1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}BERDASARKAN NOVEL OLEH BLAKE CROUCH 2 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 Mana mak awak? 3 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 Dia ke rumah Ryan. 4 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Kenapa? 5 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Dia kata suara Mindy resah di telefon. 6 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Dia mahu periksa keadaan mereka. 7 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 Ya. 8 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 Hei, ayah mahu piza lewat malam? 9 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 Ya. Boleh juga. 10 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 Ayah akan kembali. 11 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 Hei. 12 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 Saya kenal awak? 13 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 Ini Daniela. 14 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 Daniela Honda Civic? 15 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Ya. Daniela itu. 16 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 Pad brek awak cepat haus berbanding pelanggan lain. 17 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 Ya? 18 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Saya pelanggan awak? 19 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Loyalty Motors. Logan Square. 20 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Awak fikir awak mekanik? 21 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Saya seorang mekanik. 22 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Apa perkara terakhir awak ingat? 23 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 Saya ada di bar saya. 24 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 - Dan... - Bar mana? 25 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 Shakers di Logan Square. Di... 26 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 Ya, saya... 27 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 Saya minum dengan banyak. 28 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 Kemudian ada lelaki belanja saya minum tanpa henti, jadi... 29 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - Dia... - Siapa? 30 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Saya tak... 31 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 Saya tak pernah lihat dia. Dia... 32 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Dia beritahu nama dia. James atau... 33 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Saya tak tahu. 34 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 Lelaki ini? 35 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - Ya. - Dia belanja awak minum? 36 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 Ya. 37 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Siapa dia? 38 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Saya dah mesej awak. 39 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Pusat Kesihatan Mental Big Shoulders. 40 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 Awak tak mahu saya hantar awak? 41 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 Kami akan okey. 42 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 Okey. Beritahu saya perkembangannya. 43 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Okey. Terima kasih. 44 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Hei. 45 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 Hei! 46 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Hei! 47 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Hei, ayah. 48 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 Hei. 49 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Piza dah sampai. Saya pesan piza Pequod's. 50 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Baik. 51 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 Ayah akan masuk sebentar lagi. 52 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Ayah buat sesuatu di sini? 53 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 Ya, ayah pindahkan beberapa barang. 54 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Ayah perlu bantuan? 55 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Apa? Tak. Ayah okey. Kita jumpa di dalam. 56 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 Okey. 57 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Jason, awak okey? 58 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Ya. 59 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 Saya mahu minuman beralkohol. 60 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 Cepatnya. 61 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - Apa? - Minuman sama? 62 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Ya. 63 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Ini dia. 64 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 Oh Tuhan. 65 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 Bila awak... 66 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Malam ini. 67 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Awak? 68 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Semalam. 69 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Awak juga diculik? 70 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Ya. 71 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 Daniela dibunuh di depan saya. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 Daniela dunia lain. 73 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Saya juga. 74 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Awak dibawa ke Velocity dan dipukul? 75 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda bantu saya melepaskan diri. 76 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Saya juga. 77 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Saya juga. 78 00:12:12,983 --> 00:12:17,779 Ia tak dapat dielakkan. Diri kita versi lain 79 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 akan muncul dalam kotak. 80 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Berapa ramai? 81 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 Saya tahu ada antara mereka tentu dah dibunuh atau sesat. 82 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 Atau kehabisan ampul. 83 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 Ada antara mereka, seperti kita, membuat pilihan betul. 84 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 Pilihan betul. 85 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Atau bertuah. 86 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 Perjalanan kita mungkin berubah disebabkan pintu dan dunia yang berbeza, 87 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 tapi akhirnya, mereka kembali ke Chicago ini. 88 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 Setiap pilihan saya di dalam itu mencipta Jason yang berbeza. 89 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Setiap pilihan semua Jason itu. 90 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 Serta semua Jason itu. 91 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Serta semua Jason itu. 92 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Tak guna. 93 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Mana Amanda awak? 94 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Dia... 95 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 Dia dah mati. 96 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Di mana? 97 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 Dunia yang sangat dahsyat. 98 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 Awak? 99 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Dia jumpa tempat untuk dia tinggal. 100 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 Baguslah. 101 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 Awak ada ampul lagi? 102 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Saya juga. 103 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 Jadi kita berada di sini. 104 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Kita berada di sini. 105 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 Bagaimana sekarang? 106 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 Awak tentu fikir tentang Kankakee, bukan? 107 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 Charlie yang beritahu saya tentang hutan simpan itu. 108 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 Kita tahu tentangnya sebab Charlie. 109 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Saya panggil dia Jason Dua. Dia tak tahu tentangnya. 110 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Baik. 111 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 Bawa dia bersiar-siar di waktu malam. 112 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Berjalan dengan dia ke salah satu laluan di utara sungai dan... 113 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Saya fikir tentangnya hari ini. 114 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 Saya menggali kubur hari ini. 115 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Kita tiada pistol. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Awak tiada pistol. 117 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 Okey. 118 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 Ia rancangan yang baik, 119 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 tapi sekarang ada lebih banyak yang perlu dihadapi. 120 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Kita mahu perkara sama. 121 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Kita mahu keluarga kita semula. 122 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Kita mahu kehidupan kita semula. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 Sebulan lalu kita orang yang sama dengan fikiran yang sama. 124 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Kita cakap perkara sama. 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Kita takut dan suka benda yang sama. 126 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 Kita anggap dia Jason Dua, 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 bermakna kita anggap diri kita Jason Satu. 128 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Bukan semua boleh jadi Jason Satu. 129 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 Berapa ramai yang berjaya pulang? 130 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Salah seorang cuba bunuh saya malam semalam. 131 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Seorang mengekori saya hari ini. 132 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Jika saya dapat tangkap Jason Dua, dia akan terima balasannya. 133 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 Sudah pasti. 134 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 Saya tak mahu cederakan awak atau diri kita yang lain, 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 tapi tiada orang boleh halang saya kembali kepada Daniela dan Charlie. 136 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Saya akan bayar ini. 137 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 Awak mahu apa-apa lagi? Tambah kopi lagi? 138 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Ya. 139 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Perlahan-lahan, okey? 140 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 Terima kasih. 141 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 Awak tak boleh merokok di sini. 142 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Awak tak boleh merokok. 143 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 Seronok menghisap cerut selepas makan. 144 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 Orang kata begitu. 145 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Awak tak boleh merokok di sini. 146 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Saya perlu penggil pengurus? 147 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Awak sangat biadab. 148 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Awak tak boleh merokok di dalam. Awak mengganggu pelanggan lain. 149 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 Saya mengganggu kamu dengan cerut saya? 150 00:20:06,915 --> 00:20:08,667 Ya. 151 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 Ya, awak mengganggu. 152 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Padamkannya. 153 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 Sekarang. 154 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 Hei, boleh saya tanya satu soalan peribadi? 155 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 Boleh saya... 156 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Bagaimana awak menjadi detektif? 157 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 Ya? 158 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 Selamat pagi. 159 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Awak bangun awal? 160 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 Awak boleh hantar Charlie ke sekolah? 161 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Ya. 162 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 Saya perlu mengatur barang di galeri. 163 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Boleh saya guna Civic? 164 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 Guna kereta Charlie. 165 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 Tak mengapa. Saya akan guna Civic. Saya tahu awak bencinya. 166 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 Tak. Kereta Charlie lebih luas dan... 167 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 saya terlupa mengisi minyak kereta Civic, jadi... 168 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 Ia langsung tiada minyak? 169 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Sayang, guna kereta Charlie. 170 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Baiklah. 171 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 Jumpa nanti. 172 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 Hei... 173 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 bagaimana keadaan Ryan malam tadi? 174 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 Tak baik. 175 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 Saya tak sangka dia minum semula setelah sekian lama. 176 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 Itu yang dia kata. 177 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Saya harus pergi. - Baiklah. 178 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Ayah mahu awak memandu. 179 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - Cuma kereta ini ada sedikit masalah. - Tak mengapa. 180 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 Ia... 181 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 Kita mahu ke mana? 182 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 Apa maksud awak? Ayah hantar awak ke sekolah. 183 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 Bagaimana dengan Universiti Chicago? 184 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 Ayah kata ayah mahu tunjukkan kampus. 185 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 - Hari ini? Ayah kata... - Ya. 186 00:22:27,598 --> 00:22:28,974 - Apa... - Beginilah. 187 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 Tak. Lupakannya. 188 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 Ayah dah kata kita akan pergi. 189 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 Kita pergi ke sana. 190 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 Ayah tahu gred saya tak cukup untuk memohon universiti ini, bukan? 191 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Ia masih belum terlambat. 192 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 Awak boleh mengubahnya. 193 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 Jabatan fizik di situ. Kebanyakan masa ayah dihabiskan di situ. 194 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 Ayah bertemu mak awak di rumah itu. 195 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 Parti taman itu? 196 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Ayah hampir tak pergi. 197 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 Ayah pergi pada saat terakhir. 198 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 Ayah pernah fikir jika ayah tak pergi? 199 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Ya, ayah akan menyesal sepanjang hidup ayah. 200 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 Tak. 201 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Menyesal itu mudah. 202 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Kita tak boleh buat apa-apa tentangnya. 203 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 Mungkin awak akan faham setelah awak dewasa. 204 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 Ya, mungkin ayah terlalu tua untuk faham. 205 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Kenapa awak cakap begini? 206 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 Seluruh hidup ayah bergantung kepada kejadian yang tak disengajakan. 207 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 Keputusan remeh untuk pergi ke parti? 208 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 Apa? 209 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - Kenapa? Ayah okey? - Ya. 210 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 Mari... Ayuh. Ayah fikir ayah nampak seseorang. 211 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 Ayah mahu tunjukkan perpustakaan. 212 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Ayuh. 213 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 Okey. 214 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 TIADA ID PEMANGGIL 215 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 Helo? 216 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Hei, maaf. Boleh kami... 217 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Ya, awak perlu sentuh pas. 218 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 Saya mahu bawa dia melawat perpustakaan sebentar. 219 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 Awak ada pas pelawat? 220 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 Tak, saya alumni dan dia sedang melawat kolej. 221 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Tak mengapa, ayah. Mari pergi. - Tolonglah. Saya dah berjanji. 222 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 Lain kali dapatkan pas, okey? 223 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 Terima kasih. Kami takkan lama di sini. 224 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 Ayuh. 225 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Apa? - Ya. 226 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 Nampak? 227 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - Ini sangat hebat. - Ya, ayuh. 228 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Ayah belajar di sini dulu? 229 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Ia dibina selepas ayah tamat belajar. 230 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - Mari. - Ada apa? 231 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 Duduk. 232 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 Ia agak hebat, bukan? 233 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - Semuanya okey? - Ya. 234 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - Ya. - Ayah pasti? 235 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Ayuh. 236 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Tak banyak benda menarik di sana. 237 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - Ayuh. - Kenapa dengan ayah? 238 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - Apa? - Ayah berkelakuan pelik. 239 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 Baiklah, dengar. 240 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 Ayah terlupa buat sesuatu. Ayah akan... Awak ambil kereta. 241 00:27:18,931 --> 00:27:21,600 Kita berjumpa di pintu pagar selatan di jalan ke-57 242 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 dan Universiti Selatan, okey? 243 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 Okey, saya tak tahu itu di mana. 244 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 Cari dalam peta di telefon awak. 245 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Ayah, saya cuma ada permit. 246 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 Charlie, awak akan okey. Ayuh. 247 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Ayah, apa yang terjadi? 248 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 Ayah akan jelaskan semuanya kepada awak dalam kereta nanti. 249 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 Di mana? Beritahu ayah. 250 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 Universiti Selatan dan jalan ke-57. 251 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 Jalan ke-57. Bagus. Baiklah. Pergi. Percayalah ayah. 252 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Tunggu! 253 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 Apa yang awak perlukan? 254 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 Apa yang awak perlukan? 255 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Tak guna. 256 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 Lesen dan pendaftaran kereta. 257 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 Ya. 258 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Permit pelajar? 259 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Tuan! 260 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 Itu kereta saya. Itu anak lelaki saya. 261 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 Dia tak boleh letak kereta di sini. 262 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 Tak, kami mahu beredar. Dia menunggu saya. 263 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 Kami sedang melawat kolej dan saya bekas pelajar di sini. 264 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 Dia tak boleh meletak kereta di jalan yang sibuk. 265 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 Saya minta maaf, tuan. 266 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 Ya. Ia salah saya. 267 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 Saya minta maaf. 268 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 Ya. 269 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 Terima kasih. Saya hargainya. 270 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Berhati-hati. 271 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - Ya, tuan. - Baiklah. 272 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 Hari yang indah. 273 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - Baiklah. - Ayah patut pandu. 274 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 Pandu saja. 275 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Pandu saja! - Okey. 276 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 Tandatangan dan tarikh. 277 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Terima kasih. 278 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 Oh Tuhanku. 279 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 Tak. Jangan sentuh saya. 280 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Merokok dalam restoran? 281 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 Saya mahu awak datang ke satu tempat untuk kita berbincang. 282 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Kenapa? 283 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Awak mahu jujur dengan saya? 284 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Saya tak boleh terima penipuan lagi. 285 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Saya bebaskan awak. Sama-sama. 286 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Apa-apa saja yang terjadi, ia bukan salah saya. 287 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - Okey. Tak. - Dengar... 288 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 Malam saya meraikan Ryan di The Village Tap 289 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 ialah kali terakhir saya melihat awak. 290 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Apa maksud awak? 291 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Lelaki itu bukan saya. 292 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 Dia ialah saya versi lain. 293 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Dia membina satu kotak. Kotak saya. 294 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 Dia boleh akses dunia lain 295 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 dan dia culik saya dari dunia saya supaya dia boleh ambil kehidupan saya. 296 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 Awak tahu ia kedengaran mengarut? 297 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 Saya boleh buktikan. Hubungi saya. 298 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 Maaf. 299 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 Ini perkara terakhir saya minta awak buat. Hubungi saya. 300 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 Hei, ada apa? 301 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Nampak? 302 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Hubungi dia semula dan kata awak terfikir tentang 303 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 waktu kita berseronok di Keys pada Krismas tahun lepas 304 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 dan awak mahu ke sana lagi. 305 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Kita tak ke sana pada Krismas tahun lepas. 306 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Saya tahu itu, tapi dia tak tahu. 307 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 Okey, jawab panggilan itu. 308 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Helo? 309 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 Hei. 310 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 Rasanya panggilan kita terputus. Awak ada di sana? 311 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 Semuanya okey? 312 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 Ya. 313 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 Saya ada terfikir. 314 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 Kita bercuti di Keys semasa Krismas tahun lepas. 315 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Bagaimana kalau kita ke sana? 316 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 Ya. 317 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 Baiklah. 318 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 Awak ingat rumah itu? 319 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Rumah berwarna merah jambu dan putih berhampiran pantai? 320 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 Ya, saya suka tempat itu. 321 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Saya juga. 322 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Mari pergi ke sana. 323 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Hai, mak. 324 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Dia ponteng sekolah hari ini. 325 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Sayang, awak perlu balik. 326 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Kenapa? 327 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 Saya akan jelaskan pada awak di rumah. 328 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Bagaimana ini boleh terjadi? 329 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 Bukan dia saja. 330 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 Saya versi lain juga ada di sini. 331 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 Saya perlu ambil Charlie. 332 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Saya mahu ikut. 333 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Kita patut berjumpa di mana? 334 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Awak perlu pilih tempatnya sebab fikiran kami sama. 335 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 The Bean. 336 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 Kita perlu perkataan selamat supaya awak tahu itu saya. 337 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Jupiter. 338 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Jupiter. 339 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 Kami mungkin tak datang. 340 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Berhati-hati. 341 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Tolong berhati-hati. 342 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 Dia berbahaya. 343 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 MAK MELETAK KERETA DI LORONG DI BELAKANG RUMAH. 344 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 AWAK PERLU DATANG KE SINI- JANGAN BERITAHU 345 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 Helo? 346 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Hai. 347 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 Mana Charlie? 348 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 Dia turun ke bawah untuk ambil beg pakaian. 349 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 Kenapa? 350 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Sebab kita perlu pergi dari sini. 351 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 Sayang, kita ada sedikit masalah, okey? Saya akan jelaskan. 352 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 Ia berkaitan dengan pelaburan dan Leighton... 353 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Apa yang terjadi? 354 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Tolong ambil beg pakaian. 355 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Ambil barang awak, kita harus pergi. 356 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 Sekarang! 357 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 Charlie. Kita akan... 358 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 Hei. 359 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 Awak boleh datang ke sini? 360 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Ya. 361 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 Maaf jika saya menakutkan awak. 362 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 Okey? 363 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 Awak akan ambil beg pakaian? 364 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Ya. 365 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 Okey. 366 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 Ya. 367 00:41:55,807 --> 00:41:57,100 KITA DALAM BAHAYA. JALAN KE STESEN L SEKARANG. 368 00:41:57,100 --> 00:41:58,310 KITA JUMPA DI SANA. JANGAN BERITAHU AYAH. 369 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Apa yang awak buat? 370 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Tiada apa-apa. 371 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 Kita guna RAV4, bukan Civic. 372 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Ambil itu. 373 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 Jangan lupa ambil telefon awak. 374 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Terima kasih. 375 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Awak mahu ambil beg? 376 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 Ya. 377 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 Saya akan ambil beg dari tingkat bawah tanah. 378 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 Boleh bantu saya ambilnya? 379 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - Mak? - Masuk. 380 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - Mak, apa yang terjadi? - Masuk ke dalam kereta. 381 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Hei! Mari ikut saya! Ia tak selamat! 382 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 Tinggalkannya, Charlie. 383 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 Masuk, cepat! 384 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Sayang, ini kedengaran tak masuk akal 385 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 dan awak akan fikir saya dah gila tapi saya bukan begitu. 386 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 Apa yang terjadi? 387 00:43:29,610 --> 00:43:31,612 Awak ingat malam saya meraikan Ryan 388 00:43:31,612 --> 00:43:33,780 di The Village Tap selepas dia menang Pavia? 389 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 Semasa saya keluar pada malam itu, 390 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 itu kali terakhir saya nampak awak sehinggalah sekarang. 391 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Mak? 392 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 Jason yang bersama awak itu seorang penyamar. 393 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 Dia membina sebuah kotak. Dia boleh akses dunia lain. 394 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Dia menculik saya dari dunia ini untuk merampas kehidupan saya. 395 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 Tolong berhenti. 396 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 Ia mengarut, tapi saya boleh buktikannya. 397 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Hentikan kereta. 398 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 Charlie, awak okey? 399 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 Ya. 400 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 Kita perlu pergi dari sini. 401 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - Daniela, ini saya. - Mak. 402 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - Charlie. - Daniela. 403 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 Charlie. 404 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - Daniela! - Apa yang terjadi? 405 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 Hei! Daniela! 406 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Daniela! 407 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 Cakap. 408 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 409 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 Jupiter. 410 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof