1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI BLAKE'A CROUCHA 2 00:01:11,446 --> 00:01:17,452 MROCZNA MATERIA 3 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 Gdzie twoja mama? 4 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 Poszła do Ryana. 5 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Po co? 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 Mówiła, że Mindy źle brzmiała przez telefon. 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 Chciała sprawdzić, co u nich. 8 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 No tak. 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 Co powiesz na nocną pizzę? 10 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 O tak. Jak ty mnie rozumiesz. 11 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 Zaraz wracam. 12 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 Hej. 13 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 Skąd ja cię znam? 14 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 Jestem Daniela. 15 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 Daniela od hondy civic? 16 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 Tak. Właśnie ta. 17 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 Zużywasz klocki hamulcowe szybciej niż jakikolwiek inny klient. 18 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 Tak? 19 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 Jestem twoją klientką? 20 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 Loyalty Motors. Logan Square. 21 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 Uważasz się za mechanika? 22 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 Jestem mechanikiem. 23 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 Jaka jest ostatnia rzecz, którą pamiętasz? 24 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 Siedziałem w swoim barze... 25 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 W którym barze? 26 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 W Shakers przy Logan Square. 27 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 Fakt, że... 28 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 Trochę mi odwaliło. 29 00:05:08,141 --> 00:05:10,769 Jakiś facet stawiał mi kolejne szoty... 30 00:05:10,769 --> 00:05:12,229 - Po prostu... - Kto to był? 31 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 Ja nie... 32 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 Nigdy wcześniej go nie widziałem. Był... 33 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Podał mi swoje imię. James albo... 34 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Sam nie wiem. 35 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 To ten facet? 36 00:05:35,085 --> 00:05:37,880 - Tak. - To on stawiał ci drinki? 37 00:05:37,880 --> 00:05:39,214 Tak. 38 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Kim on jest? 39 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Wysłałam ci namiar. 40 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 Ośrodek Zdrowia Psychicznego Big Shoulders. 41 00:05:59,151 --> 00:06:00,944 Na pewno was nie podwieźć? 42 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 Poradzimy sobie. 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,741 Dobra. Daj znać, jak poszło, okej? 44 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Okej. Dziękuję. 45 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Hej. 46 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 Hej! 47 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Hej! 48 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 Hej, tato. 49 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 Hej. 50 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Przywieźli pizzę. Zamówiłem z Pequod's. 51 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Ekstra. 52 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 Zaraz przyjdę. 53 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Coś tu robisz? 54 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 Tak, przestawiałem parę rzeczy. 55 00:09:01,208 --> 00:09:02,459 Pomóc ci? 56 00:09:02,459 --> 00:09:06,463 Co? Nie. Nie trzeba. Zaraz przyjdę. 57 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 Okej. 58 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Jason, wszystko okej? 59 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 Tak. 60 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 Muszę się napić. 61 00:10:19,077 --> 00:10:20,204 Szybko się uwinąłeś. 62 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 - Co? - To samo? 63 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Tak. 64 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Proszę, bracie. 65 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 Ja pierdolę. 66 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 Kiedy... 67 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Dziś wieczorem. 68 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 A ty? 69 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 Wczoraj. 70 00:11:46,331 --> 00:11:48,125 Więc też zostałeś porwany? 71 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 Tak. 72 00:11:50,836 --> 00:11:55,215 Daniela została zabita na moich oczach. 73 00:11:55,215 --> 00:11:58,135 Ta inna Daniela. 74 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 Mnie też to spotkało. 75 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 Zabrali cię do Velocity i pobili? 76 00:12:03,640 --> 00:12:05,434 Amanda pomogła mi uciec. 77 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Ze mną było tak samo. 78 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 Tak samo. 79 00:12:12,983 --> 00:12:17,779 To było nie do uniknięcia. Różne nasze wersje 80 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 musiały namnożyć się w skrzyni. 81 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Ilu ich jest? 82 00:12:22,075 --> 00:12:25,704 Niektórzy musieli zginąć albo się zgubić. 83 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 Albo skończyły im się ampułki. 84 00:12:27,915 --> 00:12:31,460 Ale niektórzy, tak jak ty i ja, dokonali właściwych wyborów. 85 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 - Właściwych wyborów. - Albo mieli szczęście. 86 00:12:34,713 --> 00:12:38,509 Nasze ścieżki zostały zmodyfikowane przez różne drzwi i różne światy, 87 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 ale ostatecznie dotarliśmy do tego Chicago. 88 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 Każdy wybór, którego tam dokonałem, wytworzył nowego Jasona. 89 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 Tak jak każdy wybór tamtych Jasonów. 90 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 I tych Jasonów. 91 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 I tamtych Jasonów. 92 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 Kurwa. 93 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Gdzie jest twoja Amanda? 94 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Ona... 95 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 Straciłem ją. 96 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Gdzie? 97 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 W bardzo mrocznym świecie. 98 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 A twoja? 99 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 Znalazła miejsce, w którym chciała zostać. 100 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 To dobrze. 101 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 Zostały ci jakieś ampułki? 102 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 Mnie też nie. 103 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 Więc oto jesteśmy. 104 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 Oto jesteśmy. 105 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 I co teraz? 106 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 Pewnie myślałeś o Kankakee? 107 00:14:09,433 --> 00:14:12,227 Wiem o tym tylko ze względu na Charliego. 108 00:14:12,227 --> 00:14:13,896 Wszyscy wiemy o tym tylko dlatego. 109 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 Jason Dwa, jak go nazywam, o tym nie wie. 110 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 No tak. 111 00:14:19,776 --> 00:14:22,738 Pojedź tam z nim w nocy. 112 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Zabierz go na spacer jedną ze ścieżek na północnym brzegu jeziora i... 113 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 Myślałem dziś o tym. 114 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 Dziś wykopałem grób. 115 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 Nie mamy broni. 116 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 Ty nie masz broni. 117 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 Okej. 118 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 To całkiem dobry plan, 119 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 ale pojawiło się dużo więcej problemów. 120 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 Wszyscy chcemy tego samego. 121 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 Wszyscy chcemy odzyskać rodzinę. 122 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Chcemy odzyskać życie. 123 00:15:03,779 --> 00:15:08,700 Jeszcze miesiąc temu byliśmy dokładnie tą samą osobą z tymi samymi myślami. 124 00:15:08,700 --> 00:15:11,036 Mówiliśmy dokładnie to samo. 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,455 Mieliśmy te same lęki i tę samą miłość. 126 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 Myślimy o nim jako o Jasonie Dwa, 127 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 co oznacza, że uważamy siebie za Jasona Jeden. 128 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 Nie możemy wszyscy nim być. 129 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 Jak sądzisz, ilu Jasonów wróciło? 130 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Jeden próbował mnie wieczorem zabić. 131 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Jeden mnie dziś śledził. 132 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 Jeśli dorwę Jasona Dwa, zapłaci za to. 133 00:15:40,774 --> 00:15:41,984 Zdecydowanie. 134 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 Nie chcę krzywdzić ani ciebie, ani nikogo podobnego do nas, 135 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 ale chcę być z Danielą i Charliem i nie pozwolę, by ktoś mi przeszkodził. 136 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 Ja stawiam. 137 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 Coś jeszcze? Dolać? 138 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Poproszę. 139 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Nie ma pośpiechu. 140 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 Dziękuję. 141 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 Nie może pan tego robić. 142 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Nie wolno tu palić. 143 00:19:22,746 --> 00:19:26,333 Nie ma nic lepszego od dobrego cygara po pysznym posiłku. 144 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 Tak słyszałem. 145 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 Nie wolno tu palić. 146 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 Mam wezwać kierownika? 147 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 Bardzo niegrzeczny z pana człowiek. 148 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 Nie wolno palić w środku. Przeszkadza pan innym klientom. 149 00:20:04,288 --> 00:20:06,915 Czy ja przeszkadzam komuś swoim cygarem? 150 00:20:06,915 --> 00:20:09,751 Tak. 151 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 Zgaś to. 152 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 W tej chwili. 153 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 Hej, czy mogę... zadać ci osobiste pytanie? 154 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 Czy mogę... 155 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 Jak zostałaś detektywką? 156 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 Tak? 157 00:20:52,252 --> 00:20:53,462 Dzień dobry. 158 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 Wcześnie wstałaś. 159 00:20:55,923 --> 00:20:58,800 - Zawieziesz Charliego do szkoły? - Jasne. 160 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 Muszę poprzestawiać parę prac w galerii. 161 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 Mogę wziąć hondę? 162 00:21:07,351 --> 00:21:08,685 Weź samochód Charliego. 163 00:21:08,685 --> 00:21:10,771 Pojadę hondą. Wiem, że jej nie znosisz. 164 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 Nie. U Charliego jest więcej miejsca, a poza tym... 165 00:21:14,775 --> 00:21:17,152 Zapomniałem zatankować hondę, więc... 166 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 Bak jest pusty? 167 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 Kochanie, po prostu weź auto Charliego. 168 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 Dobrze. 169 00:21:27,788 --> 00:21:29,039 Do zobaczenia. 170 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 A właśnie... 171 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 W jakiej formie był wczoraj Ryan? 172 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 W kiepskiej. 173 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 Nie mogę uwierzyć, że ma nawrót po tylu latach. 174 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 To samo powiedział. 175 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 - Muszę lecieć. - Dobrze. 176 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Dałbym ci poprowadzić, 177 00:22:09,329 --> 00:22:11,832 - ale wóz trochę wariuje. - W porządku. 178 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 To... 179 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 Dokąd jedziemy? 180 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 Jak to? Podrzucam cię do szkoły. 181 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 A co z Uniwersytetem Chicagowskim? 182 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 Miałeś mnie oprowadzić po kampusie. 183 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 Dziś? Mówiłem... 184 00:22:27,598 --> 00:22:28,974 - Co... - Wiesz co? 185 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 Zapomnij. 186 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 Wiesz co? Powiedziałem, że pojedziemy, 187 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 to pojedziemy. 188 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 Wiesz, że mam za niskie oceny, żeby się tu dostać. 189 00:22:46,992 --> 00:22:48,619 Nigdy nie jest za późno. 190 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 Możesz jeszcze wszystko zmienić. 191 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 To wydział fizyki. Spędzałem tam większość czasu. 192 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 A tam jest budynek, w którym poznałem twoją mamę. 193 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 To przyjęcie w ogrodzie? 194 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 Prawie nie poszedłem. 195 00:23:09,556 --> 00:23:10,766 Zdecydowałem w ostatniej chwili. 196 00:23:10,766 --> 00:23:12,935 Myślałeś, co by było, gdybyś nie poszedł? 197 00:23:12,935 --> 00:23:15,437 Tak. Żałowałbym tego do końca życia. 198 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 Nie żałowałbyś. 199 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 Żal jest prosty. 200 00:23:21,151 --> 00:23:22,819 Nic z nim nie możesz zrobić. 201 00:23:23,445 --> 00:23:25,989 Może zrozumiesz, kiedy będziesz starszy. 202 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 A może ty jesteś za stary, żeby zrozumieć. 203 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Czemu to wszystko mówisz? 204 00:23:32,120 --> 00:23:36,834 Całe twoje życie zależy od chwili, która była zwykłym przypadkiem. 205 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 Drobny wybór, decyzja o pójściu na przyjęcie? 206 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 Co? 207 00:23:42,965 --> 00:23:44,842 - Co jest? Wszystko okej? - Tak. 208 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 Po prostu... Myślałem, że kogoś zobaczyłem. 209 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 Chcę ci pokazać bibliotekę. 210 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Chodź. 211 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 Okej. 212 00:25:36,995 --> 00:25:38,830 NUMER NIEZNANY 213 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 Halo? 214 00:25:51,969 --> 00:25:53,345 Przepraszam. Czy możemy... 215 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 Musicie przeciągnąć. 216 00:25:55,472 --> 00:25:57,683 Chcę mu tylko pokazać bibliotekę. 217 00:25:57,683 --> 00:25:59,351 Macie przepustki? 218 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 Nie. Ja jestem absolwentem, a on wybiera uczelnię. 219 00:26:03,856 --> 00:26:06,692 - Tato, w porządku. Chodźmy. - Proszę, obiecałem. 220 00:26:06,692 --> 00:26:08,819 Następnym razem załatwcie przepustki. 221 00:26:08,819 --> 00:26:11,071 Dziękuję. Pospieszymy się. 222 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 Chodź. 223 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 - Co? - Tak. 224 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 Widzisz? 225 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 - To naprawdę ekstra. - Tak. Chodź. 226 00:26:28,297 --> 00:26:29,590 Studiowałeś tu? 227 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Zbudowali tę część już po moich studiach. 228 00:26:37,514 --> 00:26:38,807 - Chodź. - Co jest? 229 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 Usiądź... 230 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 Fajnie tu, co? 231 00:26:54,698 --> 00:26:56,909 - Wszystko w porządku? - Tak, tak. 232 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 - Tak. - Na pewno? 233 00:27:06,293 --> 00:27:07,586 Chodź. 234 00:27:07,586 --> 00:27:10,005 Tam nie ma zbyt wiele do zobaczenia. 235 00:27:10,005 --> 00:27:11,590 - Chodź. - Co się z tobą dzieje? 236 00:27:11,590 --> 00:27:13,759 - Co? - Dziwnie się zachowujesz. 237 00:27:13,759 --> 00:27:15,093 Dobra, posłuchaj. 238 00:27:15,093 --> 00:27:18,931 Zapomniałem, że muszę coś załatwić. Słuchaj, weź samochód. 239 00:27:18,931 --> 00:27:21,600 Spotkamy się przy południowej bramie, na rogu 57. Ulicy 240 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 i South University. Dobrze? 241 00:27:23,477 --> 00:27:25,354 Nawet nie wiem, gdzie to jest. 242 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 Po prostu sprawdź mapę w komórce. 243 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Tato, nie mogę jeździć sam. 244 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 Charlie, poradzisz sobie. Chodź. 245 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Co się, kurwa, dzieje? 246 00:27:42,996 --> 00:27:46,291 Wszystko ci wyjaśnię w aucie, kiedy się spotkamy. 247 00:27:46,291 --> 00:27:47,626 Gdzie się umawiamy? 248 00:27:47,626 --> 00:27:49,253 Róg South University i 57. Ulicy. 249 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 Dobrze. Ruszaj. Zaufaj mi. 250 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Czekaj! 251 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 Czego chcesz? 252 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 Czego chcesz? 253 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 Kurwa. 254 00:33:04,318 --> 00:33:07,196 - Prawo jazdy i dowód rejestracyjny. - Dobrze. 255 00:33:15,412 --> 00:33:16,705 Tymczasowe prawo jazdy, co? 256 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 Panie władzo! 257 00:33:19,708 --> 00:33:23,545 To... To mój samochód. To mój syn. 258 00:33:23,545 --> 00:33:25,172 Nie może tu parkować. 259 00:33:25,172 --> 00:33:28,467 Już mieliśmy odjechać. On na mnie czekał. 260 00:33:28,467 --> 00:33:31,553 Zwiedzaliśmy uczelnię, kiedyś tu studiowałem. 261 00:33:31,553 --> 00:33:33,680 On nie może parkować w ruchu ulicznym. 262 00:33:33,680 --> 00:33:35,599 Przepraszam. 263 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 To moja wina. 264 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 Przepraszam. 265 00:33:42,231 --> 00:33:43,232 Dobrze. 266 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 Dziękuję. Doceniam to. 267 00:33:46,527 --> 00:33:47,528 Jedź ostrożnie. 268 00:33:47,528 --> 00:33:49,321 - Tak jest. - Dobrze. 269 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 Miłego dnia. 270 00:33:51,281 --> 00:33:53,158 - O kurwa. - Powinieneś prowadzić. 271 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 Po prostu jedź. 272 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 - Jedź! Kurwa, ruszaj. - Okej. 273 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 Data i podpis. 274 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 Dziękuję. 275 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 O Boże. 276 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 Nie. Nie dotykaj mnie. 277 00:34:43,833 --> 00:34:45,210 Palenie w restauracji? 278 00:34:45,210 --> 00:34:48,797 Musiałem ściągnąć cię gdzieś, gdzie moglibyśmy porozmawiać. 279 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 Dlaczego? 280 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 Powiesz coś prawdziwego? 281 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 Mam dość tych kłamstw. 282 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 Wpłaciłam kaucję. Nie ma za co. 283 00:35:00,225 --> 00:35:02,853 Cokolwiek się stało, to nie byłem ja. 284 00:35:02,853 --> 00:35:04,688 - Okej. Nie. - Posłuchaj... 285 00:35:04,688 --> 00:35:07,274 Tej nocy, gdy Ryan świętował w The Village Tap, 286 00:35:07,274 --> 00:35:08,901 widziałem cię po raz ostatni. 287 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Co ty opowiadasz? 288 00:35:10,402 --> 00:35:12,070 Ten człowiek nie jest mną. 289 00:35:12,070 --> 00:35:14,072 To inna wersja mnie. 290 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Zbudował skrzynię. Moją skrzynię. 291 00:35:16,783 --> 00:35:19,453 I ma dostęp do innych rzeczywistości. 292 00:35:19,453 --> 00:35:23,874 Porwał mnie z tego świata, żeby przejąć moje życie. 293 00:35:23,874 --> 00:35:25,792 Wiesz, jak to brzmi? 294 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 Mogę to udowodnić. Zadzwoń do mnie. 295 00:35:29,963 --> 00:35:30,964 Przykro mi. 296 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 To ostatnia rzecz, o jaką kiedykolwiek poproszę. Zadzwoń. 297 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 Hej, co tam? 298 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 Widzisz? 299 00:35:59,868 --> 00:36:04,498 Zadzwoń do niego i powiedz, że myślałaś o tym, 300 00:36:04,498 --> 00:36:07,668 jak dobrze bawiliśmy się na Florida Keys w zeszłą Gwiazdkę 301 00:36:07,668 --> 00:36:09,127 i że chciałabyś wrócić. 302 00:36:09,127 --> 00:36:10,963 Nie byliśmy tam w zeszłą Gwiazdkę. 303 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 Ja to wiem, ale on nie. 304 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 Okej, odbierz. 305 00:36:24,309 --> 00:36:25,394 Halo? 306 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 Hej. 307 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 Chyba coś się rozłączyło. Jesteś tam? 308 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 Wszystko okej? 309 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 Tak. 310 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 Tak sobie pomyślałam... 311 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 W zeszłym roku zrobiliśmy sobie wycieczkę i pojechaliśmy na Gwiazdkę do Keys. 312 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 Może tam wrócimy? 313 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 Dobrze. 314 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 Koniecznie. 315 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 Pamiętasz tamten dom? 316 00:36:56,508 --> 00:36:59,553 Ten różowo-biały przy plaży? 317 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 Tak. Uwielbiałem to miejsce. 318 00:37:04,057 --> 00:37:05,309 Ja też. 319 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 Dobra, zróbmy to. 320 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 Hej, mamo. 321 00:37:10,355 --> 00:37:12,649 Postanowiliśmy iść dziś na wagary. 322 00:37:12,649 --> 00:37:15,277 Kochanie, musisz wrócić do domu. 323 00:37:15,277 --> 00:37:16,361 Dlaczego? 324 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 Po prostu... Wyjaśnię ci, kiedy wrócisz. 325 00:37:34,338 --> 00:37:35,589 Jak to możliwe? 326 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 To nie tylko on. 327 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 Są tu też inne wersje mnie. 328 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 Muszę jechać po Charliego. 329 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 Pozwól mi jechać. 330 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 Gdzie się spotkamy? 331 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 Ty wybierz miejsce, bo on myśli dokładnie tak, jak ja. 332 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 Fasolka. 333 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 Potrzebujemy hasła, żebyś miała pewność, że to ja. 334 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 Jupiter. 335 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 Jupiter. 336 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 Nie obiecuję, że przyjdziemy. 337 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 Bądź ostrożna. 338 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 Proszę. Uważaj na siebie. 339 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 On jest niebezpieczny. 340 00:39:19,193 --> 00:39:21,361 ZAPARKOWAŁAM W ULICZCE ZA DOMEM. 341 00:39:21,361 --> 00:39:23,238 PRZYJDŹ TUTAJ... NIE MÓW 342 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 Halo? 343 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 Hej. 344 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 Gdzie Charlie? 345 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 Zszedł na dół po walizkę. 346 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 Dlaczego? 347 00:40:26,468 --> 00:40:29,179 Bo musimy się stąd wynosić. Musimy wyjechać. 348 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 Kochanie, mamy kłopoty. Wszystko ci wyjaśnię. 349 00:40:34,017 --> 00:40:36,270 To ma związek z inwestycją i Leightonem... 350 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Co się stało? 351 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 Po prostu weź walizkę. 352 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 Spakuj trochę rzeczy, musimy wyjechać. 353 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 Już! 354 00:40:55,956 --> 00:40:58,250 Charlie. Posłuchaj... 355 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 Hej. 356 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 Przyjdziesz na chwilę? 357 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Dobrze. 358 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 Przepraszam, że cię wystraszyłem. 359 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 Okej? 360 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 Więc spakujesz walizkę? 361 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 Tak. 362 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 Okej. 363 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 Tak. 364 00:41:55,807 --> 00:41:57,100 JESTEŚMY W NIEBEZPIECZEŃSTWIE. IDŹ NA STACJĘ. 365 00:41:57,100 --> 00:41:58,310 SPOTKAMY SIĘ TAM. NIE MÓW TACIE. 366 00:41:58,310 --> 00:41:59,478 Co robisz? 367 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 Nic. 368 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 Weź toyotę, nie hondę. 369 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 Weź to. 370 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 Nie zapomnij telefonu. 371 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 Dziękuję. 372 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 Bierzesz walizkę? 373 00:42:28,632 --> 00:42:29,925 Tak. 374 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 Zamierzałam wziąć ją z piwnicy. 375 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 Pomożesz mi ją zdjąć? 376 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 - Mamo? - Wsiadaj. 377 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 - Mamo, co się dzieje? - Wsiadaj. 378 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 Hej! Jedźcie ze mną! To niebezpieczne! 379 00:43:10,340 --> 00:43:11,466 Zostaw to, Charlie. 380 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 Szybko, wsiadajcie! 381 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Kochanie, to dziwnie zabrzmi 382 00:43:25,606 --> 00:43:28,358 i pomyślisz, że oszalałem, ale nie oszalałem. Przysięgam. 383 00:43:28,358 --> 00:43:29,610 Kurwa, co jest? 384 00:43:29,610 --> 00:43:31,612 Pamiętasz tamtą noc, kiedy Ryan świętował 385 00:43:31,612 --> 00:43:33,780 zdobycie Pavii w The Village Tap? 386 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 Kiedy wyszedłem z domu tamtego wieczoru, 387 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 widziałem cię po raz ostatni. Aż do teraz. 388 00:43:39,786 --> 00:43:40,871 Mamo? 389 00:43:40,871 --> 00:43:43,457 Jason, z którym jesteś... To oszust. 390 00:43:43,457 --> 00:43:47,544 Zbudował skrzynię, ma dostęp do innych rzeczywistości. 391 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 Porwał mnie z tego świata, żeby przejąć moje jebane życie. 392 00:43:50,631 --> 00:43:52,174 Zatrzymaj się, proszę. 393 00:43:52,174 --> 00:43:53,675 To szaleństwo, ale udowodnię to. 394 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Zatrzymaj się. 395 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 Charlie, jesteś cały? 396 00:44:08,106 --> 00:44:09,316 Tak. 397 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 Musimy uciekać. 398 00:44:16,198 --> 00:44:17,449 - Daniela, to ja. - Mamo. 399 00:44:17,449 --> 00:44:18,617 - Charlie. - Daniela. 400 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 Charlie. 401 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 - Daniela! - Co się, kurwa, dzieje? 402 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 Hej! Daniela! 403 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 Daniela! 404 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 Powiedz to. 405 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Jupiter. 406 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 Jupiter. 407 00:46:56,942 --> 00:46:58,944 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK