1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}KÉSZÜLT BLAKE CROUCH REGÉNYE ALAPJÁN 2 00:01:11,446 --> 00:01:17,452 SÖTÉT ANYAG 3 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 Hol van az anyád? 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 Átment Ryanhez. 5 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Miért? 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Azt mondta, Mindy hangja nagyon zaklatott volt a telefonban. 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Meg akarta nézni, mi van. 8 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Aha. 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 Mit szólnál egy késői pizzához? 10 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 Jó. Egy srófra jár az agyunk. 11 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 Mindjárt jövök. 12 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 Szia! 13 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 Honnan ismerlek? 14 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 Daniela vagyok. 15 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 A Honda Civic-es Daniela? 16 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Aha. Az bizony. 17 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 Gyorsabban fogyasztod a fékbetéteket, mint bárki más. 18 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 Valóban? 19 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 A kuncsaftod vagyok? 20 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Loyalty Motors. Logan Square-ben. 21 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Tényleg autószerelőnek képzeled magad? 22 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Az is vagyok. 23 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Mi az utolsó dolog, amire emlékszel? 24 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 Hát, a törzskocsmámban voltam. 25 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - És... - Melyik kocsma az? 26 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 A Shakers Logan Square-ben. És... 27 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 Szóval, kissé... 28 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 Elszaladt velem a ló. 29 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 Volt ott egy fickó, aki rendelte a piákat... 30 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - Én csak... - Ki volt az? 31 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Én nem... 32 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 Életemben nem láttam. De... 33 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Megmondta a nevét. Azt hiszem, James volt, vagy... 34 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Nem emlékszem. 35 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 Ő volt az? 36 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - Aha. - Ez a fickó rendelte a piákat? 37 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 Aha. 38 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Ki ez a pasas? 39 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Elküldtem neked. 40 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Megjött. Big Shoulders Pszichiátria. 41 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 Biztos ne vigyelek el? 42 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 Megoldjuk. 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 Rendben. Majd szólj, hogy mi volt! 44 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Oké. Köszönöm! 45 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Hé! 46 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 Hé! Hé! 47 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Hé! 48 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Szia, apa! 49 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 Szia! 50 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Itt a pizza. A Pequod’stól rendeltem. 51 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Király. Az jó. 52 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 Mindjárt megyek. 53 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Dolgod van idekint? 54 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 Csak rendezgetem a cuccaimat. 55 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Segítsek? 56 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Hogy? Nem, kösz... Megoldom. Mindjárt megyek. 57 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 Oké. 58 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Jól vagy, Jason? 59 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Aha. 60 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 Innék valamit. 61 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 Ez gyors volt. 62 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - Mi? - Ugyanazt? 63 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Ja. 64 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Tessék, haver! 65 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 Nabazmeg! 66 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 Mikor... 67 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Ma este. 68 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Te? 69 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Tegnap. 70 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Téged is elraboltak? 71 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Ja. 72 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 Danielát a szemem előtt ölték meg. 73 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 Mármint a másikat. 74 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Nekem is. 75 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Visszavittek a Velocitybe, és megvertek? 76 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda segített meglógni. 77 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Dettó. 78 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Dettó... 79 00:12:12,983 --> 00:12:19,156 Hát, várható volt, hogy a dobozban még több verziónk terem. 80 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Mégis hányan? 81 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 Tudom, hogy páran elvesztek vagy meghaltak. 82 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 Vagy kifogytak az ampullából. 83 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 Mások hozzád és hozzám hasonlóan jó döntéseket hoztak. 84 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 Jó döntéseket. 85 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Vagy mázlijuk volt. 86 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 Az utunkat a különböző ajtók és világok befolyásolták, 87 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 de végül eljutottak ebbe a Chicagóba. 88 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 Minden odabent hozott döntésem egy újabb Jasont kreált. 89 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 És az ő döntéseik is. 90 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 És az azokból kreáltakéi is. 91 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 És így tovább. 92 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Bassza meg! 93 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Hol van a te Amandád? 94 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Őt... 95 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 Elveszítettem. 96 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Hol? 97 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 Egy nagyon sötét világban. 98 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 A tiéd? 99 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Talált egy helyet, ahol maradni akart. 100 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 Az jó. 101 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 Van még ampullád? 102 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Nekem sincs. 103 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 És most itt vagyunk. 104 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Itt bizony. 105 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 Mi lesz most? 106 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 Eszedbe jutott Kankakee, ugye? 107 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 Csak Charlie miatt tudok róla. 108 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 Mind Charlie miatt tudunk róla. 109 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Jason Kettő, ahogy hívom, nem tud róla. 110 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Aha. 111 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 Elvisszük kocsikázni éjjel. 112 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Sétálunk egyet a folyó északi oldalán, aztán... 113 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Ma pont ez jutott eszembe. 114 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 Már megástam a sírt is. 115 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Nincs fegyverünk. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Neked nincs. 117 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 Értem. 118 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 Jó terv ez, 119 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 de van még itt pár apróság. 120 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Mind ugyanazt akarjuk. 121 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Visszakapni a családunkat. 122 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Az életünket. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 Egy hónapja ugyanaz a személy voltunk, egyforma gondolatokkal. 124 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Pontosan ugyanazt mondtuk. 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Egyformák voltak a félelmeink, a szeretteink. 126 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 Jason Kettőként gondolunk rá, 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 azaz mindketten Jason Egynek tekintjük magunkat. 128 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Mindenki nem lehet Jason Egy. 129 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 Hányan értek vissza szerinted? 130 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Az egyik ki akart nyírni tegnap este. 131 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Egy másik követett engem. 132 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Ha Jason Kettő a kezem közé kerül, megfizet mindenért. 133 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 Kamatostól. 134 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 Nem akarlak bántani se téged, se a többieket, 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 de nem hagyom, hogy bárki megakadályozza, hogy együtt legyek a családommal. 136 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Erre meghívtalak. 137 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 Kér még valamit? Még egy kis kávét? 138 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Kérek. 139 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Ráér, oké? 140 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 Köszönöm! 141 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 Idebent azt nem lehet. 142 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Idebent azt nem lehet. 143 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 Kaja után nincs is jobb egy jó szivarnál. 144 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 Legalábbis ezt mondják. 145 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Idebent tilos a dohányzás. 146 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Hívjam a főnököt? 147 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Maga egy tuskó. 148 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Nem dohányozhat idebent. Zavarja a többi vendéget. 149 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 Zavar bárkit is a szivarom? 150 00:20:06,915 --> 00:20:09,751 Igen! 151 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Oltsa el! 152 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 Nem hallja? 153 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 Hé, kérdezhetek valami személyeset? 154 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 Csak egy... 155 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Hogy lett magából nyomozó? 156 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 Igen? 157 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 ’Reggelt! 158 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Korán keltél. 159 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 Elviszed Charlie-t a suliba? 160 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Persze. 161 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 Át kell rendeznem a galériát. 162 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Elvihetem a Civicet? 163 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 Vidd Charlie-ét! 164 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 Jó lesz a Civic. Tudom, mennyire utálod. 165 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 Hagyd! Charlie kocsija tágasabb, 166 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 és eleve nem tankoltam a Civicbe, szóval... 167 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 Száraz a tank? 168 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Kicsim, vidd Charlie-ét, jó? 169 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Persze. 170 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 Később találkozunk. 171 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 Várj csak... 172 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 Hogy volt Ryan tegnap este? 173 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 Nem túl jól. 174 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 Hihetetlen, hogy ennyi év után visszaesett. 175 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 Ő is ezt mondta. 176 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Mennem kell. - Oké. 177 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Vezethetsz, ha akarsz. 178 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - Bár kicsit furán megy ma a kocsi. - Nem gáz. 179 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 Hát... 180 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 Hová megyünk? 181 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 Hogy érted? Elviszlek suliba. 182 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 És mi van az egyetemmel? 183 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 Úgy volt, hogy körbevezetsz a campuson. 184 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - Ma? Azt mondtam... - Aha. 185 00:22:27,598 --> 00:22:28,974 - Mi a... - Tudod, mit? 186 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 Ne, hagyjuk! 187 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 Hát akkor irány az egyetem! 188 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 Elmegyünk. 189 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 Tudod, ugye, hogy az osztályzataim nem elég jók ide? 190 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Még nem késő. 191 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 Simán kijavíthatod őket. 192 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 Ott a fizika tanszék. Az időm nagy részét ott töltöttem. 193 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 Anyáddal abban az épületben ismerkedtem meg, ott. 194 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 Ott volt a kerti parti? 195 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Kis híján kihagytam. 196 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 Tök hirtelen döntés volt. 197 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 Eszedbe jut néha, mi lett volna, ha kihagyod? 198 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Aha. Egész életemben bántam volna. 199 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 Nem bántad volna. 200 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 A megbánás a könnyű út. 201 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Valójában tehetetlen vagy. 202 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 Majd megérted, ha idősebb leszel. 203 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 És ha te már túl öreg vagy ahhoz, hogy megértsd? 204 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Ezt most miért mondod? 205 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 Az egész életed kvázi egy véletlenen múlt. 206 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 Egy olyan jelentéktelen döntésen, mint elmenni bulizni, vagy sem. 207 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 Mi az? 208 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - Mi a baj? Jól vagy? - Aha. 209 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 Gyere! Azt hittem, egy ismerősömet láttam. 210 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 Megmutatom a könyvtárat. 211 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Gyere! 212 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 Oké. 213 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 NINCS HÍVÓAZONOSÍTÓ 214 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 Igen? 215 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Elnézést! Bemehet... 216 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Húzza le a kártyáját! 217 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 Csak megmutatnám a könyvtárat a fiamnak. 218 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 Van látogatói kártyájuk? 219 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 Nincs, én... Itt végeztem, ő pedig látogatóban van itt. 220 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Nem gáz, apa, menjünk! - Kérem! Megígértem neki. 221 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 Legközelebb legyen belépőjük, oké? 222 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 Köszönöm! Villámgyorsak leszünk. 223 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 Gyere! 224 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Azta! - Ja. 225 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 Jó, mi? 226 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - Hú, ez tényleg nagyon menő. - Ugye? Na, gyere! Gyere! 227 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Sokat voltál itt? 228 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Azután épült, hogy lediplomáztam. 229 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - Gyere csak! - Mi az? 230 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 Ülj le, oké? 231 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 Elég menő, nem? 232 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - Minden oké veled? - Persze. 233 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - Ja, ja. - Tuti? 234 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Gyere! 235 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Arra nem sok látnivaló van. 236 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - Gyere! - Mi ütött beléd? 237 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - Miért? - Nagyon fura vagy. 238 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 Oké, figyelj rám! 239 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 Elfelejtettem, hogy van egy kis dolgom. Szóval, vidd el a kocsit! 240 00:27:18,931 --> 00:27:21,600 Találkozzunk a déli kapunál az 57. utca 241 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 és a South University sarkán! 242 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 Jó, bár gőzöm sincs, hogy az hol van. 243 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 A telefonod térképappja tudja. 244 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Csak tanulóvezetői jogsim van. 245 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 Nem lesz gáz, Charlie, nyugi! 246 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Apa, mi a tököm van? 247 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 A kocsiban elmagyarázok mindent. 248 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 Hol találkozunk? Halljam! 249 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 South University és az 57. sarkán. 250 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 Az 57. utcán. Remek. Menj! És bízz bennem! 251 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Várj, várj, várj! 252 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 Mi... Mit akarsz? 253 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 Mit akarsz? 254 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Baszki! 255 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 Jogsit, forgalmit! 256 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 Oké. 257 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Tanulóvezetői jogsi? 258 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Biztos úr! 259 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 Ez az én... Az én kocsim. És az... én fiam. 260 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 Itt nem parkolhat. 261 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 Indulóban voltunk, csak megvárt. 262 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 Körbevezettem a campuson. Itt végeztem. 263 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 Nem parkolhat az úton. 264 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 Sajnálom, biztos úr! 265 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 Igen. Az én hibám. 266 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 Elnézést! 267 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 Oké. 268 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 Köszönöm! Örök hálám. 269 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Vezess óvatosan! 270 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - Igenis, uram! - Minden oké. 271 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 További szép napot! 272 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - Baszki! - Szerintem neked kéne vezetned. 273 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 Indíts! 274 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Menj már! Indulj, baszki! - Jó! 275 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 Írja alá és datálja! 276 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Köszönöm! 277 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 Jesszusom! 278 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 Ne! Hozzám ne érj! 279 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Dohányoztál egy étteremben? 280 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 Olyan helyen akartam veled találkozni, ahol nyugodtan beszélhetünk. 281 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Miért? 282 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Valami őszinte mondanivalód van? 283 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Mert a hazugságaiddal tele a padlás. 284 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Letettem az óvadékot. Szívesen! 285 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Bármi is történt, nem én tettem. 286 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - Na ja. Elég. - Figyelj... 287 00:35:04,688 --> 00:35:08,901 Aznap este láttalak utoljára, amikor Ryan bulija volt a Village Tapben. 288 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Hogy mondod? 289 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Az a pasas nem én vagyok. 290 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 Hanem egy másik verzióm. 291 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Épített egy dobozt. Az én dobozomat. 292 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 És hozzáfér más valóságokhoz, 293 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 így elrabolt az én világomból, hogy átvehesse a helyemet. 294 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 Bárcsak hallanád magad! 295 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 Bebizonyítom. Hívj fel! 296 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 Hagyjuk! 297 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 Még ha ez is az utolsó dolog, amit kérek tőled, hívj fel! 298 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 Hahó, mizu? 299 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Érted már? 300 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Hívd vissza, és mondd, hogy eszedbe jutott, 301 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 milyen jó volt a tavalyi karácsony Floridában, 302 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 és hogy vissza akarsz menni! 303 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Tavaly nem Floridában karácsonyoztunk. 304 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Tudom. Ő viszont nem. 305 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 Vedd fel! 306 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Igen? 307 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 Hahó! 308 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 Azt hiszem, megszakadt. Itt vagy? 309 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 Minden oké? 310 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 Ja. 311 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 Csak eszembe jutott valami. 312 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 A tavaly karácsonyi floridai kiruccanásunk. 313 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Ne menjünk vissza idén is? 314 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 De, menjünk! 315 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 Egyértelmű. 316 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 Emlékszel a házra? 317 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Arra a rózsaszín-fehérre a parton? 318 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 Persze. Imádtam azt a helyet. 319 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Én is. 320 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Na, akkor legyen úgy! 321 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Szia, anya! 322 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Lógtunk a suliból ma. 323 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Kicsim, gyere haza, jó? 324 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Minek? 325 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 Majd elmondom, amint hazaérsz. 326 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Hogy lehetséges ez? 327 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 Nem ő az egyetlen. 328 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 Még több verzióm van ebben a világban. 329 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 El kell menjek Charlie-ért. 330 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Hadd menjek veled! 331 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Hol találkozzunk? 332 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Te mondd meg, mert ő pont úgy gondolkodik, mint én! 333 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 A Babnál. 334 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 És kell egy kódszó, hogy tudd, én vagyok. 335 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Jupiter. 336 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Jupiter. 337 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 Nem ígérem, hogy ott leszünk. 338 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Vigyázz magadra! 339 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Kérlek! Óvatosan, jó? 340 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 Veszélyes alak. 341 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 A HÁZ MÖGÖTTI SIKÁTORBAN PARKOLOK. 342 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 GYERE IDE, ÉS NE MONDD MEG 343 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 Hahó! 344 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Szia! 345 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 Hol van Charlie? 346 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 A pincében. Felhoz egy bőröndöt. 347 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 Minek? 348 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Mert el kell tűnnünk innen. Most azonnal! 349 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 Kicsim, kisebb bajban vagyunk, oké? Majd elmondom. 350 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 Köze van a befektetéshez és Leightonhoz... 351 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Mi történt? 352 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Csak pakolj te is, jó? 353 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Egy bőröndnyi cuccot. És lelépünk. 354 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 Most! 355 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 Charlie. Figyelj, mi most... 356 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 Figyu! 357 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 Válthatnánk pár szót? 358 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Persze. 359 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 Bocs, ha a frászt hoztam rád! 360 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 Oké? 361 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 Akkor előszeded a bőröndöt? 362 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Persze. 363 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 Oké. 364 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 Persze. 365 00:41:55,807 --> 00:41:58,310 VESZÉLYBEN VAGYUNK. TALÁLKOZZUNK A METRÓNÁL! APÁDNAK NE SZÓLJ! 366 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Mit csinálsz? 367 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Semmit. 368 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 A RAV4-gyel megyünk, a Civic marad. 369 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Vidd ki ezt! 370 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 A telódat itt ne felejtsd! 371 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Köszönöm! 372 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Te nem pakolsz be? 373 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 De. 374 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 A pincében van a nagy táskám. 375 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 Segítesz előbányászni? 376 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - Anya? - Szállj vissza! 377 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - Mi ez az egész? - Szállj be a kocsiba! 378 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Hé! Gyertek velem! Veszélyben vagytok! 379 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 Hagyd, Charlie! 380 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 Szálljatok be! Gyorsan! 381 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Kicsim, amit most mondok, őrültségnek hangzik majd, 382 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 és azt fogod hinni, megkattantam, de esküszöm, hogy nem. 383 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 Mi a tököm ez az egész? 384 00:43:29,610 --> 00:43:33,780 Emlékszel arra az estére, amikor Ryant ünnepeltük a Village Tapben? 385 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 Amikor eljöttem otthonról, 386 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 akkor láttalak utoljára. Egészen mostanáig. 387 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Anya? 388 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 Az a Jason, akivel együtt vagy, egy imposztor. 389 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 Épített egy dobozt, és hozzáfér más valóságokhoz. 390 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Elrabolt ebből a világból, hogy átvegye a kurva életem! 391 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 Húzódj le, kérlek! 392 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Tudom, őrület, de bebizonyítom! 393 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Álljunk meg! 394 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 Charlie? Jól vagy, Charlie? 395 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 Aha. 396 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 Ki kell szállnunk! 397 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - Daniela, én vagyok az! - Anya! 398 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - Charlie! - Daniela! 399 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 Charlie! 400 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - Daniela! Daniela! - Mi a tököm már ez? 401 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 Hé! Daniela! 402 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Daniela! 403 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 Mondd ki! 404 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 405 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 Jupiter. 406 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 A feliratot fordította: Varga Attila