1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:01:11,713 --> 00:01:19,304
[ماده تاریک]
3
00:01:19,328 --> 00:01:25,328
«Overhaul :مترجم»
4
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
همین الان آخرین سفارش رو گرفتیم
ببخشید
5
00:02:30,108 --> 00:02:32,736
سلام
6
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
من رو میشناسی، درسته؟
7
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
بعید میدونم
8
00:02:41,537 --> 00:02:42,621
بیخیال مت
9
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
من رو از کجا میشناسی؟
10
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
چون همیشه میام اینجا
11
00:02:51,380 --> 00:02:53,423
اوه، خب من تا حالا چیزی برات سرو نکردم
12
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
جیسونم
13
00:02:55,467 --> 00:02:56,552
خیلیخب
14
00:02:56,552 --> 00:02:59,012
امشب اینجا مهمونی بود پسر
15
00:02:59,596 --> 00:03:04,268
بهمون یه بطری مککالن ریر دادی
16
00:03:05,018 --> 00:03:06,103
منظورت این بطریه؟
17
00:03:06,812 --> 00:03:07,771
آره
18
00:03:07,771 --> 00:03:09,565
یه هفتهست که یه قطره
از این مشروب هم نفروختم
19
00:03:11,817 --> 00:03:14,862
در اون پشت رو برای دوستم باز کردی
20
00:03:14,862 --> 00:03:17,739
من تا حالا توی زندگیام ندیدمت
21
00:03:24,621 --> 00:03:28,292
مت، بیخیال پسر
داری میترسونیم، باشه؟
22
00:03:28,292 --> 00:03:32,713
اصلا خندهدار نیست
بگو که میدونی من کیام
23
00:03:34,590 --> 00:03:37,050
خیلیخب
این رو بهت میگم
24
00:03:38,427 --> 00:03:41,013
برو به داد خودت برس و از بار من گم شو بیرون
25
00:03:41,013 --> 00:03:42,264
!مایک
26
00:03:42,264 --> 00:03:43,640
میخوای دردسر درست کنی؟
27
00:03:50,314 --> 00:03:51,315
نه
28
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
آقای دسن؟ -
بله؟ -
29
00:04:03,035 --> 00:04:06,663
من دکتر رندولف هستم
چی باعث شده بیاید اورژانس؟
30
00:04:07,206 --> 00:04:12,085
خب، فکر کنم مغزم یه مشکلی پیدا کرده
31
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
این چیه؟
32
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
لورازپام. کمکتون میکنه بخوابید
33
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
این چه وضعشه؟
34
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
... خیلیخب جیسون
35
00:07:18,772 --> 00:07:21,066
قهوهمون رو کجا میذاریم؟
36
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
ببخشید که بیدارت کردم
37
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
میدونی کجایی؟
38
00:07:43,213 --> 00:07:47,801
توی بیمارستان جان آف گاد
39
00:07:47,801 --> 00:07:49,136
عالیه
40
00:07:49,136 --> 00:07:52,931
نتایج سیتی اسکنت رو دیدم
هیچ آسیب مغزیای ندیدی
41
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
هیچ توموری نداری
42
00:07:54,975 --> 00:07:57,769
چندتا کبودی سطحی داری
اما چیز جدیای نیست
43
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
آزمایش سمشناسی هم انجام دادیم
44
00:08:02,524 --> 00:08:05,402
یه چیزی پیدا کردیم که
تا حالا ندیده بودم
45
00:08:05,402 --> 00:08:07,821
یه ترکیب روانگردان
46
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
ازمون خواستی خانوادهات رو پیدا کنیم
47
00:08:14,745 --> 00:08:15,871
آره
48
00:08:15,871 --> 00:08:19,833
کسی به اسم دنیلا دسن
توی کل شیکاگو وجود نداره
49
00:08:20,667 --> 00:08:23,670
و چارلی دسن هم توی دبیرستان
سنت پیتر، ثبتنام نشده
50
00:08:25,797 --> 00:08:27,633
نه -
... میخوام درمورد -
51
00:08:27,633 --> 00:08:30,093
حرفی که دیشب به دکتر رندولف زدی، صحبت کنم
52
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
... گفتی
53
00:08:33,013 --> 00:08:36,975
خونه خودم نبود"
وسایل خونه عوض شده بودن
54
00:08:36,975 --> 00:08:39,811
"آشپزخونه کاملا عوض شده بود
55
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
واقعا اینطوره جیسون؟
56
00:08:55,744 --> 00:08:59,831
جیسون اشلی دسن
متولد دنیسون آیووا
57
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
دارای مدرک کارشناسی از
دانشگاه شیکاگو
58
00:09:03,502 --> 00:09:06,755
دکترات رو هم از همون دانشگاه گرفتی
تا اینجاش درسته؟
59
00:09:08,048 --> 00:09:09,299
آره
60
00:09:09,299 --> 00:09:12,386
فلوشیپ رو توی دانشگاه
هاروارد و پرینستون گذروندی
61
00:09:12,386 --> 00:09:15,681
سال 2010، برنده جایزه پاویا شدی
62
00:09:16,265 --> 00:09:20,811
و طبق این مقاله، بیش از یک ساله
که در ملاء عام دیده نشدی
63
00:09:22,386 --> 00:09:25,282
[خانواده و دوستان همچنان در جستجوی]
[دکتر جیسون جسن،فیزیکدان برنده جایزه]
64
00:09:32,401 --> 00:09:35,898
[دنیلا دسن]
[دنیلا دسن - حسابهای کاربری]
65
00:09:38,475 --> 00:09:40,544
[دنیلا وارگاس]
66
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
تا حالا برای مراقبت روانی بستری شدید؟
67
00:09:46,628 --> 00:09:48,922
... مکانهایی مخصوص افرادی هست
68
00:09:48,922 --> 00:09:52,759
که یهخرده حس میکنن
از واقعیت دور افتادهان
69
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
بین واقعیت و تخیل گیر کردن
70
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
میخوام یه ارزیابی کامل انجام بدم
71
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
مشکلی نداری؟
72
00:10:02,603 --> 00:10:03,896
اصلا
73
00:10:03,896 --> 00:10:05,147
ممنون دکتر
74
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
ممکنه اون بیرون باشه و
کل اسرارمون رو لو بده
75
00:10:18,243 --> 00:10:19,620
باید بریم سراغ پلیس
76
00:10:19,620 --> 00:10:23,957
چهار نفر رو از دست دادیم و میخوای
توجه بیشتری رو معطوف "ولاسیتی" کنی؟
77
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
درست میگه
78
00:10:25,584 --> 00:10:29,254
اگه تو هم مثل جیسون، یه دانشمند بودی
کجا میرفتی؟
79
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
بیمارستان
80
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
... دکتر هالیز
81
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
ببخشید، سلام -
سلام -
82
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
... امروز اولین روز کاریمه
83
00:10:53,612 --> 00:10:57,491
و میخواستم ببینم میشه
یه خودکار ازت قرض بگیرم؟
84
00:10:57,491 --> 00:10:59,701
آره حتما
بفرما
85
00:11:00,619 --> 00:11:01,912
الان برمیگردونم
86
00:11:05,082 --> 00:11:06,083
سلام جیسون
87
00:11:07,209 --> 00:11:08,085
سلام
88
00:11:21,807 --> 00:11:23,892
قانون اول ترمودینامیک
89
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
ببخشید
ادامه بدید
90
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
خب، کسی حدسی نداره؟
91
00:11:33,902 --> 00:11:36,989
واقعا؟ هیچکس؟ -
سوالش چی بود؟ -
92
00:11:37,781 --> 00:11:39,658
قوانین ترمودینامیک
93
00:11:40,158 --> 00:11:41,660
... قانون اول ترمودینامیک
94
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
قانون بقای انرژیـه
95
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
میگه که انرژی نه به وجود میاد
و نه از بین میره
96
00:11:46,999 --> 00:11:49,293
حالا، منظورم از انرژی چیه؟
97
00:11:51,712 --> 00:11:54,506
انرژی رو میشه بهعنوان
توانایی انجام کار، توصیف کرد
98
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
... در حالی که کار
99
00:11:56,925 --> 00:11:59,136
از اینجا به بعدش با من
100
00:12:14,568 --> 00:12:18,697
ممنون که جای من اومدید
ببخشید که دیر کردم
101
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
... این چیزها براتون کسلکنندهست
102
00:12:29,958 --> 00:12:32,294
یا از قبل بلدید؟
103
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
چیزی نیست
از نظر منم کسلکنندهست
104
00:12:37,758 --> 00:12:38,717
جدی میگم
105
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
اما بستگی به خودتون داره
106
00:12:44,348 --> 00:12:46,517
میدونید کسالت واقعی، چه شکلیه؟
107
00:12:47,392 --> 00:12:51,438
زندگی پنج سال آیندهتون
وقتی که متوجه میشید توجه نمیکردید
108
00:12:53,524 --> 00:12:58,237
و میبینید دارید برای بقیه کار میکنید
... به احتمال زیاد، یه واسطه
109
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
که خستگی و ناامیدیاش رو
... سر شما خالی میکنه
110
00:13:02,241 --> 00:13:06,495
در حالی که شما میخواید کالا و خدماتی
... رو برای شرکتهای چند ملیتی بفروشید
111
00:13:06,495 --> 00:13:11,625
که نه شما ذرهای به اون محصولات اهمیت میدید
... و نه اون شرکت به تخمشه که
112
00:13:13,627 --> 00:13:15,754
ببخشید انقدر با صراحت صحبت میکنم
اصلا وجود دارید یا نه
113
00:13:15,754 --> 00:13:16,839
اما برای من مهمه
114
00:13:17,714 --> 00:13:21,009
... چون توی این لحظه زودگذر
اسمت چیه؟
115
00:13:21,009 --> 00:13:21,969
رایلی
116
00:13:21,969 --> 00:13:25,514
رایلی؟ درسته، رایلی
... برای این لحظه زودگذر
117
00:13:25,514 --> 00:13:28,767
رایلی و بقیهتون که سرتون توی گوشیهاتونه
... گوشیها رو بذارید کنار
118
00:13:28,767 --> 00:13:33,730
توجهتون رو بذارید روی کلاس
و رمز و راز وجودمون رو بررسی کنید
119
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
و این عالیه
120
00:13:37,192 --> 00:13:38,277
... حالا
121
00:13:40,362 --> 00:13:44,658
ازتون انتظار ندارم همهچیز رو درک کنید
122
00:13:44,658 --> 00:13:46,451
مرد بیرحمی نیستم
123
00:13:47,035 --> 00:13:51,957
اما ازتون انتظار دارم تا به این فرصتی
که در اختیارتونه، احترام بذارید
124
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
توجه کنید
125
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
فقط همین
126
00:13:57,254 --> 00:13:59,173
... مثلا وقتی بهتون یه نکته میگم
127
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
... مثلا اینکه در سال 1850
128
00:14:02,509 --> 00:14:07,014
یه مرد نابغه به اسم
... رودلف کلازیوس
129
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
میشه اگه خبری شد، فورا بهم زنگ بزنی؟
130
00:14:13,145 --> 00:14:15,814
آره، خیلی نگرانشیم
131
00:14:18,192 --> 00:14:19,359
ممنون
132
00:14:26,017 --> 00:14:28,300
[لیتون ونس]
133
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
خبری نشد؟
134
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
نه، دان با یه نفر توی بیمارستان
جان آف گاد صحبت کرد
135
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
جیسون دیشب اونجا بوده
136
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
دان فورا رفت اونجا
اما جیسون رفته بود
137
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
هیچ چیزی از وضعیتش نفهمید؟
138
00:14:39,213 --> 00:14:41,840
نه، اما حداقل میدونیم که
از شهر خارج نشده
139
00:14:42,549 --> 00:14:44,885
تو چیزی دستگیرت نشد؟ -
نه -
140
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
رایان چی؟
141
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
براش پیغام گذاشتم
142
00:14:52,643 --> 00:14:56,480
خیلیخب. گوش کن، همینطور بگرد
اگه چیزی فهمیدی، بهم زنگ بزن
143
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
حتما
144
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
میشه دعوتنامهتون رو ببینم؟ -
... هنرمند رو میشناسم، اون -
145
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
افتتاحیه عمومی، فرداست
متاسفانه امشب فقط افرادی که دعوت شدن میتونن بیان
146
00:15:26,343 --> 00:15:27,427
... آره، اما دنیلا
147
00:15:27,427 --> 00:15:29,012
گفت میتونم بیام -
خیلیخب. اسمتون چیه؟ -
148
00:15:30,013 --> 00:15:31,765
دسن، جیسون
149
00:15:31,765 --> 00:15:32,850
دکتر دسن؟
150
00:15:33,725 --> 00:15:34,977
بله
151
00:15:35,561 --> 00:15:37,020
یهلحظه
152
00:15:41,149 --> 00:15:42,985
داخل پاکت، سهتا کارت هست
153
00:15:42,985 --> 00:15:45,279
یکیاش رو انتخاب کنید و
بدید به خانمی که داخله
154
00:15:46,154 --> 00:15:47,656
ببخشید نشناختمتون
155
00:15:54,997 --> 00:15:58,208
سلام. خوش اومدید
کارتتون رو انتخاب کردید؟
156
00:16:01,545 --> 00:16:03,755
میدونید دنیلا کجاست؟
157
00:16:03,755 --> 00:16:05,048
هنرمند این آثار
158
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
فقط میدونم یهجایی اون پشتـه
ببخشید
159
00:16:08,135 --> 00:16:09,887
در شما، شماره 2 خواهد بود
160
00:16:09,887 --> 00:16:11,763
لطفا بقیه کارتها رو از توی
پاکت خارج نکنید
161
00:16:11,763 --> 00:16:14,183
و تا آخر نمایشگاه همراهتون نگهش دارید
162
00:16:14,183 --> 00:16:15,809
باشه -
لذت ببرید -
163
00:16:18,781 --> 00:16:22,781
[پژواکِ قدومِ راههای نرفته و]
[درهای باز نشده، در ذهن ما میماند]
164
00:16:22,781 --> 00:16:25,321
[توماس استرنز الیوت]
165
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
خودتی
166
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
شنیدم اومدی
167
00:17:56,076 --> 00:17:57,703
چارلی کجاست؟
168
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
چارلی کیه؟
169
00:17:59,621 --> 00:18:02,457
عزیزم، موفق شدی
170
00:18:04,710 --> 00:18:05,836
گوش کن، از مجله تایمز اومدن
171
00:18:05,836 --> 00:18:09,464
خیلیخب، خوبه. ببخشید
آلیسا، ایشون جیسون دسن هستن
172
00:18:09,464 --> 00:18:11,884
جیسون، ایشون آلیسا چنی هستن
مدیر برنامههام
173
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
همون جیسونی که الهامبخش این نمایشگاه بود؟
174
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
آره
175
00:18:16,930 --> 00:18:21,435
باعث افتخارمه که دوستتم
176
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
سلام
حرف نداره
177
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
ممنون
ببین کی اینجاست
178
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
رایان؟
179
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
آره. خیلیخب. بریم
180
00:18:30,277 --> 00:18:31,445
ببخشید بچهها
181
00:18:31,445 --> 00:18:34,823
باید برم میزبان خوبی باشم
... اما بعدش یه مهمونی خیلی خودمونی
182
00:18:34,823 --> 00:18:36,783
توی خونهام دارم. میای؟ -
آره -
183
00:18:36,783 --> 00:18:39,203
جیسون؟ -
آره، حتما میام -
184
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
خب، کدوم گوری بودی؟
185
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
شنیدم مخت تاب برداشته و
توی یه سلول، زندانیات کردن
186
00:18:52,591 --> 00:18:55,636
اما اینم شنیدم که رفتی
کاستاریکا و کشاورز شدی
187
00:18:57,262 --> 00:18:59,014
و اینم شنیدم که مُردی
188
00:18:59,014 --> 00:19:02,518
... خب، مسلما نمُردم، پس
189
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
هی، اون ترکیبهایی که پارسال
برات درست کردم، چطور بودن؟
190
00:19:10,192 --> 00:19:12,027
ترکیب؟
چه ترکیبی؟
191
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
... خیلیخب. خواهش میکنم، میدونم
192
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
درک میکنم یه عالمه قرارداد
عدم افشا امضا کردی جی
193
00:19:19,785 --> 00:19:20,744
و نمیخوام عوضیبازی در بیارم
194
00:19:20,744 --> 00:19:25,457
اما بهطور ناشناس، خیلی کارها
برای تو و ولاسیتی کردم
195
00:19:25,457 --> 00:19:26,834
... و -
ولاسیتی؟ -
196
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
... گفتی
197
00:19:29,002 --> 00:19:32,256
گفتی ولاسیتی
پس اونجا رو میشناسی
198
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
داری چی کار میکنی؟
199
00:19:35,592 --> 00:19:38,262
قضیه چیه؟
این مسخرهبازی چیه؟
200
00:19:40,430 --> 00:19:43,267
داری چی کار میکنی؟ -
فقط ... هنوز حرفمون تموم نشده -
201
00:19:43,767 --> 00:19:45,936
سلام. ببخشید
202
00:19:45,936 --> 00:19:49,273
سلام به همگی
اگه میشه یهلحظه توجه کنید
203
00:19:49,940 --> 00:19:52,276
میخواستم یه چندتا چیز بگم
204
00:19:52,276 --> 00:19:55,195
بعضیوقتها از خودمون
سوال بنیادین رو میپرسیم
205
00:19:55,195 --> 00:19:58,574
من کیام؟
کی میتونستم بشم؟
206
00:19:58,574 --> 00:20:02,244
اگه تیم بولز، تیم پیستونز رو توی
... فینال سال 1990 شکست داده بودن
207
00:20:02,244 --> 00:20:03,871
ممکن بود کی بشم؟
208
00:20:05,497 --> 00:20:06,623
فقط گفتم
209
00:20:08,041 --> 00:20:12,129
همهمون میدونیم زندگیمون
با تصمیماتی که میگیریم، مشخص میشه
210
00:20:13,172 --> 00:20:16,758
و با اینکه تا حالا طرفدار
... ندامت و پشیمونی نبودم
211
00:20:17,426 --> 00:20:23,265
اقرار میکنم که درمورد یه مسیری که
پیاش رو نگرفتم، کنجکاوم
212
00:20:24,725 --> 00:20:26,602
امشب، هر کدومتون یه انتخاب داشتید
213
00:20:26,602 --> 00:20:29,730
که مشخص میکنه کدوم
نسخه از نمایشگاهم رو تجربه میکنید
214
00:20:29,730 --> 00:20:32,524
باید کارتهایی که انتخاب نکردید
رو هم همراهتون داشته باشید
215
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
اونا حکم بلیط رو دارن و میتونید
... باهاشون در طول یک ماه آینده
216
00:20:35,152 --> 00:20:38,739
به هر نقطهای که میخواید برگردید
و مسیر متفاوتی رو پی بگیرید
217
00:20:39,281 --> 00:20:41,658
شاید واقعا مرغ همسایه، غاز بود
218
00:20:43,327 --> 00:20:48,165
ممنون از تیم خفنم
شما این اتفاق رو رقم زدید. ممنون
219
00:20:48,165 --> 00:20:52,169
و ممنون از همهتون که امشب اومدید
برام یه دنیا ارزش داره
220
00:20:53,545 --> 00:20:56,465
به سلامتی -
به سلامتی -
221
00:21:01,178 --> 00:21:03,514
و نمایشگاهت دیگه کجا برگزار میشه؟
222
00:21:03,514 --> 00:21:06,600
خب، نیویورک و بعدش بوستون
223
00:21:06,600 --> 00:21:08,894
و ماه آینده هم افتتاحیهاش
توی لس آنجلسـه
224
00:21:08,894 --> 00:21:11,772
پس احتمالا برای دیدنش برم
225
00:21:13,690 --> 00:21:16,818
خب، شاید منم باهات اومدم
226
00:21:18,153 --> 00:21:20,197
میدونی، میتونیم از آخرهفتهمون
توی لس آنجلس لذت ببریم
227
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
جدا؟
228
00:21:24,451 --> 00:21:25,452
چرا که نه
229
00:21:26,912 --> 00:21:28,205
خب، خیلی هم عالی
230
00:21:38,006 --> 00:21:39,174
امروز بهم زنگ زد
231
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
رایان؟
232
00:21:41,260 --> 00:21:44,304
آره. میخواست بدونه با هم درمورد
پیشنهاد شغلیاش صحبت کردیم یا نه
233
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
غذا آمادهست
234
00:21:49,434 --> 00:21:53,272
میشه بعدا بخورم؟ چندتا از
دوستهام دارن میرن پیست اسکیت
235
00:21:53,856 --> 00:21:54,857
کیا؟
236
00:21:55,649 --> 00:21:58,652
بروک، درو، آدام و میشل
237
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
خیلیخب
238
00:22:03,323 --> 00:22:04,992
مطمئنی نمیخوای قبلش یه چیزی بخوری؟
239
00:22:04,992 --> 00:22:07,411
نه، نمیخوام -
خیلیخب، تا ساعت 10 بیا خونه -
240
00:22:07,411 --> 00:22:08,871
باشه
ممنون
241
00:22:11,623 --> 00:22:13,542
هی بچهجون -
بله؟ -
242
00:22:15,043 --> 00:22:16,587
شاید امشب وقتش باشه که به بروک بگی
243
00:22:19,423 --> 00:22:22,301
چی بهش بگه؟ -
که ازش خوشش میاد -
244
00:22:23,594 --> 00:22:25,220
شدیدا مخالفم
245
00:22:29,433 --> 00:22:35,022
خب، روابط مثل مذاکره میمونن
246
00:22:35,022 --> 00:22:38,692
و هر کسی که اول حرف بزنه، میبازه
247
00:22:39,776 --> 00:22:43,614
عجب دید بدبینانهای نسبت به عشق داری عزیزم
248
00:22:43,614 --> 00:22:45,365
کی درمورد عشق حرف زد؟
249
00:22:46,783 --> 00:22:53,040
فقط بهش نشون بده که بهش علاقه داری
اما خیلی علاقهات رو نشون نده
250
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
یعنی ازش فاصله بگیرم؟
251
00:22:58,754 --> 00:22:59,838
فاصله بگیر
252
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
آره. میزان مناسبی از فاصله گرفتن
253
00:23:03,884 --> 00:23:04,885
اما خونسرد باش
254
00:23:08,722 --> 00:23:10,390
خوش بگذرون
خودت باش
255
00:23:12,184 --> 00:23:14,645
آره -
خوش بگذره -
256
00:23:15,562 --> 00:23:17,272
آره، ممنون -
آره -
257
00:23:21,276 --> 00:23:22,110
این چه کاری بود؟
258
00:23:22,110 --> 00:23:25,155
چی؟
259
00:23:27,324 --> 00:23:29,243
الان فاصله رو بهم نشون بده
فاصله گرفتن چجوریه؟
260
00:23:31,411 --> 00:23:32,329
... مثلا
261
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
نه
262
00:23:37,610 --> 00:23:42,610
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
263
00:23:43,465 --> 00:23:45,092
سلام -
سلام -
264
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
میکشی؟
265
00:24:02,025 --> 00:24:03,151
... خب
266
00:24:04,319 --> 00:24:05,988
الان فقط خودمون سهتا هستیم
267
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
تعریف کن
268
00:24:10,993 --> 00:24:11,994
کجا بودی؟
269
00:24:27,134 --> 00:24:28,385
فرضا
270
00:24:29,845 --> 00:24:30,846
فرضا؟
271
00:24:30,846 --> 00:24:32,306
اوه پسر
272
00:24:36,560 --> 00:24:41,231
... یه دانشمند، استاد فیزیک
273
00:24:41,231 --> 00:24:42,858
خیلیخب -
... ازدواج کرده -
274
00:24:42,858 --> 00:24:47,112
با زن رویاهاش و یه پسر دارن
275
00:24:47,112 --> 00:24:48,655
و زندگی خوبی هم دارن
276
00:24:49,281 --> 00:24:53,577
تا اینکه یه شب، این مرد میره یه بار
277
00:24:55,871 --> 00:25:00,918
میره دیدن یکی از دوستهای قدیمیاش
دوست دوران کالج که برنده یه جایزه معتبر شده
278
00:25:02,628 --> 00:25:05,839
اما توی راه خونه، یه اتفاقی میافته
279
00:25:07,799 --> 00:25:09,051
به خونه نمیرسه
280
00:25:10,594 --> 00:25:14,097
... وقتی کامل بههوش میاد
281
00:25:14,097 --> 00:25:18,727
همهچیز عوض شده
282
00:25:21,146 --> 00:25:22,231
تومور مغزی؟ ضربه به سر؟
283
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
طبق سیتی اسکن، نه
284
00:25:24,233 --> 00:25:27,903
شاید یکی از این شوخیهای
دیپفیک چند سطحیـه
285
00:25:27,903 --> 00:25:33,367
در عرض 5 ساعت، تمام فضای
داخلی خونهاش عوض شده
286
00:25:33,867 --> 00:25:35,869
و فقط منظورم این نیست که
عکسهای روی دیوار عوض شدهان
287
00:25:35,869 --> 00:25:38,664
... اسباب اثاثیه جدید
288
00:25:38,664 --> 00:25:41,625
کلید پریزها جابهجا شدن
رنگ دیوارها عوض شده
289
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
هیچ شوخیای نمیتونه انقدر پیچیده باشه
290
00:25:44,711 --> 00:25:47,047
و آخه اصلا اگه بشه هم
هدف این شوخی چیه؟
291
00:25:48,382 --> 00:25:49,633
این مرد، چقدر الاسدی زده؟
292
00:25:50,300 --> 00:25:51,844
بهنظر عامل تعیینکنندهای میاد
293
00:25:51,844 --> 00:25:56,306
خیلیخب. نمیدونم
بهنظر میاد طرف دیوونهست
294
00:25:57,099 --> 00:25:58,225
من دیوونه نیستم
295
00:26:14,074 --> 00:26:17,703
امشب مدیر برنامههات گفت که
الهامبخش نمایشگاهت بودم
296
00:26:19,246 --> 00:26:21,248
آره -
چطور؟ -
297
00:26:22,708 --> 00:26:24,251
خیلی وقت بود هم رو ندیده بودیم
298
00:26:24,251 --> 00:26:28,005
و یه شب، یهدفعه سروکلهات پیدا میشه
299
00:26:28,005 --> 00:26:31,008
گفتی داشتی به من فکر میکردی
واقعا یادت نمیاد؟
300
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
... گفتی
301
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
که تمام وجود ما، شکل گرفته از تصمیماتمونه
302
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
گفتی تصمیماتمون، دنیاهای
مختلف رو بهوجود میارن
303
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
... و خب، از لحاظ تئوری
304
00:26:48,692 --> 00:26:52,529
همزمان توی دنیاهای بیشماری زندگی میکنیم
305
00:26:56,950 --> 00:26:58,660
... بهم گفتی که توی این دنیا
306
00:26:59,369 --> 00:27:02,206
بدترین تصمیمی که گرفتی
تصمیمی بود که با من گرفتی
307
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
... من گفتم
308
00:27:09,213 --> 00:27:12,549
ما توی تمام اون سالها
... فرصتمون رو داشتیم
309
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
و من دوستت داشتم
310
00:27:16,094 --> 00:27:17,763
همیشه دوستت خواهم داشت
311
00:27:17,763 --> 00:27:21,558
اما الان فقط دوستیم
312
00:27:22,100 --> 00:27:24,645
هر دومون جایگاه متفاوتی داریم
313
00:27:28,398 --> 00:27:30,150
خیلی با هم صحبت کردیم
314
00:27:32,361 --> 00:27:33,820
شروع کردی به حرف زدن
... درمورد تحقیقت
315
00:27:33,820 --> 00:27:36,490
و به یه پروژهای اشاره کردی
که مخفی بود
316
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
و یه چیزی گفتی که خیلی برام شوکهکننده بود
برای همین، قشنگ یادم موند
317
00:27:41,203 --> 00:27:45,874
گفتی "احتمالا دیگه هیچوقت
"من رو نبینی
318
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
... وقتی امروز دیدمت
319
00:27:59,304 --> 00:28:01,932
اولین چیزی که ازم پرسیدی این بود که
"چارلی کجاست؟"
320
00:28:04,476 --> 00:28:05,519
چارلی کیه؟
321
00:28:08,772 --> 00:28:09,815
پسرمون
322
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
چی؟
323
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
من این رو میدونم
324
00:28:20,909 --> 00:28:23,328
... من و تو توی یه خونه نما آجری
325
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
توی میدان لوگان زندگی میکنیم
326
00:28:25,455 --> 00:28:28,542
یه پسر 15 ساله به اسم چارلی داریم
327
00:28:28,542 --> 00:28:31,753
خیلیخب پسر. اصلا خندهدار نیست
چرا همچین حرفی میزنی؟
328
00:28:31,753 --> 00:28:32,838
رایان؟
329
00:28:36,049 --> 00:28:38,010
تو یه عصبشناس معروفی
330
00:28:38,010 --> 00:28:39,887
واقعا؟ -
برنده جایزه پاویا شدی -
331
00:28:39,887 --> 00:28:41,722
توی کل دنیا سخنرانی میکنی
332
00:28:41,722 --> 00:28:43,724
این خیلی بگاییه
333
00:28:43,724 --> 00:28:44,808
کل دنیا
334
00:28:46,727 --> 00:28:49,646
... میدونی جی، از نظر من
335
00:28:50,689 --> 00:28:52,024
باید یه بسته کیر بخوری
336
00:28:52,024 --> 00:28:54,193
و لطفا اجازه بده اول برات
توی مایکرو ویو گرمش کنم
337
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
تا قشنگ داغ بشن و بعد برن توی دهنت
338
00:28:56,236 --> 00:28:58,363
کیرم دهنت پسر
339
00:28:58,363 --> 00:29:00,407
رایان، گوش کن پسر
340
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
رایان! شوخی نمیکنم -
چیه؟ -
341
00:29:02,534 --> 00:29:05,787
دیوونه نشدم
قسم میخورم
342
00:29:05,787 --> 00:29:06,872
متوجهم
343
00:29:08,874 --> 00:29:10,042
یهسری کارها هست که
باید بهشون رسیدگی کنم
344
00:29:10,042 --> 00:29:13,003
باشه -
میخوای ببرمش بیرون؟ -
345
00:29:13,003 --> 00:29:16,798
نمیخواد -
مطمئنی؟ خیلیخب، باشه -
346
00:29:17,424 --> 00:29:19,384
فردا برای شستن ظرفها
که برمیگردی، نه؟
347
00:29:22,721 --> 00:29:24,306
هی ... نمایش عالیای بود -
نیازی نیست. آره -
348
00:29:24,306 --> 00:29:26,058
ممنون -
ممنون از تو -
349
00:29:26,892 --> 00:29:28,018
متاسفم
350
00:30:06,515 --> 00:30:08,225
چرا داری از مسواک من استفاده میکنی؟
351
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
سلام -
سلام -
352
00:30:43,844 --> 00:30:45,554
واقعا نیازی نبود خودت رو به زحمت بندازی
353
00:30:45,554 --> 00:30:47,055
میتونستم برم هتل -
نه -
354
00:30:47,055 --> 00:30:50,058
نه، همینجا پیش من میمونی
ختم کلام
355
00:30:52,561 --> 00:30:56,481
لباسهات توی ماشین لباسشوییه
اونا رو گذاشتم اونجا. اگه میخوای، بپوش
356
00:30:58,483 --> 00:30:59,484
ممنون
357
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
مال کی هست؟
358
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
دوست پسر قبلیم
359
00:31:09,828 --> 00:31:12,539
... واقعا نمیدونم چرا هنوز نگهشون داشتم اما
360
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
چون خیلی گرونن -
... چون -
361
00:31:15,083 --> 00:31:18,587
اوه آره
خیلی گرونن
362
00:31:24,551 --> 00:31:26,053
... وقتی رفتی بیمارستان
363
00:31:27,179 --> 00:31:28,847
گفتن مشکلت چیه؟
364
00:31:29,556 --> 00:31:31,308
نفهمیدن
365
00:31:33,268 --> 00:31:37,564
گفتن یه داروی عجیبی توی بدنم بوده
دارویی که خودم استفاده نکردم
366
00:31:40,651 --> 00:31:42,402
میخواستن توی تیمارستان بستریم کنن
367
00:31:44,321 --> 00:31:48,617
خیلیخب. مطمئنی الان
بهترین گزینه همین نیست؟
368
00:31:48,617 --> 00:31:54,122
به کمک روانی نیاز ندارم
فقط دنبال جوابم
369
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
آره
370
00:31:59,920 --> 00:32:04,341
میدونم فکر میکنی عقلم رو از دست دادم
371
00:32:08,887 --> 00:32:10,347
یهخرده بخواب
372
00:33:39,436 --> 00:33:40,437
سلام
373
00:33:41,855 --> 00:33:45,025
ببخشید، نمیخواستم بترسونمت
374
00:33:45,526 --> 00:33:46,652
داری میری؟
375
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
آره
روز تمرینه
376
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
البته
377
00:33:52,366 --> 00:33:55,160
میشه مرغ رو از فریزر در بیاری
و بذاری توی سینک؟
378
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
چون باید یخش باز بشه
379
00:33:56,745 --> 00:33:59,456
آره -
خیلیخب، ممنون. میبینمت -
380
00:34:17,266 --> 00:34:18,559
خوش بگذره
381
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
ممنون
382
00:35:21,121 --> 00:35:22,831
خوشگله، چه خبر؟
383
00:35:23,332 --> 00:35:25,209
سلام رایان -
سلام -
384
00:35:25,209 --> 00:35:28,962
دنیلا گفت که بهش زنگ زدی
حالا دیگه زنگ میزنی به زنم؟
385
00:35:28,962 --> 00:35:31,632
آره، خب گفتم شاید خیلی ذوق کنه
386
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
خیلیخب، گوش کن رایان -
چیه؟ -
387
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
بزار واضح بگم، باشه؟
388
00:35:37,387 --> 00:35:41,099
من از زندگیای که توی شیکاگو دارم، راضیام
و نمیخوام جایی برم
389
00:35:41,934 --> 00:35:44,102
پیشنهاد کاریات رو رد میکنم
390
00:35:45,020 --> 00:35:46,355
باشه؟
391
00:35:46,355 --> 00:35:48,607
مشکلی ... باشه -
... پس -
392
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
خب، لعنت بهش پسر
ببخشید که پام رو از گلیمم درازتر کردم
393
00:35:52,819 --> 00:35:55,030
آره، یهجورایی پات رو از گلیمت درازتر کردی
394
00:35:55,030 --> 00:35:58,700
گندش بزنن پسر
395
00:35:59,284 --> 00:36:01,286
خیلیخب -
خیلیخب، با هم در ارتباطیم پسر -
396
00:36:01,286 --> 00:36:02,371
باشه
397
00:36:20,931 --> 00:36:21,765
الو؟
398
00:36:22,975 --> 00:36:23,976
سلام
399
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
اوه خدای من. جیسون
خوبی؟
400
00:36:29,523 --> 00:36:30,649
نمیدونم
401
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
کجایی؟
402
00:36:38,282 --> 00:36:43,662
میخوام برم توی یه بیمارستان روانی
403
00:36:44,955 --> 00:36:47,124
ایکاش میذاشتی کمکت کنم
404
00:36:48,458 --> 00:36:51,295
فکر کنم باید یه نفر رو ببینم
که من رو نشناسه
405
00:36:57,551 --> 00:36:58,969
کدوم تیمارستانی؟
406
00:37:25,120 --> 00:37:26,788
فکر نمیکنم ایده خوبی باشه
407
00:37:28,248 --> 00:37:30,542
خب از لحاظ فنی، اینجا خونه منه
408
00:38:04,743 --> 00:38:05,869
نه
409
00:38:13,377 --> 00:38:14,628
... توی خونهمون
410
00:38:16,213 --> 00:38:18,632
عکس اون آبشار رو داریم
411
00:38:18,632 --> 00:38:22,761
با این فرق که من و تو و چارلی توی عکس هستیم
412
00:38:28,141 --> 00:38:29,476
من تا حالا نرفتم اونجا
413
00:38:31,228 --> 00:38:33,230
پنج سال پیش رفتیم اونجا
414
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
سفر بهیاد موندنیای بود
415
00:38:57,129 --> 00:38:59,631
... جیسون، پشت تلفن بهنظر
416
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
نگران میاومد
417
00:39:03,218 --> 00:39:04,761
بهنظرم باید بذاریم کمک کنه
418
00:39:05,929 --> 00:39:08,724
این اتاق پسرمه
419
00:39:09,725 --> 00:39:11,268
حداقل باید باشه
420
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
... پسرمون
421
00:39:15,522 --> 00:39:16,982
که به انیمه علاقه داره
422
00:39:17,649 --> 00:39:18,859
به اسکیتبورد سواری
423
00:39:19,359 --> 00:39:21,987
از یه دختر خوشش میاد
اون ... بیخیال
424
00:39:21,987 --> 00:39:24,907
از اون مناظری که تو خیلی دوست داری میکشه
425
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
تازه پونزده سالشه اما داره
دانشگاههای هنر مختلف رو بررسی میکنه
426
00:39:27,951 --> 00:39:32,706
و تو خیلی بهش افتخار میکنی
چون استعدادِ تو رو داره
427
00:39:33,207 --> 00:39:34,208
... ببین
428
00:39:36,293 --> 00:39:38,629
... وقتی بهت گفتهام که حاملهام
429
00:39:39,254 --> 00:39:41,006
گفتی نیاز به زمان داری
که درموردش فکر کنی
430
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
این رو یادمه
431
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
و بعدش، روز بعدش
اومدی آپارتمانم
432
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
و گفتی که درگیر تحقیقت هستی
433
00:39:47,095 --> 00:39:51,308
گفتی که تمام سال آینده رو
قراره توی یه اتاق استریل باشی
434
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
و من لیاقتم بیشتر از این حرفهاست
435
00:39:54,520 --> 00:39:56,313
گفتی لیاقت بچهمون بیشتر از این حرفهاست
436
00:39:58,148 --> 00:40:00,234
نه -
تصمیم گرفتم تنهایی بچه بزرگ نکنم -
437
00:40:00,234 --> 00:40:02,444
هر کدوممون راه خودمون رو رفتیم
این اتفاقیه که افتاد
438
00:40:02,444 --> 00:40:05,280
این اتفاق افتاد
... اتفاقی که افتاد اینه که بهش فکر کردم
439
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
... و بهت گفتم که "آخر عمرم
440
00:40:07,699 --> 00:40:11,411
ترجیح میدم از تو خاطره داشته باشم
"تا یه آزمایشگاه سرد و استریل
441
00:40:12,829 --> 00:40:16,959
نه
گفتی آماده نیستی
442
00:40:18,836 --> 00:40:20,254
اصلا این حرف رو نزدم
443
00:40:24,550 --> 00:40:26,343
داری سر به سرم میذاری؟
444
00:40:28,053 --> 00:40:31,348
یا من دارم توی یه خونه تاریک با یه نفر
که عقلش رو از دست داده، قدم میزنم؟
445
00:40:34,768 --> 00:40:36,436
نه، دارم حقیقت رو بهت میگم
446
00:40:41,984 --> 00:40:43,485
باید بریم
447
00:41:12,055 --> 00:41:13,056
... متاسفم
448
00:41:17,477 --> 00:41:19,980
بابت اون اتفاقی که میگی برامون افتاده
449
00:41:21,648 --> 00:41:23,233
مال خیلی وقت پیش بود
450
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
... همینطور برای تمام این چیزها
451
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
نمیخوام بترسونمت
452
00:41:28,530 --> 00:41:32,117
فقط متوجه نمیشم که چطور
حقیقتِ تو، با حقیقتِ من فرق داره
453
00:41:33,202 --> 00:41:35,120
... نمیتونم درکش کنم، من
454
00:41:38,081 --> 00:41:42,836
میدونم که باهات ازدواج کردم
و یهعالمه خاطرات خوب داریم
455
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
... که
456
00:41:45,839 --> 00:41:48,842
میدونم کاملا عجیب بهنظر میاد
457
00:41:51,386 --> 00:41:53,388
اما میدونم که اصلا بهت دروغ نمیگم
458
00:41:56,808 --> 00:41:59,436
... نمیدونم این دقیقا یعنی چی اما
459
00:42:02,856 --> 00:42:04,024
حرفت رو باور دارم
460
00:43:11,450 --> 00:43:14,687
[گزارش ماموریت]
461
00:43:28,984 --> 00:43:30,360
پشمام
462
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
چیه؟ -
انجامش داده -
463
00:43:35,324 --> 00:43:38,952
حرومزا ... موفق شده
464
00:43:41,705 --> 00:43:42,706
چی رو انجام داده؟
465
00:43:44,249 --> 00:43:45,626
کاری که من سعی داشتم بکنم
466
00:43:47,961 --> 00:43:49,254
یه فرضیه دیوونهوار
467
00:43:50,172 --> 00:43:51,048
خیلی عجیب
468
00:43:51,048 --> 00:43:55,928
اگه جیسونی که توی این دنیا زندگی میکرده
... همونی که برنده جایزه پاویا شده
469
00:43:56,595 --> 00:43:59,723
همونی که امروز توی خونهاش بودیم
همونی که همه فکر میکنن منم
470
00:44:00,766 --> 00:44:03,060
... اگه یه نسخه بزرگتر
471
00:44:03,060 --> 00:44:05,896
از جعبه من رو ساخته باشه چی؟
472
00:44:06,438 --> 00:44:08,982
... یه جعبه که نه فقط میتونه یه ذره رو
473
00:44:09,525 --> 00:44:13,820
بلکه یه آدم واقعی رو توی
برهمنهی قرار بده
474
00:44:19,284 --> 00:44:24,498
... جعبهای که به آدم اجازه میده
475
00:44:24,498 --> 00:44:28,252
تا در بین واقعیتهای متعدد
فیزیک کوانتوم سفر کنه
476
00:44:30,003 --> 00:44:35,968
و اگه از اون جعبه استفاده کرده باشه
تا به دنیای من سفر کنه، چی؟
477
00:44:42,391 --> 00:44:43,392
... اگه
478
00:44:45,269 --> 00:44:47,437
... اون آدمی که من رو دزدید
479
00:44:49,147 --> 00:44:50,148
خودم باشه چی؟
480
00:44:51,942 --> 00:44:53,485
چطور ممکنه خودِ تو باشه؟
481
00:44:53,485 --> 00:44:57,322
دقیقا خودِ من نیست
یه نسخهای از من
482
00:44:57,322 --> 00:44:59,283
... مثل ... خیلیخب، تصور کن
483
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
من و اون برای چند سال
عین هم بودیم
484
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
تا لحظهای که تو حامله شدی
485
00:45:06,790 --> 00:45:11,837
بعدش جدا شدیم و هر کدوم
رفتیم توی دنیای خودمون
486
00:45:11,837 --> 00:45:15,424
جدا شدیم چون من تصمیم گرفتم با تو باشم
487
00:45:16,884 --> 00:45:18,594
و اون تصمیم گرفت کارش رو پیش ببره
488
00:45:18,594 --> 00:45:21,054
که منجر به ساخت این جعبه شد
489
00:45:38,322 --> 00:45:40,657
... اگه در همین لحظه
490
00:45:41,575 --> 00:45:42,951
... من توی دنیای اون باشم
491
00:45:45,454 --> 00:45:47,456
و اون توی دنیای من باشه، چی؟
492
00:45:53,139 --> 00:45:54,265
[تصویر زنده نمای نزدیک]
493
00:45:56,840 --> 00:45:59,259
آخه چرا باید این کار رو با خودت بکنی؟
494
00:46:03,345 --> 00:46:05,144
[دوشنبه، 7 اکتبر - تولد 16 سالگی چارلی]
[سهشنبه، 8 اکتبر - آموزش رانندگی چارلی]
[چهارشنبه، 9 اکتر - شبِ خانوادگی]
495
00:46:25,244 --> 00:46:27,037
خوشحالم که خودت رو به من رسوندی
496
00:46:29,248 --> 00:46:30,249
منم همینطور
497
00:46:36,421 --> 00:46:37,422
این چیه؟
498
00:46:39,716 --> 00:46:41,510
مدرک
499
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
مدرک چی؟
500
00:46:47,057 --> 00:46:48,642
اینکه دیوونه نیستم
501
00:46:51,103 --> 00:46:56,024
درنهایت، جای حلقه ازدواجم میره
502
00:46:57,150 --> 00:46:59,528
... و خاطراتم میشن تنها باقیمانده
503
00:47:00,821 --> 00:47:02,948
از زندگیای که داشتم
504
00:47:05,284 --> 00:47:08,161
برای همین، این برای اینه که
... یادم بندازه چی واقعیه
505
00:47:08,161 --> 00:47:11,915
و چی توی اون دنیا دارم
که باید بهخاطرش برگردم
506
00:47:20,465 --> 00:47:21,925
سلام -
سلام -
507
00:47:22,467 --> 00:47:23,468
هنوز بیداری؟
508
00:47:24,428 --> 00:47:25,429
آره
509
00:47:27,431 --> 00:47:28,640
میخوای بیای پایین؟
510
00:47:58,128 --> 00:47:59,213
درمورد خودمون برام بگو
511
00:48:01,006 --> 00:48:02,132
درمورد خودمون؟
512
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
خیلیخب
513
00:48:11,600 --> 00:48:12,976
از کجا شروع کنم؟
514
00:48:17,981 --> 00:48:19,816
وقتی عروسی گرفتیم، تو حامله بودی
515
00:48:20,317 --> 00:48:22,402
که همین موضوع، خیلیها رو کفری کرد
516
00:48:23,862 --> 00:48:25,656
... یه مهمونی خارقالعاده داشتیم
517
00:48:26,365 --> 00:48:27,658
که عالی بود
518
00:48:28,909 --> 00:48:33,163
و بعد از مدت کوتاهی، پدر و مادر شدیم
519
00:48:34,122 --> 00:48:38,460
چند سال اول زندگیمون
خیلی پیچیده بود
520
00:48:38,460 --> 00:48:40,504
زندگیمون خیلی سخت شد -
چرا؟ -
521
00:48:45,050 --> 00:48:47,761
خودت میدونی چطوریه
شاید هم ندونی
522
00:48:47,761 --> 00:48:51,265
... اما زندگی راهش رو بلده
523
00:48:53,058 --> 00:48:54,226
که زمینت بزنه
524
00:48:55,978 --> 00:48:56,979
... و
525
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
میدونی، اولویتهامون عوض شد
526
00:48:59,857 --> 00:49:03,777
من کمتر میرفتم آزمایشگاه
تو کمتر میرفتی استودیو
527
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
درنهایت بودجهام رو از دست دادم
528
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
و تو هم درنهایت نقاشی رو گذاشتی کنار
529
00:49:11,285 --> 00:49:12,786
نقاشی رو گذاشتم کنار؟
530
00:49:14,580 --> 00:49:15,622
آره
531
00:49:17,165 --> 00:49:20,878
پس الان یه زوج حوصلهسربر هستیم؟
532
00:49:23,839 --> 00:49:26,008
من اینطور نمیبینم
... چون
533
00:49:26,508 --> 00:49:28,844
خیلیخب
از نظر تو، چطوری هستیم؟
534
00:49:31,513 --> 00:49:33,348
با هم خانواده تشکیل دادیم
535
00:49:38,937 --> 00:49:39,771
من خوشحالم؟
536
00:49:40,772 --> 00:49:41,773
آره
537
00:49:42,608 --> 00:49:46,403
دوران سخت هم داشتیم اما آره
آره
538
00:49:48,947 --> 00:49:52,075
و هم همسرمی، هم بهترین دوستم
539
00:49:54,828 --> 00:49:56,205
سکسمون چطوره؟
540
00:50:01,460 --> 00:50:04,129
اوه خدای من
واقعا سرخ شدی؟
541
00:50:05,464 --> 00:50:06,757
خیلی عجیبه
542
00:50:08,634 --> 00:50:10,636
سکسمون بده؟ -
نه -
543
00:50:13,889 --> 00:50:14,765
نه
544
00:50:45,462 --> 00:50:46,421
ببخشید
545
00:50:47,005 --> 00:50:49,174
نه
546
00:51:29,631 --> 00:51:30,632
الو؟
547
00:51:32,467 --> 00:51:33,552
شما؟
548
00:51:38,348 --> 00:51:39,474
قطع کرد
549
00:51:55,908 --> 00:51:58,869
هی، گوش کن
لطفا شلیک نکن
550
00:51:58,869 --> 00:52:00,913
باهات میام
اون هیچ ربطی به این ماجرا نداره
551
00:52:00,913 --> 00:52:03,707
گوشی رو بنداز
الان چی گفتم؟
552
00:52:03,707 --> 00:52:06,043
دنیلا، دقیقا کاری که میگه رو بکن
553
00:52:12,591 --> 00:52:14,676
نه
دنیلا
554
00:52:17,137 --> 00:52:20,474
دنیلا
نه، دنیلا
555
00:52:22,392 --> 00:52:23,393
نه
556
00:52:26,605 --> 00:52:27,606
دنیلا
557
00:52:28,753 --> 00:52:48,753
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم