1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}ब्लेक क्राउच के उपन्यास पर आधारित 2 00:01:11,446 --> 00:01:17,452 डार्क मैटर 3 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 तुम्हारी मॉम कहाँ हैं? 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 वह रायन के घर गई हैं। 5 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 क्यों? 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 उन्होंने कहा कि फ़ोन पर मिंडी की हालत ख़राब लग रही थी। 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 उन्हें जाकर देखना चाहती थीं। 8 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 हाँ। 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 अरे, देर रात का पिज़्ज़ा कैसा रहेगा? 10 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 हाँ। अब यह हुई ना बात। 11 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 अभी वापस आता हूँ। 12 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 हे। 13 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 मैं तुम्हें जानता हूँ? 14 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 मैं डैनिएला हूँ। 15 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 होंडा सिविक वाली डैनिएला? 16 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 हाँ। वही हूँ। 17 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 मेरे दूसरे किसी भी ग्राहक के मुक़ाबले तुम्हारे ब्रेक पैड ज़्यादा जल्दी घिसते हैं। 18 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 अच्छा? 19 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 मैं तुम्हारी ग्राहक हूँ? 20 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 लॉयल्टी मोटर्स। लोगन स्क्वायर में। 21 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 तुम्हें वाक़ई लगता है तुम एक मैकेनिक हो? 22 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 मैं एक मैकेनिक ही हूँ। 23 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 तुम्हें आख़िरी चीज़ क्या याद है? 24 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 ख़ैर, मैं अपनी बार में था। 25 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - और... - कौन सी बार? 26 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 लोगन स्क्वायर में शेकर्स बार। जो... 27 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 मतलब, हाँ, मैं... 28 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 मैं थोड़ा आपे से बाहर हो गया था। 29 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 और फिर यह बंदा मेरे लिए शॉट खरीदता जा रहा था, तो... 30 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - बस... - कौन खरीद रहा था? 31 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 मैंने उसे... 32 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 मैंने उसे पहले कभी नहीं देखा था। वह... 33 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 उसने मुझे अपना नाम बताया था। वह जेम्स या... 34 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 मुझे नहीं पता। 35 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 यह बंदा? 36 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - हाँ। - यह बंदा तुम्हारे लिए जाम खरीद रहा था? 37 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 हाँ। 38 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 यह कौन है? 39 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 मैंने अभी तुम्हें मैसेज किया। 40 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 मिल गया। बिग शोल्डर्स मानसिक स्वास्थ्य। 41 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 पक्का तुम्हें गाड़ी से छोड़ने की ज़रूरत नहीं है? 42 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 हम ठीक रहेंगे। 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 ठीक है। मुझे बताना सब कैसा रहता है, ठीक है? 44 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 ठीक है। शुक्रिया। 45 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 हे। 46 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 अरे। अरे! 47 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 अरे! 48 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 अरे, डैड। 49 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 हे। 50 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 पिज़्ज़ा आ गया है। मैंने पीक्वॉड से मँगवाया है। 51 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 बढ़िया। बढ़िया। 52 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 मैं अभी अंदर आता हूँ। 53 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 आप यहाँ कुछ कर रहे हैं? 54 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 हाँ, मैं बस कुछ सामान ठीक कर रहा था। 55 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 आपको मदद चाहिए? 56 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 क्या? नहीं। मैं ठीक हूँ। मैं तुमसे अंदर मिलता हूँ। 57 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 ठीक है। 58 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 जेसन, तुम ठीक हो? 59 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 हाँ। 60 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 मुझे एक जाम चाहिए। 61 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 बड़ी जल्दी हो गया। 62 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - क्या? - वही चाहिए? 63 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 हाँ। 64 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 यह लो, दोस्त। 65 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 गज़ब। 66 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 तुम कब... 67 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 आज रात। 68 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 तुम? 69 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 कल। 70 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 तो तुम्हें भी अगवा किया गया था? 71 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 हाँ। 72 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 डैनिएला को ठीक मेरे सामने मार दिया गया। 73 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 दूसरी डैनिएला को। 74 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 मेरे सामने भी। 75 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 क्या तुम्हें वेलॉसिटी ले जाकर पीटा गया था? 76 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 अमैंडा ने बचकर निकलने में मेरी मदद की। 77 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 मेरी भी। 78 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 मेरी भी। 79 00:12:12,983 --> 00:12:17,779 ख़ैर, मुझे लगता है यह तो होना ही था कि हमारे अलग-अलग संस्करण 80 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 बॉक्स में उत्पन्न होंगे। 81 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 लेकिन कितने? 82 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 मैं जानता हूँ कुछ तो ज़रूर मारे गए होंगे या खो गए होंगे। 83 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 या उनकी शीशियाँ ख़त्म हो गई होंगी। 84 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 पर उनमें से कुछ ने, तुम्हारी और मेरी तरह, सही चयन किए होंगे। 85 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 सही चयन। 86 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 या हमारी किस्मत अच्छी थी। 87 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 अलग-अलग दरवाज़ों और अलग-अलग दुनियाओं से हमारे रास्ते बदल गए होंगे, 88 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 लेकिन अंत में, वे इस शिकागो तक वापस आ गए। 89 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 वहाँ अंदर मेरे हर एक चयन से एक नया जेसन उत्पन्न हुआ। 90 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 और उन जेसनों के हर एक चयन से। 91 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 और उन सभी जेसनों के चयनों से। 92 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 और उन सभी जेसनों के चयनों से। 93 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 धत्। 94 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 तुम्हारी अमैंडा कहाँ है? 95 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 वह... 96 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 मैंने उसे खो दिया। 97 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 कहाँ? 98 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 एक बहुत अँधेरी दुनिया में। 99 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 तुम्हारी अमैंडा? 100 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 उसे एक जगह मिल गई जहाँ वह रुकना चाहती थी। 101 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 अच्छी बात है। 102 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 तुम्हारे पास कोई शीशियाँ बाकी हैं? 103 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 मेरे पास भी नहीं। 104 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 तो हम यहाँ हैं। 105 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 हम यहाँ हैं। 106 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 अब क्या? 107 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 तुमने ज़रूर कैंकाकी के बारे में सोचा होगा, है ना? 108 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 मैं उनके वन संरक्षण के बारे में बस चार्ली की वजह से जानता हूँ। 109 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 हम उसके बारे में बस चार्ली की वजह से जानते हैं। 110 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 जेसन दो, मैं उसे यही बुलाता हूँ, उसे इसके बारे में मालूम नहीं है। 111 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 ठीक है। 112 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 उसे रात में ड्राइव के लिए ले जाओ। 113 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 नदी के उत्तर की तरफ़ वाले रास्तों में से एक पर टहलने ले जाओ और फिर... 114 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 मैंने उसके बारे में आज सोचा था। 115 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 मैंने आज क़ब्र खोदी थी। 116 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 हमारे पास बंदूक नहीं है। 117 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 तुम्हारे पास बंदूक नहीं है। 118 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 ठीक है। 119 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 यह अच्छी योजना है, 120 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 लेकिन अब जूझने के लिए और भी बहुत कुछ है। 121 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 हम सब एक ही चीज़ चाहते हैं। 122 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 हम सब अपना परिवार वापस चाहते हैं। 123 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 हम सब अपनी ज़िंदगी वापस चाहते हैं। 124 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 एक महीने पहले तक हम एक ही सोच रखने वाले एक ही इंसान थे। 125 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 हम एक जैसी चीज़ें कहते थे। 126 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 हमारे एक जैसे डर थे और एक ही प्यार था। 127 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 हम उसे जेसन दो कहते हैं, 128 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 जिसका मतलब हम सब ख़ुद को जेसन एक मानते हैं। 129 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 सब जेसन एक नहीं हो सकते। 130 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 तुम्हारे हिसाब से कितने वापस आ गए हैं? 131 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 उनमें से एक ने कल रात मुझे मारने की कोशिश की। 132 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 एक ने आज मेरा पीछा किया। 133 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 अगर जेसन दो मेरे हाथ लग गया, तो उसे पक्का इसकी क़ीमत चुकानी पड़ेगी। 134 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 बिल्कुल। 135 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 अब, मैं तुम्हें या हमारे जैसे किसी को चोट नहीं पहुँचाना चाहता, 136 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 लेकिन मैं डैनिएला और चार्ली के साथ रहने के मेरे रास्ते में किसी को नहीं आने दूँगा। 137 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 इनके पैसे मैं दूँगा। 138 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 और कुछ? और गर्म कॉफ़ी चाहिए? 139 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 हाँ। 140 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 कोई जल्दी नहीं है, ठीक है? 141 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 शुक्रिया। 142 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 तुम यहाँ सिगार नहीं पी सकते। 143 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 तुम ऐसा नहीं कर सकते। 144 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 एक बढ़िया खाने के बाद अच्छे सिगार से बेहतर कुछ नहीं होता है। 145 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 या ऐसा मैंने सुना है। 146 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 आप यहाँ सिगार नहीं पी सकते। 147 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 क्या मुझे अपने मैनेजर को बुलाना पड़ेगा? 148 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 तुम एक बेहद अशिष्ट आदमी हो। 149 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 तुम अंदर सिगार नहीं पी सकते। तुम दूसरे ग्राहकों को परेशान कर रहे हो। 150 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 क्या मैं किसी को अपने सिगार से परेशान कर रहा हूँ? 151 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 हाँ। 152 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 हाँ, कर रहे हो। 153 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 उसे बुझाओ। 154 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 अभी। 155 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 अरे, क्या मैं एक निजी सवाल पूछ सकता हूँ? 156 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 क्या मैं... 157 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 तुम एक डिटेक्टिव कैसे बन गई? 158 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 हाँ? 159 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 गुड मॉर्निंग। 160 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 जल्दी उठ गई? 161 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 क्या तुम चार्ली को स्कूल ले जा सकते हो? 162 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 ज़रूर। 163 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 मुझे गैलरी में कुछ पेंटिंग और कलाकृतियाँ सजानी हैं। 164 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 क्या मैं सिविक ले जा सकती हूँ? 165 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 चार्ली की कार ले जाओ। 166 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 कोई बात नहीं। मैं सिविक ले जाऊँगी। मैं जानती हूँ वह तुम्हें पसंद नहीं है। 167 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 नहीं। चार्ली की कार में ज़्यादा जगह है और... 168 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 मैं सिविक में पेट्रोल भरवाना भूल गया था, तो... 169 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 अच्छा, उसकी टंकी खाली है? 170 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 जान, बस चार्ली की कार ले जाओ। 171 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 ज़रूर। 172 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 बाद में मिलते हैं। 173 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 अरे... 174 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 कल रात रायन कैसा था? 175 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 असल में उसकी तबियत ठीक नहीं थी। 176 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 यक़ीन नहीं होता इतने सालों के बाद वह दोबारा पीने लगा। 177 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 उसने भी यही कहा। 178 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - चलती हूँ। - ठीक है। 179 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 मैं तुम्हें गाड़ी चलाने देता। 180 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - बस कार में थोड़ी समस्या हो रही है। - कोई बात नहीं। 181 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 यह... 182 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 हम कहाँ जा रहे हैं? 183 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 क्या मतलब है तुम्हारा? मैं तुम्हें स्कूल छोड़ रहा हूँ। 184 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 शिकागो यूनिवर्सिटी का क्या? 185 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 मुझे लगा था आप मुझे उसका कैंपस दिखाने वाले हैं। 186 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - आज? मैंने कहा था... - हाँ। 187 00:22:27,598 --> 00:22:28,974 - क्या... - पता है क्या? 188 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 नहीं। भूल जाइए। 189 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 पता है क्या? मैंने कहा था हम जाएँगे। 190 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 हम जाएँगे। 191 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 आप जानते हैं ना कि यहाँ दाख़िला मिलने लायक़ मेरे ग्रेड नहीं हैं? 192 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 अभी भी समय है। 193 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 तुम बदलाव ला सकते हो। 194 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 तो, यहाँ एक फिज़िक्स विभाग है। यहाँ मैं अपना ज़्यादातर समय वहीं बिताता था। 195 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 दरअसल, वह घर जहाँ मैं तुम्हारी मॉम से मिला था, वह ठीक वहीं है। 196 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 उस गार्डन पार्टी में? 197 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 लगभग गया ही नहीं था। 198 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 आख़िरी पल में फ़ैसला लिया था। 199 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 कभी सोचा है कि अगर आप नहीं गए होते तो? 200 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 हाँ, मुझे अपनी पूरी ज़िंदगी उसका अफ़सोस रहा होता। 201 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 नहीं, आपको अफ़सोस नहीं होता। 202 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 अफ़सोस करना आसान है। 203 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 आप उसके बारे में कुछ नहीं कर सकते हैं। 204 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 जब तुम थोड़े और बड़े होगे, तब शायद समझ जाओगे। 205 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 हाँ, या शायद समझने के लिए आपकी उम्र बहुत बढ़ चुकी है। 206 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 तुम यह सब क्यों कह रहे हो? 207 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 आपकी पूरी ज़िंदगी एक पल पर टिकी है जो असल में बस एक संयोग था। 208 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 मतलब, एक पार्टी में जाने का सबसे छोटा चयन? 209 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 क्या? 210 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - क्या हुआ है? आप ठीक हैं? - हाँ। 211 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 चलो बस... चलो, मुझे लगा मैंने किसी को देखा था। 212 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 मैं तुम्हें लाइब्रेरी दिखाना चाहता हूँ। 213 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 चलो। 214 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 ठीक है। 215 00:25:23,899 --> 00:25:25,442 रायन 216 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 कोई कॉलर आईडी नहीं है 217 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 हैलो? 218 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 अरे, माफ़ करना। क्या हमें... 219 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 हाँ, आपको स्वाइप करना पड़ेगा। 220 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 मैं बस इसे जल्दी से लाइब्रेरी दिखाना चाहता हूँ। 221 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 आपके पास विज़िटर पास है? 222 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 नहीं, मैं... नहीं, मैं एक पूर्व छात्र हूँ और यह कॉलेज टूर पर है। 223 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - डैड, कोई बात नहीं। चलिए, बस चलें। - प्लीज़। प्लीज़, मैंने वादा किया था। 224 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 अगली बार पास लेकर आइएगा, ठीक है? 225 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 शुक्रिया। हम बहुत जल्दी आ जाएँगे। 226 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 चलो। 227 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - क्या? - हाँ। 228 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 देखा? 229 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - अब यह कमाल का है। - हाँ, चलो। चलो। 230 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 आप यहाँ पढ़ते थे? 231 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 यह मेरे ग्रेजुएशन के बाद बना था। 232 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - यहाँ आओ। - क्या हो रहा है? 233 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 बस बैठो... बैठो। 234 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 यह वाक़ई शानदार है, हँ? 235 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - सब ठीक है? - हाँ। 236 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - हाँ। हाँ। - पक्का? 237 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 चलो। 238 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 तो, उस तरफ़ ज़्यादा कुछ नहीं है। 239 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - चलो। - आपको हुआ क्या है? 240 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - क्या? - आप बहुत अजीब बर्ताव कर रहे हैं। 241 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 ठीक है, बस सुनो। 242 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 मैं भूल गया कि मुझे कुछ करना था। मैं... सुनो, कार ले जाओ। 243 00:27:18,931 --> 00:27:21,600 तुम मुझसे 57वीं स्ट्रीट पर और दक्षिण कैंपस के 244 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 दक्षिण फाटक पर मिलोगे, ठीक है? 245 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 ठीक है, मुझे पता भी नहीं वह कहाँ है। 246 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 बस अपना फ़ोन खोलो और मैप में देख लो। 247 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 डैड, मेरे पास बस लर्निंग लाइसेंस है। 248 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 चार्ली, तुम्हें कुछ नहीं होगा। चलो। 249 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 डैड, आख़िर चल क्या रहा है? 250 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 सुनो, जब हम मिलेंगे, तो मैं तुम्हें कार में सब समझा दूँगा। 251 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 मैंने कहाँ मिलने को कहा था? बताओ मुझे। 252 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 दक्षिण कैंपस और 57वीं स्ट्रीट पर। 253 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 बढ़िया। 57वीं स्ट्रीट। ठीक है, जाओ। भरोसा रखो। 254 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 रुको, रुको, रुको! 255 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 तुम्हें... तुम्हें क्या चाहिए? 256 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 तुम्हें क्या चाहिए? 257 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 धत्। 258 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 लाइसेंस और गाड़ी का रजिस्ट्रेशन। 259 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 हाँ। 260 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 लर्निंग लाइसेंस है, हँ? 261 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 ऑफ़िसर! 262 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 वह... वह मेरी कार है। वह मेरा बेटा है। 263 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 यह यहाँ पार्क नहीं कर सकता। 264 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 नहीं, हम बस जा रहे थे। यह मेरा इंतज़ार कर रहा था। 265 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 हम कॉलेज टूर कर रहे थे और मैं यहीं से पढ़ा हूँ। 266 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 यह चलती सड़क पर गाड़ी पार्क नहीं कर सकता। 267 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 माफ़ कीजिए, ऑफ़िसर। 268 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 हाँ। यह मेरी ग़लती है। 269 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 माफ़ कीजिए। 270 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 हाँ। 271 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 शुक्रिया। मैं आभारी हूँ। 272 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 ध्यान रखना। 273 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - जी, सर। - ठीक है। 274 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 आपका दिन शुभ रहे। 275 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - ठीक है, धत्। - मुझे लगता है आपको चलानी चाहिए। 276 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 बस चलाओ। 277 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - बस चलाओ! चलाओ! कमबख़्त गाड़ी चलाओ। - ठीक है। 278 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 हस्ताक्षर और तारीख़। 279 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 शुक्रिया। 280 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 हे भगवान। 281 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 नहीं। मुझे हाथ मत लगाओ। 282 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 रेस्तराँ में सिगार पी रहे थे? 283 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 मैं बस तुम्हें ऐसी जगह लाना चाहता था जहाँ हम बात कर सकें। 284 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 क्यों? 285 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 तुम्हें कुछ सच-सच बताना है? 286 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 क्योंकि मुझे और झूठ नहीं सुनने हैं। 287 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 तुम्हारी ज़मानत दे दी है। तुम्हारा स्वागत है। 288 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 जो कुछ भी हुआ है, वह मैंने नहीं किया था। 289 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - ठीक है। नहीं। - अब सुनो... 290 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 विलेज टैप में रायन के जश्न वाली रात, 291 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 वह आख़िरी बार था जब मैंने तुम्हें देखा था। 292 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 तुम कह भी क्या रहे हो? 293 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 वह आदमी मैं नहीं हूँ। 294 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 वह मेरा दूसरा संस्करण है। 295 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 उसने एक बॉक्स बनाया है। मेरा बॉक्स। 296 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 और उसके पास दूसरी दुनियाओं में जाने की पहुँच है, 297 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 और उसने मुझे मेरी दुनिया से चुराया, ताकि वह इस ज़िंदगी में मेरी जगह ले सके। 298 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 तुम्हें अंदाज़ा है यह सुनने में कैसा लग रहा है? 299 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 मैं साबित कर सकता हूँ। मुझे फ़ोन करो। 300 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 माफ़ करना। 301 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 अगर यह आख़िरी चीज़ है जो मैं कभी भी तुमसे करने को कहूँगा। बस मुझे फ़ोन करो। 302 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 हे, क्या चल रहा है? 303 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 देखा? 304 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 उसे वापस फ़ोन करो और कहो कि तुम उस बारे में सोच रही हो 305 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 कि पिछले क्रिसमस पर फ़्लोरिडा कीज़ में हमें इतना मज़ा आया था 306 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 कि तुम वापस जाने के बारे में सोच रही हो। 307 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 हम पिछले क्रिसमस पर कीज़ नहीं गए थे। 308 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 यह मैं जानता हूँ, लेकिन वह नहीं। 309 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 ठीक है, जवाब दो। 310 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 हैलो? 311 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 हे। 312 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 मुझे लगता है फ़ोन कट गया था। तुम सुन सकती हो? 313 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 क्या सब ठीक है? 314 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 हाँ। 315 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 मैं बस सोच रही थी। 316 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 जब हम पिछले साल क्रिसमस के लिए फ़्लोरिडा कीज़ गए थे। 317 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 अगर हम वापस जाएँ तो? 318 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 हाँ। 319 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 बिल्कुल। 320 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 तुम्हें वह घर याद है? 321 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 तट के पास वह सफ़ेद और गुलाबी घर? 322 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 हाँ। नहीं, मुझे वह जगह बहुत पसंद आई थी। 323 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 मुझे भी। 324 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 तो, चलो वही करते हैं। 325 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 हे, मॉम। 326 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 आज हमने स्कूल से छुट्टी लेने का फ़ैसला किया। 327 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 सुनो, जान, मैं चाहता हूँ तुम घर आ जाओ। 328 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 क्यों? 329 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 बस... जब तुम यहाँ पहुँचोगी, मैं समझा दूँगा। 330 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 यह कैसे मुमकिन है? 331 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 बस वही नहीं है। 332 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 यहाँ मेरे और दूसरे संस्करण भी हैं। 333 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 मुझे जाकर चार्ली को लेना है। 334 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 प्लीज़ मुझे आने दो। 335 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 हम कहाँ मिलेंगे? 336 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 तुम्हें चुनना पड़ेगा, क्योंकि वह बिल्कुल मेरी तरह सोचता है। 337 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 द बीन पर। 338 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 और हमें एक सेफ़ वर्ड चाहिए, ताकि तुम्हें पता हो कि वह मैं हूँ। 339 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 जुपिटर। 340 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 जुपिटर। 341 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 मैं यह नहीं कह रही हूँ कि हम आएँगे। 342 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 ध्यान रखना। 343 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 प्लीज़। ध्यान रखना। 344 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 वह आदमी ख़तरनाक है। 345 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 मैंने घर के पीछे वाली गली में कार पार्क की है। 346 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 तुम यहाँ आ जाओ- बताना मत 347 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 हैलो? 348 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 हाय। 349 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 चार्ली कहाँ है? 350 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 वह एक सूटकेस लाने नीचे गया है। 351 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 क्यों? 352 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 क्योंकि हमें यहाँ से जाना होगा। हमें यहाँ से जाने की ज़रूरत है। 353 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 जान, हम थोड़ी मुसीबत में पड़ गए हैं, ठीक है? मैं समझा दूँगा। 354 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 इसका लेना-देना उस निवेश और लेहटन से है... 355 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 क्या हुआ है? 356 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 बस एक सूटकेस पैक कर लो, प्लीज़। 357 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 कुछ सामान बाँध लो, हमें जाना होगा। 358 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 अभी! 359 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 चार्ली। सुनो, हमें... 360 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 हे। 361 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 क्या तुम यहाँ बाहर आ सकती हो? 362 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 हाँ। 363 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 देखो, माफ़ करना अगर मैंने तुम्हें डरा दिया। 364 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 ठीक है? 365 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 तो, तुम सूटकेस बाँध रही हो? 366 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 हाँ। 367 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 ठीक है। 368 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 हाँ। 369 00:41:55,807 --> 00:41:57,100 हम ख़तरे में हैं। तुरंत पैदल एल स्टेशन की ओर जाओ। 370 00:41:57,100 --> 00:41:58,310 मैं तुमसे वहाँ मिलूँगी। डैड को मत बताना। 371 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 तुम क्या कर रही हो? 372 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 कुछ नहीं। 373 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 हम रैव4 से जाएँगे, सिविक से नहीं। 374 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 यह रखो। 375 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 अपना फ़ोन मत भूलना। 376 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 शुक्रिया। 377 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 तुम बैग ले रही हो? 378 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 हाँ। 379 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 मैं बेसमेंट से लाने वाली थी। 380 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 उसे उतारने में मेरी मदद कर सकते हो? 381 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - मॉम? - वापस अंदर बैठो। 382 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - मॉम, क्या हो रहा है? - वापस कार में बैठो। 383 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 अरे! मेरे साथ आओ! यह सुरक्षित नहीं है! 384 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 बस उसे छोड़ दो, चार्ली। 385 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 जल्दी, अंदर बैठो! 386 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 जान, यह सुनने में बहुत अजीब लगेगा 387 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 और तुम सोचोगी कि मैं पागल हो गया हूँ, लेकिन मैं नहीं हुआ हूँ, कसम से। 388 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 आख़िर हो क्या रहा है? 389 00:43:29,610 --> 00:43:31,612 अब, विलेज टैप में रायन के जश्न वाली रात याद है, 390 00:43:31,612 --> 00:43:33,780 जब उसने पाविया जीता था? 391 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 उस रात जब मैं दरवाज़े से बाहर निकला, 392 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 उसके बाद से मैं अभी तुम्हें पहली बार देख रहा हूँ। 393 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 मॉम? 394 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 जिस जेसन के साथ तुम हो, वह एक बहरूपिया है। 395 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 उसने एक बॉक्स बनाया, उसके पास दूसरी दुनियाओं में जाने की पहुँच है। 396 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 उसने मुझे इस दुनिया से चुराया, ताकि वह कमबख़्त इस ज़िंदगी में मेरी जगह ले सके। 397 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 गाड़ी रोको, प्लीज़। 398 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 यह पागलपन है, लेकिन मैं साबित कर सकता हूँ। 399 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 गाड़ी रोको। 400 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 चार्ली। चार्ली, तुम ठीक हो? 401 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 हाँ। 402 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 हमें यहाँ से निकलना होगा। 403 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - डैनिएला, यह मैं हूँ। - मॉम। 404 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - चार्ली। - डैनिएला। 405 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 चार्ली। 406 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - डैनिएला! डैनिएला! - आख़िर हो क्या रहा है? 407 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 अरे! डैनिएला! 408 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 डैनिएला! 409 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 वह बोलो। 410 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 जुपिटर। 411 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 जुपिटर। 412 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू