1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH
2
00:01:37,806 --> 00:01:38,891
Mana mak awak?
3
00:01:40,267 --> 00:01:41,685
Dia ke rumah Ryan.
4
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Kenapa?
5
00:01:45,856 --> 00:01:48,358
Dia kata suara Mindy resah di telefon.
6
00:01:49,276 --> 00:01:50,569
Dia mahu periksa keadaan mereka.
7
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
Ya.
8
00:01:58,785 --> 00:02:02,247
Hei, ayah mahu piza lewat malam?
9
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
Ya. Boleh juga.
10
00:02:07,044 --> 00:02:08,252
Ayah akan kembali.
11
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Hei.
12
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
Saya kenal awak?
13
00:04:04,161 --> 00:04:05,287
Ini Daniela.
14
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
Daniela Honda Civic?
15
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Ya. Daniela itu.
16
00:04:17,089 --> 00:04:20,260
Pad brek awak cepat haus
berbanding pelanggan lain.
17
00:04:22,888 --> 00:04:24,014
Ya?
18
00:04:27,017 --> 00:04:28,268
Saya pelanggan awak?
19
00:04:28,894 --> 00:04:32,231
Loyalty Motors. Logan Square.
20
00:04:34,149 --> 00:04:36,109
Awak fikir awak mekanik?
21
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Saya seorang mekanik.
22
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
Apa perkara terakhir awak ingat?
23
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
Saya ada di bar saya.
24
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
- Dan...
- Bar mana?
25
00:04:57,756 --> 00:05:00,425
Shakers di Logan Square. Di...
26
00:05:02,678 --> 00:05:04,012
Ya, saya...
27
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
Saya minum dengan banyak.
28
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
Kemudian ada lelaki
belanja saya minum tanpa henti, jadi...
29
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
- Dia...
- Siapa?
30
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
Saya tak...
31
00:05:14,022 --> 00:05:15,983
Saya tak pernah lihat dia. Dia...
32
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Dia beritahu nama dia. James atau...
33
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Saya tak tahu.
34
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
Lelaki ini?
35
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
- Ya.
- Dia belanja awak minum?
36
00:05:37,880 --> 00:05:39,214
Ya.
37
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Siapa dia?
38
00:05:53,687 --> 00:05:55,355
Saya dah mesej awak.
39
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Pusat Kesihatan Mental Big Shoulders.
40
00:05:59,151 --> 00:06:00,944
Awak tak mahu saya hantar awak?
41
00:06:00,944 --> 00:06:02,029
Kami akan okey.
42
00:06:03,030 --> 00:06:05,741
Okey. Beritahu saya perkembangannya.
43
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Okey. Terima kasih.
44
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Hei.
45
00:07:18,647 --> 00:07:20,357
Hei!
46
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Hei!
47
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
Hei, ayah.
48
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Hei.
49
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Piza dah sampai. Saya pesan piza Pequod's.
50
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Baik.
51
00:08:51,990 --> 00:08:53,158
Ayah akan masuk sebentar lagi.
52
00:08:55,536 --> 00:08:56,662
Ayah buat sesuatu di sini?
53
00:08:56,662 --> 00:09:00,582
Ya, ayah pindahkan beberapa barang.
54
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
Ayah perlu bantuan?
55
00:09:02,459 --> 00:09:06,463
Apa? Tak. Ayah okey. Kita jumpa di dalam.
56
00:09:06,463 --> 00:09:07,548
Okey.
57
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Jason, awak okey?
58
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Ya.
59
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
Saya mahu minuman beralkohol.
60
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
Cepatnya.
61
00:10:20,204 --> 00:10:21,496
- Apa?
- Minuman sama?
62
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Ya.
63
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Ini dia.
64
00:11:07,960 --> 00:11:09,503
Oh Tuhan.
65
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
Bila awak...
66
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
Malam ini.
67
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Awak?
68
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
Semalam.
69
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Awak juga diculik?
70
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
Ya.
71
00:11:50,836 --> 00:11:55,215
Daniela dibunuh di depan saya.
72
00:11:55,215 --> 00:11:58,135
Daniela dunia lain.
73
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Saya juga.
74
00:11:59,636 --> 00:12:02,181
Awak dibawa ke Velocity dan dipukul?
75
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda bantu saya melepaskan diri.
76
00:12:05,434 --> 00:12:06,560
Saya juga.
77
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Saya juga.
78
00:12:12,983 --> 00:12:17,779
Ia tak dapat dielakkan.
Diri kita versi lain
79
00:12:17,779 --> 00:12:19,156
akan muncul dalam kotak.
80
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
Berapa ramai?
81
00:12:22,075 --> 00:12:25,704
Saya tahu ada antara mereka
tentu dah dibunuh atau sesat.
82
00:12:25,704 --> 00:12:27,206
Atau kehabisan ampul.
83
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
Ada antara mereka, seperti kita,
membuat pilihan betul.
84
00:12:31,460 --> 00:12:32,753
Pilihan betul.
85
00:12:32,753 --> 00:12:33,754
Atau bertuah.
86
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Perjalanan kita mungkin berubah
disebabkan pintu dan dunia yang berbeza,
87
00:12:38,509 --> 00:12:43,555
tapi akhirnya,
mereka kembali ke Chicago ini.
88
00:12:44,890 --> 00:12:50,020
Setiap pilihan saya di dalam itu
mencipta Jason yang berbeza.
89
00:12:50,020 --> 00:12:51,980
Setiap pilihan semua Jason itu.
90
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
Serta semua Jason itu.
91
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
Serta semua Jason itu.
92
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Tak guna.
93
00:13:09,748 --> 00:13:11,250
Mana Amanda awak?
94
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
Dia...
95
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
Dia dah mati.
96
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Di mana?
97
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
Dunia yang sangat dahsyat.
98
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
Awak?
99
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
Dia jumpa tempat untuk dia tinggal.
100
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
Baguslah.
101
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
Awak ada ampul lagi?
102
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Saya juga.
103
00:13:59,423 --> 00:14:00,841
Jadi kita berada di sini.
104
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Kita berada di sini.
105
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
Bagaimana sekarang?
106
00:14:06,305 --> 00:14:08,599
Awak tentu fikir tentang Kankakee, bukan?
107
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
Charlie yang beritahu saya
tentang hutan simpan itu.
108
00:14:12,227 --> 00:14:13,896
Kita tahu tentangnya sebab Charlie.
109
00:14:13,896 --> 00:14:17,608
Saya panggil dia Jason Dua.
Dia tak tahu tentangnya.
110
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
Baik.
111
00:14:19,776 --> 00:14:22,738
Bawa dia bersiar-siar di waktu malam.
112
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Berjalan dengan dia ke salah satu laluan
di utara sungai dan...
113
00:14:28,952 --> 00:14:30,245
Saya fikir tentangnya hari ini.
114
00:14:30,245 --> 00:14:32,331
Saya menggali kubur hari ini.
115
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
Kita tiada pistol.
116
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
Awak tiada pistol.
117
00:14:43,634 --> 00:14:44,635
Okey.
118
00:14:47,054 --> 00:14:48,514
Ia rancangan yang baik,
119
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
tapi sekarang ada lebih banyak
yang perlu dihadapi.
120
00:14:56,230 --> 00:14:58,315
Kita mahu perkara sama.
121
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Kita mahu keluarga kita semula.
122
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Kita mahu kehidupan kita semula.
123
00:15:03,779 --> 00:15:08,700
Sebulan lalu kita orang yang sama
dengan fikiran yang sama.
124
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
Kita cakap perkara sama.
125
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
Kita takut dan suka benda yang sama.
126
00:15:13,455 --> 00:15:15,541
Kita anggap dia Jason Dua,
127
00:15:16,375 --> 00:15:19,545
bermakna kita anggap diri kita Jason Satu.
128
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Bukan semua boleh jadi Jason Satu.
129
00:15:26,510 --> 00:15:28,011
Berapa ramai yang berjaya pulang?
130
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
Salah seorang cuba bunuh saya
malam semalam.
131
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Seorang mengekori saya hari ini.
132
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
Jika saya dapat tangkap Jason Dua,
dia akan terima balasannya.
133
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
Sudah pasti.
134
00:15:41,984 --> 00:15:45,779
Saya tak mahu cederakan awak
atau diri kita yang lain,
135
00:15:46,780 --> 00:15:50,492
tapi tiada orang boleh halang saya
kembali kepada Daniela dan Charlie.
136
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
Saya akan bayar ini.
137
00:18:13,468 --> 00:18:15,888
Awak mahu apa-apa lagi? Tambah kopi lagi?
138
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Ya.
139
00:18:19,766 --> 00:18:21,018
Perlahan-lahan, okey?
140
00:18:21,018 --> 00:18:22,102
Terima kasih.
141
00:19:15,447 --> 00:19:17,032
Awak tak boleh merokok di sini.
142
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Awak tak boleh merokok.
143
00:19:22,746 --> 00:19:26,333
Seronok menghisap cerut selepas makan.
144
00:19:26,333 --> 00:19:27,876
Orang kata begitu.
145
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
Awak tak boleh merokok di sini.
146
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Saya perlu penggil pengurus?
147
00:19:44,935 --> 00:19:47,062
Awak sangat biadab.
148
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
Awak tak boleh merokok di dalam.
Awak mengganggu pelanggan lain.
149
00:20:04,288 --> 00:20:06,915
Saya mengganggu kamu dengan cerut saya?
150
00:20:06,915 --> 00:20:08,667
Ya.
151
00:20:08,667 --> 00:20:09,751
Ya, awak mengganggu.
152
00:20:18,468 --> 00:20:19,678
Padamkannya.
153
00:20:24,933 --> 00:20:26,101
Sekarang.
154
00:20:29,479 --> 00:20:32,149
Hei, boleh saya tanya
satu soalan peribadi?
155
00:20:34,484 --> 00:20:35,485
Boleh saya...
156
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
Bagaimana awak menjadi detektif?
157
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
Ya?
158
00:20:52,252 --> 00:20:53,462
Selamat pagi.
159
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Awak bangun awal?
160
00:20:55,923 --> 00:20:57,174
Awak boleh hantar Charlie ke sekolah?
161
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
Ya.
162
00:21:01,011 --> 00:21:03,138
Saya perlu mengatur barang di galeri.
163
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Boleh saya guna Civic?
164
00:21:07,351 --> 00:21:08,685
Guna kereta Charlie.
165
00:21:08,685 --> 00:21:10,771
Tak mengapa. Saya akan guna Civic.
Saya tahu awak bencinya.
166
00:21:10,771 --> 00:21:14,066
Tak. Kereta Charlie lebih luas dan...
167
00:21:14,775 --> 00:21:17,152
saya terlupa mengisi minyak
kereta Civic, jadi...
168
00:21:17,152 --> 00:21:18,612
Ia langsung tiada minyak?
169
00:21:18,612 --> 00:21:21,865
Sayang, guna kereta Charlie.
170
00:21:24,826 --> 00:21:25,911
Baiklah.
171
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
Jumpa nanti.
172
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
Hei...
173
00:21:33,502 --> 00:21:35,879
bagaimana keadaan Ryan malam tadi?
174
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Tak baik.
175
00:21:40,092 --> 00:21:43,262
Saya tak sangka dia minum semula
setelah sekian lama.
176
00:21:44,263 --> 00:21:45,514
Itu yang dia kata.
177
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
- Saya harus pergi.
- Baiklah.
178
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Ayah mahu awak memandu.
179
00:22:09,329 --> 00:22:11,832
- Cuma kereta ini ada sedikit masalah.
- Tak mengapa.
180
00:22:11,832 --> 00:22:12,916
Ia...
181
00:22:15,169 --> 00:22:16,336
Kita mahu ke mana?
182
00:22:16,336 --> 00:22:18,505
Apa maksud awak?
Ayah hantar awak ke sekolah.
183
00:22:18,505 --> 00:22:20,299
Bagaimana dengan Universiti Chicago?
184
00:22:20,966 --> 00:22:23,594
Ayah kata ayah mahu tunjukkan kampus.
185
00:22:24,845 --> 00:22:26,513
- Hari ini? Ayah kata...
- Ya.
186
00:22:27,598 --> 00:22:28,974
- Apa...
- Beginilah.
187
00:22:28,974 --> 00:22:30,601
Tak. Lupakannya.
188
00:22:30,601 --> 00:22:33,562
Ayah dah kata kita akan pergi.
189
00:22:35,189 --> 00:22:36,231
Kita pergi ke sana.
190
00:22:42,821 --> 00:22:45,324
Ayah tahu gred saya tak cukup
untuk memohon universiti ini, bukan?
191
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
Ia masih belum terlambat.
192
00:22:48,619 --> 00:22:50,370
Awak boleh mengubahnya.
193
00:22:54,583 --> 00:22:59,171
Jabatan fizik di situ.
Kebanyakan masa ayah dihabiskan di situ.
194
00:22:59,755 --> 00:23:03,175
Ayah bertemu mak awak di rumah itu.
195
00:23:03,800 --> 00:23:05,344
Parti taman itu?
196
00:23:06,553 --> 00:23:08,180
Ayah hampir tak pergi.
197
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
Ayah pergi pada saat terakhir.
198
00:23:10,766 --> 00:23:12,935
Ayah pernah fikir jika ayah tak pergi?
199
00:23:12,935 --> 00:23:15,437
Ya, ayah akan menyesal
sepanjang hidup ayah.
200
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
Tak.
201
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
Menyesal itu mudah.
202
00:23:21,151 --> 00:23:22,819
Kita tak boleh buat apa-apa tentangnya.
203
00:23:23,445 --> 00:23:25,989
Mungkin awak akan faham
setelah awak dewasa.
204
00:23:25,989 --> 00:23:28,367
Ya, mungkin ayah terlalu tua untuk faham.
205
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Kenapa awak cakap begini?
206
00:23:32,120 --> 00:23:36,834
Seluruh hidup ayah bergantung
kepada kejadian yang tak disengajakan.
207
00:23:36,834 --> 00:23:39,837
Keputusan remeh untuk pergi ke parti?
208
00:23:41,171 --> 00:23:42,172
Apa?
209
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
- Kenapa? Ayah okey?
- Ya.
210
00:23:44,842 --> 00:23:47,970
Mari... Ayuh.
Ayah fikir ayah nampak seseorang.
211
00:23:49,471 --> 00:23:51,098
Ayah mahu tunjukkan perpustakaan.
212
00:23:54,476 --> 00:23:55,477
Ayuh.
213
00:23:55,477 --> 00:23:56,562
Okey.
214
00:25:36,995 --> 00:25:38,830
TIADA ID PEMANGGIL
215
00:25:42,251 --> 00:25:43,252
Helo?
216
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Hei, maaf. Boleh kami...
217
00:25:53,345 --> 00:25:54,513
Ya, awak perlu sentuh pas.
218
00:25:55,472 --> 00:25:57,683
Saya mahu bawa dia
melawat perpustakaan sebentar.
219
00:25:57,683 --> 00:25:59,351
Awak ada pas pelawat?
220
00:25:59,351 --> 00:26:03,188
Tak, saya alumni
dan dia sedang melawat kolej.
221
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Tak mengapa, ayah. Mari pergi.
- Tolonglah. Saya dah berjanji.
222
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
Lain kali dapatkan pas, okey?
223
00:26:08,819 --> 00:26:11,071
Terima kasih. Kami takkan lama di sini.
224
00:26:11,071 --> 00:26:12,197
Ayuh.
225
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- Apa?
- Ya.
226
00:26:15,659 --> 00:26:16,660
Nampak?
227
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
- Ini sangat hebat.
- Ya, ayuh.
228
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Ayah belajar di sini dulu?
229
00:26:29,590 --> 00:26:32,551
Ia dibina selepas ayah tamat belajar.
230
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- Mari.
- Ada apa?
231
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
Duduk.
232
00:26:48,734 --> 00:26:50,861
Ia agak hebat, bukan?
233
00:26:54,698 --> 00:26:56,909
- Semuanya okey?
- Ya.
234
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
- Ya.
- Ayah pasti?
235
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Ayuh.
236
00:27:07,586 --> 00:27:10,005
Tak banyak benda menarik di sana.
237
00:27:10,005 --> 00:27:11,590
- Ayuh.
- Kenapa dengan ayah?
238
00:27:11,590 --> 00:27:13,759
- Apa?
- Ayah berkelakuan pelik.
239
00:27:13,759 --> 00:27:15,093
Baiklah, dengar.
240
00:27:15,093 --> 00:27:18,931
Ayah terlupa buat sesuatu.
Ayah akan... Awak ambil kereta.
241
00:27:18,931 --> 00:27:21,600
Kita berjumpa di pintu pagar selatan
di jalan ke-57
242
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
dan Universiti Selatan, okey?
243
00:27:23,477 --> 00:27:25,354
Okey, saya tak tahu itu di mana.
244
00:27:25,354 --> 00:27:27,481
Cari dalam peta di telefon awak.
245
00:27:27,481 --> 00:27:28,941
Ayah, saya cuma ada permit.
246
00:27:28,941 --> 00:27:31,026
Charlie, awak akan okey. Ayuh.
247
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Ayah, apa yang terjadi?
248
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
Ayah akan jelaskan semuanya
kepada awak dalam kereta nanti.
249
00:27:46,291 --> 00:27:47,626
Di mana? Beritahu ayah.
250
00:27:47,626 --> 00:27:49,253
Universiti Selatan dan jalan ke-57.
251
00:27:49,253 --> 00:27:52,256
Jalan ke-57. Bagus. Baiklah. Pergi.
Percayalah ayah.
252
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Tunggu!
253
00:29:50,832 --> 00:29:52,835
Apa yang awak perlukan?
254
00:29:53,585 --> 00:29:54,753
Apa yang awak perlukan?
255
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Tak guna.
256
00:33:04,318 --> 00:33:05,569
Lesen dan pendaftaran kereta.
257
00:33:06,111 --> 00:33:07,196
Ya.
258
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Permit pelajar?
259
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Tuan!
260
00:33:19,708 --> 00:33:23,545
Itu kereta saya. Itu anak lelaki saya.
261
00:33:23,545 --> 00:33:25,172
Dia tak boleh letak kereta di sini.
262
00:33:25,172 --> 00:33:28,467
Tak, kami mahu beredar. Dia menunggu saya.
263
00:33:28,467 --> 00:33:31,553
Kami sedang melawat kolej
dan saya bekas pelajar di sini.
264
00:33:31,553 --> 00:33:33,680
Dia tak boleh meletak kereta
di jalan yang sibuk.
265
00:33:33,680 --> 00:33:35,599
Saya minta maaf, tuan.
266
00:33:35,599 --> 00:33:37,601
Ya. Ia salah saya.
267
00:33:40,437 --> 00:33:41,563
Saya minta maaf.
268
00:33:42,231 --> 00:33:43,232
Ya.
269
00:33:43,232 --> 00:33:44,691
Terima kasih. Saya hargainya.
270
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Berhati-hati.
271
00:33:47,528 --> 00:33:49,321
- Ya, tuan.
- Baiklah.
272
00:33:49,321 --> 00:33:50,489
Hari yang indah.
273
00:33:51,281 --> 00:33:53,158
- Baiklah.
- Ayah patut pandu.
274
00:33:53,158 --> 00:33:54,326
Pandu saja.
275
00:33:54,910 --> 00:33:57,746
- Pandu saja!
- Okey.
276
00:34:06,964 --> 00:34:08,172
Tandatangan dan tarikh.
277
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Terima kasih.
278
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
Oh Tuhanku.
279
00:34:39,913 --> 00:34:41,706
Tak. Jangan sentuh saya.
280
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Merokok dalam restoran?
281
00:34:45,210 --> 00:34:48,797
Saya mahu awak datang ke satu tempat
untuk kita berbincang.
282
00:34:48,797 --> 00:34:49,882
Kenapa?
283
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Awak mahu jujur dengan saya?
284
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
Saya tak boleh terima penipuan lagi.
285
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Saya bebaskan awak. Sama-sama.
286
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Apa-apa saja yang terjadi,
ia bukan salah saya.
287
00:35:02,853 --> 00:35:04,688
- Okey. Tak.
- Dengar...
288
00:35:04,688 --> 00:35:07,274
Malam saya meraikan Ryan
di The Village Tap
289
00:35:07,274 --> 00:35:08,901
ialah kali terakhir saya melihat awak.
290
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Apa maksud awak?
291
00:35:10,402 --> 00:35:12,070
Lelaki itu bukan saya.
292
00:35:12,070 --> 00:35:14,072
Dia ialah saya versi lain.
293
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
Dia membina satu kotak. Kotak saya.
294
00:35:16,783 --> 00:35:19,453
Dia boleh akses dunia lain
295
00:35:19,453 --> 00:35:23,874
dan dia culik saya dari dunia saya
supaya dia boleh ambil kehidupan saya.
296
00:35:23,874 --> 00:35:25,792
Awak tahu ia kedengaran mengarut?
297
00:35:25,792 --> 00:35:28,045
Saya boleh buktikan. Hubungi saya.
298
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
Maaf.
299
00:35:30,964 --> 00:35:35,886
Ini perkara terakhir saya minta awak buat.
Hubungi saya.
300
00:35:49,608 --> 00:35:50,943
Hei, ada apa?
301
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
Nampak?
302
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Hubungi dia semula
dan kata awak terfikir tentang
303
00:36:04,498 --> 00:36:07,668
waktu kita berseronok di Keys
pada Krismas tahun lepas
304
00:36:07,668 --> 00:36:09,127
dan awak mahu ke sana lagi.
305
00:36:09,127 --> 00:36:10,963
Kita tak ke sana pada Krismas tahun lepas.
306
00:36:10,963 --> 00:36:13,382
Saya tahu itu, tapi dia tak tahu.
307
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
Okey, jawab panggilan itu.
308
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
Helo?
309
00:36:25,394 --> 00:36:26,478
Hei.
310
00:36:27,604 --> 00:36:30,232
Rasanya panggilan kita terputus.
Awak ada di sana?
311
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Semuanya okey?
312
00:36:33,485 --> 00:36:34,486
Ya.
313
00:36:37,656 --> 00:36:39,491
Saya ada terfikir.
314
00:36:41,535 --> 00:36:46,498
Kita bercuti di Keys
semasa Krismas tahun lepas.
315
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Bagaimana kalau kita ke sana?
316
00:36:50,043 --> 00:36:51,044
Ya.
317
00:36:51,044 --> 00:36:52,337
Baiklah.
318
00:36:53,255 --> 00:36:54,756
Awak ingat rumah itu?
319
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
Rumah berwarna merah jambu dan putih
berhampiran pantai?
320
00:36:59,553 --> 00:37:02,472
Ya, saya suka tempat itu.
321
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Saya juga.
322
00:37:05,309 --> 00:37:07,603
Mari pergi ke sana.
323
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
Hai, mak.
324
00:37:10,355 --> 00:37:12,649
Dia ponteng sekolah hari ini.
325
00:37:12,649 --> 00:37:15,277
Sayang, awak perlu balik.
326
00:37:15,277 --> 00:37:16,361
Kenapa?
327
00:37:16,361 --> 00:37:18,655
Saya akan jelaskan pada awak di rumah.
328
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
Bagaimana ini boleh terjadi?
329
00:37:35,589 --> 00:37:37,257
Bukan dia saja.
330
00:37:40,219 --> 00:37:44,223
Saya versi lain juga ada di sini.
331
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
Saya perlu ambil Charlie.
332
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Saya mahu ikut.
333
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Kita patut berjumpa di mana?
334
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
Awak perlu pilih tempatnya
sebab fikiran kami sama.
335
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
The Bean.
336
00:38:21,969 --> 00:38:25,889
Kita perlu perkataan selamat
supaya awak tahu itu saya.
337
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
338
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
339
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
Kami mungkin tak datang.
340
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Berhati-hati.
341
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Tolong berhati-hati.
342
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
Dia berbahaya.
343
00:39:19,193 --> 00:39:21,361
MAK MELETAK KERETA DI LORONG
DI BELAKANG RUMAH.
344
00:39:21,361 --> 00:39:23,238
AWAK PERLU DATANG KE SINI-
JANGAN BERITAHU
345
00:39:45,886 --> 00:39:46,929
Helo?
346
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
Hai.
347
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
Mana Charlie?
348
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
Dia turun ke bawah
untuk ambil beg pakaian.
349
00:40:25,592 --> 00:40:26,468
Kenapa?
350
00:40:26,468 --> 00:40:29,179
Sebab kita perlu pergi dari sini.
351
00:40:30,013 --> 00:40:33,350
Sayang, kita ada sedikit masalah, okey?
Saya akan jelaskan.
352
00:40:34,017 --> 00:40:36,270
Ia berkaitan dengan pelaburan
dan Leighton...
353
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Apa yang terjadi?
354
00:40:37,437 --> 00:40:39,439
Tolong ambil beg pakaian.
355
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Ambil barang awak, kita harus pergi.
356
00:40:43,527 --> 00:40:44,736
Sekarang!
357
00:40:55,956 --> 00:40:58,250
Charlie. Kita akan...
358
00:40:58,250 --> 00:40:59,334
Hei.
359
00:41:03,255 --> 00:41:04,464
Awak boleh datang ke sini?
360
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Ya.
361
00:41:16,435 --> 00:41:19,062
Maaf jika saya menakutkan awak.
362
00:41:19,646 --> 00:41:20,647
Okey?
363
00:41:24,193 --> 00:41:27,196
Awak akan ambil beg pakaian?
364
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
Ya.
365
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Okey.
366
00:41:41,126 --> 00:41:42,127
Ya.
367
00:41:55,807 --> 00:41:57,100
KITA DALAM BAHAYA.
JALAN KE STESEN L SEKARANG.
368
00:41:57,100 --> 00:41:58,310
KITA JUMPA DI SANA. JANGAN BERITAHU AYAH.
369
00:41:58,310 --> 00:41:59,478
Apa yang awak buat?
370
00:41:59,978 --> 00:42:00,979
Tiada apa-apa.
371
00:42:11,657 --> 00:42:14,201
Kita guna RAV4, bukan Civic.
372
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Ambil itu.
373
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
Jangan lupa ambil telefon awak.
374
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Terima kasih.
375
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Awak mahu ambil beg?
376
00:42:28,632 --> 00:42:29,925
Ya.
377
00:42:29,925 --> 00:42:32,135
Saya akan ambil beg
dari tingkat bawah tanah.
378
00:42:33,595 --> 00:42:34,721
Boleh bantu saya ambilnya?
379
00:42:54,449 --> 00:42:55,826
- Mak?
- Masuk.
380
00:42:55,826 --> 00:42:57,703
- Mak, apa yang terjadi?
- Masuk ke dalam kereta.
381
00:43:06,295 --> 00:43:08,672
Hei! Mari ikut saya! Ia tak selamat!
382
00:43:10,340 --> 00:43:11,466
Tinggalkannya, Charlie.
383
00:43:11,466 --> 00:43:12,801
Masuk, cepat!
384
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Sayang, ini kedengaran tak masuk akal
385
00:43:25,606 --> 00:43:28,358
dan awak akan fikir saya dah gila
tapi saya bukan begitu.
386
00:43:28,358 --> 00:43:29,610
Apa yang terjadi?
387
00:43:29,610 --> 00:43:31,612
Awak ingat malam saya meraikan Ryan
388
00:43:31,612 --> 00:43:33,780
di The Village Tap
selepas dia menang Pavia?
389
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
Semasa saya keluar pada malam itu,
390
00:43:35,741 --> 00:43:38,785
itu kali terakhir saya nampak awak
sehinggalah sekarang.
391
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Mak?
392
00:43:40,871 --> 00:43:43,457
Jason yang bersama awak itu
seorang penyamar.
393
00:43:43,457 --> 00:43:47,544
Dia membina sebuah kotak.
Dia boleh akses dunia lain.
394
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
Dia menculik saya dari dunia ini
untuk merampas kehidupan saya.
395
00:43:50,631 --> 00:43:52,174
Tolong berhenti.
396
00:43:52,174 --> 00:43:53,675
Ia mengarut, tapi saya boleh buktikannya.
397
00:43:53,675 --> 00:43:54,760
Hentikan kereta.
398
00:44:04,520 --> 00:44:07,397
Charlie, awak okey?
399
00:44:08,106 --> 00:44:09,316
Ya.
400
00:44:09,316 --> 00:44:10,943
Kita perlu pergi dari sini.
401
00:44:16,198 --> 00:44:17,449
- Daniela, ini saya.
- Mak.
402
00:44:17,449 --> 00:44:18,617
- Charlie.
- Daniela.
403
00:44:18,617 --> 00:44:19,701
Charlie.
404
00:44:20,452 --> 00:44:23,038
- Daniela!
- Apa yang terjadi?
405
00:44:25,832 --> 00:44:28,418
Hei! Daniela!
406
00:44:31,839 --> 00:44:33,173
Daniela!
407
00:45:12,504 --> 00:45:13,547
Cakap.
408
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
409
00:45:22,139 --> 00:45:23,140
Jupiter.
410
00:46:56,942 --> 00:46:58,944
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof