1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:11,614 --> 00:01:19,232 [ماده تاریک] 3 00:01:19,256 --> 00:01:26,256 «Overhaul :مترجم» 4 00:01:37,806 --> 00:01:38,891 مامانت کجاست؟ 5 00:01:40,267 --> 00:01:41,685 رفت خونه رایان 6 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 چرا؟ 7 00:01:45,856 --> 00:01:48,358 گفت میندی از پشت تلفن به‌نظر حالش بد می‌اومد 8 00:01:49,276 --> 00:01:50,569 می‌خواست بره بهشون سر بزنه 9 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 باشه 10 00:01:58,785 --> 00:02:02,247 هی، با یه پیتزای شیکاگو آخر شبی چطوری؟ 11 00:02:03,415 --> 00:02:06,251 آره، گل گفتی 12 00:02:07,044 --> 00:02:08,252 الان برمی‌گردم 13 00:03:50,814 --> 00:03:51,857 سلام 14 00:04:01,033 --> 00:04:02,451 از کجا می‌شناسمت؟ 15 00:04:04,161 --> 00:04:05,287 من دنیلام 16 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 همون دنیلایی که هوندا سیویک داره؟ 17 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 آره، خودمم 18 00:04:17,089 --> 00:04:20,260 از همه مشتری‌هایی که تا حالا داشتم لنت ترمز رو سریع‌تر مصرف می‌کنی 19 00:04:22,888 --> 00:04:24,014 واقعا؟ 20 00:04:27,017 --> 00:04:28,268 من مشتری‌اتم؟ 21 00:04:28,894 --> 00:04:32,231 لویالتی موتورز لوگان اسکوئر 22 00:04:34,149 --> 00:04:36,109 واقعا فکر می‌کنی مکانیکی؟ 23 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 من مکانیکم 24 00:04:44,326 --> 00:04:46,328 آخرین چیزی که یادته چیه؟ 25 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 خب، توی بار بودم 26 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 ... و - کدوم بار؟ - 27 00:04:57,756 --> 00:05:00,425 ... شیکرز توی لوگان اسکوئر توی 28 00:05:02,678 --> 00:05:04,012 ... خب، آره، من 29 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 یه‌خرده زیاده‌روی کردم 30 00:05:08,141 --> 00:05:10,768 و یه یارویی هی برام ... مشروب می‌خرید، برای همین 31 00:05:10,769 --> 00:05:12,228 ... فقط - کی بود؟ - 32 00:05:12,229 --> 00:05:13,313 ... نمی 33 00:05:14,022 --> 00:05:15,983 تا حالا ندیده بودمش ... اون 34 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 اسمش رو بهم گفت ... جیمز یا 35 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 نمی‌دونم 36 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 این بود؟ 37 00:05:35,085 --> 00:05:37,879 آره - این برات مشروب می‌خردید؟ - 38 00:05:37,880 --> 00:05:39,213 آره 39 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 کی هست؟ 40 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 الان برات فرستادم 41 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 اومد موسسه سلامت روان بیگ شولدرز 42 00:05:59,151 --> 00:06:00,943 مطمئنی نمی‌خوای برسونمت؟ 43 00:06:00,944 --> 00:06:02,029 مشکلی نیست 44 00:06:03,030 --> 00:06:05,740 خیلی‌خب. من رو در جریان بذار، باشه؟ 45 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 باشه ممنون 46 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 هی 47 00:07:18,647 --> 00:07:20,357 !هی، هی 48 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 !هی 49 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 سلام بابا 50 00:08:42,606 --> 00:08:43,607 سلام 51 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 پیتزا رسید از پیکواد گرفتم 52 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 ایول خوبه 53 00:08:51,990 --> 00:08:53,158 الان میام 54 00:08:55,536 --> 00:08:56,661 داری کاری می‌کنی؟ 55 00:08:56,662 --> 00:09:00,582 آره، داشتم یه‌سری وسایل رو جابه‌جا می‌کردم 56 00:09:01,208 --> 00:09:02,458 کمک می‌خوای؟ 57 00:09:02,459 --> 00:09:06,462 چی؟ نه، نیازی نیست الان میام 58 00:09:06,463 --> 00:09:07,548 باشه 59 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 جیسون، خوبی؟ 60 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 آره 61 00:10:15,908 --> 00:10:17,910 یه نوشیدنی می‌خوام 62 00:10:19,077 --> 00:10:20,203 چه سریع 63 00:10:20,204 --> 00:10:21,496 چی؟ - همون همیشگی؟ - 64 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 آره 65 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 بفرما برادر 66 00:11:07,960 --> 00:11:09,503 لعنتی 67 00:11:33,151 --> 00:11:34,486 ... تو کِی - ... تو کِی - 68 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 امشب 69 00:11:43,078 --> 00:11:44,078 تو؟ 70 00:11:44,079 --> 00:11:45,706 دیروز 71 00:11:46,331 --> 00:11:48,124 پس تو هم دزدیده شدی؟ 72 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 آره 73 00:11:50,836 --> 00:11:55,214 دنیلا درست جلوی چشمام کُشته شد 74 00:11:55,215 --> 00:11:58,134 اون یکی دنیلا 75 00:11:58,135 --> 00:11:59,635 منم همین‌طور 76 00:11:59,636 --> 00:12:02,181 تو رو هم بردن ولاسیتی و کتک زدن؟ 77 00:12:03,640 --> 00:12:05,433 آماندا کمکم کرد فرار کنم 78 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 منم همین‌طور 79 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 منم همین‌طور 80 00:12:12,983 --> 00:12:17,778 خب، فکر کنم این اجتناب ناپذیر بوده ... که نسخه‌های مختلف‌مون 81 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 توی جعبه شکل بگیرن 82 00:12:20,324 --> 00:12:22,074 اما چندتامون؟ 83 00:12:22,075 --> 00:12:25,703 می‌دونم بعضی‌هاشون حتما کُشته یا گم شده‌ان 84 00:12:25,704 --> 00:12:27,206 یا آمپول‌شون تموم شده 85 00:12:27,915 --> 00:12:31,459 اما بعضی‌هاشون، مثل من و تو تصمیم‌های درستی گرفتن 86 00:12:31,460 --> 00:12:32,752 تصمیمات درست 87 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 یا شانس آوردیم 88 00:12:34,713 --> 00:12:38,508 مسیرهامون شاید به‌خاطر درها ... و دنیاهای مختلف، تغییر کرده باشه 89 00:12:38,509 --> 00:12:43,555 اما در نهایت، اونا هم برگشتن به همین شیکاگو 90 00:12:44,890 --> 00:12:50,019 تک‌تک تصمیماتی که توی اون جعبه گرفتم یه جیسون متفاوت رو به وجود آورده 91 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 و تک‌تک تصمیم‌هایی که ... اون جیسون‌ها گرفتن 92 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 جیسون‌های دیگه رو به‌وجود آورده 93 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 و همین‌طوری ادامه پیدا می‌کنه 94 00:13:00,572 --> 00:13:01,573 لعنتی 95 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 آماندای تو کجاست؟ 96 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 ... اون 97 00:13:21,927 --> 00:13:23,136 از دست دادمش 98 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 کجا؟ 99 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 دنیای خیلی تاریکی بود 100 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 تو چی؟ 101 00:13:42,531 --> 00:13:44,908 یه جایی رو پیدا کرد که می‌خواست بمونه 102 00:13:47,744 --> 00:13:48,871 خوبه 103 00:13:52,124 --> 00:13:54,376 بازم آمپولی برات مونده؟ 104 00:13:55,502 --> 00:13:56,628 برای منم نمونده 105 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 پس الان اینجاییم 106 00:14:01,508 --> 00:14:02,676 الان اینجاییم 107 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 حالا چی؟ 108 00:14:06,305 --> 00:14:08,599 حتما به کانکاکی فکر کردی، درسته؟ 109 00:14:09,433 --> 00:14:12,226 من فقط به‌خاطر چارلی درمورد اونجا می‌دونم 110 00:14:12,227 --> 00:14:13,895 ما فقط به‌خاطر چارلی درموردش می‌دونیم 111 00:14:13,896 --> 00:14:17,608 جیسون شماره دو، من اینطوری صداش می‌کنم درموردش نمی‌دونه 112 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 درسته 113 00:14:19,777 --> 00:14:22,738 شب با ماشین ببرش یه دوری بزنه 114 00:14:24,948 --> 00:14:28,951 ببرش توی یکی از مسیرهای ... شمالی رودخونه قدم بزنه و بعد 115 00:14:28,952 --> 00:14:30,244 امروز بهش فکر کردم 116 00:14:30,245 --> 00:14:32,331 امروز اونجا قبر کندم 117 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 اسلحه نداریم 118 00:14:39,713 --> 00:14:41,048 تو نداری 119 00:14:43,634 --> 00:14:44,635 خیلی‌خب 120 00:14:47,054 --> 00:14:48,514 نقشه خیلی خوبیه 121 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 اما الان باید با چیزهای خیلی بیش‌تری سروکله بزنی 122 00:14:56,230 --> 00:14:58,315 ما همه‌مون یه چیز رو می‌خوایم 123 00:14:59,983 --> 00:15:01,693 می‌خوایم خانواده‌مون رو پس بگیریم 124 00:15:02,319 --> 00:15:03,778 همه‌مون زندگی‌مون رو می‌خوایم 125 00:15:03,779 --> 00:15:08,699 تا یک ماه پیش، ما دقیقا یه نفر با افکار یکسان بودیم 126 00:15:08,700 --> 00:15:11,035 حرف‌های دقیقا یکسانی می‌زدیم 127 00:15:11,036 --> 00:15:13,454 ترس‌هامون مشترک بود عشق‌مون یکی بود 128 00:15:13,455 --> 00:15:15,541 ما اون رو جیسون شماره دو ... در نظر می‌گیریم 129 00:15:16,375 --> 00:15:19,545 که یعنی ما همه، خودمون رو جیسون شماره یک می‌دونیم 130 00:15:20,712 --> 00:15:22,214 همه نمی‌تونیم جیسون شماره یک باشیم 131 00:15:26,510 --> 00:15:28,011 فکر می‌کنی چند نفر زنده موندن؟ 132 00:15:29,179 --> 00:15:30,888 یکی‌شون دیشب خواست من رو بُکُشه 133 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 یکی‌شون هم امروز من رو تعقیب کرد 134 00:15:35,310 --> 00:15:40,023 اگه دستم به جیسون شماره دو برسه قطعا کاری می‌کنم تقاص پس بده 135 00:15:40,774 --> 00:15:41,983 بدون شک 136 00:15:41,984 --> 00:15:45,779 نمی‌خوام به تو یا کسایی که مثل ما هستن آسیب بزنم 137 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 اما نمی‌ذارم کسی سد راه رسیدنم به دنیلا و چارلی بشه 138 00:16:01,837 --> 00:16:02,963 به حساب من 139 00:18:13,468 --> 00:18:15,888 چیز دیگه‌ای میل دارید؟ دوباره براتون قهوه بریزم؟ 140 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 آره 141 00:18:19,766 --> 00:18:21,017 عجله‌ای نیست، باشه؟ 142 00:18:21,018 --> 00:18:22,102 ممنون 143 00:19:15,447 --> 00:19:17,032 نمی‌تونید اینجا این کار رو بکنید 144 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 نمی‌تونید سیگار بکشید 145 00:19:22,746 --> 00:19:26,332 هیچی مثل سیگار، بعد از یه غذای خوشمزه نمی‌چسبه 146 00:19:26,333 --> 00:19:27,876 حداقل که من اینطور شنیدم 147 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 نمی‌تونید اینجا سیگار بکشید 148 00:19:36,927 --> 00:19:38,554 می‌خواید برم مدیرم رو خبر کنم؟ 149 00:19:44,935 --> 00:19:47,062 واقعا مرد بی‌ادبی هستی 150 00:19:52,609 --> 00:19:55,445 نمی‌تونید داخل سیگار بکشید دارید بقیه مشتری‌ها رو اذیت می‌کنید 151 00:20:04,288 --> 00:20:06,914 من با سیگار کشیدن دارم کسی رو اذیت می‌کنم؟ 152 00:20:06,915 --> 00:20:08,666 آره 153 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 آره، داری اذیت می‌کنی 154 00:20:18,468 --> 00:20:19,678 خاموشش کن 155 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 همین الان 156 00:20:29,479 --> 00:20:32,149 هی، می‌شه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟ 157 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 ... می‌شه 158 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 چطور کارآگاه شدی؟ 159 00:20:48,498 --> 00:20:49,750 بله؟ 160 00:20:52,252 --> 00:20:53,461 صبح بخیر 161 00:20:53,462 --> 00:20:54,796 زود بیدار شدی 162 00:20:55,923 --> 00:20:57,174 می‌شه چارلی رو ببری مدرسه؟ 163 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 حتما 164 00:21:01,011 --> 00:21:03,138 باید یه‌سری نقاشی‌ها رو توی گالری جابه‌جا کنم 165 00:21:04,306 --> 00:21:05,641 می‌شه سیویک رو ببرم؟ 166 00:21:07,351 --> 00:21:08,684 ماشین چارلی رو ببر 167 00:21:08,685 --> 00:21:10,770 مشکلی نیست. من با سیویک می‌رم می‌دونم ازش متنفری 168 00:21:10,771 --> 00:21:14,066 ... نه، ماشین چارلی جادارتره و 169 00:21:14,775 --> 00:21:17,151 ... یادم رفت سیویک رو هم بزنین بزنم، پس 170 00:21:17,152 --> 00:21:18,611 خب، باکش خالیه؟ 171 00:21:18,612 --> 00:21:21,865 عزیزم، ماشین چارلی رو ببر 172 00:21:24,826 --> 00:21:25,911 باشه 173 00:21:27,788 --> 00:21:29,038 بعدا می‌بینمت 174 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 ... هی 175 00:21:33,502 --> 00:21:35,879 دیشب حال رایان چطور بود؟ 176 00:21:36,463 --> 00:21:38,048 راستش خوب نبود 177 00:21:40,092 --> 00:21:43,262 باورم نمی‌شه که بعد از این همه سال دوباره داره مصرف می‌کنه 178 00:21:44,263 --> 00:21:45,514 خودش این حرف رو زد 179 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 باید برم - خیلی‌خب - 180 00:22:08,161 --> 00:22:09,328 ... خیلی دوست داشتم بذارم رانندگی کنی 181 00:22:09,329 --> 00:22:11,831 اما ماشین داره بازی در میاره - مشکلی نیست - 182 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 ... یه‌خرده 183 00:22:15,169 --> 00:22:16,335 کجا داریم می‌ریم؟ 184 00:22:16,336 --> 00:22:18,504 منظورت چیه؟ دارم می‌برمت مدرسه 185 00:22:18,505 --> 00:22:20,299 دانشگاه شیکاگو پس چی؟ 186 00:22:20,966 --> 00:22:23,594 فکر کردم می‌خوای محوطه دانشگاه رو نشونم بدی 187 00:22:24,845 --> 00:22:26,513 ... امروز؟ گفتم - آره - 188 00:22:27,598 --> 00:22:28,973 ... چی - می‌دونی چیه؟ - 189 00:22:28,974 --> 00:22:30,600 نه. فراموشش کن 190 00:22:30,601 --> 00:22:33,562 می‌دونی چیه؟ گفتم می‌برمت 191 00:22:35,189 --> 00:22:36,231 پس می‌ریم 192 00:22:42,821 --> 00:22:45,324 می‌دونی که با این نمره‌هام نمی‌تونم اینجا پذیرش بگیرم، نه؟ 193 00:22:46,992 --> 00:22:48,618 هیچ‌وقت دیر نیست 194 00:22:48,619 --> 00:22:50,370 می‌تونی شرایط رو عوض کنی 195 00:22:54,583 --> 00:22:59,171 این دانشکده فیزیک‌ـه من بیش‌تر عمرم رو اینجا گذروندم 196 00:22:59,755 --> 00:23:03,175 خونه‌ای هم که توش با مادرت آشنا شدم همون‌جاست 197 00:23:03,800 --> 00:23:05,344 همون گاردن پارتی؟ 198 00:23:06,553 --> 00:23:08,180 می‌خواستم نرم 199 00:23:09,556 --> 00:23:10,765 دقیقه نودی نظرم عوض شد 200 00:23:10,766 --> 00:23:12,934 تا حالا به این فکر کردی که اگه نمی‌رفتی چی می‌شد؟ 201 00:23:12,935 --> 00:23:15,436 آره، کل عمرم حسرتش رو می‌خوردم 202 00:23:15,437 --> 00:23:17,314 نه نمی‌خوردی 203 00:23:18,690 --> 00:23:20,234 حسرت خوردن آسونه 204 00:23:21,151 --> 00:23:22,911 هیچ کاری بابتش نمی‌تونی بکنی 205 00:23:23,445 --> 00:23:25,988 شاید وقتی بزرگ‌تر بشی این موضوع رو درک کنی 206 00:23:25,989 --> 00:23:28,367 آره، یا شاید تو خیلی پیرتر از اینی که درک کنی 207 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 چرا این حرف رو می‌زنی؟ 208 00:23:32,120 --> 00:23:36,833 کل عمرت وابسته به یه لحظه‌ای بوده که عملا یه تصادف عجیب بوده 209 00:23:36,834 --> 00:23:39,837 تصمیم اینکه بری مهمونی یا نه؟ 210 00:23:41,171 --> 00:23:42,172 چیه؟ 211 00:23:42,965 --> 00:23:44,841 چی شده؟ خوبی؟ - آره - 212 00:23:44,842 --> 00:23:47,970 بیا ... بیا بریم فکر کردم یه آشنا دیدم 213 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 می‌خوام کتابخونه رو نشونت بدم 214 00:23:54,476 --> 00:23:55,476 بیا بریم 215 00:23:55,477 --> 00:23:56,562 خیلی‌خب 216 00:24:20,095 --> 00:24:30,095 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 217 00:25:23,879 --> 00:25:26,117 [رایان] 218 00:25:37,396 --> 00:25:40,041 [بدون شماره] 219 00:25:42,251 --> 00:25:43,252 الو؟ 220 00:25:51,969 --> 00:25:53,344 سلام، ببخشید ... می‌شه 221 00:25:53,345 --> 00:25:54,513 بله، باید کارت رو بکشید 222 00:25:55,472 --> 00:25:57,682 می‌خوام ببرمش یه نگاهی به کتابخونه بندازه 223 00:25:57,683 --> 00:25:59,350 کارت بازدیدکننده دارید؟ 224 00:25:59,351 --> 00:26:03,188 نه، من ... من فارغ‌التحصیلم و پسرم هم اومده برای بازدید 225 00:26:03,856 --> 00:26:06,691 بابا، چیزی نیست. بیا بریم - خواهش می‌کنم. لطفا، بهش قول دادم - 226 00:26:06,692 --> 00:26:08,818 دفعه بعد کارت بگیرید، باشه؟ 227 00:26:08,819 --> 00:26:11,070 ممنون. خیلی زود برمی‌گردیم 228 00:26:11,071 --> 00:26:12,197 بیا بریم 229 00:26:13,323 --> 00:26:14,741 چی؟ - آره - 230 00:26:15,659 --> 00:26:16,660 می‌بینی؟ 231 00:26:23,959 --> 00:26:26,837 اینجا خیلی باحاله - آره، بیا، بیا - 232 00:26:28,297 --> 00:26:29,589 قبلا اینجا درس می‌خوندی؟ 233 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 اینجا رو بعد از فارغ‌التحصیلی‌ام ساختن 234 00:26:37,514 --> 00:26:38,806 بیا اینجا - چی شده؟ - 235 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 فقط ب‍ـ ... بشین 236 00:26:48,734 --> 00:26:50,861 خیلی باحاله، نه؟ 237 00:26:54,698 --> 00:26:56,908 همه‌چیز مرتبه؟ - آره - 238 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 آره، آره - مطمئنی؟ - 239 00:27:06,293 --> 00:27:07,585 بیا 240 00:27:07,586 --> 00:27:10,004 اونجا خیلی چیزی نیست 241 00:27:10,005 --> 00:27:11,589 بیا - چت شده؟ - 242 00:27:11,590 --> 00:27:13,758 چی؟ - واقعا داری عجیب رفتار می‌کنی - 243 00:27:13,759 --> 00:27:15,092 خیلی‌خب، گوش کن 244 00:27:15,093 --> 00:27:18,930 یادم رفته بود یه کاری دارم من ... گوش کن، ماشین رو بردار 245 00:27:18,931 --> 00:27:21,599 بیا در جنوبی ... تقاطع خیابون 57ام 246 00:27:21,600 --> 00:27:23,476 و بلوار دانشگاه جنوبی، باشه؟ 247 00:27:23,477 --> 00:27:25,353 خیلی‌خب، اصلا نمی‌دونم کجا هست 248 00:27:25,354 --> 00:27:27,480 از نقشه گوشی‌ت استفاده کن 249 00:27:27,481 --> 00:27:28,940 بابا، من جواز موقت دارم 250 00:27:28,941 --> 00:27:31,026 چارلی، مشکلی پیش نمیاد زودباش 251 00:27:41,662 --> 00:27:42,995 بابا، چه خبره؟ 252 00:27:42,996 --> 00:27:46,290 گوش کن، توی ماشین همه‌چیز رو برات توضیح می‌دم 253 00:27:46,291 --> 00:27:47,625 گفتم بیای کجا؟ یه بار بگو 254 00:27:47,626 --> 00:27:49,252 تقاطع خیابون 57ام و بلوار دانشگاه جنوبی 255 00:27:49,253 --> 00:27:52,256 خیابون 57ام. خوبه خیلی‌خب برو، بهم اعتماد کن 256 00:29:49,706 --> 00:29:50,831 !صبر کن، صبر کن، صبر کن 257 00:29:50,832 --> 00:29:52,835 چی ... چی می‌خوای؟ 258 00:29:53,585 --> 00:29:54,753 چی می‌خوای؟ 259 00:32:07,052 --> 00:32:08,220 لعنتی 260 00:33:04,318 --> 00:33:05,569 گواهینامه و مدارک ماشین 261 00:33:06,111 --> 00:33:07,196 بله 262 00:33:15,412 --> 00:33:16,704 جواز موقت، نه؟ 263 00:33:16,705 --> 00:33:17,831 !سرکار 264 00:33:19,708 --> 00:33:23,544 این ... این ماشین منه این هم پسرمه 265 00:33:23,545 --> 00:33:25,171 نمی‌تونه اینجا پارک کنه 266 00:33:25,172 --> 00:33:28,466 نه، داشتیم می‌رفتیم منتظرِ من بود 267 00:33:28,467 --> 00:33:31,552 اومدیم بازدید از اینجا منم قبلا دانشجوی اینجا بودم 268 00:33:31,553 --> 00:33:33,679 نمی‌تونه وسط خیابون پارک کنه 269 00:33:33,680 --> 00:33:35,598 ببخشید سرکار 270 00:33:35,599 --> 00:33:37,601 بله، تقصیر منه 271 00:33:40,437 --> 00:33:41,563 ببخشید 272 00:33:42,231 --> 00:33:43,231 خیلی‌خب 273 00:33:43,232 --> 00:33:44,691 ممنون متشکر 274 00:33:46,527 --> 00:33:47,527 مراقب باش 275 00:33:47,528 --> 00:33:49,320 بله قربان - خیلی‌خب - 276 00:33:49,321 --> 00:33:50,489 روز خوش 277 00:33:51,281 --> 00:33:53,157 خیلی‌خب، لعنتی - فکر کنم بهتره تو پشت فرمون بشینی - 278 00:33:53,158 --> 00:33:54,326 راه بیفت 279 00:33:54,910 --> 00:33:57,746 راه بیفت! برو! حرکت کن - خیلی‌خب - 280 00:34:06,964 --> 00:34:08,172 امضا و تاریخ بزنید 281 00:34:16,223 --> 00:34:17,431 ممنون 282 00:34:37,244 --> 00:34:38,453 اوه خدای من 283 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 نه. بهم دست نزن 284 00:34:43,833 --> 00:34:45,209 توی رستوران سیگار می‌کشی؟ 285 00:34:45,210 --> 00:34:48,796 باید می‌آوردمت یه جایی که بتونیم صحبت کنیم 286 00:34:48,797 --> 00:34:49,882 چرا؟ 287 00:34:51,884 --> 00:34:53,635 حرف صادقانه‌ای برای گفتن داری؟ 288 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 چون از دروغ‌هات خسته شدم 289 00:34:57,764 --> 00:34:59,474 برات وثیقه گذاشتم خواهش می‌کنم 290 00:35:00,225 --> 00:35:02,852 هر اتفاقی که افتاده، کار من نبود 291 00:35:02,853 --> 00:35:04,687 خیلی‌خب، نه - ... گوش کن - 292 00:35:04,688 --> 00:35:07,273 شبی که رایان توی ویلج تپ ... جشن گرفته بود 293 00:35:07,274 --> 00:35:08,900 آخرین باری بود که دیدمت 294 00:35:08,901 --> 00:35:10,401 این حرف‌ها یعنی چی؟ 295 00:35:10,402 --> 00:35:12,069 اون مرد، من نیستم 296 00:35:12,070 --> 00:35:14,071 یه نسخه دیگه از منه 297 00:35:14,072 --> 00:35:16,782 یه جعبه ساخت جعبه من رو 298 00:35:16,783 --> 00:35:19,452 و دسترسی به واقعیت‌های دیگه داره 299 00:35:19,453 --> 00:35:23,873 و من رو از دنیای خودم دزدید تا بتونه زندگی‌ام رو بگیره 300 00:35:23,874 --> 00:35:25,791 می‌دونی این حرفت چطور به‌نظر میاد؟ 301 00:35:25,792 --> 00:35:28,045 می‌تونم ثابت کنم بهم زنگ بزن 302 00:35:29,963 --> 00:35:30,963 متاسفم 303 00:35:30,964 --> 00:35:35,886 تنها چیزی که ازت می‌خوام همینه فقط بهم زنگ بزن 304 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 سلام، چه خبر؟ 305 00:35:54,112 --> 00:35:55,447 دیدی؟ 306 00:35:59,868 --> 00:36:04,497 دوباره بهش زنگ بزن و ... بهش بگو داشتی به این فکر می‌کردی 307 00:36:04,498 --> 00:36:07,667 که چقدر کریسمس پارسال که رفتیم کیز، بهت خوش گذشت 308 00:36:07,668 --> 00:36:09,126 و دوباره می‌خوای بری اونجا 309 00:36:09,127 --> 00:36:10,962 کریسمس پارسال نرفتیم کیز 310 00:36:10,963 --> 00:36:13,382 من می‌دونم اما اون نمی‌دونه 311 00:36:17,970 --> 00:36:19,179 خیلی‌خب، جواب بده 312 00:36:24,309 --> 00:36:25,393 الو؟ 313 00:36:25,394 --> 00:36:26,478 سلام 314 00:36:27,604 --> 00:36:30,232 فکر کنم قطع شد هستی؟ 315 00:36:30,858 --> 00:36:32,234 همه‌چیز مرتبه؟ 316 00:36:33,485 --> 00:36:34,486 آره 317 00:36:37,656 --> 00:36:39,491 ... داشتم به سفری که 318 00:36:41,535 --> 00:36:46,498 کریسمس پارسال، رفتیم کیز فکر می‌کردم 319 00:36:47,457 --> 00:36:49,168 چطوره دوباره بریم؟ 320 00:36:50,043 --> 00:36:51,043 آره 321 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 البته 322 00:36:53,255 --> 00:36:54,756 اون خونه رو یادته؟ 323 00:36:56,508 --> 00:36:59,552 همونی که کنار ساحل بود و رنگش صورتی و سفید بود 324 00:36:59,553 --> 00:37:02,472 آره. عاشق اونجا بودم 325 00:37:04,057 --> 00:37:05,308 منم همین‌طور 326 00:37:05,309 --> 00:37:07,603 خب، پس بریم 327 00:37:08,312 --> 00:37:09,646 سلام مامان 328 00:37:10,355 --> 00:37:12,648 تصمیم گرفتیم امروز کار و بار رو بپیچونیم 329 00:37:12,649 --> 00:37:15,276 گوش کن عزیزم، می‌خوام بیای خونه 330 00:37:15,277 --> 00:37:16,360 چرا؟ 331 00:37:16,361 --> 00:37:18,655 فقط ... وقتی بیای، برات توضیح می‌دم 332 00:37:34,338 --> 00:37:35,588 چطور ممکنه؟ 333 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 فقط اون نیست 334 00:37:40,219 --> 00:37:44,223 نسخه‌های دیگه‌ای از من هم اینجا هستن 335 00:37:53,982 --> 00:37:55,400 باید برم پیش چارلی 336 00:37:57,402 --> 00:37:59,071 لطفا بذار منم بیام 337 00:38:04,076 --> 00:38:05,452 کجا هم رو ببینیم؟ 338 00:38:10,749 --> 00:38:14,461 تو باید انتخاب کنی چون اون دقیقا مثل من فکر می‌کنه 339 00:38:17,923 --> 00:38:18,924 بین 340 00:38:21,969 --> 00:38:25,889 یه کلمه رمز هم می‌خوایم که بفهمی خودمم یا نه 341 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 جوپیتر 342 00:38:33,522 --> 00:38:34,690 جوپیتر 343 00:38:35,440 --> 00:38:37,067 اومدن‌مون حتمی نیست 344 00:38:41,947 --> 00:38:42,990 مراقب باش 345 00:38:44,366 --> 00:38:46,034 خواهش می‌کنم مراقب باش 346 00:38:47,703 --> 00:38:48,954 آدم خطرناکی‌ـه 347 00:39:19,176 --> 00:39:23,418 [من توی کوچه‌ی پشت خونه پارک کردم] [... بیا اینجا. به بابات چیزی] 348 00:39:45,886 --> 00:39:46,929 سلام؟ 349 00:40:15,999 --> 00:40:17,417 سلام 350 00:40:20,170 --> 00:40:21,421 چارلی کجاست؟ 351 00:40:22,047 --> 00:40:24,758 رفته پایین که یه چمدون بیاره 352 00:40:25,592 --> 00:40:26,468 برای چی؟ 353 00:40:26,469 --> 00:40:29,179 چون باید از اینجا بریم باید بریم 354 00:40:30,013 --> 00:40:33,350 عزیزم، یه‌خرده توی دردسر افتادیم، باشه؟ برات توضیح می‌دم 355 00:40:34,017 --> 00:40:36,269 ... مربوط به سرمایه‌گذاری و لیتون‌ـه 356 00:40:36,270 --> 00:40:37,436 چی شده؟ 357 00:40:37,437 --> 00:40:39,439 برو یه چمدون بردار لطفا 358 00:40:40,315 --> 00:40:42,609 وسایلت رو جمع کن باید بریم 359 00:40:43,527 --> 00:40:44,736 !زودباش 360 00:40:55,956 --> 00:40:58,249 ... چارلی. گوش کن، ما باید 361 00:40:58,250 --> 00:40:59,334 هی 362 00:41:03,255 --> 00:41:04,464 می‌شه یه‌لحظه بیای؟ 363 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 آره 364 00:41:16,435 --> 00:41:19,062 ببین، ببخشید اگه ترسوندمت 365 00:41:19,646 --> 00:41:20,647 باشه؟ 366 00:41:24,193 --> 00:41:27,196 خب، چمدونت رو جمع می‌کنی؟ 367 00:41:28,071 --> 00:41:29,114 آره 368 00:41:31,491 --> 00:41:32,492 خیلی‌خب 369 00:41:41,126 --> 00:41:42,127 باشه 370 00:41:55,878 --> 00:41:57,809 [ما در خطریم. همین الان پیاده بیا ال استیشن] [اونجا می‌بینمت. به بابات چیزی نگو] 371 00:41:57,809 --> 00:41:59,061 داری چی کار می‌کنی؟ 372 00:41:59,978 --> 00:42:00,979 هیچی 373 00:42:11,657 --> 00:42:14,201 با راوفور می‌ریم، نه سیویک 374 00:42:15,494 --> 00:42:16,620 اینو بگیر 375 00:42:18,330 --> 00:42:19,831 گوشیت رو یادت نره 376 00:42:20,707 --> 00:42:21,708 ممنون 377 00:42:24,211 --> 00:42:25,379 تو هم کیف با خودت میاری؟ 378 00:42:28,632 --> 00:42:29,924 آره 379 00:42:29,925 --> 00:42:32,135 می‌خواستم برم از توی زیرزمین بردارم 380 00:42:33,595 --> 00:42:34,721 می‌شه بیای کمکم؟ 381 00:42:54,449 --> 00:42:55,825 مامان؟ - برگرد توی ماشین - 382 00:42:55,826 --> 00:42:57,703 مامان، چی شده؟ - برگرد توی ماشین - 383 00:43:06,295 --> 00:43:08,672 !هی! باهام بیا! امن نیست 384 00:43:10,340 --> 00:43:11,465 !وسایل رو ول کن چارلی 385 00:43:11,466 --> 00:43:12,801 !زودباشید، سوار شید 386 00:43:21,852 --> 00:43:25,605 ... عزیزم، می‌دونم عجیب به‌نظر میاد 387 00:43:25,606 --> 00:43:28,357 و فکر می‌کنی دیوونه شدم اما نشدم. قسم می‌خورم 388 00:43:28,358 --> 00:43:29,609 چه خبره؟ 389 00:43:29,610 --> 00:43:31,611 ... اون شبی که رایان توی ویلج تپ 390 00:43:31,612 --> 00:43:33,779 به مناسبت برنده شدن جایزه پاویا جشن گرفته بود رو یادته؟ 391 00:43:33,780 --> 00:43:35,740 ... اون شب وقتی از در رفتم بیرون 392 00:43:35,741 --> 00:43:38,785 آخرین باری بود که دیدمت تا همین الان 393 00:43:39,786 --> 00:43:40,870 مامان؟ 394 00:43:40,871 --> 00:43:43,456 جیسونی که باهاشی یه دغل‌بازه 395 00:43:43,457 --> 00:43:47,543 یه جعبه سخت به بقیه واقعیت‌ها دسترسی داره 396 00:43:47,544 --> 00:43:50,630 من رو از این دنیا دزدید تا بتونه زندگی‌ام رو مال خودش کنه 397 00:43:50,631 --> 00:43:52,173 بزن کنار لطفا 398 00:43:52,174 --> 00:43:53,674 می‌دونم عجیبه اما می‌تونم ثابت کنم 399 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 ماشین رو نگه دار 400 00:44:04,520 --> 00:44:07,397 چارلی. چارلی، خوبی؟ 401 00:44:08,106 --> 00:44:09,315 آره 402 00:44:09,316 --> 00:44:10,943 باید بریم 403 00:44:16,198 --> 00:44:17,448 دنیلا، منم - مامان - 404 00:44:17,449 --> 00:44:18,616 چارلی - دنیلا - 405 00:44:18,617 --> 00:44:19,701 چارلی 406 00:44:20,452 --> 00:44:23,038 !دنیلا! دنیلا - چه خبره؟ - 407 00:44:25,832 --> 00:44:28,418 !هی! دنیلا 408 00:44:31,839 --> 00:44:33,173 !دنیلا 409 00:45:12,504 --> 00:45:13,547 بگو 410 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 جوپیتر 411 00:45:22,139 --> 00:45:23,140 جوپیتر 412 00:46:04,618 --> 00:46:24,618 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم