1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:45,504 --> 00:00:46,838 حرف نداره 3 00:00:46,839 --> 00:00:49,216 هنوز تموم نشده برو پی کارت 4 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 چه حسی داره دوباره نقاشی می‌کنی؟ 5 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 حس بی‌ثباتی و گیج‌کنندگی 6 00:00:58,642 --> 00:01:01,687 درمورد حرف‌های اون شب‌مون بیش‌تر فکر کردی؟ 7 00:01:03,355 --> 00:01:04,396 کدوم حرف‌ها؟ 8 00:01:04,397 --> 00:01:05,690 استعفا دادن از گالری 9 00:01:05,691 --> 00:01:07,359 نقاشی تمام‌وقت 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 بهتره ... بهتره مراقب باشی چه خواسته‌ای داری 11 00:01:12,865 --> 00:01:15,366 خودت مسئول اینی که خونه‌مون پر از اینا بشه 12 00:01:15,367 --> 00:01:19,872 تو خیلی بهتر از این حرف‌هایی که بخوای آثار بقیه رو سوا کنی. جدی می‌گم 13 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 خب، بزار ببینیم معامله چطور پیش می‌ره 14 00:01:25,919 --> 00:01:26,920 ... معامله 15 00:01:29,381 --> 00:01:30,424 انجام شد 16 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 این رقم‌ها اصلا با عقل جور در نمیان 17 00:01:42,519 --> 00:01:45,104 هی، می‌شه من رو برسونی؟ 18 00:01:45,105 --> 00:01:47,273 کجا می‌خوای بری؟ - پارک اسکیت - 19 00:01:47,274 --> 00:01:48,941 باشه، می‌برمت 20 00:01:48,942 --> 00:01:51,320 نه، من می‌برمش بزار ببرمش 21 00:01:52,404 --> 00:01:54,615 یه کاری هم دارم خودم می‌برمت 22 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 می‌ری دیدن بروک؟ 23 00:01:58,452 --> 00:02:01,580 آره - بالاخره با هم قرار گذاشتید؟ - 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,998 !خودم می‌تونم پیاده هم برم‌ها 25 00:02:03,999 --> 00:02:07,294 آروم باش. آبروت رو نمی‌برم زودباش، وسایلت رو بردار 26 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 به نقاشی کشیدن ادامه بده 27 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 نگرانی؟ 28 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 آره، یه‌خرده 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 خوبه 30 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 چیز بدی نیست، متوجهی؟ باعث می‌شه حواست جمع باشه 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 آره 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,050 خوش بگذره رفیق تو می‌تونی 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,432 سلام - سلام، چه خبر؟ - 34 00:03:15,946 --> 00:03:16,947 ... خب 35 00:03:18,282 --> 00:03:20,200 به‌نظر آماده ماجراجویی میای 36 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 دوستش داری؟ 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,955 خیلی باحاله، نه؟ 38 00:03:25,998 --> 00:03:27,249 مال منه؟ 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,543 بفرما 40 00:03:32,588 --> 00:03:35,298 اطلاعات تماس آدمم رو برات می‌فرستم آدم خوبیه 41 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 یکی دو بار از مخمصه نجاتم داد 42 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 وای 43 00:03:42,514 --> 00:03:44,474 مطمئنی می‌خوای جعبه رو مهر و موم کنی؟ 44 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 آره؟ 45 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 اصلا چرا برگشتی؟ 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 به‌خاطر اون بود، نه؟ 47 00:03:58,280 --> 00:03:59,323 آره 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 این چیزی بوده که توی دنیای خودت خرابش کردی 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,663 به‌جای اینکه باهاش خانواده تشکیل بدی این رو ساختی 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 درست گفتم؟ 51 00:04:15,088 --> 00:04:16,298 سفر بی‌خطر 52 00:04:16,964 --> 00:04:18,759 هر چی بهت گفتم رو یادت باشه 53 00:04:19,801 --> 00:04:21,887 امیدوارم چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی 54 00:04:51,583 --> 00:04:52,626 می‌بینم‌تون بچه‌ها 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,675 باهام میای؟ - آره - 56 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 ... من 57 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 من یه چیزی برات خریدم 58 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 دیر کردی 59 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 آره 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,958 به‌عنوان پسری که داشته با دختر موردعلاقه‌اش وقت می‌گذرونده، خیلی بدخلقی 61 00:05:34,710 --> 00:05:36,628 درو هم اونجا بود دوباره مزاحم شد 62 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 می‌دونی چیه؟ باید یه کاریش بکنی 63 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 مثلا چی کار؟ 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,138 نمی‌دونم خودت باید یه کاریش بکنی 65 00:05:47,139 --> 00:05:49,348 ... اگه چیزی رو امتحان نکنی 66 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 ... آره، گفتنش آسون‌تره 67 00:05:50,976 --> 00:05:53,227 آره، بعدا پشیمون می‌شی 68 00:05:53,228 --> 00:05:56,148 و پشیمونی، وجودت رو می‌خوره همین و بس 69 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 چیه؟ 70 00:06:03,197 --> 00:06:04,823 چی شده؟ چارلی؟ 71 00:06:05,449 --> 00:06:07,201 ... حس‍ـ ... اوه خدایا - گندش بزنن - 72 00:06:08,952 --> 00:06:10,204 حساسیت داری؟ - آره - 73 00:06:11,955 --> 00:06:12,955 چیه؟ 74 00:06:13,832 --> 00:06:15,918 کیف؟ بزار برش دارم، الان میارمش 75 00:06:16,418 --> 00:06:18,545 دنبال چی بگردم؟ 76 00:06:19,213 --> 00:06:20,214 اپی‌پن؟ 77 00:06:20,714 --> 00:06:23,007 !زودباش چه شکلیه؟ 78 00:06:23,008 --> 00:06:24,218 کیر توش 79 00:06:25,219 --> 00:06:28,596 این؟ صبر کن. صبر کن اوه خدای من 80 00:06:28,597 --> 00:06:31,225 حالا چی کار کنم؟ زودباش. خیلی‌خب 81 00:06:44,029 --> 00:06:45,655 هی، حالش خوبه، نه؟ 82 00:06:45,656 --> 00:06:47,407 آره، حالش خوب می‌شه - خیلی‌خب - 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 دارن معاینه‌اش می‌کنن 84 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 خوبی؟ - آره - 85 00:06:55,040 --> 00:06:56,375 چطور اینطوری شد؟ 86 00:06:56,875 --> 00:06:59,920 تقصیر من بود بهش بستنی دادم 87 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 منظورت چیه؟ 88 00:07:02,464 --> 00:07:04,257 توش مغز داشت 89 00:07:04,258 --> 00:07:06,343 ... روش ... روش رو نخوندم 90 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 حواسم نبود 91 00:07:09,054 --> 00:07:12,891 چقدر باید حواست جمع باشه که یادت بیاد پسرمون حساسیت داره؟ 92 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 می‌دونم 93 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 داری چی کار می‌کنی؟ 94 00:08:23,670 --> 00:08:26,381 باید فضای گالری رو برای مزایده آماده کنم 95 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 خیلی سرت شلوغه 96 00:08:35,724 --> 00:08:41,355 بهشون گفتن برای خودِ رویداد کار نمی‌کنم برای همین همه کارهای آماده‌سازی رو دادن به من 97 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 کمکی از دستم برمیاد؟ 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 نه 99 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 هی 100 00:09:14,847 --> 00:09:16,682 از کی تا حالا نخ‌دندون می‌زنی؟ 101 00:09:18,725 --> 00:09:20,310 همیشه می‌زنم 102 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 فقط قبل از رفتن پیش دندون‌پزشک نخ‌دندون می‌زنی که هیچ فایده‌ای هم نداره 103 00:09:27,025 --> 00:09:29,610 خب، تصمیم گرفتم به سلامت لثه‌ام اهمیت بدم 104 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 مشکلی هست؟ 105 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 نه، از سر کنجکاوی پرسیدم 106 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 خیلی‌خب 107 00:10:50,451 --> 00:10:58,153 [ماده تاریک] 108 00:10:59,196 --> 00:11:06,196 «Overhaul :مترجم» 109 00:11:25,853 --> 00:11:27,271 اوضاع چطور پیش می‌ره؟ 110 00:11:28,438 --> 00:11:29,438 دارم متوجهش می‌شم 111 00:11:47,202 --> 00:11:49,218 [ویلج تپ] 112 00:11:58,155 --> 00:12:00,229 [ویلج تپ] 113 00:12:07,883 --> 00:12:11,434 [ویلج تپ با تابلو نئونی قرمز] 114 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 گندش بزنن - چیه؟ - 115 00:12:27,778 --> 00:12:30,858 [... و یک شراب فروشی در آن‌طرف خیابان] 116 00:12:50,437 --> 00:12:52,272 چیه؟ - در قرمزـه - 117 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 ... اون همسرم نیست 118 00:13:03,825 --> 00:13:05,035 و اونم سگم نیست 119 00:13:05,577 --> 00:13:07,995 در خونه‌ام نیست خونه‌ام نیست 120 00:13:07,996 --> 00:13:10,415 امروز اصلا روز من نیست 121 00:13:31,019 --> 00:13:32,896 فکر نمی‌کنم کسی خونه باشه 122 00:13:34,857 --> 00:13:38,277 اما اهمیتی نداره چون درخت یادبود سر جاش نیست 123 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 پسر 124 00:13:43,991 --> 00:13:47,035 می‌دونی، این از تمام اون دنیاهای عجیب هم بدتره 125 00:13:47,870 --> 00:13:50,956 یه مشت شیکاگو که هیچ‌کدوم درست نیستن 126 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 یه‌خرده فرق دارن اما هیچ‌کدوم مال من نیستن 127 00:14:00,757 --> 00:14:03,551 فکر نمی‌کنم آماده برگشت به جعبه باشم 128 00:14:03,552 --> 00:14:04,720 منم همین‌طور 129 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 امشب باید یه جای واقعی بخوابیم 130 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 حرف نداره 131 00:14:36,168 --> 00:14:37,335 اوه خدای من 132 00:14:37,336 --> 00:14:40,421 نمی‌دونم به‌خاطر گرسنگی‌ـه یا واقعا غذاش خوبه 133 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 خیلی خوشمزه‌ست - آره، مگه نه؟ - 134 00:14:44,468 --> 00:14:46,595 اوه آره ... هی، خب 135 00:14:48,305 --> 00:14:51,225 نگفتی، آماندای این دنیا رو پیدا کردی؟ 136 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 روانشناس نیست 137 00:14:55,312 --> 00:14:56,562 واقعا؟ 138 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 آماده شنیدنش هستی؟ 139 00:14:59,441 --> 00:15:01,484 مدیر یه رستوران وایت کسل‌ـه 140 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 نه، نه 141 00:15:04,530 --> 00:15:06,156 حداقل توی این دنیا، مدیری 142 00:15:08,367 --> 00:15:10,786 ... تا حالا برات سوال شده من چطور 143 00:15:11,328 --> 00:15:15,998 اگه تجملات و ظواهر رو بذاری کنار ... مثلا سبک زندگی 144 00:15:15,999 --> 00:15:18,334 و تمام چیزهای خارجی 145 00:15:18,335 --> 00:15:20,837 ... اجزای کلیدی توی 146 00:15:20,838 --> 00:15:25,217 وجودت که تو رو تبدیل به تو می‌کنن، چیان؟ 147 00:15:26,009 --> 00:15:27,177 منظورت اینه من همون آدمم؟ 148 00:15:28,011 --> 00:15:31,014 توی اعماق وجودم، آماندای مدیر وایت کسل هستم؟ 149 00:15:31,598 --> 00:15:32,599 آره 150 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 دقیقا 151 00:15:35,811 --> 00:15:36,978 ... خب 152 00:15:36,979 --> 00:15:41,232 ... شخصیت الگویی از افکار، احساسات 153 00:15:41,233 --> 00:15:43,151 و رفتارهاست که منحصر به فردـه 154 00:15:44,278 --> 00:15:47,029 دوست داریم فکر کنیم اینا ثابتن اما نیستن 155 00:15:47,030 --> 00:15:49,699 ... آره، به‌نظر من مردم عوض می‌شن - در واقع ثابت نیستن - 156 00:15:49,700 --> 00:15:52,411 اما ذات آدم عوض نمی‌شه 157 00:15:53,036 --> 00:15:56,957 آره، البته. مزاج‌مون توی همون سه سالگی شکل می‌گیره 158 00:15:57,583 --> 00:16:02,086 اما این فقط شدت واکنش‌مون به محیطی که توش هستیم رو تعیین می‌کنه 159 00:16:02,087 --> 00:16:05,674 برای مثلا، جیسونِ من توی کنترل عصبانیتش مشکل داشت 160 00:16:06,675 --> 00:16:07,967 منم همین‌طور - دقیقا همین فکر رو می‌کردم - 161 00:16:07,968 --> 00:16:12,180 اما تو به مراتب بیش‌تر از اون همدلی می‌کنی و می‌تونه غرایزت رو کنترل کنی 162 00:16:12,181 --> 00:16:15,057 و این به‌خاطر تجربیات و انتخاباتت‌ـه 163 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 در طول عمرمون، شخصیت‌مون ... خیلی عوض می‌شه و 164 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 من عاشق این آهنگم 165 00:16:25,819 --> 00:16:27,070 چی؟ 166 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 نه بی‌خیال 167 00:16:31,909 --> 00:16:33,326 نه، همین‌طوری راحتم من نمی‌رقصم 168 00:16:33,327 --> 00:16:35,412 البته که نمی‌رقصی 169 00:16:35,954 --> 00:16:36,954 اونم نمی‌رقصید 170 00:16:38,498 --> 00:16:40,209 از چی می‌ترسی؟ 171 00:16:41,168 --> 00:16:42,877 چیزی که همه ازش می‌ترسن 172 00:16:42,878 --> 00:16:46,672 اگه مسخره به‌نظر بیای می‌تونی از رستوران خارج بشی 173 00:16:46,673 --> 00:16:51,969 می‌تونی از این شهر بری یا به معنای واقعی کلمه می‌تونی از این دنیا بری 174 00:16:51,970 --> 00:16:53,262 برو بریم 175 00:16:53,263 --> 00:16:54,263 کون لقش 176 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 سلام 177 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 سلام 178 00:18:35,199 --> 00:18:38,869 شب خیلی خوبی بود 179 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 آره 180 00:18:44,833 --> 00:18:47,503 آره، خیلی خوب بود خیلی عجیبه 181 00:18:51,840 --> 00:18:55,761 حس می‌کنم دنیای خودم داره ناپدید می‌شه 182 00:19:00,390 --> 00:19:06,390 فکر می‌کنی ممکنه کاملا دنیات رو فراموش کنی؟ 183 00:19:07,064 --> 00:19:11,902 حس می‌کنم ممکنه به یه حدی برسم که حس کنم واقعی نبوده 184 00:19:12,653 --> 00:19:13,820 منظورت چیه؟ 185 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 چون واقعی نیست 186 00:19:19,618 --> 00:19:23,121 این واقعیت، تنها چیزیه که داریم 187 00:19:34,091 --> 00:19:38,846 اگه می‌خوای روی اون یکی تخت بخوابم، بهم بگو 188 00:19:44,184 --> 00:19:45,394 نمی‌خوام 189 00:19:49,773 --> 00:19:52,149 اما حس می‌کنم باید بری 190 00:19:52,150 --> 00:19:53,819 حتما 191 00:20:14,840 --> 00:20:17,217 جیسون، بیا داخل 192 00:20:17,885 --> 00:20:21,138 هر چی می‌خوام رو دارم هر چیزی 193 00:20:22,681 --> 00:20:25,934 اما الان اومدم اینجا و دارم باهات ... حرف می‌زنم چون فکر می‌کنم 194 00:20:26,935 --> 00:20:31,523 تمام چیزی که تصورش رو می‌کردم، نیست 195 00:20:34,151 --> 00:20:40,151 و بار کن، خیلی تلاش کردم تا این چیزها رو به دست بیارم و به اینجا برسم 196 00:20:43,785 --> 00:20:47,497 فکر می‌کنی امکانش هست که الکی گنده‌اش کرده باشی؟ 197 00:20:48,957 --> 00:20:52,002 یه تصور آرمانی از این دوران زندگی‌ات توی ذهنت داشته باشی؟ 198 00:20:53,962 --> 00:20:55,671 شاید همیشه درمورد این ... رویاپردازی می‌کردی 199 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 که داشتن همه این چیزها باعث می‌شه چقدر حس عالی‌ای داشته باشی 200 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 داشتن همسری که عاشقشی یه پسر 201 00:21:03,847 --> 00:21:05,974 آزادی انجام هر کاری که می‌خوای 202 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 اما یه چیزی رو یادت رفته 203 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 زندگی هنوز زندگی‌ـه 204 00:21:12,481 --> 00:21:14,399 گفتی اون چیزی نیست که انتظارش رو داشتی 205 00:21:15,484 --> 00:21:16,777 انتظار چی رو داشتی؟ 206 00:21:19,238 --> 00:21:24,409 اگه بگم کمال، فکر می‌کنی آدم عوضی‌ای هستم 207 00:21:26,912 --> 00:21:29,081 حالا ازم می‌خواد از کارم توی گالری استعفا بدم 208 00:21:30,499 --> 00:21:31,583 استعفا می‌دی؟ 209 00:21:33,418 --> 00:21:37,422 راستش هنوز نمی‌تونم درک کنم 210 00:21:38,006 --> 00:21:39,257 اما پول خیلی زیادیه 211 00:21:39,258 --> 00:21:40,716 دیوونه‌وار زیاده - خیلی‌خب - 212 00:21:40,717 --> 00:21:45,555 آره، اما یه چیزهای کوچکی هم هستن 213 00:21:45,556 --> 00:21:51,060 مثلا یهو هر روز نخ‌دندون می‌زنه و خوش پوش‌تر می‌شه 214 00:21:51,061 --> 00:21:52,353 برو یه وکیل برای کارهای طلاقت بگیر 215 00:21:52,354 --> 00:21:54,105 می‌دونم چیزهای جزئی‌ای هستن 216 00:21:54,106 --> 00:21:56,941 اما خیلی زیادن - ادامه بده - 217 00:21:56,942 --> 00:21:59,944 مثلا به جای اینکه کلیدش رو ... آویزون کنه به جا کلیدی روبه‌روی در 218 00:21:59,945 --> 00:22:01,821 میاره می‌ذاردشون روی پیشخوان آشپزخونه 219 00:22:01,822 --> 00:22:04,991 به محض اینکه از در میاد داخل کفش‌هاش رو در میاره 220 00:22:04,992 --> 00:22:07,494 به محض اینکه ماشین ظرف‌شویی خاموش می‌شه ظرف‌ها رو از توش در میاره 221 00:22:08,287 --> 00:22:10,246 همه‌اش می‌خواد سکس کنیم 222 00:22:10,247 --> 00:22:14,751 لطفا بس کن. اینطور که به‌نظر میاد جیسون جذاب‌تر، تمیزتر و پول‌دارتر شده 223 00:22:17,838 --> 00:22:21,632 اما اون قضیه چارلی اصلا چیز جزئی‌ای نیست 224 00:22:21,633 --> 00:22:24,428 چند روز پیش یه گند بزرگ زدم 225 00:22:25,762 --> 00:22:29,516 به پسرم، چارلی، بستنی دادم 226 00:22:30,392 --> 00:22:34,187 توش مغز داشت و برای همین مجبور شد بره اورژانس 227 00:22:34,188 --> 00:22:35,313 حالش خوبه؟ 228 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 آره 229 00:22:37,482 --> 00:22:38,483 آره 230 00:22:39,234 --> 00:22:40,569 و قطعا براش جبران می‌کنم 231 00:22:41,486 --> 00:22:44,364 اما دنیلا هنوز خیلی ناراحته 232 00:22:46,116 --> 00:22:47,951 معذرت خواهی هم کردی؟ - آره - 233 00:22:48,911 --> 00:22:53,206 ... آره، اما حس می‌کنم باید به نحوی 234 00:22:53,207 --> 00:22:57,127 نشونش بدم که توجه می‌کنم 235 00:22:58,670 --> 00:22:59,713 چه فکری توی سرته؟ 236 00:23:01,798 --> 00:23:04,425 از کارهای رمانتیک بزرگ خوشم میاد 237 00:23:04,426 --> 00:23:05,551 اونم خوشش میاد؟ 238 00:23:05,552 --> 00:23:06,929 تو خوشت نمیاد؟ 239 00:23:07,513 --> 00:23:08,639 مگه همه خوش‌شون نمیاد؟ 240 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 من و شریکم بعضی‌وقت‌ها تعریف مختلفی از رمانتیک داریم 241 00:23:13,435 --> 00:23:14,561 پس متاهلی 242 00:23:15,979 --> 00:23:20,442 اون شب که توی اورژانس ... منتظر چارلی بودیم 243 00:23:22,402 --> 00:23:24,488 یه ردی روی بازوش دیدم 244 00:23:25,072 --> 00:23:26,072 مثلا رد جراحت؟ 245 00:23:26,740 --> 00:23:27,907 جای سوزن 246 00:23:27,908 --> 00:23:29,243 رد تزریق؟ 247 00:23:32,454 --> 00:23:34,081 این بخش‌های مهمش رو چرا الان می‌گی؟ 248 00:23:36,041 --> 00:23:38,335 ازش پرسیدی جای چیه؟ - نه - 249 00:23:39,127 --> 00:23:43,005 و اخیرا کل شب رو بیرونه 250 00:23:43,006 --> 00:23:46,677 می‌گه به‌خاطر جلسات فروش‌ـه اما نمی‌دونم 251 00:23:49,096 --> 00:23:50,137 باید باهاش صحبت کنم 252 00:23:50,138 --> 00:23:51,723 نه نکن 253 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 نه، اینطوری دروغ می‌گه و می‌فهمه که بو بردی 254 00:23:56,603 --> 00:23:57,604 باید تعقیبش کنی 255 00:23:59,606 --> 00:24:00,858 واقعا؟ - آره - 256 00:24:01,608 --> 00:24:03,402 ببین واقعا چه خبره 257 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 نه 258 00:24:08,407 --> 00:24:09,783 باهاش صحبت می‌کنم 259 00:24:12,369 --> 00:24:14,162 راستی، با من از کجا آشنا شدی؟ 260 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 دوست دختر سابقم 261 00:24:18,750 --> 00:24:20,002 داستانش مفصل‌ـه 262 00:24:31,221 --> 00:24:32,222 سلام 263 00:24:33,807 --> 00:24:35,267 می‌خواستم ببینم می‌شه با هم صحبت کنیم؟ 264 00:24:36,351 --> 00:24:39,437 خیلی خوشحال می‌شم اما دارم می‌رم بیرون 265 00:24:39,438 --> 00:24:41,063 کجا می‌خوای بری؟ 266 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 درستش اینه "کجا می‌خوایم بریم؟" 267 00:24:43,734 --> 00:24:48,488 جوابش رو من می‌دونم و تو قراره بفهمه 268 00:24:56,205 --> 00:24:58,206 شام هم قراره بخوریم؟ 269 00:24:58,207 --> 00:25:00,416 آره، آره - خیلی‌خب - 270 00:25:00,417 --> 00:25:04,129 اما قبلش، باید بریم یه جایی 271 00:25:04,880 --> 00:25:08,550 یه توقف کوتاه داریم 272 00:25:09,092 --> 00:25:10,302 رسیدیم 273 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 من رو آوردی مزایده خیریه؟ 274 00:25:19,436 --> 00:25:20,937 آره - نه - 275 00:25:20,938 --> 00:25:25,066 نه، فقط ... یه چیز می‌خوام می‌خوام یه چیز رو ببینی 276 00:25:25,067 --> 00:25:26,652 متوجه نمی‌شم - بیا بریم - 277 00:25:46,255 --> 00:25:47,255 چرا اومدیم اینجا؟ 278 00:25:47,256 --> 00:25:48,841 بهم اعتماد کن فقط اعتماد کن 279 00:25:54,054 --> 00:25:56,347 سلام. حال‌تون چطوره؟ از دیدن‌تون خوشحال. سلام 280 00:25:56,348 --> 00:25:57,474 از دیدن‌تون خوشحالم 281 00:26:02,062 --> 00:26:05,566 خیلی‌خب، درست پشت سرت - چیه؟ - 282 00:26:16,159 --> 00:26:17,994 من رو ببر خونه - چی شده؟ - 283 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 می‌خوام برم خونه 284 00:26:27,713 --> 00:26:31,966 خیلی‌خب، گوش کن می‌دونم گند زدم 285 00:26:31,967 --> 00:26:34,845 واقعا نمی‌دونم چطور اینجوری شد 286 00:26:35,679 --> 00:26:36,721 نمی‌دونی چطور اینجوری شد؟ 287 00:26:36,722 --> 00:26:38,640 نه، فکر کردم خوشحال می‌شی 288 00:26:39,725 --> 00:26:41,059 آره 289 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 نه 290 00:26:43,854 --> 00:26:45,189 نه، خوشحال نیستم 291 00:26:46,398 --> 00:26:49,775 واقعا بدجور تحقیر شدم 292 00:26:49,776 --> 00:26:53,029 تحقیر ... نقاشی‌ات حرف نداره 293 00:26:53,030 --> 00:26:59,030 و بدون اجازه من برش داشتی و از همکارهام خواستی که بزننش به دیوار 294 00:26:59,203 --> 00:27:00,578 هیچ مشکلی از این بابت نداشتن ... اونا 295 00:27:00,579 --> 00:27:03,081 چاره‌ای جز زدنش به دیوار نداشتن 296 00:27:04,333 --> 00:27:07,460 و من رو با این لباس که ... ازش متنفرم 297 00:27:07,461 --> 00:27:11,340 برداشتی بردی اونجا جایی که همه می‌شناسنم 298 00:27:11,840 --> 00:27:13,967 ... و نه تنها اون نقاشی بد بود 299 00:27:14,635 --> 00:27:16,636 بلکه هنوز تموم هم نشده بود 300 00:27:16,637 --> 00:27:17,929 اون نقاشی خیلی هم خوبه 301 00:27:17,930 --> 00:27:21,182 !حرف نداره. عالیه - تصمیمش با تو نیست جیسون - 302 00:27:21,183 --> 00:27:22,809 اثر هنری منه 303 00:27:24,228 --> 00:27:25,436 و یه چیز خصوصی‌ـه 304 00:27:25,437 --> 00:27:27,396 و بهت گفتم که نمی‌خوام بفروشمش 305 00:27:27,397 --> 00:27:30,066 !خیلی‌خب، پس نفروشش نفروشش بابا 306 00:27:30,067 --> 00:27:33,194 فقط ... متوجه نمی‌شم چرا کسی نباید ببیندش 307 00:27:33,195 --> 00:27:35,864 !چون من چند ساله که نقاشی نکردم 308 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 چون هنوز دارم با خودم کلنجار می‌رم !که اصلا می‌خوام بازم نقاشی کنم یا نه 309 00:27:42,704 --> 00:27:45,039 چطور با خودت فکر کردی که این کار هیچ مشکلی نداره؟ 310 00:27:45,040 --> 00:27:49,753 شاید تو اون آدمی که فکر می‌کردم، نیستی 311 00:27:52,172 --> 00:27:54,215 همچین منظوری نداشتم 312 00:27:54,216 --> 00:27:55,300 ... همچین 313 00:27:58,011 --> 00:27:59,096 شاید واقعا هم نباشم 314 00:28:02,474 --> 00:28:04,058 فقط می‌خوام خوشحال باشی 315 00:28:04,059 --> 00:28:05,853 بی‌خیال تو می‌خوای خودت خوشحال باشی 316 00:29:13,939 --> 00:29:23,939 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 317 00:31:25,260 --> 00:31:26,803 این چیه؟ 318 00:31:27,763 --> 00:31:29,640 فکر کنم این رو تزریق می‌کرده 319 00:31:30,599 --> 00:31:32,476 چی؟ منظورت مواده؟ نه 320 00:31:33,101 --> 00:31:34,228 روی دستش جاش هست 321 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 گندش بزنن 322 00:31:41,527 --> 00:31:45,738 خیلی‌خب، صبر کن شاید مریض شده و نمی‌خواد نگرانت کنه 323 00:31:45,739 --> 00:31:47,615 داره یه جور داروی آزمایشی رو امتحان می‌کنه 324 00:31:47,616 --> 00:31:50,202 فکر کنم این فرضیه بیماری مخفی یه‌خرده دور از انتظار باشه 325 00:31:52,037 --> 00:31:54,413 اگرچه یه انباری داره که درموردش بهم نگفته 326 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 واقعا؟ توش چیه؟ - همین - 327 00:31:57,334 --> 00:31:59,169 نمی‌دونم دیگه چی توش هست نتونستم واردش بشم 328 00:32:01,839 --> 00:32:03,423 می‌تونی توالی‌یابی انجام بدی؟ 329 00:32:06,552 --> 00:32:08,720 خیلی نمونه به درد بخوری نیست اما آره 330 00:32:11,056 --> 00:32:15,727 تو ببین این چیه بعدش تصمیم می‌گیریم چی کار کنیم 331 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 خوبی؟ 332 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 آره 333 00:32:40,711 --> 00:32:44,964 فقط فکر کنم نیاز دارم یه روز تنها باشم 334 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 می‌شه امشب همین‌جا هم رو ببینیم؟ 335 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 و این دنیای من باشه چی؟ 336 00:32:53,765 --> 00:32:57,139 در هر حال، امشب همین‌جا هم رو می‌بینیم باشه؟ 337 00:33:33,055 --> 00:33:34,056 کمکی از دستم برمیاد؟ 338 00:33:39,102 --> 00:33:40,896 هنرمند این نقاشی شمایی؟ 339 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 فوق‌العاده‌ست 340 00:33:46,068 --> 00:33:47,193 ممنون 341 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 ... این 342 00:33:50,072 --> 00:33:54,701 نمی‌دونم چرا اما من رو یاد ساحل جون‌وی می‌اندازه 343 00:33:55,911 --> 00:33:56,995 خودشه 344 00:34:00,457 --> 00:34:05,462 آره، انگار پاییزی چیزیه 345 00:34:06,839 --> 00:34:08,257 راستش ماه نوامبرـه 346 00:34:10,884 --> 00:34:12,176 از طلوع آفتاب خوشم میاد 347 00:34:12,177 --> 00:34:13,344 آره 348 00:34:15,514 --> 00:34:19,015 خب، یه نگاهی به اطراف بنداز من همین‌جام 349 00:34:19,016 --> 00:34:21,018 اگه سوال دیگه‌ای داشتی، من در خدمتم 350 00:34:22,062 --> 00:34:26,149 همسر منم هنرمنده 351 00:34:28,527 --> 00:34:31,196 اهل اینجاست؟ - ... آره، آره، خب - 352 00:34:32,656 --> 00:34:34,867 ... راستش نه 353 00:34:36,618 --> 00:34:37,618 از لحاظ فنی 354 00:34:37,619 --> 00:34:39,121 با هم نیستیم 355 00:34:39,955 --> 00:34:42,541 خب ... اینطوری نیست که کامل با هم نباشیم 356 00:34:43,166 --> 00:34:44,375 ... قضیه‌اش 357 00:34:44,376 --> 00:34:45,543 پیچیده‌ست 358 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 آره 359 00:34:50,132 --> 00:34:53,467 هی، میای بریم یه قهوه‌ای چیزی بخوریم؟ 360 00:34:54,928 --> 00:34:58,890 خب، راستش کل امروز رو اینجا درگیرم 361 00:34:58,891 --> 00:35:03,896 خیلی‌خب. یا می‌تونیم بعد از ... تموم شدن کارت یا 362 00:35:05,606 --> 00:35:08,859 یا ... یا اینکه داری درخواستم رو رد می‌کنی 363 00:35:11,862 --> 00:35:13,113 ببخشید - ببخشید - 364 00:35:15,199 --> 00:35:18,744 آره، لعنتی گندش بزنن، ببخشید 365 00:35:19,411 --> 00:35:21,537 مشکلی نیست ممنون که اومدی 366 00:35:21,538 --> 00:35:23,332 ممنون ممنون از تو 367 00:35:28,086 --> 00:35:30,339 سلام کمکی از دستم برمیاد؟ 368 00:35:41,391 --> 00:35:42,476 لباس پوشیدی 369 00:36:01,203 --> 00:36:02,246 عالیه 370 00:36:11,046 --> 00:36:12,381 وقت قلقلکه وقت قلقلکه 371 00:36:24,476 --> 00:36:25,686 اینجا دنیای تو نیست؟ 372 00:36:34,319 --> 00:36:36,321 ... به‌زودی آمپول‌هامون تموم می‌شه 373 00:36:37,865 --> 00:36:38,949 و چاره‌ای برامون نمی‌مونه 374 00:36:42,870 --> 00:36:43,871 آره 375 00:37:04,308 --> 00:37:05,475 اجازه هست؟ 376 00:37:11,982 --> 00:37:13,066 ممنون 377 00:37:24,369 --> 00:37:28,707 درمورد بلندی موهاش رنگش و توصیف شغلی‌اش می‌نویسی 378 00:37:30,709 --> 00:37:32,126 فکر نمی‌کنم کافی باشه 379 00:37:32,127 --> 00:37:34,963 دارم تمام تلاشم رو می‌کنم - می‌دونم - 380 00:37:36,632 --> 00:37:38,300 اما به‌نظرم باید عمقی‌تر عمل کنی 381 00:37:40,302 --> 00:37:41,303 آره 382 00:37:47,643 --> 00:37:49,520 باید برم یه‌کم هوا بخورم 383 00:37:50,646 --> 00:37:52,898 یه غذایی چیزی بگیرم زود برمی‌گردم 384 00:39:06,847 --> 00:39:10,350 بله. نام خانوادگی، دسن د س ن 385 00:39:11,268 --> 00:39:12,686 خیلی‌خب ممنون 386 00:39:20,777 --> 00:39:21,820 سلام 387 00:39:28,285 --> 00:39:29,745 فکر کردم ولم کردی 388 00:39:31,538 --> 00:39:34,291 ببخشید. قول می‌دم هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم 389 00:39:35,459 --> 00:39:36,919 کجا بودی؟ 390 00:39:38,670 --> 00:39:43,467 داشتم خودم رو تماشا می‌کردم خودم رو دنبال می‌کردم 391 00:39:44,259 --> 00:39:49,555 خودم و دنیلا رو تا یه رستوران دنبال کردم بیرون نشستم و فقط تماشا کردم 392 00:39:49,556 --> 00:39:51,225 بعدش رفتن سینما 393 00:39:52,476 --> 00:39:55,311 رفتم داخل و ردیف پشتی‌شون نشستم 394 00:39:55,312 --> 00:39:57,231 فیلم تماشا کردن اونا رو نگاه کردم 395 00:39:59,107 --> 00:40:04,320 و فهمیدم چطور جیسونِ تو این کار رو با من کرد 396 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 حتما چند هفته من رو نگاه می‌کرده 397 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 سر کار، من و دنیلا رو وقتی که می‌رفتیم سر قرار، تعقیب می‌کرده 398 00:40:11,787 --> 00:40:14,914 از پنجره نگاه‌مون می‌کرده شب‌ها می‌اومده توی خونه 399 00:40:14,915 --> 00:40:19,001 نبودِ من رو تصور می‌کرده نبودِ من رو تصور می‌کرده 400 00:40:19,002 --> 00:40:23,131 الان یه‌سری افکار واقعا دیوونه‌وار دارم 401 00:40:25,634 --> 00:40:27,134 اینطوری جواب نمی‌ده 402 00:40:27,135 --> 00:40:28,262 آره 403 00:40:29,096 --> 00:40:30,304 داریم خودمون رو خسته می‌کنیم 404 00:40:30,305 --> 00:40:32,098 آره، اما قشنگ معلومه داریم نزدیک‌تر می‌شیم 405 00:40:32,099 --> 00:40:33,891 اوه جیسون - خب ... نگو ...نه، نه - 406 00:40:33,892 --> 00:40:37,771 به این فکر کن از کجا شروع کردیم اون‌موقع می‌فهمی داریم خیلی نزدیک‌تر می‌شیم 407 00:40:38,355 --> 00:40:40,148 ... دنیایی که دنبالش می‌گردی 408 00:40:42,109 --> 00:40:44,735 مثل یه دانه شن توی یه ساحل بی‌کران می‌مونه 409 00:40:44,736 --> 00:40:46,904 نه، این ... این حرف رو نزن 410 00:40:46,905 --> 00:40:49,616 جیسون جیسون 411 00:40:51,243 --> 00:40:53,036 تو کُشته شدن زنت رو دیدی 412 00:40:53,704 --> 00:40:56,664 مُردنش به‌خاطر یه بیماری وحشتناک رو دیدی 413 00:40:56,665 --> 00:40:58,375 توی دنیایی دیدیش که اصلا تو رو نمی‌شناخت 414 00:40:58,959 --> 00:41:01,420 با یه مرد دیگه ازدواج کرده با نسخه‌های دیگه‌ای از تو ازدواج کرده 415 00:41:02,838 --> 00:41:05,716 مغز ما برای همچین چیزی ساخته نشده، باشه؟ 416 00:41:07,009 --> 00:41:09,093 چقدر دیگه می‌تونی این وضع رو تحمل کنی؟ 417 00:41:09,094 --> 00:41:12,502 نه، مهم نیست چقدر می‌تونم یا نمی‌تونم تحمل کنم 418 00:41:12,502 --> 00:41:14,592 موضوع اینه که دنیلایِ خودم رو پیدا کنم 419 00:41:14,592 --> 00:41:16,809 فقط ده تا آمپول برامون مونده 420 00:41:16,810 --> 00:41:17,895 ده تا 421 00:41:23,275 --> 00:41:24,358 شاید حق با تو باشه 422 00:41:24,359 --> 00:41:27,905 غیرممکن‌ـه - نه نیست، من رو ببین. غیر ممکن نیست - 423 00:41:29,489 --> 00:41:31,408 نمی‌گم امیدت رو از دست بده 424 00:41:32,284 --> 00:41:34,745 فقط می‌گم باید یه راه دیگه رو امتحان کنیم 425 00:41:42,336 --> 00:41:44,129 درک می‌کنم چرا عصبی‌ـه 426 00:41:44,755 --> 00:41:48,258 تصمیمش با خودشه که اصلا اثرش رو به کسی نشون بده یا نه 427 00:41:49,051 --> 00:41:50,802 خودش هم همین رو گفت 428 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 الان چه حسی داری؟ 429 00:41:54,598 --> 00:41:59,186 راستش، دلم می‌خواد برم 430 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 به‌خاطر دعواتون؟ 431 00:42:02,439 --> 00:42:04,358 خب، به‌خاطر همه‌چیز 432 00:42:05,067 --> 00:42:10,948 من حسابی تلاش کردم تا به اینجا برسم اما همه‌چیز داره به گُه کشیده می‌شه 433 00:42:13,408 --> 00:42:15,953 وقتی به رفتن فکر می‌کنی چی توی ذهنت شکل می‌گیره؟ 434 00:42:20,165 --> 00:42:24,169 یه راهرو بی‌انتها 435 00:42:25,128 --> 00:42:30,676 با یه‌عالمه در که بین‌شون به یه اندازه فاصله‌ست تا جایی که چشم کار می‌کنه 436 00:42:32,052 --> 00:42:36,556 و پشت هر کدوم از این درها ... یه نسخه‌ای از زندگی من هست 437 00:42:36,557 --> 00:42:38,350 که می‌تونستم جاشون زندگی کنم 438 00:42:40,018 --> 00:42:45,606 اگه از این نسخه‌ای که هستم خوشم نیاد می‌تونم وارد یه در دیگه بشم 439 00:42:45,607 --> 00:42:47,818 استعاره جالبی‌ـه 440 00:42:49,361 --> 00:42:50,445 شاید ازت دزدیدمش 441 00:42:51,864 --> 00:42:52,948 مال خودت 442 00:42:53,615 --> 00:42:55,701 درمورد در حرف زدی 443 00:42:56,827 --> 00:42:59,453 و شاید اونجا بیش‌ترین احساس راحتی رو می‌کنی 444 00:42:59,454 --> 00:43:01,248 زندگی توی یه راهرو 445 00:43:03,417 --> 00:43:05,127 می‌دونی اسم دیگه‌اش چیه؟ 446 00:43:06,253 --> 00:43:07,336 چیه؟ 447 00:43:07,337 --> 00:43:08,630 ترس از تعهد 448 00:43:09,548 --> 00:43:12,467 من 15 ساله که ازدواج کردم 449 00:43:14,136 --> 00:43:16,180 شبیه یه آدمی که 15 ساله متاهل‌ـه حرف نمی‌زنی 450 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 سلام 451 00:43:30,903 --> 00:43:33,113 سلام - فکر می‌کردی خبر دار نمی‌شم پسر؟ - 452 00:43:34,781 --> 00:43:36,992 منظورت چیه؟ - بی‌خیال - 453 00:43:40,204 --> 00:43:43,484 برای همینه که نمی‌خواستی باهام کار کنی؟ چون داشتی ازم دزدی می‌کردی؟ 454 00:43:44,750 --> 00:43:46,585 من ازت دزدی نکردم 455 00:43:47,252 --> 00:43:51,797 چطور ممکنه این رو درست کرده باشی؟ این ترکیب رو 456 00:43:51,798 --> 00:43:56,511 جی، انگار ... داخل مغزم رو نگاه کردی 457 00:43:56,512 --> 00:44:02,512 رایان، به جونِ خودت قسم من اصلا نزدیک تحقیقاتت هم نشدم 458 00:44:10,526 --> 00:44:13,612 یه نفر که برات کار کنه چی؟ 459 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 نه 460 00:44:16,323 --> 00:44:17,907 می‌دونی که وقتی پای ... وکیل‌ها به این قضیه باز بشه 461 00:44:17,908 --> 00:44:20,701 ریز به ریز زندگی‌ات رو شخم می‌زنن ... تمام چیزهایی که خلق کردی 462 00:44:20,702 --> 00:44:22,703 آزمایشگاهت، هر چیزی که بهش دست زدی 463 00:44:22,704 --> 00:44:24,539 نیازی نیست کار به اینجا بکشه رایان 464 00:44:24,540 --> 00:44:30,211 جیسون، من توی مرحله پیش‌مذاکره با چندتا شرکت دارویی هستم 465 00:44:30,212 --> 00:44:32,506 اگه بفهمن یه شرکت زیست‌تکنولوژی ... رقیب هست که داره روش کار می‌کنه 466 00:44:33,090 --> 00:44:34,424 همه‌چیز تموم می‌شه 467 00:44:35,551 --> 00:44:36,969 آمپول من رو کی بهت داده؟ 468 00:44:37,594 --> 00:44:38,595 چه اهمیتی داره؟ 469 00:44:41,682 --> 00:44:43,350 ترکیب تو کار هم می‌کنه؟ 470 00:44:46,478 --> 00:44:47,646 خیلی نزدیکیم 471 00:44:50,941 --> 00:44:52,526 خب، کاربردش چیه؟ 472 00:44:55,237 --> 00:44:57,656 جایگزین بی‌خطرتر برای بی‌هوشی عمومی 473 00:44:58,574 --> 00:45:01,326 روان‌درمانی برای آسیب روحی روان‌درمانی برای فوبیا 474 00:45:01,827 --> 00:45:05,288 طرز فکری کاملا جدید در خصوص مدیریت درد 475 00:45:05,289 --> 00:45:06,707 مال تو کار می‌کنه؟ 476 00:45:07,749 --> 00:45:10,419 آره می‌کنه کار می‌کنه 477 00:45:15,257 --> 00:45:16,258 وای 478 00:45:18,177 --> 00:45:19,928 چطور نواحی برودمن رو هدف قرار دادی؟ 479 00:45:22,931 --> 00:45:24,599 نمی‌تونم بگم 480 00:45:24,600 --> 00:45:25,767 بی‌خیال 481 00:45:28,228 --> 00:45:29,229 خیلی‌خب 482 00:45:30,898 --> 00:45:33,692 می‌شه حداقل بهم بگی کاربرد ترکیب تو چیه؟ 483 00:45:43,660 --> 00:45:44,703 یه پیشنهاد دیگه دارم 484 00:45:47,664 --> 00:45:49,166 چطوره بهت نشون بدم؟ 485 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 این چه کوفتیه؟ 486 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 پروژه مخفی‌امه 487 00:45:59,510 --> 00:46:00,552 برای چی هست؟ 488 00:46:03,972 --> 00:46:05,182 الان نشونت می‌دم 489 00:46:25,327 --> 00:46:26,662 پشمام جی 490 00:46:31,500 --> 00:46:34,752 صبر کن، می‌خوای به منم تزریق کنی؟ 491 00:46:34,753 --> 00:46:36,337 اگه می‌خوای بدونی چطور کار می‌کنه 492 00:46:36,338 --> 00:46:37,840 خطری نداره؟ 493 00:46:40,467 --> 00:46:42,761 نه. خودم بیش‌از صد بار ازش استفاده کردم 494 00:46:54,356 --> 00:46:55,356 خیلی‌خب 495 00:47:19,214 --> 00:47:23,134 متوجه نمی‌شم چی دارم می‌بینم جی، این چیه؟ 496 00:47:23,135 --> 00:47:27,054 خب، این تجسم ذهنت‌ـه 497 00:47:27,055 --> 00:47:32,311 چون داره سعی می‌کنه به‌طور بصری چیزی رو توضیح بده که مغزمون انقدر تکامل نیافته که درکش کنه 498 00:47:33,187 --> 00:47:34,605 توضیح بصری برای چی؟ 499 00:47:35,606 --> 00:47:39,109 ... یه فضای احتمالی 5 بُعدی 500 00:47:40,068 --> 00:47:43,363 معروف به برهم‌نهی 501 00:47:45,699 --> 00:47:46,700 ... جی 502 00:47:48,911 --> 00:47:51,413 داری می‌گی الان توی حالت کوانتومی هستم؟ 503 00:47:52,247 --> 00:47:55,500 آره، آره - جی - 504 00:47:55,501 --> 00:47:57,586 ... شبیه راهرو هست 505 00:47:58,670 --> 00:48:02,798 اما در واقع همون جعبه‌ست که داره ... خودش رو در سرتاسر واقعیت‌هایی 506 00:48:02,799 --> 00:48:07,345 که مختصات مکان و زمان یکسانی دارن، تکرار می‌کنه 507 00:48:07,346 --> 00:48:08,680 ... این امکان نداره 508 00:48:12,142 --> 00:48:13,268 واقعی‌ـه 509 00:48:14,102 --> 00:48:15,187 جیسون 510 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 ... اوه خدای 511 00:48:19,149 --> 00:48:20,650 پشت این درها چیه؟ 512 00:48:20,651 --> 00:48:23,820 گونه‌های بی‌شماری از دنیایی که می‌شناسی 513 00:48:24,530 --> 00:48:27,366 بعضی‌هاشون تفاوت‌های جزئی دارن اما بعضی‌هاشون پشم ریزونن 514 00:48:31,870 --> 00:48:33,454 گندش بزنن 515 00:48:33,455 --> 00:48:35,248 صبر کن، صبر کن، نه - چیه؟ - 516 00:48:35,249 --> 00:48:36,333 ... این 517 00:48:37,626 --> 00:48:39,294 خیلی‌خب، بخش خطرناکش همینه 518 00:48:40,379 --> 00:48:43,130 جنبه‌های ناخودآگاهت ... مثل وضعیت احساسی‌ات 519 00:48:43,131 --> 00:48:44,131 خب 520 00:48:44,132 --> 00:48:47,678 مشخص می‌کنن چه دنیایی پشت دری باشه که بازش می‌کنیم 521 00:48:49,888 --> 00:48:53,140 ... کیر توش. البته که - پس، فقط ازت می‌خوام تمرکز کنی - 522 00:48:53,141 --> 00:48:56,394 می‌دونم هیجان داری - دارم سعی می‌کنم رفیق. دارم تلاشم رو می‌کنم، خیلی‌خب - 523 00:48:56,395 --> 00:48:57,479 دم 524 00:48:59,857 --> 00:49:00,858 حالا بازدم 525 00:49:03,777 --> 00:49:04,820 آماده‌ای؟ 526 00:49:34,266 --> 00:49:35,601 اینجا شیکاگوئه؟ 527 00:49:36,727 --> 00:49:38,478 یه نسخه متفاوت از شیکاگوئه 528 00:49:40,564 --> 00:49:44,109 نسخه مهربون‌تر و درحال پیشرفت‌تری از دنیای ماست 529 00:49:50,199 --> 00:49:53,410 خیلی‌خب، پس چرا ... چرا سر از اینجا در آوردیم؟ 530 00:49:54,828 --> 00:49:58,457 به جایی فکر کردم که دوستم دوست داره ببینه 531 00:50:04,963 --> 00:50:07,257 خیلی چیزها هست که می‌تونم نشونت بدم 532 00:50:15,307 --> 00:50:18,685 نمی‌تونیم خیلی بمونیم 533 00:50:19,478 --> 00:50:22,272 گوشی‌ت رو بده یه عکس بگیرم 534 00:50:22,773 --> 00:50:23,774 باشه 535 00:50:38,038 --> 00:50:42,459 جیسون، باورم نمی‌شه ترکیبی بهتر از مال من ساختی 536 00:50:46,129 --> 00:50:49,466 واقعا فکر می‌کردم من تنها آدم توی دنیام که می‌دونه چطور بسازدش 537 00:50:51,718 --> 00:50:56,265 خب، دنیاهای خیلی خیلی زیادی وجود داره 538 00:51:02,312 --> 00:51:04,398 و رایان‌های خیلی خیلی زیادی وجود داره 539 00:51:25,377 --> 00:51:27,462 تو اون جیسونی نیستی که من می‌شناسم، نه؟ 540 00:51:32,676 --> 00:51:33,677 ... هی 541 00:51:35,971 --> 00:51:39,641 برات مشکلی درست نمی‌کنم، باشه؟ 542 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 نه، صبر کن، صبر کن !صبر کن، صبر کن 543 00:51:51,153 --> 00:51:52,153 نه، صبر کن 544 00:51:54,990 --> 00:51:56,074 !جی 545 00:52:17,215 --> 00:52:19,863 [دنیلا دسن] 546 00:52:47,501 --> 00:52:48,627 تو جیسونی؟ 547 00:52:49,628 --> 00:52:50,962 آره خودمم 548 00:52:50,963 --> 00:52:52,129 من آنتونی هستم 549 00:52:52,130 --> 00:52:54,173 سلام - دوستِ لیتونم - 550 00:52:54,174 --> 00:52:56,884 آره، ممنون که انقدر سریع اومدی 551 00:52:56,885 --> 00:52:59,303 فکر می‌کنی بتونی این کار رو بکنی؟ - البته - 552 00:52:59,304 --> 00:53:02,265 اول براش یه چهارچوب درست می‌کنیم 553 00:53:02,266 --> 00:53:03,559 ... چند نفر رو میاریم تا 554 00:53:50,225 --> 00:54:10,225 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم