1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI BLAKE'A CROUCHA
2
00:01:11,446 --> 00:01:17,452
MROCZNA MATERIA
3
00:01:37,806 --> 00:01:38,891
Gdzie twoja mama?
4
00:01:40,267 --> 00:01:41,685
Poszła do Ryana.
5
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Po co?
6
00:01:45,856 --> 00:01:48,358
Mówiła, że Mindy
źle brzmiała przez telefon.
7
00:01:49,276 --> 00:01:50,569
Chciała sprawdzić, co u nich.
8
00:01:51,862 --> 00:01:52,863
No tak.
9
00:01:58,785 --> 00:02:02,247
Co powiesz na nocną pizzę?
10
00:02:03,415 --> 00:02:06,251
O tak. Jak ty mnie rozumiesz.
11
00:02:07,044 --> 00:02:08,252
Zaraz wracam.
12
00:03:50,814 --> 00:03:51,857
Hej.
13
00:04:01,033 --> 00:04:02,451
Skąd ja cię znam?
14
00:04:04,161 --> 00:04:05,287
Jestem Daniela.
15
00:04:08,081 --> 00:04:09,917
Daniela od hondy civic?
16
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
Tak. Właśnie ta.
17
00:04:17,089 --> 00:04:20,260
Zużywasz klocki hamulcowe szybciej
niż jakikolwiek inny klient.
18
00:04:22,888 --> 00:04:24,014
Tak?
19
00:04:27,017 --> 00:04:28,268
Jestem twoją klientką?
20
00:04:28,894 --> 00:04:32,231
Loyalty Motors. Logan Square.
21
00:04:34,149 --> 00:04:36,109
Uważasz się za mechanika?
22
00:04:36,777 --> 00:04:38,403
Jestem mechanikiem.
23
00:04:44,326 --> 00:04:46,328
Jaka jest ostatnia rzecz, którą pamiętasz?
24
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
Siedziałem w swoim barze...
25
00:04:55,796 --> 00:04:57,005
W którym barze?
26
00:04:57,756 --> 00:05:00,425
W Shakers przy Logan Square.
27
00:05:02,678 --> 00:05:04,012
Fakt, że...
28
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
Trochę mi odwaliło.
29
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
Jakiś facet stawiał mi kolejne szoty...
30
00:05:10,769 --> 00:05:12,229
- Po prostu...
- Kto to był?
31
00:05:12,229 --> 00:05:13,313
Ja nie...
32
00:05:14,022 --> 00:05:15,983
Nigdy wcześniej go nie widziałem. Był...
33
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Podał mi swoje imię. James albo...
34
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Sam nie wiem.
35
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
To ten facet?
36
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
- Tak.
- To on stawiał ci drinki?
37
00:05:37,880 --> 00:05:39,214
Tak.
38
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Kim on jest?
39
00:05:53,687 --> 00:05:55,355
Wysłałam ci namiar.
40
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
Ośrodek Zdrowia Psychicznego
Big Shoulders.
41
00:05:59,151 --> 00:06:00,944
Na pewno was nie podwieźć?
42
00:06:00,944 --> 00:06:02,029
Poradzimy sobie.
43
00:06:03,030 --> 00:06:05,741
Dobra. Daj znać, jak poszło, okej?
44
00:06:05,741 --> 00:06:07,034
Okej. Dziękuję.
45
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Hej.
46
00:07:18,647 --> 00:07:20,357
Hej!
47
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Hej!
48
00:08:40,729 --> 00:08:41,855
Hej, tato.
49
00:08:42,606 --> 00:08:43,607
Hej.
50
00:08:44,942 --> 00:08:46,944
Przywieźli pizzę. Zamówiłem z Pequod's.
51
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
Ekstra.
52
00:08:51,990 --> 00:08:53,158
Zaraz przyjdę.
53
00:08:55,536 --> 00:08:56,662
Coś tu robisz?
54
00:08:56,662 --> 00:09:00,582
Tak, przestawiałem parę rzeczy.
55
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
Pomóc ci?
56
00:09:02,459 --> 00:09:06,463
Co? Nie. Nie trzeba. Zaraz przyjdę.
57
00:09:06,463 --> 00:09:07,548
Okej.
58
00:10:08,525 --> 00:10:09,943
Jason, wszystko okej?
59
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
Tak.
60
00:10:15,908 --> 00:10:17,910
Muszę się napić.
61
00:10:19,077 --> 00:10:20,204
Szybko się uwinąłeś.
62
00:10:20,204 --> 00:10:21,496
- Co?
- To samo?
63
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Tak.
64
00:10:32,299 --> 00:10:33,509
Proszę, bracie.
65
00:11:07,960 --> 00:11:09,503
Ja pierdolę.
66
00:11:33,151 --> 00:11:34,486
Kiedy...
67
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
Dziś wieczorem.
68
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
A ty?
69
00:11:44,079 --> 00:11:45,706
Wczoraj.
70
00:11:46,331 --> 00:11:48,125
Więc też zostałeś porwany?
71
00:11:48,125 --> 00:11:49,251
Tak.
72
00:11:50,836 --> 00:11:55,215
Daniela została zabita na moich oczach.
73
00:11:55,215 --> 00:11:58,135
Ta inna Daniela.
74
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
Mnie też to spotkało.
75
00:11:59,636 --> 00:12:02,181
Zabrali cię do Velocity i pobili?
76
00:12:03,640 --> 00:12:05,434
Amanda pomogła mi uciec.
77
00:12:05,434 --> 00:12:06,560
Ze mną było tak samo.
78
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
Tak samo.
79
00:12:12,983 --> 00:12:17,779
To było nie do uniknięcia.
Różne nasze wersje
80
00:12:17,779 --> 00:12:19,156
musiały namnożyć się w skrzyni.
81
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
Ilu ich jest?
82
00:12:22,075 --> 00:12:25,704
Niektórzy musieli zginąć albo się zgubić.
83
00:12:25,704 --> 00:12:27,206
Albo skończyły im się ampułki.
84
00:12:27,915 --> 00:12:31,460
Ale niektórzy, tak jak ty i ja,
dokonali właściwych wyborów.
85
00:12:31,460 --> 00:12:33,754
- Właściwych wyborów.
- Albo mieli szczęście.
86
00:12:34,713 --> 00:12:38,509
Nasze ścieżki zostały zmodyfikowane
przez różne drzwi i różne światy,
87
00:12:38,509 --> 00:12:43,555
ale ostatecznie
dotarliśmy do tego Chicago.
88
00:12:44,890 --> 00:12:50,020
Każdy wybór, którego tam dokonałem,
wytworzył nowego Jasona.
89
00:12:50,020 --> 00:12:51,980
Tak jak każdy wybór tamtych Jasonów.
90
00:12:53,607 --> 00:12:54,900
I tych Jasonów.
91
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
I tamtych Jasonów.
92
00:13:00,572 --> 00:13:01,573
Kurwa.
93
00:13:09,748 --> 00:13:11,250
Gdzie jest twoja Amanda?
94
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
Ona...
95
00:13:21,927 --> 00:13:23,136
Straciłem ją.
96
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Gdzie?
97
00:13:34,314 --> 00:13:35,607
W bardzo mrocznym świecie.
98
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
A twoja?
99
00:13:42,531 --> 00:13:44,908
Znalazła miejsce, w którym chciała zostać.
100
00:13:47,744 --> 00:13:48,871
To dobrze.
101
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
Zostały ci jakieś ampułki?
102
00:13:55,502 --> 00:13:56,628
Mnie też nie.
103
00:13:59,423 --> 00:14:00,841
Więc oto jesteśmy.
104
00:14:01,508 --> 00:14:02,676
Oto jesteśmy.
105
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
I co teraz?
106
00:14:06,305 --> 00:14:08,599
Pewnie myślałeś o Kankakee?
107
00:14:09,433 --> 00:14:12,227
Wiem o tym tylko ze względu na Charliego.
108
00:14:12,227 --> 00:14:13,896
Wszyscy wiemy o tym tylko dlatego.
109
00:14:13,896 --> 00:14:17,608
Jason Dwa, jak go nazywam, o tym nie wie.
110
00:14:18,942 --> 00:14:19,776
No tak.
111
00:14:19,776 --> 00:14:22,738
Pojedź tam z nim w nocy.
112
00:14:24,948 --> 00:14:28,952
Zabierz go na spacer jedną ze ścieżek
na północnym brzegu jeziora i...
113
00:14:28,952 --> 00:14:30,245
Myślałem dziś o tym.
114
00:14:30,245 --> 00:14:32,331
Dziś wykopałem grób.
115
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
Nie mamy broni.
116
00:14:39,713 --> 00:14:41,048
Ty nie masz broni.
117
00:14:43,634 --> 00:14:44,635
Okej.
118
00:14:47,054 --> 00:14:48,514
To całkiem dobry plan,
119
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
ale pojawiło się dużo więcej problemów.
120
00:14:56,230 --> 00:14:58,315
Wszyscy chcemy tego samego.
121
00:14:59,983 --> 00:15:01,693
Wszyscy chcemy odzyskać rodzinę.
122
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Chcemy odzyskać życie.
123
00:15:03,779 --> 00:15:08,700
Jeszcze miesiąc temu byliśmy dokładnie
tą samą osobą z tymi samymi myślami.
124
00:15:08,700 --> 00:15:11,036
Mówiliśmy dokładnie to samo.
125
00:15:11,036 --> 00:15:13,455
Mieliśmy te same lęki i tę samą miłość.
126
00:15:13,455 --> 00:15:15,541
Myślimy o nim jako o Jasonie Dwa,
127
00:15:16,375 --> 00:15:19,545
co oznacza,
że uważamy siebie za Jasona Jeden.
128
00:15:20,712 --> 00:15:22,214
Nie możemy wszyscy nim być.
129
00:15:26,510 --> 00:15:28,011
Jak sądzisz, ilu Jasonów wróciło?
130
00:15:29,179 --> 00:15:30,889
Jeden próbował mnie wieczorem zabić.
131
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Jeden mnie dziś śledził.
132
00:15:35,310 --> 00:15:40,023
Jeśli dorwę Jasona Dwa, zapłaci za to.
133
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
Zdecydowanie.
134
00:15:41,984 --> 00:15:45,779
Nie chcę krzywdzić ani ciebie,
ani nikogo podobnego do nas,
135
00:15:46,780 --> 00:15:50,492
ale chcę być z Danielą i Charliem
i nie pozwolę, by ktoś mi przeszkodził.
136
00:16:01,837 --> 00:16:02,963
Ja stawiam.
137
00:18:13,468 --> 00:18:15,888
Coś jeszcze? Dolać?
138
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Poproszę.
139
00:18:19,766 --> 00:18:21,018
Nie ma pośpiechu.
140
00:18:21,018 --> 00:18:22,102
Dziękuję.
141
00:19:15,447 --> 00:19:17,032
Nie może pan tego robić.
142
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Nie wolno tu palić.
143
00:19:22,746 --> 00:19:26,333
Nie ma nic lepszego od dobrego cygara
po pysznym posiłku.
144
00:19:26,333 --> 00:19:27,876
Tak słyszałem.
145
00:19:31,463 --> 00:19:32,756
Nie wolno tu palić.
146
00:19:36,927 --> 00:19:38,554
Mam wezwać kierownika?
147
00:19:44,935 --> 00:19:47,062
Bardzo niegrzeczny z pana człowiek.
148
00:19:52,609 --> 00:19:55,445
Nie wolno palić w środku.
Przeszkadza pan innym klientom.
149
00:20:04,288 --> 00:20:06,915
Czy ja przeszkadzam komuś swoim cygarem?
150
00:20:06,915 --> 00:20:09,751
Tak.
151
00:20:18,468 --> 00:20:19,678
Zgaś to.
152
00:20:24,933 --> 00:20:26,101
W tej chwili.
153
00:20:29,479 --> 00:20:32,149
Hej, czy mogę... zadać ci osobiste pytanie?
154
00:20:34,484 --> 00:20:35,485
Czy mogę...
155
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
Jak zostałaś detektywką?
156
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
Tak?
157
00:20:52,252 --> 00:20:53,462
Dzień dobry.
158
00:20:53,462 --> 00:20:54,796
Wcześnie wstałaś.
159
00:20:55,923 --> 00:20:58,800
- Zawieziesz Charliego do szkoły?
- Jasne.
160
00:21:01,011 --> 00:21:03,138
Muszę poprzestawiać parę prac w galerii.
161
00:21:04,306 --> 00:21:05,641
Mogę wziąć hondę?
162
00:21:07,351 --> 00:21:08,685
Weź samochód Charliego.
163
00:21:08,685 --> 00:21:10,771
Pojadę hondą. Wiem, że jej nie znosisz.
164
00:21:10,771 --> 00:21:14,066
Nie. U Charliego jest więcej miejsca,
a poza tym...
165
00:21:14,775 --> 00:21:17,152
Zapomniałem zatankować hondę, więc...
166
00:21:17,152 --> 00:21:18,612
Bak jest pusty?
167
00:21:18,612 --> 00:21:21,865
Kochanie, po prostu weź auto Charliego.
168
00:21:24,826 --> 00:21:25,911
Dobrze.
169
00:21:27,788 --> 00:21:29,039
Do zobaczenia.
170
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
A właśnie...
171
00:21:33,502 --> 00:21:35,879
W jakiej formie był wczoraj Ryan?
172
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
W kiepskiej.
173
00:21:40,092 --> 00:21:43,262
Nie mogę uwierzyć,
że ma nawrót po tylu latach.
174
00:21:44,263 --> 00:21:45,514
To samo powiedział.
175
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
- Muszę lecieć.
- Dobrze.
176
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Dałbym ci poprowadzić,
177
00:22:09,329 --> 00:22:11,832
- ale wóz trochę wariuje.
- W porządku.
178
00:22:11,832 --> 00:22:12,916
To...
179
00:22:15,169 --> 00:22:16,336
Dokąd jedziemy?
180
00:22:16,336 --> 00:22:18,505
Jak to? Podrzucam cię do szkoły.
181
00:22:18,505 --> 00:22:20,299
A co z Uniwersytetem Chicagowskim?
182
00:22:20,966 --> 00:22:23,594
Miałeś mnie oprowadzić po kampusie.
183
00:22:24,845 --> 00:22:26,513
Dziś? Mówiłem...
184
00:22:27,598 --> 00:22:28,974
- Co...
- Wiesz co?
185
00:22:28,974 --> 00:22:30,601
Zapomnij.
186
00:22:30,601 --> 00:22:33,562
Wiesz co? Powiedziałem, że pojedziemy,
187
00:22:35,189 --> 00:22:36,231
to pojedziemy.
188
00:22:42,821 --> 00:22:45,324
Wiesz, że mam za niskie oceny,
żeby się tu dostać.
189
00:22:46,992 --> 00:22:48,619
Nigdy nie jest za późno.
190
00:22:48,619 --> 00:22:50,370
Możesz jeszcze wszystko zmienić.
191
00:22:54,583 --> 00:22:59,171
To wydział fizyki.
Spędzałem tam większość czasu.
192
00:22:59,755 --> 00:23:03,175
A tam jest budynek,
w którym poznałem twoją mamę.
193
00:23:03,800 --> 00:23:05,344
To przyjęcie w ogrodzie?
194
00:23:06,553 --> 00:23:08,180
Prawie nie poszedłem.
195
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
Zdecydowałem w ostatniej chwili.
196
00:23:10,766 --> 00:23:12,935
Myślałeś, co by było, gdybyś nie poszedł?
197
00:23:12,935 --> 00:23:15,437
Tak. Żałowałbym tego do końca życia.
198
00:23:15,437 --> 00:23:17,314
Nie żałowałbyś.
199
00:23:18,690 --> 00:23:20,234
Żal jest prosty.
200
00:23:21,151 --> 00:23:22,819
Nic z nim nie możesz zrobić.
201
00:23:23,445 --> 00:23:25,989
Może zrozumiesz, kiedy będziesz starszy.
202
00:23:25,989 --> 00:23:28,367
A może ty jesteś za stary, żeby zrozumieć.
203
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Czemu to wszystko mówisz?
204
00:23:32,120 --> 00:23:36,834
Całe twoje życie zależy od chwili,
która była zwykłym przypadkiem.
205
00:23:36,834 --> 00:23:39,837
Drobny wybór,
decyzja o pójściu na przyjęcie?
206
00:23:41,171 --> 00:23:42,172
Co?
207
00:23:42,965 --> 00:23:44,842
- Co jest? Wszystko okej?
- Tak.
208
00:23:44,842 --> 00:23:47,970
Po prostu... Myślałem, że kogoś zobaczyłem.
209
00:23:49,471 --> 00:23:51,098
Chcę ci pokazać bibliotekę.
210
00:23:54,476 --> 00:23:55,477
Chodź.
211
00:23:55,477 --> 00:23:56,562
Okej.
212
00:25:36,995 --> 00:25:38,830
NUMER NIEZNANY
213
00:25:42,251 --> 00:25:43,252
Halo?
214
00:25:51,969 --> 00:25:53,345
Przepraszam. Czy możemy...
215
00:25:53,345 --> 00:25:54,513
Musicie przeciągnąć.
216
00:25:55,472 --> 00:25:57,683
Chcę mu tylko pokazać bibliotekę.
217
00:25:57,683 --> 00:25:59,351
Macie przepustki?
218
00:25:59,351 --> 00:26:03,188
Nie. Ja jestem absolwentem,
a on wybiera uczelnię.
219
00:26:03,856 --> 00:26:06,692
- Tato, w porządku. Chodźmy.
- Proszę, obiecałem.
220
00:26:06,692 --> 00:26:08,819
Następnym razem załatwcie przepustki.
221
00:26:08,819 --> 00:26:11,071
Dziękuję. Pospieszymy się.
222
00:26:11,071 --> 00:26:12,197
Chodź.
223
00:26:13,323 --> 00:26:14,741
- Co?
- Tak.
224
00:26:15,659 --> 00:26:16,660
Widzisz?
225
00:26:23,959 --> 00:26:26,837
- To naprawdę ekstra.
- Tak. Chodź.
226
00:26:28,297 --> 00:26:29,590
Studiowałeś tu?
227
00:26:29,590 --> 00:26:32,551
Zbudowali tę część już po moich studiach.
228
00:26:37,514 --> 00:26:38,807
- Chodź.
- Co jest?
229
00:26:38,807 --> 00:26:40,559
Usiądź...
230
00:26:48,734 --> 00:26:50,861
Fajnie tu, co?
231
00:26:54,698 --> 00:26:56,909
- Wszystko w porządku?
- Tak, tak.
232
00:26:56,909 --> 00:26:58,827
- Tak.
- Na pewno?
233
00:27:06,293 --> 00:27:07,586
Chodź.
234
00:27:07,586 --> 00:27:10,005
Tam nie ma zbyt wiele do zobaczenia.
235
00:27:10,005 --> 00:27:11,590
- Chodź.
- Co się z tobą dzieje?
236
00:27:11,590 --> 00:27:13,759
- Co?
- Dziwnie się zachowujesz.
237
00:27:13,759 --> 00:27:15,093
Dobra, posłuchaj.
238
00:27:15,093 --> 00:27:18,931
Zapomniałem, że muszę coś załatwić.
Słuchaj, weź samochód.
239
00:27:18,931 --> 00:27:21,600
Spotkamy się przy południowej bramie,
na rogu 57. Ulicy
240
00:27:21,600 --> 00:27:23,477
i South University. Dobrze?
241
00:27:23,477 --> 00:27:25,354
Nawet nie wiem, gdzie to jest.
242
00:27:25,354 --> 00:27:27,481
Po prostu sprawdź mapę w komórce.
243
00:27:27,481 --> 00:27:28,941
Tato, nie mogę jeździć sam.
244
00:27:28,941 --> 00:27:31,026
Charlie, poradzisz sobie. Chodź.
245
00:27:41,662 --> 00:27:42,996
Co się, kurwa, dzieje?
246
00:27:42,996 --> 00:27:46,291
Wszystko ci wyjaśnię w aucie,
kiedy się spotkamy.
247
00:27:46,291 --> 00:27:47,626
Gdzie się umawiamy?
248
00:27:47,626 --> 00:27:49,253
Róg South University i 57. Ulicy.
249
00:27:49,253 --> 00:27:52,256
Dobrze. Ruszaj. Zaufaj mi.
250
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Czekaj!
251
00:29:50,832 --> 00:29:52,835
Czego chcesz?
252
00:29:53,585 --> 00:29:54,753
Czego chcesz?
253
00:32:07,052 --> 00:32:08,220
Kurwa.
254
00:33:04,318 --> 00:33:07,196
- Prawo jazdy i dowód rejestracyjny.
- Dobrze.
255
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
Tymczasowe prawo jazdy, co?
256
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
Panie władzo!
257
00:33:19,708 --> 00:33:23,545
To... To mój samochód. To mój syn.
258
00:33:23,545 --> 00:33:25,172
Nie może tu parkować.
259
00:33:25,172 --> 00:33:28,467
Już mieliśmy odjechać. On na mnie czekał.
260
00:33:28,467 --> 00:33:31,553
Zwiedzaliśmy uczelnię,
kiedyś tu studiowałem.
261
00:33:31,553 --> 00:33:33,680
On nie może parkować w ruchu ulicznym.
262
00:33:33,680 --> 00:33:35,599
Przepraszam.
263
00:33:35,599 --> 00:33:37,601
To moja wina.
264
00:33:40,437 --> 00:33:41,563
Przepraszam.
265
00:33:42,231 --> 00:33:43,232
Dobrze.
266
00:33:43,232 --> 00:33:44,691
Dziękuję. Doceniam to.
267
00:33:46,527 --> 00:33:47,528
Jedź ostrożnie.
268
00:33:47,528 --> 00:33:49,321
- Tak jest.
- Dobrze.
269
00:33:49,321 --> 00:33:50,489
Miłego dnia.
270
00:33:51,281 --> 00:33:53,158
- O kurwa.
- Powinieneś prowadzić.
271
00:33:53,158 --> 00:33:54,326
Po prostu jedź.
272
00:33:54,910 --> 00:33:57,746
- Jedź! Kurwa, ruszaj.
- Okej.
273
00:34:06,964 --> 00:34:08,172
Data i podpis.
274
00:34:16,223 --> 00:34:17,431
Dziękuję.
275
00:34:37,244 --> 00:34:38,453
O Boże.
276
00:34:39,913 --> 00:34:41,706
Nie. Nie dotykaj mnie.
277
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Palenie w restauracji?
278
00:34:45,210 --> 00:34:48,797
Musiałem ściągnąć cię gdzieś,
gdzie moglibyśmy porozmawiać.
279
00:34:48,797 --> 00:34:49,882
Dlaczego?
280
00:34:51,884 --> 00:34:53,635
Powiesz coś prawdziwego?
281
00:34:55,094 --> 00:34:57,181
Mam dość tych kłamstw.
282
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
Wpłaciłam kaucję. Nie ma za co.
283
00:35:00,225 --> 00:35:02,853
Cokolwiek się stało, to nie byłem ja.
284
00:35:02,853 --> 00:35:04,688
- Okej. Nie.
- Posłuchaj...
285
00:35:04,688 --> 00:35:07,274
Tej nocy,
gdy Ryan świętował w The Village Tap,
286
00:35:07,274 --> 00:35:08,901
widziałem cię po raz ostatni.
287
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Co ty opowiadasz?
288
00:35:10,402 --> 00:35:12,070
Ten człowiek nie jest mną.
289
00:35:12,070 --> 00:35:14,072
To inna wersja mnie.
290
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
Zbudował skrzynię. Moją skrzynię.
291
00:35:16,783 --> 00:35:19,453
I ma dostęp do innych rzeczywistości.
292
00:35:19,453 --> 00:35:23,874
Porwał mnie z tego świata,
żeby przejąć moje życie.
293
00:35:23,874 --> 00:35:25,792
Wiesz, jak to brzmi?
294
00:35:25,792 --> 00:35:28,045
Mogę to udowodnić. Zadzwoń do mnie.
295
00:35:29,963 --> 00:35:30,964
Przykro mi.
296
00:35:30,964 --> 00:35:35,886
To ostatnia rzecz,
o jaką kiedykolwiek poproszę. Zadzwoń.
297
00:35:49,608 --> 00:35:50,943
Hej, co tam?
298
00:35:54,112 --> 00:35:55,447
Widzisz?
299
00:35:59,868 --> 00:36:04,498
Zadzwoń do niego i powiedz,
że myślałaś o tym,
300
00:36:04,498 --> 00:36:07,668
jak dobrze bawiliśmy się
na Florida Keys w zeszłą Gwiazdkę
301
00:36:07,668 --> 00:36:09,127
i że chciałabyś wrócić.
302
00:36:09,127 --> 00:36:10,963
Nie byliśmy tam w zeszłą Gwiazdkę.
303
00:36:10,963 --> 00:36:13,382
Ja to wiem, ale on nie.
304
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
Okej, odbierz.
305
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
Halo?
306
00:36:25,394 --> 00:36:26,478
Hej.
307
00:36:27,604 --> 00:36:30,232
Chyba coś się rozłączyło. Jesteś tam?
308
00:36:30,858 --> 00:36:32,234
Wszystko okej?
309
00:36:33,485 --> 00:36:34,486
Tak.
310
00:36:37,656 --> 00:36:39,491
Tak sobie pomyślałam...
311
00:36:41,535 --> 00:36:46,498
W zeszłym roku zrobiliśmy sobie wycieczkę
i pojechaliśmy na Gwiazdkę do Keys.
312
00:36:47,457 --> 00:36:49,168
Może tam wrócimy?
313
00:36:50,043 --> 00:36:51,044
Dobrze.
314
00:36:51,044 --> 00:36:52,337
Koniecznie.
315
00:36:53,255 --> 00:36:54,756
Pamiętasz tamten dom?
316
00:36:56,508 --> 00:36:59,553
Ten różowo-biały przy plaży?
317
00:36:59,553 --> 00:37:02,472
Tak. Uwielbiałem to miejsce.
318
00:37:04,057 --> 00:37:05,309
Ja też.
319
00:37:05,309 --> 00:37:07,603
Dobra, zróbmy to.
320
00:37:08,312 --> 00:37:09,646
Hej, mamo.
321
00:37:10,355 --> 00:37:12,649
Postanowiliśmy iść dziś na wagary.
322
00:37:12,649 --> 00:37:15,277
Kochanie, musisz wrócić do domu.
323
00:37:15,277 --> 00:37:16,361
Dlaczego?
324
00:37:16,361 --> 00:37:18,655
Po prostu... Wyjaśnię ci, kiedy wrócisz.
325
00:37:34,338 --> 00:37:35,589
Jak to możliwe?
326
00:37:35,589 --> 00:37:37,257
To nie tylko on.
327
00:37:40,219 --> 00:37:44,223
Są tu też inne wersje mnie.
328
00:37:53,982 --> 00:37:55,400
Muszę jechać po Charliego.
329
00:37:57,402 --> 00:37:59,071
Pozwól mi jechać.
330
00:38:04,076 --> 00:38:05,452
Gdzie się spotkamy?
331
00:38:10,749 --> 00:38:14,461
Ty wybierz miejsce,
bo on myśli dokładnie tak, jak ja.
332
00:38:17,923 --> 00:38:18,924
Fasolka.
333
00:38:21,969 --> 00:38:25,889
Potrzebujemy hasła,
żebyś miała pewność, że to ja.
334
00:38:29,226 --> 00:38:30,352
Jupiter.
335
00:38:33,522 --> 00:38:34,690
Jupiter.
336
00:38:35,440 --> 00:38:37,067
Nie obiecuję, że przyjdziemy.
337
00:38:41,947 --> 00:38:42,990
Bądź ostrożna.
338
00:38:44,366 --> 00:38:46,034
Proszę. Uważaj na siebie.
339
00:38:47,703 --> 00:38:48,954
On jest niebezpieczny.
340
00:39:19,193 --> 00:39:21,361
ZAPARKOWAŁAM W ULICZCE ZA DOMEM.
341
00:39:21,361 --> 00:39:23,238
PRZYJDŹ TUTAJ... NIE MÓW
342
00:39:45,886 --> 00:39:46,929
Halo?
343
00:40:15,999 --> 00:40:17,417
Hej.
344
00:40:20,170 --> 00:40:21,421
Gdzie Charlie?
345
00:40:22,047 --> 00:40:24,758
Zszedł na dół po walizkę.
346
00:40:25,592 --> 00:40:26,468
Dlaczego?
347
00:40:26,468 --> 00:40:29,179
Bo musimy się stąd wynosić.
Musimy wyjechać.
348
00:40:30,013 --> 00:40:33,350
Kochanie, mamy kłopoty.
Wszystko ci wyjaśnię.
349
00:40:34,017 --> 00:40:36,270
To ma związek z inwestycją i Leightonem...
350
00:40:36,270 --> 00:40:37,437
Co się stało?
351
00:40:37,437 --> 00:40:39,439
Po prostu weź walizkę.
352
00:40:40,315 --> 00:40:42,609
Spakuj trochę rzeczy, musimy wyjechać.
353
00:40:43,527 --> 00:40:44,736
Już!
354
00:40:55,956 --> 00:40:58,250
Charlie. Posłuchaj...
355
00:40:58,250 --> 00:40:59,334
Hej.
356
00:41:03,255 --> 00:41:04,464
Przyjdziesz na chwilę?
357
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Dobrze.
358
00:41:16,435 --> 00:41:19,062
Przepraszam, że cię wystraszyłem.
359
00:41:19,646 --> 00:41:20,647
Okej?
360
00:41:24,193 --> 00:41:27,196
Więc spakujesz walizkę?
361
00:41:28,071 --> 00:41:29,114
Tak.
362
00:41:31,491 --> 00:41:32,492
Okej.
363
00:41:41,126 --> 00:41:42,127
Tak.
364
00:41:55,807 --> 00:41:57,100
JESTEŚMY W NIEBEZPIECZEŃSTWIE.
IDŹ NA STACJĘ.
365
00:41:57,100 --> 00:41:58,310
SPOTKAMY SIĘ TAM. NIE MÓW TACIE.
366
00:41:58,310 --> 00:41:59,478
Co robisz?
367
00:41:59,978 --> 00:42:00,979
Nic.
368
00:42:11,657 --> 00:42:14,201
Weź toyotę, nie hondę.
369
00:42:15,494 --> 00:42:16,620
Weź to.
370
00:42:18,330 --> 00:42:19,831
Nie zapomnij telefonu.
371
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Dziękuję.
372
00:42:24,211 --> 00:42:25,379
Bierzesz walizkę?
373
00:42:28,632 --> 00:42:29,925
Tak.
374
00:42:29,925 --> 00:42:32,135
Zamierzałam wziąć ją z piwnicy.
375
00:42:33,595 --> 00:42:34,721
Pomożesz mi ją zdjąć?
376
00:42:54,449 --> 00:42:55,826
- Mamo?
- Wsiadaj.
377
00:42:55,826 --> 00:42:57,703
- Mamo, co się dzieje?
- Wsiadaj.
378
00:43:06,295 --> 00:43:08,672
Hej! Jedźcie ze mną! To niebezpieczne!
379
00:43:10,340 --> 00:43:11,466
Zostaw to, Charlie.
380
00:43:11,466 --> 00:43:12,801
Szybko, wsiadajcie!
381
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Kochanie, to dziwnie zabrzmi
382
00:43:25,606 --> 00:43:28,358
i pomyślisz, że oszalałem,
ale nie oszalałem. Przysięgam.
383
00:43:28,358 --> 00:43:29,610
Kurwa, co jest?
384
00:43:29,610 --> 00:43:31,612
Pamiętasz tamtą noc, kiedy Ryan świętował
385
00:43:31,612 --> 00:43:33,780
zdobycie Pavii w The Village Tap?
386
00:43:33,780 --> 00:43:35,741
Kiedy wyszedłem z domu tamtego wieczoru,
387
00:43:35,741 --> 00:43:38,785
widziałem cię po raz ostatni. Aż do teraz.
388
00:43:39,786 --> 00:43:40,871
Mamo?
389
00:43:40,871 --> 00:43:43,457
Jason, z którym jesteś... To oszust.
390
00:43:43,457 --> 00:43:47,544
Zbudował skrzynię,
ma dostęp do innych rzeczywistości.
391
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
Porwał mnie z tego świata,
żeby przejąć moje jebane życie.
392
00:43:50,631 --> 00:43:52,174
Zatrzymaj się, proszę.
393
00:43:52,174 --> 00:43:53,675
To szaleństwo, ale udowodnię to.
394
00:43:53,675 --> 00:43:54,760
Zatrzymaj się.
395
00:44:04,520 --> 00:44:07,397
Charlie, jesteś cały?
396
00:44:08,106 --> 00:44:09,316
Tak.
397
00:44:09,316 --> 00:44:10,943
Musimy uciekać.
398
00:44:16,198 --> 00:44:17,449
- Daniela, to ja.
- Mamo.
399
00:44:17,449 --> 00:44:18,617
- Charlie.
- Daniela.
400
00:44:18,617 --> 00:44:19,701
Charlie.
401
00:44:20,452 --> 00:44:23,038
- Daniela!
- Co się, kurwa, dzieje?
402
00:44:25,832 --> 00:44:28,418
Hej! Daniela!
403
00:44:31,839 --> 00:44:33,173
Daniela!
404
00:45:12,504 --> 00:45:13,547
Powiedz to.
405
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Jupiter.
406
00:45:22,139 --> 00:45:23,140
Jupiter.
407
00:46:56,942 --> 00:46:58,944
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK