1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}KÉSZÜLT BLAKE CROUCH REGÉNYE ALAPJÁN
2
00:01:11,446 --> 00:01:17,452
SÖTÉT ANYAG
3
00:01:37,806 --> 00:01:38,891
Hol van az anyád?
4
00:01:40,267 --> 00:01:41,685
Átment Ryanhez.
5
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Miért?
6
00:01:45,856 --> 00:01:48,358
Azt mondta, Mindy hangja
nagyon zaklatott volt a telefonban.
7
00:01:49,276 --> 00:01:50,569
Meg akarta nézni, mi van.
8
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
Aha.
9
00:01:58,785 --> 00:02:02,247
Mit szólnál egy késői pizzához?
10
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
Jó. Egy srófra jár az agyunk.
11
00:02:07,044 --> 00:02:08,252
Mindjárt jövök.
12
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Szia!
13
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
Honnan ismerlek?
14
00:04:04,161 --> 00:04:05,287
Daniela vagyok.
15
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
A Honda Civic-es Daniela?
16
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Aha. Az bizony.
17
00:04:17,089 --> 00:04:20,260
Gyorsabban fogyasztod a fékbetéteket,
mint bárki más.
18
00:04:22,888 --> 00:04:24,014
Valóban?
19
00:04:27,017 --> 00:04:28,268
A kuncsaftod vagyok?
20
00:04:28,894 --> 00:04:32,231
Loyalty Motors. Logan Square-ben.
21
00:04:34,149 --> 00:04:36,109
Tényleg autószerelőnek képzeled magad?
22
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Az is vagyok.
23
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
Mi az utolsó dolog, amire emlékszel?
24
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
Hát, a törzskocsmámban voltam.
25
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
- És...
- Melyik kocsma az?
26
00:04:57,756 --> 00:05:00,425
A Shakers Logan Square-ben. És...
27
00:05:02,678 --> 00:05:04,012
Szóval, kissé...
28
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
Elszaladt velem a ló.
29
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
Volt ott egy fickó, aki rendelte a piákat...
30
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
- Én csak...
- Ki volt az?
31
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
Én nem...
32
00:05:14,022 --> 00:05:15,983
Életemben nem láttam. De...
33
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Megmondta a nevét.
Azt hiszem, James volt, vagy...
34
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Nem emlékszem.
35
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
Ő volt az?
36
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
- Aha.
- Ez a fickó rendelte a piákat?
37
00:05:37,880 --> 00:05:39,214
Aha.
38
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Ki ez a pasas?
39
00:05:53,687 --> 00:05:55,355
Elküldtem neked.
40
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Megjött. Big Shoulders Pszichiátria.
41
00:05:59,151 --> 00:06:00,944
Biztos ne vigyelek el?
42
00:06:00,944 --> 00:06:02,029
Megoldjuk.
43
00:06:03,030 --> 00:06:05,741
Rendben. Majd szólj, hogy mi volt!
44
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Oké. Köszönöm!
45
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Hé!
46
00:07:18,647 --> 00:07:20,357
Hé! Hé!
47
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Hé!
48
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
Szia, apa!
49
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Szia!
50
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Itt a pizza. A Pequod’stól rendeltem.
51
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Király. Az jó.
52
00:08:51,990 --> 00:08:53,158
Mindjárt megyek.
53
00:08:55,536 --> 00:08:56,662
Dolgod van idekint?
54
00:08:56,662 --> 00:09:00,582
Csak rendezgetem a cuccaimat.
55
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
Segítsek?
56
00:09:02,459 --> 00:09:06,463
Hogy? Nem, kösz...
Megoldom. Mindjárt megyek.
57
00:09:06,463 --> 00:09:07,548
Oké.
58
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Jól vagy, Jason?
59
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Aha.
60
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
Innék valamit.
61
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
Ez gyors volt.
62
00:10:20,204 --> 00:10:21,496
- Mi?
- Ugyanazt?
63
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Ja.
64
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Tessék, haver!
65
00:11:07,960 --> 00:11:09,503
Nabazmeg!
66
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
Mikor...
67
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
Ma este.
68
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Te?
69
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
Tegnap.
70
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Téged is elraboltak?
71
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
Ja.
72
00:11:50,836 --> 00:11:55,215
Danielát a szemem előtt ölték meg.
73
00:11:55,215 --> 00:11:58,135
Mármint a másikat.
74
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Nekem is.
75
00:11:59,636 --> 00:12:02,181
Visszavittek a Velocitybe, és megvertek?
76
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda segített meglógni.
77
00:12:05,434 --> 00:12:06,560
Dettó.
78
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Dettó...
79
00:12:12,983 --> 00:12:19,156
Hát, várható volt,
hogy a dobozban még több verziónk terem.
80
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
Mégis hányan?
81
00:12:22,075 --> 00:12:25,704
Tudom, hogy páran elvesztek
vagy meghaltak.
82
00:12:25,704 --> 00:12:27,206
Vagy kifogytak az ampullából.
83
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
Mások hozzád és hozzám hasonlóan
jó döntéseket hoztak.
84
00:12:31,460 --> 00:12:32,753
Jó döntéseket.
85
00:12:32,753 --> 00:12:33,754
Vagy mázlijuk volt.
86
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Az utunkat a különböző ajtók
és világok befolyásolták,
87
00:12:38,509 --> 00:12:43,555
de végül eljutottak ebbe a Chicagóba.
88
00:12:44,890 --> 00:12:50,020
Minden odabent hozott döntésem
egy újabb Jasont kreált.
89
00:12:50,020 --> 00:12:51,980
És az ő döntéseik is.
90
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
És az azokból kreáltakéi is.
91
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
És így tovább.
92
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Bassza meg!
93
00:13:09,748 --> 00:13:11,250
Hol van a te Amandád?
94
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
Őt...
95
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
Elveszítettem.
96
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Hol?
97
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
Egy nagyon sötét világban.
98
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
A tiéd?
99
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
Talált egy helyet, ahol maradni akart.
100
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
Az jó.
101
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
Van még ampullád?
102
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Nekem sincs.
103
00:13:59,423 --> 00:14:00,841
És most itt vagyunk.
104
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Itt bizony.
105
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
Mi lesz most?
106
00:14:06,305 --> 00:14:08,599
Eszedbe jutott Kankakee, ugye?
107
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
Csak Charlie miatt tudok róla.
108
00:14:12,227 --> 00:14:13,896
Mind Charlie miatt tudunk róla.
109
00:14:13,896 --> 00:14:17,608
Jason Kettő, ahogy hívom, nem tud róla.
110
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
Aha.
111
00:14:19,776 --> 00:14:22,738
Elvisszük kocsikázni éjjel.
112
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Sétálunk egyet a folyó északi oldalán,
aztán...
113
00:14:28,952 --> 00:14:30,245
Ma pont ez jutott eszembe.
114
00:14:30,245 --> 00:14:32,331
Már megástam a sírt is.
115
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
Nincs fegyverünk.
116
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
Neked nincs.
117
00:14:43,634 --> 00:14:44,635
Értem.
118
00:14:47,054 --> 00:14:48,514
Jó terv ez,
119
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
de van még itt pár apróság.
120
00:14:56,230 --> 00:14:58,315
Mind ugyanazt akarjuk.
121
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Visszakapni a családunkat.
122
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Az életünket.
123
00:15:03,779 --> 00:15:08,700
Egy hónapja ugyanaz a személy voltunk,
egyforma gondolatokkal.
124
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
Pontosan ugyanazt mondtuk.
125
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
Egyformák voltak a félelmeink,
a szeretteink.
126
00:15:13,455 --> 00:15:15,541
Jason Kettőként gondolunk rá,
127
00:15:16,375 --> 00:15:19,545
azaz mindketten
Jason Egynek tekintjük magunkat.
128
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Mindenki nem lehet Jason Egy.
129
00:15:26,510 --> 00:15:28,011
Hányan értek vissza szerinted?
130
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
Az egyik ki akart nyírni tegnap este.
131
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Egy másik követett engem.
132
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
Ha Jason Kettő a kezem közé kerül,
megfizet mindenért.
133
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
Kamatostól.
134
00:15:41,984 --> 00:15:45,779
Nem akarlak bántani se téged,
se a többieket,
135
00:15:46,780 --> 00:15:50,492
de nem hagyom, hogy bárki megakadályozza,
hogy együtt legyek a családommal.
136
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
Erre meghívtalak.
137
00:18:13,468 --> 00:18:15,888
Kér még valamit? Még egy kis kávét?
138
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Kérek.
139
00:18:19,766 --> 00:18:21,018
Ráér, oké?
140
00:18:21,018 --> 00:18:22,102
Köszönöm!
141
00:19:15,447 --> 00:19:17,032
Idebent azt nem lehet.
142
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Idebent azt nem lehet.
143
00:19:22,746 --> 00:19:26,333
Kaja után nincs is jobb egy jó szivarnál.
144
00:19:26,333 --> 00:19:27,876
Legalábbis ezt mondják.
145
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
Idebent tilos a dohányzás.
146
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Hívjam a főnököt?
147
00:19:44,935 --> 00:19:47,062
Maga egy tuskó.
148
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
Nem dohányozhat idebent.
Zavarja a többi vendéget.
149
00:20:04,288 --> 00:20:06,915
Zavar bárkit is a szivarom?
150
00:20:06,915 --> 00:20:09,751
Igen!
151
00:20:18,468 --> 00:20:19,678
Oltsa el!
152
00:20:24,933 --> 00:20:26,101
Nem hallja?
153
00:20:29,479 --> 00:20:32,149
Hé, kérdezhetek valami személyeset?
154
00:20:34,484 --> 00:20:35,485
Csak egy...
155
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
Hogy lett magából nyomozó?
156
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
Igen?
157
00:20:52,252 --> 00:20:53,462
’Reggelt!
158
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Korán keltél.
159
00:20:55,923 --> 00:20:57,174
Elviszed Charlie-t a suliba?
160
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Persze.
161
00:21:01,011 --> 00:21:03,138
Át kell rendeznem a galériát.
162
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Elvihetem a Civicet?
163
00:21:07,351 --> 00:21:08,685
Vidd Charlie-ét!
164
00:21:08,685 --> 00:21:10,771
Jó lesz a Civic. Tudom, mennyire utálod.
165
00:21:10,771 --> 00:21:14,066
Hagyd! Charlie kocsija tágasabb,
166
00:21:14,775 --> 00:21:17,152
és eleve nem tankoltam a Civicbe, szóval...
167
00:21:17,152 --> 00:21:18,612
Száraz a tank?
168
00:21:18,612 --> 00:21:21,865
Kicsim, vidd Charlie-ét, jó?
169
00:21:24,826 --> 00:21:25,911
Persze.
170
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
Később találkozunk.
171
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
Várj csak...
172
00:21:33,502 --> 00:21:35,879
Hogy volt Ryan tegnap este?
173
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Nem túl jól.
174
00:21:40,092 --> 00:21:43,262
Hihetetlen,
hogy ennyi év után visszaesett.
175
00:21:44,263 --> 00:21:45,514
Ő is ezt mondta.
176
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
- Mennem kell.
- Oké.
177
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Vezethetsz, ha akarsz.
178
00:22:09,329 --> 00:22:11,832
- Bár kicsit furán megy ma a kocsi.
- Nem gáz.
179
00:22:11,832 --> 00:22:12,916
Hát...
180
00:22:15,169 --> 00:22:16,336
Hová megyünk?
181
00:22:16,336 --> 00:22:18,505
Hogy érted? Elviszlek suliba.
182
00:22:18,505 --> 00:22:20,299
És mi van az egyetemmel?
183
00:22:20,966 --> 00:22:23,594
Úgy volt, hogy körbevezetsz a campuson.
184
00:22:24,845 --> 00:22:26,513
- Ma? Azt mondtam...
- Aha.
185
00:22:27,598 --> 00:22:28,974
- Mi a...
- Tudod, mit?
186
00:22:28,974 --> 00:22:30,601
Ne, hagyjuk!
187
00:22:30,601 --> 00:22:33,562
Hát akkor irány az egyetem!
188
00:22:35,189 --> 00:22:36,231
Elmegyünk.
189
00:22:42,821 --> 00:22:45,324
Tudod, ugye,
hogy az osztályzataim nem elég jók ide?
190
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
Még nem késő.
191
00:22:48,619 --> 00:22:50,370
Simán kijavíthatod őket.
192
00:22:54,583 --> 00:22:59,171
Ott a fizika tanszék.
Az időm nagy részét ott töltöttem.
193
00:22:59,755 --> 00:23:03,175
Anyáddal
abban az épületben ismerkedtem meg, ott.
194
00:23:03,800 --> 00:23:05,344
Ott volt a kerti parti?
195
00:23:06,553 --> 00:23:08,180
Kis híján kihagytam.
196
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
Tök hirtelen döntés volt.
197
00:23:10,766 --> 00:23:12,935
Eszedbe jut néha,
mi lett volna, ha kihagyod?
198
00:23:12,935 --> 00:23:15,437
Aha. Egész életemben bántam volna.
199
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
Nem bántad volna.
200
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
A megbánás a könnyű út.
201
00:23:21,151 --> 00:23:22,819
Valójában tehetetlen vagy.
202
00:23:23,445 --> 00:23:25,989
Majd megérted, ha idősebb leszel.
203
00:23:25,989 --> 00:23:28,367
És ha te már túl öreg vagy ahhoz,
hogy megértsd?
204
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Ezt most miért mondod?
205
00:23:32,120 --> 00:23:36,834
Az egész életed kvázi egy véletlenen múlt.
206
00:23:36,834 --> 00:23:39,837
Egy olyan jelentéktelen döntésen,
mint elmenni bulizni, vagy sem.
207
00:23:41,171 --> 00:23:42,172
Mi az?
208
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
- Mi a baj? Jól vagy?
- Aha.
209
00:23:44,842 --> 00:23:47,970
Gyere! Azt hittem, egy ismerősömet láttam.
210
00:23:49,471 --> 00:23:51,098
Megmutatom a könyvtárat.
211
00:23:54,476 --> 00:23:55,477
Gyere!
212
00:23:55,477 --> 00:23:56,562
Oké.
213
00:25:36,995 --> 00:25:38,830
NINCS HÍVÓAZONOSÍTÓ
214
00:25:42,251 --> 00:25:43,252
Igen?
215
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Elnézést! Bemehet...
216
00:25:53,345 --> 00:25:54,513
Húzza le a kártyáját!
217
00:25:55,472 --> 00:25:57,683
Csak megmutatnám a könyvtárat a fiamnak.
218
00:25:57,683 --> 00:25:59,351
Van látogatói kártyájuk?
219
00:25:59,351 --> 00:26:03,188
Nincs, én...
Itt végeztem, ő pedig látogatóban van itt.
220
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Nem gáz, apa, menjünk!
- Kérem! Megígértem neki.
221
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
Legközelebb legyen belépőjük, oké?
222
00:26:08,819 --> 00:26:11,071
Köszönöm! Villámgyorsak leszünk.
223
00:26:11,071 --> 00:26:12,197
Gyere!
224
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- Azta!
- Ja.
225
00:26:15,659 --> 00:26:16,660
Jó, mi?
226
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
- Hú, ez tényleg nagyon menő.
- Ugye? Na, gyere! Gyere!
227
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Sokat voltál itt?
228
00:26:29,590 --> 00:26:32,551
Azután épült, hogy lediplomáztam.
229
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- Gyere csak!
- Mi az?
230
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
Ülj le, oké?
231
00:26:48,734 --> 00:26:50,861
Elég menő, nem?
232
00:26:54,698 --> 00:26:56,909
- Minden oké veled?
- Persze.
233
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
- Ja, ja.
- Tuti?
234
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Gyere!
235
00:27:07,586 --> 00:27:10,005
Arra nem sok látnivaló van.
236
00:27:10,005 --> 00:27:11,590
- Gyere!
- Mi ütött beléd?
237
00:27:11,590 --> 00:27:13,759
- Miért?
- Nagyon fura vagy.
238
00:27:13,759 --> 00:27:15,093
Oké, figyelj rám!
239
00:27:15,093 --> 00:27:18,931
Elfelejtettem, hogy van egy kis dolgom.
Szóval, vidd el a kocsit!
240
00:27:18,931 --> 00:27:21,600
Találkozzunk a déli kapunál az 57. utca
241
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
és a South University sarkán!
242
00:27:23,477 --> 00:27:25,354
Jó, bár gőzöm sincs, hogy az hol van.
243
00:27:25,354 --> 00:27:27,481
A telefonod térképappja tudja.
244
00:27:27,481 --> 00:27:28,941
Csak tanulóvezetői jogsim van.
245
00:27:28,941 --> 00:27:31,026
Nem lesz gáz, Charlie, nyugi!
246
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Apa, mi a tököm van?
247
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
A kocsiban elmagyarázok mindent.
248
00:27:46,291 --> 00:27:47,626
Hol találkozunk? Halljam!
249
00:27:47,626 --> 00:27:49,253
South University és az 57. sarkán.
250
00:27:49,253 --> 00:27:52,256
Az 57. utcán. Remek.
Menj! És bízz bennem!
251
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Várj, várj, várj!
252
00:29:50,832 --> 00:29:52,835
Mi... Mit akarsz?
253
00:29:53,585 --> 00:29:54,753
Mit akarsz?
254
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Baszki!
255
00:33:04,318 --> 00:33:05,569
Jogsit, forgalmit!
256
00:33:06,111 --> 00:33:07,196
Oké.
257
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Tanulóvezetői jogsi?
258
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Biztos úr!
259
00:33:19,708 --> 00:33:23,545
Ez az én... Az én kocsim. És az... én fiam.
260
00:33:23,545 --> 00:33:25,172
Itt nem parkolhat.
261
00:33:25,172 --> 00:33:28,467
Indulóban voltunk, csak megvárt.
262
00:33:28,467 --> 00:33:31,553
Körbevezettem a campuson. Itt végeztem.
263
00:33:31,553 --> 00:33:33,680
Nem parkolhat az úton.
264
00:33:33,680 --> 00:33:35,599
Sajnálom, biztos úr!
265
00:33:35,599 --> 00:33:37,601
Igen. Az én hibám.
266
00:33:40,437 --> 00:33:41,563
Elnézést!
267
00:33:42,231 --> 00:33:43,232
Oké.
268
00:33:43,232 --> 00:33:44,691
Köszönöm! Örök hálám.
269
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Vezess óvatosan!
270
00:33:47,528 --> 00:33:49,321
- Igenis, uram!
- Minden oké.
271
00:33:49,321 --> 00:33:50,489
További szép napot!
272
00:33:51,281 --> 00:33:53,158
- Baszki!
- Szerintem neked kéne vezetned.
273
00:33:53,158 --> 00:33:54,326
Indíts!
274
00:33:54,910 --> 00:33:57,746
- Menj már! Indulj, baszki!
- Jó!
275
00:34:06,964 --> 00:34:08,172
Írja alá és datálja!
276
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Köszönöm!
277
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
Jesszusom!
278
00:34:39,913 --> 00:34:41,706
Ne! Hozzám ne érj!
279
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Dohányoztál egy étteremben?
280
00:34:45,210 --> 00:34:48,797
Olyan helyen akartam veled találkozni,
ahol nyugodtan beszélhetünk.
281
00:34:48,797 --> 00:34:49,882
Miért?
282
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Valami őszinte mondanivalód van?
283
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
Mert a hazugságaiddal tele a padlás.
284
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Letettem az óvadékot. Szívesen!
285
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Bármi is történt, nem én tettem.
286
00:35:02,853 --> 00:35:04,688
- Na ja. Elég.
- Figyelj...
287
00:35:04,688 --> 00:35:08,901
Aznap este láttalak utoljára,
amikor Ryan bulija volt a Village Tapben.
288
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Hogy mondod?
289
00:35:10,402 --> 00:35:12,070
Az a pasas nem én vagyok.
290
00:35:12,070 --> 00:35:14,072
Hanem egy másik verzióm.
291
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
Épített egy dobozt. Az én dobozomat.
292
00:35:16,783 --> 00:35:19,453
És hozzáfér más valóságokhoz,
293
00:35:19,453 --> 00:35:23,874
így elrabolt az én világomból,
hogy átvehesse a helyemet.
294
00:35:23,874 --> 00:35:25,792
Bárcsak hallanád magad!
295
00:35:25,792 --> 00:35:28,045
Bebizonyítom. Hívj fel!
296
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
Hagyjuk!
297
00:35:30,964 --> 00:35:35,886
Még ha ez is az utolsó dolog,
amit kérek tőled, hívj fel!
298
00:35:49,608 --> 00:35:50,943
Hahó, mizu?
299
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
Érted már?
300
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Hívd vissza,
és mondd, hogy eszedbe jutott,
301
00:36:04,498 --> 00:36:07,668
milyen jó volt
a tavalyi karácsony Floridában,
302
00:36:07,668 --> 00:36:09,127
és hogy vissza akarsz menni!
303
00:36:09,127 --> 00:36:10,963
Tavaly nem Floridában karácsonyoztunk.
304
00:36:10,963 --> 00:36:13,382
Tudom. Ő viszont nem.
305
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
Vedd fel!
306
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
Igen?
307
00:36:25,394 --> 00:36:26,478
Hahó!
308
00:36:27,604 --> 00:36:30,232
Azt hiszem, megszakadt. Itt vagy?
309
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Minden oké?
310
00:36:33,485 --> 00:36:34,486
Ja.
311
00:36:37,656 --> 00:36:39,491
Csak eszembe jutott valami.
312
00:36:41,535 --> 00:36:46,498
A tavaly karácsonyi
floridai kiruccanásunk.
313
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Ne menjünk vissza idén is?
314
00:36:50,043 --> 00:36:51,044
De, menjünk!
315
00:36:51,044 --> 00:36:52,337
Egyértelmű.
316
00:36:53,255 --> 00:36:54,756
Emlékszel a házra?
317
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
Arra a rózsaszín-fehérre a parton?
318
00:36:59,553 --> 00:37:02,472
Persze. Imádtam azt a helyet.
319
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Én is.
320
00:37:05,309 --> 00:37:07,603
Na, akkor legyen úgy!
321
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
Szia, anya!
322
00:37:10,355 --> 00:37:12,649
Lógtunk a suliból ma.
323
00:37:12,649 --> 00:37:15,277
Kicsim, gyere haza, jó?
324
00:37:15,277 --> 00:37:16,361
Minek?
325
00:37:16,361 --> 00:37:18,655
Majd elmondom, amint hazaérsz.
326
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
Hogy lehetséges ez?
327
00:37:35,589 --> 00:37:37,257
Nem ő az egyetlen.
328
00:37:40,219 --> 00:37:44,223
Még több verzióm van ebben a világban.
329
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
El kell menjek Charlie-ért.
330
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Hadd menjek veled!
331
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Hol találkozzunk?
332
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
Te mondd meg,
mert ő pont úgy gondolkodik, mint én!
333
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
A Babnál.
334
00:38:21,969 --> 00:38:25,889
És kell egy kódszó, hogy tudd, én vagyok.
335
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
336
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
337
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
Nem ígérem, hogy ott leszünk.
338
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Vigyázz magadra!
339
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Kérlek! Óvatosan, jó?
340
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
Veszélyes alak.
341
00:39:19,193 --> 00:39:21,361
A HÁZ MÖGÖTTI SIKÁTORBAN PARKOLOK.
342
00:39:21,361 --> 00:39:23,238
GYERE IDE, ÉS NE MONDD MEG
343
00:39:45,886 --> 00:39:46,929
Hahó!
344
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
Szia!
345
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
Hol van Charlie?
346
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
A pincében. Felhoz egy bőröndöt.
347
00:40:25,592 --> 00:40:26,468
Minek?
348
00:40:26,468 --> 00:40:29,179
Mert el kell tűnnünk innen. Most azonnal!
349
00:40:30,013 --> 00:40:33,350
Kicsim, kisebb bajban vagyunk, oké?
Majd elmondom.
350
00:40:34,017 --> 00:40:36,270
Köze van a befektetéshez és Leightonhoz...
351
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Mi történt?
352
00:40:37,437 --> 00:40:39,439
Csak pakolj te is, jó?
353
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Egy bőröndnyi cuccot. És lelépünk.
354
00:40:43,527 --> 00:40:44,736
Most!
355
00:40:55,956 --> 00:40:58,250
Charlie. Figyelj, mi most...
356
00:40:58,250 --> 00:40:59,334
Figyu!
357
00:41:03,255 --> 00:41:04,464
Válthatnánk pár szót?
358
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Persze.
359
00:41:16,435 --> 00:41:19,062
Bocs, ha a frászt hoztam rád!
360
00:41:19,646 --> 00:41:20,647
Oké?
361
00:41:24,193 --> 00:41:27,196
Akkor előszeded a bőröndöt?
362
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
Persze.
363
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Oké.
364
00:41:41,126 --> 00:41:42,127
Persze.
365
00:41:55,807 --> 00:41:58,310
VESZÉLYBEN VAGYUNK.
TALÁLKOZZUNK A METRÓNÁL! APÁDNAK NE SZÓLJ!
366
00:41:58,310 --> 00:41:59,478
Mit csinálsz?
367
00:41:59,978 --> 00:42:00,979
Semmit.
368
00:42:11,657 --> 00:42:14,201
A RAV4-gyel megyünk, a Civic marad.
369
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Vidd ki ezt!
370
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
A telódat itt ne felejtsd!
371
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Köszönöm!
372
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Te nem pakolsz be?
373
00:42:28,632 --> 00:42:29,925
De.
374
00:42:29,925 --> 00:42:32,135
A pincében van a nagy táskám.
375
00:42:33,595 --> 00:42:34,721
Segítesz előbányászni?
376
00:42:54,449 --> 00:42:55,826
- Anya?
- Szállj vissza!
377
00:42:55,826 --> 00:42:57,703
- Mi ez az egész?
- Szállj be a kocsiba!
378
00:43:06,295 --> 00:43:08,672
Hé! Gyertek velem! Veszélyben vagytok!
379
00:43:10,340 --> 00:43:11,466
Hagyd, Charlie!
380
00:43:11,466 --> 00:43:12,801
Szálljatok be! Gyorsan!
381
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Kicsim, amit most mondok,
őrültségnek hangzik majd,
382
00:43:25,606 --> 00:43:28,358
és azt fogod hinni, megkattantam,
de esküszöm, hogy nem.
383
00:43:28,358 --> 00:43:29,610
Mi a tököm ez az egész?
384
00:43:29,610 --> 00:43:33,780
Emlékszel arra az estére,
amikor Ryant ünnepeltük a Village Tapben?
385
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
Amikor eljöttem otthonról,
386
00:43:35,741 --> 00:43:38,785
akkor láttalak utoljára.
Egészen mostanáig.
387
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Anya?
388
00:43:40,871 --> 00:43:43,457
Az a Jason, akivel együtt vagy,
egy imposztor.
389
00:43:43,457 --> 00:43:47,544
Épített egy dobozt,
és hozzáfér más valóságokhoz.
390
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
Elrabolt ebből a világból,
hogy átvegye a kurva életem!
391
00:43:50,631 --> 00:43:52,174
Húzódj le, kérlek!
392
00:43:52,174 --> 00:43:53,675
Tudom, őrület, de bebizonyítom!
393
00:43:53,675 --> 00:43:54,760
Álljunk meg!
394
00:44:04,520 --> 00:44:07,397
Charlie? Jól vagy, Charlie?
395
00:44:08,106 --> 00:44:09,316
Aha.
396
00:44:09,316 --> 00:44:10,943
Ki kell szállnunk!
397
00:44:16,198 --> 00:44:17,449
- Daniela, én vagyok az!
- Anya!
398
00:44:17,449 --> 00:44:18,617
- Charlie!
- Daniela!
399
00:44:18,617 --> 00:44:19,701
Charlie!
400
00:44:20,452 --> 00:44:23,038
- Daniela! Daniela!
- Mi a tököm már ez?
401
00:44:25,832 --> 00:44:28,418
Hé! Daniela!
402
00:44:31,839 --> 00:44:33,173
Daniela!
403
00:45:12,504 --> 00:45:13,547
Mondd ki!
404
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
405
00:45:22,139 --> 00:45:23,140
Jupiter.
406
00:46:56,942 --> 00:46:58,944
A feliratot fordította: Varga Attila