1
00:00:11,602 --> 00:00:41,324
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:41,348 --> 00:01:11,070
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:01:11,094 --> 00:01:19,609
« مادهی تاریک »
« قسمت دو: سفرِ تکرارنشدنی »
4
00:01:41,727 --> 00:01:44,730
« مشروبفروشی ویلیج تپ »
5
00:02:08,936 --> 00:02:12,338
« مشروبفروشی ویلیج تپ »
6
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
داریم میبندیم، جناب. شرمنده.
7
00:02:20,206 --> 00:02:30,084
ترجمه و تنظیم از
iredprincess
8
00:02:30,108 --> 00:02:32,736
سلام
9
00:02:33,862 --> 00:02:36,198
منو میشناسی دیگه؟
10
00:02:36,782 --> 00:02:37,991
فکر نمیکنم
11
00:02:41,537 --> 00:02:42,621
بیخیال، مت
12
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
شما منو از کجا میشناسی؟
13
00:02:48,001 --> 00:02:49,962
آخه من همیشهی خدا میام اینجا
14
00:02:51,380 --> 00:02:53,423
خب، من که تا حالا بهتون سرویس ندادم
15
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
جیسونام
16
00:02:55,467 --> 00:02:56,552
خیلیخب
17
00:02:56,552 --> 00:02:59,012
امشب اینجا جشن داشتیم، داداش
18
00:02:59,596 --> 00:03:04,268
یه بطری «مکالن رِر» بهمون دادی
19
00:03:05,018 --> 00:03:06,103
منظورت این بطریه؟
20
00:03:06,812 --> 00:03:07,771
آره
21
00:03:07,771 --> 00:03:09,565
یه هفتهای میشه که
یه قطره هم فروش نداشته
22
00:03:11,817 --> 00:03:14,862
تو... درِ پشتی رو
واسه رفیقم وا کردی
23
00:03:14,862 --> 00:03:17,739
اولین باریه که دارم میبینمتون
24
00:03:24,621 --> 00:03:28,292
مت. گندت بزنن بابا.
دارم قالب تهی میکنم ها
25
00:03:28,292 --> 00:03:32,713
شوخیِ قشنگی نیست.
بگو که منو میشناسی.
26
00:03:34,590 --> 00:03:37,050
خیلیخب، خوب گوش کن به من
27
00:03:38,427 --> 00:03:41,013
برو یه خری مغزت رو معاینه کنه و
از بارِ من هم گمشو بیرون
28
00:03:41,013 --> 00:03:42,264
مایک!
29
00:03:42,264 --> 00:03:43,640
میخوای داستان درست کنی؟
30
00:03:50,314 --> 00:03:51,315
نه
31
00:04:00,824 --> 00:04:03,035
- آقای دِسن؟
- بله؟
32
00:04:03,035 --> 00:04:06,663
بنده دکتر رندالف هستم.
چرا امشب اومدید اورژانس؟
33
00:04:07,206 --> 00:04:12,085
خب، حس میکنم
یه مشکلی واسه مغزم پیش اومده
34
00:04:12,109 --> 00:04:25,450
در تلگرام: t.me/iredsub
35
00:04:25,474 --> 00:04:26,475
اون چیه؟
36
00:04:27,017 --> 00:04:29,269
لورازپامه، کمکتون میکنه بخوابید
37
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
باورم نمیشه
38
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
خیلیخب، جیسون...
39
00:07:18,772 --> 00:07:21,066
قهوهی کوفتی رو کجا میذاری؟
40
00:07:36,582 --> 00:07:38,125
شرمنده بیدارتون کردم
41
00:07:39,168 --> 00:07:40,460
میدونید الان کجا هستید؟
42
00:07:43,213 --> 00:07:47,801
بیمارستان «جان آو گاد»
43
00:07:47,801 --> 00:07:49,136
بسیارخب
44
00:07:49,136 --> 00:07:52,931
جواب سیتی اسکنتون رو گرفتم و
خبری از هیچگونه آسیب مغزی نیست
45
00:07:52,931 --> 00:07:54,016
تومور هم ندارید
46
00:07:54,975 --> 00:07:57,769
یکمی کبودیِ سطحی وجود داره
که جای نگرانی نیست
47
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
آزمایش سمشناسی هم گرفتیم
48
00:08:02,524 --> 00:08:05,402
یه چیزی پیدا کردیم
که خودم تا حالا ندیده بودم
49
00:08:05,402 --> 00:08:07,821
یه ترکیب روانگردان
50
00:08:11,783 --> 00:08:13,535
ازمون خواستید که
خونوادهتون رو پیدا کنیم
51
00:08:14,745 --> 00:08:15,871
بله
52
00:08:15,871 --> 00:08:19,833
اصلاً دنیلا دسن نامی توی
سرتاسر شیکاگو وجود نداره
53
00:08:20,667 --> 00:08:23,670
هیچ کسی هم به اسم چارلی دسن
توی دبیرستان «سینت پیتر» ثبتنام نشده
54
00:08:25,797 --> 00:08:27,633
- نه
- مایلم درمورد...
55
00:08:27,633 --> 00:08:30,093
حرفی که دیشب به دکتر رندالف زدید
صحبت کنیم
56
00:08:30,093 --> 00:08:31,386
گفتید...
57
00:08:33,013 --> 00:08:36,975
«خونهی من نبود.
مبلمان عوض شده بود.
58
00:08:36,975 --> 00:08:39,811
آشپزخونه هم کلاً بازسازی شده بود»
59
00:08:43,690 --> 00:08:46,902
واقعاً همچین چیزی رو باور داری، جیسون؟
60
00:08:55,744 --> 00:08:59,831
«جیسون اشلی دسن،
متولد شهر دنیسونِ آیووا
61
00:09:00,791 --> 00:09:03,502
از دانشگاه شیکاگو
مدرک کارشناسی گرفته
62
00:09:03,502 --> 00:09:06,755
دکتراش رو هم از همون دانشگاه گرفته.»
تا اینجاشو تأیید میکنی؟
63
00:09:08,048 --> 00:09:09,299
بله
64
00:09:09,299 --> 00:09:12,386
«توی هاروارد و پرینستون،
بورسیهی فوق دکتری شده
65
00:09:12,386 --> 00:09:15,681
سال ۲۰۱۰ جایزهی پاویا رو کسب کرده»
66
00:09:16,265 --> 00:09:20,811
طبق این مقاله، نزدیک به یک ساله
که کسی در ملأعام ندیدتتون
67
00:09:22,312 --> 00:09:24,064
« پس از اعلام مفقود شدن
فیزیکدان تقدیرشده، جستجوی دوستان و
68
00:09:24,064 --> 00:09:25,148
خانوادهی وی همچنان ادامه دارد »
69
00:09:32,322 --> 00:09:33,532
« صفحهی مجازی دنیلا دسن »
70
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
« دنیلا وارگاس »
71
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
تا حالا بخاطر
مراقبتهای روانپزشکی بستری شدید؟
72
00:09:46,628 --> 00:09:48,922
مکانهای ویژهای برای...
73
00:09:48,922 --> 00:09:52,759
کمک به افرادی که تشخیص واقعیت از توهم
74
00:09:52,759 --> 00:09:55,512
براشون سخته وجود داره
75
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
میخوام با یه ارزیابی کامل شروع کنم
76
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
با این مسئله که مشکلی نداری؟
77
00:10:02,603 --> 00:10:03,896
ابداً
78
00:10:03,896 --> 00:10:05,147
ممنون، دکتر
79
00:10:14,406 --> 00:10:17,659
ممکنه رفته باشه
تموم اطلاعاتمون لو بده
80
00:10:18,243 --> 00:10:19,620
باید بریم سراغ پلیس
81
00:10:19,620 --> 00:10:23,957
چهار نفر رو از دست دادیم و میخوای
توجه بیشتری رو به سمت «ولاسیتی» جلب کنی؟
82
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
بیراه نمیگه
83
00:10:25,584 --> 00:10:29,254
اگه دانشمندی مثل جیسون بودی،
کجا میرفتی؟
84
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
بیمارستان
85
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
دکتر هالیس...
86
00:10:49,858 --> 00:10:51,360
- عذر میخوام، سلام
- سلام
87
00:10:52,444 --> 00:10:53,612
امروز اولین روز کاریِ بندهست،
88
00:10:53,612 --> 00:10:57,491
میخواستم بدونم
میشه یه مداد بهم قرض بدید؟
89
00:10:57,491 --> 00:10:59,701
آره، حتماً. بفرمایید
90
00:11:00,619 --> 00:11:01,912
الان برمیگردونمش
91
00:11:05,082 --> 00:11:06,083
سلام، جیسون
92
00:11:07,209 --> 00:11:08,085
سلام
93
00:11:19,721 --> 00:11:21,723
94
00:11:21,807 --> 00:11:23,892
اولین قانون ترمودینامیک
95
00:11:26,687 --> 00:11:28,856
شرمنده، ادامه بده
96
00:11:28,856 --> 00:11:30,899
کسی میدونه؟
97
00:11:33,902 --> 00:11:36,989
- واقعاً؟ کسی نیست؟
- سوال چی بود؟
98
00:11:37,781 --> 00:11:39,658
قوانین ترمودینامیک
99
00:11:40,158 --> 00:11:41,660
اولین قانون ترمودینامیک
100
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
قانون بقای انرژیـه
101
00:11:43,620 --> 00:11:46,331
میگه که انرژی رو نه میشه ایجاد کرد و
نه نابود کرد
102
00:11:46,999 --> 00:11:49,293
حالا منظورم از انرژی چیه؟
103
00:11:51,712 --> 00:11:54,506
انرژی رو میشه توانایی انجام کار توصیف کرد
104
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
کاری که...
105
00:11:56,925 --> 00:11:59,136
باقیش با من
106
00:12:14,568 --> 00:12:18,697
مرسی که جام اومدی.
شرمنده دیر کردم.
107
00:12:25,412 --> 00:12:27,706
براتون خستهکنندهست...
108
00:12:29,958 --> 00:12:32,294
یا که همهش رو کامل بلدید؟
109
00:12:34,922 --> 00:12:37,090
طوری نیست.
قبول دارم یکمی خستهکنندهست
110
00:12:37,758 --> 00:12:38,717
جدی میگم
111
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
برمیگرده به خودتون
112
00:12:44,348 --> 00:12:46,517
میدونید چیه که واقعاً
خستهکنندهست؟
113
00:12:47,392 --> 00:12:51,438
این که بفهمید بعد از پنج سال زندگی،
به هیچ چیزی توجه نکردید
114
00:12:53,524 --> 00:12:58,237
به خودتون میاید میبینید دارید زیر سایهی
یکی دیگه، یحتمل یه مدیر میانی کار میکنید
115
00:12:58,237 --> 00:13:02,241
که دق و دلیِ تموم خستگیها و
ناامیدیش رو سر شما خالی میکنه
116
00:13:02,241 --> 00:13:06,495
اونم درحالیکه شما مسئول فروش محصولات و
خدمات یه شرکتِ چند ملیتی هستید
117
00:13:06,495 --> 00:13:11,625
که اصلاً برات مهم نیستن و
در مقابل وجودِ خودت هم به تخمشون نیست...
118
00:13:13,627 --> 00:13:15,754
بابت بیادبیـم معذرت میخوام
119
00:13:15,754 --> 00:13:16,839
ولی برای من مهمه،
120
00:13:17,714 --> 00:13:21,009
چون این لحظهی گذرا...
اسمت چیه؟
121
00:13:21,009 --> 00:13:21,969
رایلی
122
00:13:21,969 --> 00:13:25,514
رایلی؟ که اینطور، رایلی.
چون در این لحظهی گذرا...
123
00:13:25,514 --> 00:13:28,767
رایلی و بچههایی که سرشون
توی گوشیه... بذاریدشون کنار...
124
00:13:28,767 --> 00:13:33,730
فرصت نشستن سر این کلاس رو داشتید
تا درمورد اسرار وجودیمون تعمق کنیم
125
00:13:35,941 --> 00:13:37,192
چی بهتر از این؟
126
00:13:37,192 --> 00:13:38,277
حالا...
127
00:13:40,362 --> 00:13:44,658
انتظار ندارم ریز و بم همهچیز رو متوجه بشید
128
00:13:44,658 --> 00:13:46,451
من مرد دیکتاتوری نیستم
129
00:13:47,035 --> 00:13:51,957
ولی ازتون انتظار دارم
به این فرصت احترام بذارید و
130
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
توجه کنید
131
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
فقط همین
132
00:13:57,254 --> 00:13:59,173
منظورم وقتهاییه که بهتون درس میدم
133
00:14:00,174 --> 00:14:02,509
مثلاً که در سال ۱۸۵۰،
134
00:14:02,509 --> 00:14:07,014
فرد برجستهای به نام «رودلف یولیوس»...
135
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
میشه هرچیزی شنیدی،
سریع بهم زنگ بزنی؟
136
00:14:13,145 --> 00:14:15,814
آره، خیلی نگرانشـیم
137
00:14:18,192 --> 00:14:19,359
ممنون میشم
138
00:14:25,574 --> 00:14:27,868
« لیتون ونس »
139
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
خبری شد؟
140
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
نه. داون توی بیمارستان
«جان آو گاد» با یکی صحبت کرده
141
00:14:33,582 --> 00:14:35,125
جیسون دیشب اونجا بود
142
00:14:35,125 --> 00:14:37,252
قبل از اینکه داون برسه،
جیسون رفته بود
143
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
چیزی درمورد وضعیتش دستگیرش شد؟
144
00:14:39,213 --> 00:14:41,840
نه، ولی حدأقل میدونیم
هنوز توی شهره
145
00:14:42,549 --> 00:14:44,885
- خودت به جایی رسیدی؟
- دیگه به بنبست خوردم
146
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
رایان چی؟
147
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
واسش پیغام گذاشتم
148
00:14:52,643 --> 00:14:56,480
خیلیخب. گوش بده، به گشتن ادامه بده.
هروقت چیزی دستگیرت شد، بهم زنگ بزن.
149
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
باشه
150
00:15:20,629 --> 00:15:24,132
- میشه دعوتنامهتون رو ببینم؟
- من آشنای خودِ نقاشم. ایشون...
151
00:15:24,132 --> 00:15:26,343
افتتاحیهی عمومی فرداست.
متأسفانه، امشب ورود عموم ممنوعه.
152
00:15:26,343 --> 00:15:27,427
بله، اما دنیلا...
153
00:15:27,427 --> 00:15:29,012
- گفته بود که میتونم بیام
- خیلیخب. اسمتون؟
154
00:15:30,013 --> 00:15:31,765
دسن، جیسون
155
00:15:31,765 --> 00:15:32,850
دکتر دسن؟
156
00:15:33,725 --> 00:15:34,977
بله
157
00:15:35,561 --> 00:15:37,020
یه لحظه
158
00:15:41,149 --> 00:15:42,985
داخل پاکت سه تا کارت هست
159
00:15:42,985 --> 00:15:45,279
یکیش رو انتخاب کنید و
به خانمی که داخل هست نشون بدید
160
00:15:46,154 --> 00:15:47,656
شرمنده نشناختمتون
161
00:15:54,997 --> 00:15:58,208
سلام. خوش اومدید.
کارتتون رو انتخاب کردید؟
162
00:16:01,545 --> 00:16:03,755
میدونید دنیلا کجاست؟
163
00:16:03,755 --> 00:16:05,048
نقاش نمایشگاه رو میگم
164
00:16:05,048 --> 00:16:08,135
فقط میدونم یه جایی همون پشته. شرمنده.
165
00:16:08,135 --> 00:16:09,887
از درِ شمارهی دو وارد بشید
166
00:16:09,887 --> 00:16:11,763
لطفاً باقیِ کارتها رو توی پاکت بذارید و
167
00:16:11,763 --> 00:16:14,183
تا پایان نمایشگاه
پیش خودتون نگهشون دارید
168
00:16:14,183 --> 00:16:15,809
- باشه
- خوش بگذره
169
00:16:15,834 --> 00:16:18,207
« صدای پاها در حافظه میپیچد »
170
00:16:18,231 --> 00:16:20,604
« در دالانی که از آن عبور نکردهایم »
171
00:16:20,628 --> 00:16:23,202
« به سمت دری که هرگز نگشودهایم »
172
00:16:23,226 --> 00:16:25,397
« دری به سوی باغ گلِ سرخ »
[شاعر: تیاس الیوت - برگردان: پیرایه یغمایی]
173
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
وای، خودتی
174
00:17:54,324 --> 00:17:56,076
بهم گفتن اومدی
175
00:17:56,076 --> 00:17:57,703
چارلی کجاست؟
176
00:17:57,703 --> 00:17:58,787
کدوم چارلی؟
177
00:17:59,621 --> 00:18:02,457
عزیزدلم، موفق شدی
178
00:18:04,710 --> 00:18:05,836
ببین، از خبرگزاری «تایمز» اومدن
179
00:18:05,836 --> 00:18:09,464
خیلیخب، خوبه. ببخشید.
آلیسا، ایشون جیسون دسن هستن
180
00:18:09,464 --> 00:18:11,884
جیسون، ایشون آلیسا چِنی،
مدیر برنامههای من هستن
181
00:18:11,884 --> 00:18:13,719
همون جیسونی که الهامبخش برنامه بود؟
182
00:18:14,344 --> 00:18:15,345
آره
183
00:18:16,930 --> 00:18:21,435
دوست تو بودن از افتخاراتمه
184
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
سلام، همهچیز محشره
185
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
ممنون. ببین کی اینجاست
186
00:18:27,566 --> 00:18:28,942
رایان؟
187
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
آره. خیلیخب، من میرم
188
00:18:30,277 --> 00:18:31,445
شرمنده، رفقا
189
00:18:31,445 --> 00:18:34,823
باید برم میزبانی کنم،
ولی بعد از اینجا یه دورهمی کوچولو
190
00:18:34,823 --> 00:18:36,783
- توی خونهم دارم. میاید؟
- آره
191
00:18:36,783 --> 00:18:39,203
- جیسون؟
- آره، حتماً میام
192
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
خب، لعنتی کدوم قبرستونی بودی تو؟
193
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
شنیدم مغزت تاب برداشت و
راهیِ تیمارستان شدی
194
00:18:52,591 --> 00:18:55,636
البته اینم شنیدم که رفتی کاستاریکا و
به کشاورزی روی آوردی
195
00:18:57,262 --> 00:18:59,014
بعلاوه، شنیدم مُردی
196
00:18:59,014 --> 00:19:02,518
خب، قاعدتاً نمُردم که اینجام، پس...
197
00:19:04,686 --> 00:19:09,316
هی، اون ترکیباتی که پارسال
برات درست کردم، چطور بود؟
198
00:19:10,192 --> 00:19:12,027
ترکیبات؟ کدوم ترکیبات؟
199
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
خیلیخب. میدونم...
200
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
میفهمم که زیر خروار خروار
قرارداد عدم افشا لِه شدی، جی
201
00:19:19,785 --> 00:19:20,744
نمیخوام هم لاشی بازی دربیارم
202
00:19:20,744 --> 00:19:25,457
ولی من هم پشت پرده، هم به تو و
هم به ولاسیتی خیلی کمک کردم
203
00:19:25,457 --> 00:19:26,834
- و...
- ولاسیتی؟
204
00:19:27,918 --> 00:19:29,002
گفتی...
205
00:19:29,002 --> 00:19:32,256
گفتی ولاسیتی،
پس میدونی چیه
206
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
داری چیکار میکنی؟
207
00:19:35,592 --> 00:19:38,262
چته؟ چه مرگته؟
208
00:19:40,430 --> 00:19:43,267
- چیکار میکنی تو؟
- فقط... بحثمون ادامه داره
209
00:19:43,767 --> 00:19:45,936
سلام. عذر میخوام
210
00:19:45,936 --> 00:19:49,273
سلام به همه،
ممکنه یه لحظه به من گوش بدید؟
211
00:19:49,940 --> 00:19:52,276
میخوام چند کلمهای صحبت کنم
212
00:19:52,276 --> 00:19:55,195
گاهاً پیش میاد که این سوالهای
مهم رو از خودمون بپرسیم
213
00:19:55,195 --> 00:19:58,574
که من کیام؟ میتونستم چه کسی باشم؟
214
00:19:58,574 --> 00:20:02,244
اگه تیم بولز توی فینال کنفرانس
سال ۱۹۹۰، پیستونز رو شکست میداد
215
00:20:02,244 --> 00:20:03,871
ممکن بود الان کی باشم؟
216
00:20:05,497 --> 00:20:06,623
برام سواله
217
00:20:08,041 --> 00:20:12,129
همه میدونیم که انتخابهای ما
تعیینکنندهی مسیر زندگیِ ما هستن
218
00:20:13,172 --> 00:20:16,758
با اینکه من هیچوقت
آدمِ افسوس خوردن و پشیمونی نبودم،
219
00:20:17,426 --> 00:20:23,265
اقرار میکنم در باب مسیری که
هرگز طِی نکردم، به شدت کنجکاوم
220
00:20:24,725 --> 00:20:26,602
امشب، همهی شما با انتخابتون
221
00:20:26,602 --> 00:20:29,730
تعیین کردید که کدوم نسخه از
نمایشگاهـم رو ببینید
222
00:20:29,730 --> 00:20:32,524
دو تا کارت دیگهای که
انتخاب نکردید، پیشتونه
223
00:20:32,524 --> 00:20:35,152
میتونید بعنوان بلیت ازشون استفاده کنید و
224
00:20:35,152 --> 00:20:38,739
ماه بعدی برگردید و
مسیر دیگهای رو در پیش بگیرید
225
00:20:39,281 --> 00:20:41,658
شاید متوجه شدید
مرغ همسایه واقعاً غازه یا که نه
226
00:20:43,327 --> 00:20:48,165
ممنونم از گروه فوقالعادهم که نقش پُررنگی
توی برگزاری نمایشگاه داشتن. سپاسگزارم
227
00:20:48,165 --> 00:20:52,169
و از تکتکِ شما ممنونم که قدمرنجه فرمودید.
حضورتون یک دنیا برای من ارزش داره.
228
00:20:53,545 --> 00:20:56,465
- نوش
- نوش
229
00:21:01,178 --> 00:21:03,514
دیگه نمایشگاه کجا برگزاره؟
230
00:21:03,514 --> 00:21:06,600
خب، نیویورک و بعدش بوستون و
231
00:21:06,600 --> 00:21:08,894
ماه بعدی هم میریم لسآنجلس
232
00:21:08,894 --> 00:21:11,772
احتمالاً باید با هواپیما برای بازدید رفت
233
00:21:13,690 --> 00:21:16,818
خب، شاید همراهت اومدم
234
00:21:18,153 --> 00:21:20,197
میتونیم آخرهفته با هم باشیم
235
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
جدی؟
236
00:21:24,451 --> 00:21:25,452
چرا که نه؟
237
00:21:26,912 --> 00:21:28,205
خب، من که از خدامه
238
00:21:38,006 --> 00:21:39,174
امروز بهم زنگ زد
239
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
رایان؟
240
00:21:41,260 --> 00:21:44,304
آره. میخواست بدونه
درمورد پیشنهاد کاریه صحبت کردیم یا نه
241
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
غذا رسیده
242
00:21:49,434 --> 00:21:53,272
میشه من بعداً بخورم؟ بعضی از دوستهام
میخوان برم پارک اسکیتسواری
243
00:21:53,856 --> 00:21:54,857
کی قراره بیاد؟
244
00:21:55,649 --> 00:21:58,652
بروک، درو، آدام و میشل
245
00:21:59,736 --> 00:22:00,737
خیلیخب
246
00:22:03,323 --> 00:22:04,992
مطمئنی نمیخوای
قبل رفتن یه چیزی بخوری؟
247
00:22:04,992 --> 00:22:07,411
- آره، نمیخورم
- خیلیخب، تا ۱۰ برگرد
248
00:22:07,411 --> 00:22:08,871
باشه، مرسی
249
00:22:11,623 --> 00:22:13,542
- هی، بچهجون
- بله؟
250
00:22:15,043 --> 00:22:16,587
شاید امشب وقتشه که به بروک بگی
251
00:22:19,423 --> 00:22:22,301
- چی بگه؟
- که ازش خوشش میاد
252
00:22:23,594 --> 00:22:25,220
شدیداً مخالفم
253
00:22:29,433 --> 00:22:35,022
ببین، روابط حکم مذاکره رو دارن و
254
00:22:35,022 --> 00:22:38,692
هرکسی که اول زبون وا کنه، بازندهست
255
00:22:39,776 --> 00:22:43,614
چقدر به عشق بدبینی، عشقم
256
00:22:43,614 --> 00:22:45,365
کی از عشق حرف زد؟
257
00:22:46,783 --> 00:22:53,040
فقط نشونـش بده که بدت نمیاد و
اصل مطلب رو رو نکن
258
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
یعنی... سرد رفتار کنم؟
259
00:22:58,754 --> 00:22:59,838
سرد رفتار کن
260
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
آره، زیادهروی نکن
261
00:23:03,884 --> 00:23:04,885
اما طبیعی باش
262
00:23:08,722 --> 00:23:10,390
خوش بگذره. اَدا درنیار
263
00:23:12,184 --> 00:23:14,645
- باشه
- خوش بگذره
264
00:23:15,562 --> 00:23:17,272
- مرسی
- بله
265
00:23:21,276 --> 00:23:22,110
چی شد الان؟
266
00:23:22,110 --> 00:23:25,155
چی؟
267
00:23:27,324 --> 00:23:29,243
سرد بودن رو نشونم بده.
ببینم سرد بودن یعنی چی؟
268
00:23:31,411 --> 00:23:32,329
یعنی...
269
00:23:34,873 --> 00:23:35,874
نه
270
00:23:43,465 --> 00:23:45,092
- سلام
- سلام
271
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
میخوری؟
272
00:24:02,025 --> 00:24:03,151
خب...
273
00:24:04,319 --> 00:24:05,988
حالا که سهنفری با همدیگه تنها شدیم
274
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
بگو ببینم
275
00:24:10,993 --> 00:24:11,994
کجا بودی؟
276
00:24:27,134 --> 00:24:28,385
یه فرضیه میگم
277
00:24:29,845 --> 00:24:30,846
فرضیه؟
278
00:24:30,846 --> 00:24:32,306
گاومون زایید
279
00:24:36,560 --> 00:24:41,231
یه دانشمند، استاد فیزیک...
280
00:24:41,231 --> 00:24:42,858
- خب
- ...که با زن
281
00:24:42,858 --> 00:24:47,112
رویاهاش ازدواج کرده و
یه پسر دارن
282
00:24:47,112 --> 00:24:48,655
زندگیشون هم گل و بلبله
283
00:24:49,281 --> 00:24:53,577
حالا یه شب،
این آقا به یه باری میره
284
00:24:55,871 --> 00:25:00,918
با یکی از رفقای دانشکدهش، یکی از دوستانِ
قدیمیش که برندهی جایزهی معتبری هم شده، قرار داره
285
00:25:02,628 --> 00:25:05,839
ولی توی راه برگشت، یه اتفاقی میفته
286
00:25:07,799 --> 00:25:09,051
به خونه نمیرسه
287
00:25:10,594 --> 00:25:14,097
وقتی کاملاً هشیار میشه،
288
00:25:14,097 --> 00:25:18,727
میبینه همهچیز عوض شده
289
00:25:21,146 --> 00:25:22,231
تومور مغزی؟ یا ضربهی مغزی؟
290
00:25:22,231 --> 00:25:24,233
توی نتایج سیتی اسکن چیزی دیده نمیشه
291
00:25:24,233 --> 00:25:27,903
شاید یه شوخی تر و تمیزه
292
00:25:27,903 --> 00:25:33,367
در عرض چند ساعت،
کل فضای داخلی خونهش بازسازی شده بود
293
00:25:33,867 --> 00:25:35,869
بازسازی که میگم منظورم وصل کردن
چهارتا قاب عکس رو دیوار نیست ها
294
00:25:35,869 --> 00:25:38,664
منظورم مبلمان جدید، وسایل جدیده
295
00:25:38,664 --> 00:25:41,625
پریزهای برق جابهجا شدن،
رنگ دیوارهام عوض شده بود
296
00:25:41,625 --> 00:25:44,711
هیچ شوخیای نمیتونه انقدر پیچیده باشه
297
00:25:44,711 --> 00:25:47,047
آخه اصلاً چرا باید کسی
همچین کاری بکنه؟
298
00:25:48,382 --> 00:25:49,633
بستگی داره چقدر الاسدی مصرف کرده
299
00:25:50,300 --> 00:25:51,844
عامل تعیینکنندهای به نظر میاد
300
00:25:51,844 --> 00:25:56,306
خیلیخب. پس نمیدونم.
انگار که این بابا یه تختهش کمه
301
00:25:57,099 --> 00:25:58,225
من یه تختهم کم نیست
302
00:25:58,249 --> 00:26:14,050
دیـــــجیموویـــــــز
303
00:26:14,074 --> 00:26:17,703
امشب مدیر برنامههات بهم گفت که
من برای نمایشگاهت الهامبخش بودم
304
00:26:19,246 --> 00:26:21,248
- آره
- چطوری؟
305
00:26:22,708 --> 00:26:24,251
چند وقتی میشد
که همدیگه رو ندیده بودیم،
306
00:26:24,251 --> 00:26:28,005
یه شب یهویی سروکلهات پیدا شد
307
00:26:28,005 --> 00:26:31,008
گفتی تموم فکر و ذکرت من بودم.
واقعاً یادت نمیاد؟
308
00:26:33,135 --> 00:26:34,261
بهم گفتی
309
00:26:36,096 --> 00:26:38,765
که وجودِ ما بر پایهی انتخابهاست
310
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
گفته بودی انتخابهای مائـن
که دنیاها رو میسازن
311
00:26:46,106 --> 00:26:47,900
بنابراین، به لحاظ نظری
312
00:26:48,692 --> 00:26:52,529
ما در آنِ واحد،
در دنیاهای بیشماری زندگی میکنیم
313
00:26:56,950 --> 00:26:58,660
بهم گفتی که توی این دنیا،
314
00:26:59,369 --> 00:27:02,206
بدترین انتخابت،
همونیه که با من داشتی
315
00:27:07,252 --> 00:27:08,378
من گفتم
316
00:27:09,213 --> 00:27:12,549
ما سالها پیش
فرصت داشتیم که با هم باشیم و
317
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
من دوستت داشتم
318
00:27:16,094 --> 00:27:17,763
همیشه هم دوستت دارم
319
00:27:17,763 --> 00:27:21,558
اما الان با همدیگه دوستیـم
320
00:27:22,100 --> 00:27:24,645
هردومون راه خودمون رو رفتیم
321
00:27:28,398 --> 00:27:30,150
چند ساعت با هم صحبت کردیم
322
00:27:32,361 --> 00:27:33,820
شروع کردی به صحبت کردن
درموردِ تحقیقاتت و
323
00:27:33,820 --> 00:27:36,490
گفتی روی یه پروژهای کار میکنی
که محرمانهست و
324
00:27:37,199 --> 00:27:40,202
یه چیزی بهم گفتی که جا خوردم،
بخاطر همینم هست که دقیق یادمه
325
00:27:41,203 --> 00:27:45,874
گفتی احتمالاً دیگه منو نمیبینی
326
00:27:57,594 --> 00:27:59,304
امشب که دیدمت،
327
00:27:59,304 --> 00:28:01,932
اولین سوالی که ازم پرسیدی
این بود که «چارلی کجاست؟»
328
00:28:04,476 --> 00:28:05,519
چارلی کیه؟
329
00:28:08,772 --> 00:28:09,815
پسرمون
330
00:28:15,362 --> 00:28:17,072
جان؟
331
00:28:17,072 --> 00:28:18,782
من اینو میدونم
332
00:28:20,909 --> 00:28:23,328
که با همدیگه توی میدون لوگان
333
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
زندگی میکنیم
334
00:28:25,455 --> 00:28:28,542
یه پسر ۱۵ ساله به اسم چارلی داریم
335
00:28:28,542 --> 00:28:31,753
خیلیخب، پسر. اصلاً بامزه نیست.
اصلاً چرا همچین بحثی رو کشیدی وسط؟
336
00:28:31,753 --> 00:28:32,838
رایان؟
337
00:28:36,049 --> 00:28:38,010
تو عصبشناس معروفی هستی
338
00:28:38,010 --> 00:28:39,887
- خداوکیلی؟
- جایزهی پاویا رو بردی
339
00:28:39,887 --> 00:28:41,722
سرتاسر دنیا سخنرانی میکنی
340
00:28:41,722 --> 00:28:43,724
دیگه تهِ کسشعره
341
00:28:43,724 --> 00:28:44,808
همهجا
342
00:28:46,727 --> 00:28:49,646
عرضم به حضورت که
آقای جی، به نظرم...
343
00:28:50,689 --> 00:28:52,024
هر چی کیر تو دنیاست باید بره تو حلقت
344
00:28:52,024 --> 00:28:54,193
تو رو خدا بذار
قبل خوردن برات گرمشون کنم
345
00:28:54,193 --> 00:28:56,236
که وقتی میخوریشون
یه حال درست و حسابی بهت بدن
346
00:28:56,236 --> 00:28:58,363
کیرم دهنت. جدی میگم، مرد
347
00:28:58,363 --> 00:29:00,407
رایان، گوش کن به من
348
00:29:00,407 --> 00:29:02,534
- رایان! سربهسرت نمیذارم
- چی؟
349
00:29:02,534 --> 00:29:05,787
به خدا قسم،
عقلم رو از دست ندادم
350
00:29:05,787 --> 00:29:06,872
باشه
351
00:29:08,874 --> 00:29:10,042
یه سری کار و بار دارم
352
00:29:10,042 --> 00:29:13,003
- باشه
- میخوای بفرستمش بره؟
353
00:29:13,003 --> 00:29:16,798
- نیازی نیست
- جدی؟ باشه پس. خیلیخب
354
00:29:17,424 --> 00:29:19,384
فردا میای بقیه ظرفها رو بشوری دیگه؟
355
00:29:22,721 --> 00:29:24,306
- هی... نمایشگاهت محشر بود
- نیازی نیست
356
00:29:24,306 --> 00:29:26,058
- ممنونم
- قربونت. مرسی از تو
357
00:29:26,892 --> 00:29:28,018
شرمنده
358
00:30:06,515 --> 00:30:08,225
چرا مسواکِ من رو میزنی؟
359
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
- هی
- هی
360
00:30:43,844 --> 00:30:45,554
واقعاً نیازی نبود خودت رو اذیت کنی
361
00:30:45,554 --> 00:30:47,055
- میتونستم برم یه هتلی جایی بمونم
- نه
362
00:30:47,055 --> 00:30:50,058
نه، پیش خودم میمونی. والسلام
363
00:30:52,561 --> 00:30:56,481
لباسهات رو ریختم توی لباسشویی.
برای همین هم اینها رو واست گذاشتم
364
00:30:58,483 --> 00:30:59,484
ممنونم
365
00:31:04,948 --> 00:31:06,074
واسه کیه؟
366
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
دوستپسر قبلیم
367
00:31:09,828 --> 00:31:12,539
خدایی نمیدونم چرا نگهشون داشتم ولی...
368
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
- چون خیلی باکلاسن
- فقط نگه میدارم...
369
00:31:15,083 --> 00:31:18,587
وای آره، باکلاسن
370
00:31:24,551 --> 00:31:26,053
بیمارستان که رفتی
371
00:31:27,179 --> 00:31:28,847
گفتن مشکلت چیه؟
372
00:31:29,556 --> 00:31:31,308
چیزی نمیدونستن
373
00:31:33,268 --> 00:31:37,564
گفتن بدنم آلوده به یه جور مواده.
که من اصلاً چیزی مصرف نکردم
374
00:31:40,651 --> 00:31:42,402
میخواستن بفرستنم بیمارستان روانی
375
00:31:44,321 --> 00:31:48,617
خیلیخب. مطمئنی توی این وضعیت
بهترین کار همین نیست؟
376
00:31:48,617 --> 00:31:54,122
الان نیازی به کمک روانپزشک ندارم.
فقط جواب سوالهام رو میخوام
377
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
آره
378
00:31:59,920 --> 00:32:04,341
میدونم که فکر میکنی عقلم رو از دست دادم
379
00:32:08,887 --> 00:32:10,347
یکمی بخواب
380
00:33:39,436 --> 00:33:40,437
سلام
381
00:33:41,855 --> 00:33:45,025
ببخشید، نمیخواستم بترسونمت
382
00:33:45,526 --> 00:33:46,652
داری میری؟
383
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
آره، روزِ تمرینه
384
00:33:50,906 --> 00:33:51,865
آها
385
00:33:52,366 --> 00:33:55,160
میشه مرغ رو از فریزر دربیاری و
بذاریش توی سینک لطفاً؟
386
00:33:55,160 --> 00:33:56,745
آخه یخش باید باز بشه
387
00:33:56,745 --> 00:33:59,456
- آره
- خیلیخب. مرسی. فعلاً
388
00:34:17,266 --> 00:34:18,559
بهت خوش بگذره
389
00:34:21,937 --> 00:34:22,938
قربونت
390
00:35:21,121 --> 00:35:22,831
رفیق عزیزم. چه خبر؟
391
00:35:23,332 --> 00:35:25,209
- سلام، رایان
- سلام
392
00:35:25,209 --> 00:35:28,962
دنیلا گفت زنگ زدی.
به جای من، به زنـم زنگ میزنی؟
393
00:35:28,962 --> 00:35:31,632
آره، من... خب، با خودم گفتم
حتماً از خوشحالی بال درمیاره
394
00:35:31,632 --> 00:35:33,509
- خیلیخب. گوش بده، رایان
- چیه؟
395
00:35:33,509 --> 00:35:35,969
بذار باهات روراست باشم، خب؟
396
00:35:37,387 --> 00:35:41,099
من از زندگیـم توی شیکاگو راضیام و
فکر رفتن ندارم
397
00:35:41,934 --> 00:35:44,102
پس پیشنهاد کاره رو رد میکنم
398
00:35:45,020 --> 00:35:46,355
خب؟
399
00:35:46,355 --> 00:35:48,607
- پس... باشه
- پس...
400
00:35:49,816 --> 00:35:52,819
لعنتی، مرد. شرمنده پام رو از گلیمم درازتر کردم
401
00:35:52,819 --> 00:35:55,030
آره، خب زیادی هم پات رو درازتر کردی
402
00:35:55,030 --> 00:35:58,700
گندش بزنن. باشه
403
00:35:59,284 --> 00:36:01,286
- خیلیخب
- باشه، متوجه شدم
404
00:36:01,286 --> 00:36:02,371
خیلیخب
405
00:36:20,931 --> 00:36:21,765
الو؟
406
00:36:22,975 --> 00:36:23,976
سلام
407
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
وای، خدای من. جیسون.
حالت خوبه؟
408
00:36:29,523 --> 00:36:30,649
نمیدونم
409
00:36:35,946 --> 00:36:36,947
کجایی؟
410
00:36:38,282 --> 00:36:43,662
دارم میرم بیمارستان سلامت روان
411
00:36:44,955 --> 00:36:47,124
ای کاش میذاشتی کمکت کنم
412
00:36:48,458 --> 00:36:51,295
فکر کنم باید کسی رو ببینم
که من رو نشناسه
413
00:36:57,551 --> 00:36:58,969
کدوم بیمارستان؟
414
00:37:25,120 --> 00:37:26,788
مطمئن نیستم که فکر خوبی باشه
415
00:37:28,248 --> 00:37:30,542
خب، در اصل خونهی خودمه
416
00:38:04,743 --> 00:38:05,869
نه
417
00:38:13,377 --> 00:38:14,628
توی خونهمون،
418
00:38:16,213 --> 00:38:18,632
عکسِ اون آبشاره رو داریم
419
00:38:18,632 --> 00:38:22,761
فقط مال ما،
من و تو و چارلی هم توشیـم
420
00:38:28,141 --> 00:38:29,476
تا حالا نرفتم اونجا
421
00:38:31,228 --> 00:38:33,230
پنج سال پیش رفتیم اونجا
422
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
سفر تکرارنشدنیای بود
423
00:38:57,129 --> 00:38:59,631
جیسون، پشت تلفن...
424
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
به نظر نگران میومد
425
00:39:03,218 --> 00:39:04,761
به نظرم باید بذاریم کمکت کنه
426
00:39:05,929 --> 00:39:08,724
اینجا اتاق پسرمه
427
00:39:09,725 --> 00:39:11,268
حدأقل باید اینطوری باشه
428
00:39:11,935 --> 00:39:12,936
پسرمون...
429
00:39:15,522 --> 00:39:16,982
که عاشق انیمه و
430
00:39:17,649 --> 00:39:18,859
اسکیتسواری با تختهست
431
00:39:19,359 --> 00:39:21,987
از یه دختره خوشش میاد.
چارلی... میدونی... بیخیال
432
00:39:21,987 --> 00:39:24,907
منظرههای فوقالعادهای که
دوست داری رو میکشه
433
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
پونزده سالشه و از الان
پیگیر مدارس هنریه و
434
00:39:27,951 --> 00:39:32,706
مایهی افتخارته چون به خودت رفته
435
00:39:33,207 --> 00:39:34,208
ببین...
436
00:39:36,293 --> 00:39:38,629
وقتی که بهت گفتم باردارم،
437
00:39:39,254 --> 00:39:41,006
گفتی زمان لازم داری
تا بهش فکر کنی
438
00:39:41,006 --> 00:39:42,090
اینو یادمه
439
00:39:42,090 --> 00:39:44,551
بعد، روز بعدش پا شدی اومدی آپارتمانم و
440
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
گفتی که بدجور درگیر تحقیقاتتی
441
00:39:47,095 --> 00:39:51,308
گفتی این یک سال از زندگیت
رو قراره توی آزمایشگاه بگذرونی و
442
00:39:51,308 --> 00:39:53,310
من لیاقتم بیشتر از اینه
443
00:39:54,520 --> 00:39:56,313
گفتی بچهمون لیاقتش بیشتر از اینه
444
00:39:58,148 --> 00:40:00,234
- نه
- من انتخابم این بود که تنهایی انجامش ندم
445
00:40:00,234 --> 00:40:02,444
هرکی مسیر خودش رو رفت و
به اینجا رسیدیم
446
00:40:02,444 --> 00:40:05,280
درست نیست.
درواقع درموردش فکر کردم و
447
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
بهت گفتم وقتی پا به سن بذارم،
448
00:40:07,699 --> 00:40:11,411
ترجیح میدم خاطراتم با تو باشه
تا یه آزمایشگاه سرد و ضدعفونیشده
449
00:40:12,829 --> 00:40:16,959
نه. خودت گفتی آمادگیش رو نداری
450
00:40:18,836 --> 00:40:20,254
من اصلاً همچین چیزی نگفتم
451
00:40:24,550 --> 00:40:26,343
شوخیت گرفته الان؟
452
00:40:28,053 --> 00:40:31,348
یا با یه روانی دارم توی
یه خونهی تاریک میچرخم؟
453
00:40:34,768 --> 00:40:36,436
نه، همهش عین حقیقته
454
00:40:41,984 --> 00:40:43,485
باید از اینجا بریم
455
00:41:12,055 --> 00:41:13,056
شرمنده...
456
00:41:17,477 --> 00:41:19,980
بابت اتفاقی که میگی به سرمون اومده
457
00:41:21,648 --> 00:41:23,233
این قضیه واسه مدتها پیشه
458
00:41:23,233 --> 00:41:25,235
بابت این جریانات هم شرمندهم. آخه...
459
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
نمیخوام بترسونمت
460
00:41:28,530 --> 00:41:32,117
فقط نمیفهمم چطوریه که
گذشتهمون با همدیگه تطابقی نداره
461
00:41:33,202 --> 00:41:35,120
نمیفهممش ولی...
462
00:41:38,081 --> 00:41:42,836
میدونم که خاطرات سالها زندگی
زناشوییمون توی ذهنمه
463
00:41:42,836 --> 00:41:44,129
که...
464
00:41:45,839 --> 00:41:48,842
میدونم کاملاً عجیب و غریبه
465
00:41:51,386 --> 00:41:53,388
فقط میدونم که هیچوقت بهت دروغ نمیگم
466
00:41:56,808 --> 00:41:59,436
نمیدونم چه معنایی میده اما...
467
00:42:02,856 --> 00:42:04,024
حرفت رو باور میکنم
468
00:43:28,984 --> 00:43:30,360
یا خدا
469
00:43:31,820 --> 00:43:33,822
- چیه؟
- از پسش براومد
470
00:43:35,324 --> 00:43:38,952
حرومزا... موفق شده
471
00:43:41,705 --> 00:43:42,706
از پسِ چی براومده؟
472
00:43:44,249 --> 00:43:45,626
همون کاری که من سعی داشتم انجام بدم
473
00:43:47,961 --> 00:43:49,254
تئوریِ دیوونهکنندهایه
474
00:43:50,172 --> 00:43:51,048
دیوونهواره
475
00:43:51,048 --> 00:43:55,928
اگه جیسونی که توی این دنیا زندگی
میکنه... همونی که جایزهی پاویا رو برده،
476
00:43:56,595 --> 00:43:59,723
کسی که امروز توی خونهش بودیم و
همه فکر میکنن منم...
477
00:44:00,766 --> 00:44:03,060
اگه این بشر مدل بزرگتری
478
00:44:03,060 --> 00:44:05,896
از محفظهی من رو ساخته که
479
00:44:06,438 --> 00:44:08,982
نه تنها میتونه یک ذره
480
00:44:09,525 --> 00:44:13,820
بلکه یک انسان واقعی رو توی
موقعیت برهمنهی کوانتومی قرار بده، چی؟
481
00:44:19,284 --> 00:44:24,498
محفظهای که... باعث میشه
یک شخص بتونه
482
00:44:24,498 --> 00:44:28,252
توی واقعیتهای مختلف فیزیک کوانتومی سفر کنه
483
00:44:30,003 --> 00:44:35,968
اگه از همین محفظه برای سفر به
دنیای من استفاده کرده باشه، چی؟
484
00:44:42,391 --> 00:44:43,392
اگه...
485
00:44:45,269 --> 00:44:47,437
کسی که من رو ربوده...
486
00:44:49,147 --> 00:44:50,148
خودم باشم، چی؟
487
00:44:51,942 --> 00:44:53,485
چطور ممکنه خودت باشی؟
488
00:44:53,485 --> 00:44:57,322
دقیقاً خودِ من نه. یه نسخهی دیگه از من
489
00:44:57,322 --> 00:44:59,283
مثلاً... خیلیخب، تصور کن
490
00:45:00,117 --> 00:45:03,412
همون چند سال پیش،
من و اون یه شخص بودیم
491
00:45:03,412 --> 00:45:05,372
تا زمانی که تو باردار شدی
492
00:45:06,790 --> 00:45:11,837
اونوقت به جایی رسیدیم
که مسیرمون به دو جهان متفاوت جدا شد
493
00:45:11,837 --> 00:45:15,424
مسیرمون جدا شد
چون من با تو بودن رو انتخاب کردم و
494
00:45:16,884 --> 00:45:18,594
اون شغلش رو بهت ترجیح داد،
495
00:45:18,594 --> 00:45:21,054
که بخاطر همین هم موفق به ساختن محفظه شد
496
00:45:38,322 --> 00:45:40,657
اگه توی این لحظه
497
00:45:41,575 --> 00:45:42,951
من توی دنیای اون باشم و...
498
00:45:45,454 --> 00:45:47,456
اون توی دنیای من باشه، چی؟
499
00:45:56,840 --> 00:45:59,259
چرا باید همچین کاری با خودت بکنی حالا؟
500
00:46:03,305 --> 00:46:05,182
« دوشنبه هفتم اکتبر »
« تولد شانزده سالگی چارلی »
501
00:46:25,244 --> 00:46:27,037
خوشحالم که اومدی سراغم
502
00:46:29,248 --> 00:46:30,249
منم همینطور
503
00:46:36,421 --> 00:46:37,422
این چیه؟
504
00:46:39,716 --> 00:46:41,510
مدرکه
505
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
مدرکِ چی؟
506
00:46:47,057 --> 00:46:48,642
که من دیوونه نیستم
507
00:46:51,103 --> 00:46:56,024
خب، بالأخره ردِّ حلقهی ازدواجم ناپدید میشه،
508
00:46:57,150 --> 00:46:59,528
و خاطراتـم تنها بقایای زندگیای که داشتم
509
00:47:00,821 --> 00:47:02,948
خواهد بود
510
00:47:05,284 --> 00:47:08,161
این یادآور اینه که چی واقعیه و
511
00:47:08,161 --> 00:47:11,915
کجا باید برگردم
512
00:47:20,465 --> 00:47:21,925
- سلام
- سلام
513
00:47:22,467 --> 00:47:23,468
هنوز بیداری؟
514
00:47:24,428 --> 00:47:25,429
آره
515
00:47:27,431 --> 00:47:28,640
میخوای بیای اینجا؟
516
00:47:58,128 --> 00:47:59,213
از زندگیمون بگو
517
00:48:01,006 --> 00:48:02,132
زندگیمون؟
518
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
خیلیخب
519
00:48:11,600 --> 00:48:12,976
از کجا شروع کنم؟
520
00:48:17,981 --> 00:48:19,816
خیلی عجلهای ازدواج کردیم و
521
00:48:20,317 --> 00:48:22,402
خیلیها از دستمون کفری شده بودن
522
00:48:23,862 --> 00:48:25,656
بعدش یه مهمونی فوقالعاده راه انداختیم
523
00:48:26,365 --> 00:48:27,658
که معرکه بود
524
00:48:28,909 --> 00:48:33,163
خیلی نگذشت که بچهمون به دنیا اومد
525
00:48:34,122 --> 00:48:38,460
سالهای اولش پیچیده گذشت
526
00:48:38,460 --> 00:48:40,504
- همهچیز سخت شد، خیلی سخت
- چرا؟
527
00:48:45,050 --> 00:48:47,761
میدونی که چطوریه، البته شایدم ندونی
528
00:48:47,761 --> 00:48:51,265
ولی راه و رسم زندگی اینجوریه که...
529
00:48:53,058 --> 00:48:54,226
رُست رو میکشه
530
00:48:55,978 --> 00:48:56,979
و
531
00:48:58,272 --> 00:48:59,857
باعث شد اولویتهامون عوض بشه
532
00:48:59,857 --> 00:49:03,777
یعنی من وقت کمتری توی آزمایشگاه گذروندم.
تو هم کمتر میرفتی استودیو
533
00:49:04,945 --> 00:49:07,322
آخرش بودجهم از کَفم رفت
534
00:49:07,948 --> 00:49:10,701
و تو هم بیخیال نقاشی شدی
535
00:49:11,285 --> 00:49:12,786
بیخیال نقاشی شدم؟
536
00:49:14,580 --> 00:49:15,622
آره
537
00:49:17,165 --> 00:49:20,878
پس یعنی دو تا آدم کسلکننده شدیم؟
538
00:49:23,839 --> 00:49:26,008
به چشم من اینطوری نیست
539
00:49:26,508 --> 00:49:28,844
خیلیخب، به چشم تو چطوریه؟
540
00:49:31,513 --> 00:49:33,348
با همدیگه زندگیمون رو ساختیم
541
00:49:38,937 --> 00:49:39,771
من خوشحالم؟
542
00:49:40,772 --> 00:49:41,773
آره
543
00:49:42,608 --> 00:49:46,403
فراز و نشیبهای خودمون رو داشتیم
اما آره، خوشحالی
544
00:49:48,947 --> 00:49:52,075
بهترین دوست من هم هستی
545
00:49:54,828 --> 00:49:56,205
سکسمون چطوریه؟
546
00:50:01,460 --> 00:50:04,129
وای خدای من،
واقعاً سرخ شدی؟
547
00:50:05,464 --> 00:50:06,757
خیلی عجیبه
548
00:50:08,634 --> 00:50:10,636
- بَده؟
- نه
549
00:50:13,889 --> 00:50:14,765
نه
550
00:50:45,462 --> 00:50:46,421
شرمنده
551
00:50:47,005 --> 00:50:49,174
نه
552
00:50:49,198 --> 00:51:09,391
ترجمه و تنظیم از
iredprincess
553
00:51:09,415 --> 00:51:29,607
در تلگرام: t.me/iredsub
554
00:51:29,631 --> 00:51:30,632
الو؟
555
00:51:32,467 --> 00:51:33,552
شما؟
556
00:51:38,348 --> 00:51:39,474
قطع کرد
557
00:51:39,498 --> 00:51:55,884
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
558
00:51:55,908 --> 00:51:58,869
هی، گوش بده. لطفاً شلیک نکن.
559
00:51:58,869 --> 00:52:00,913
باهات میام.
این خانم هیچ ربطی به این قضایا نداره
560
00:52:00,913 --> 00:52:03,707
گوشی رو بنداز. چی گفتم الان؟
561
00:52:03,707 --> 00:52:06,043
دنیلا، هرچی میگه انجام بده
562
00:52:12,591 --> 00:52:14,676
نه، دنیلا
563
00:52:17,137 --> 00:52:20,474
دنیلا. نه، دنیلا
564
00:52:22,392 --> 00:52:23,393
نه
565
00:52:26,605 --> 00:52:27,606
دنیلا
566
00:52:27,630 --> 00:52:47,630
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.