1
00:03:31,298 --> 00:03:33,430
Pagi, Paman Cash.
2
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
Buku ini terlalu berat untukmu
3
00:03:41,830 --> 00:03:43,658
Itu hanyalah satu diantara buku milik ibu waktu kuliah
4
00:03:43,919 --> 00:03:46,051
ditulis oleh, Eric Padgett.
5
00:03:46,095 --> 00:03:48,663
Dia seperti ibaratkan seorang filsuf,
6
00:03:48,706 --> 00:03:49,751
Cara untuk menjadi lebih baik
7
00:03:50,534 --> 00:03:52,232
Apa kau suka membacanya ?
8
00:03:53,015 --> 00:03:54,103
Mungkin ya
9
00:03:54,146 --> 00:03:56,061
Jangan paksakan dirimu buku ini terlalu berat
10
00:03:57,367 --> 00:03:58,367
Ayahmu sudah bangun?
11
00:04:27,919 --> 00:04:29,921
- Oh, jam berapa sekarang? - Waktunya memberi makan.
12
00:04:31,488 --> 00:04:32,663
- Jangan sampai Aku tinggalkan ya
13
00:04:32,707 --> 00:04:34,012
- Aku serius. - Ayo sama-sama
14
00:04:34,056 --> 00:04:35,797
Baiklah,
15
00:04:35,840 --> 00:04:37,451
Tuan Bermata Cerah dan Ekor Lebat,
16
00:04:37,494 --> 00:04:38,582
Bisa tunggu sebentar
17
00:04:42,064 --> 00:04:44,719
Kita tak ada waktu lagi
18
00:04:44,762 --> 00:04:47,374
Ayo pergi! Ayo, mulai.
19
00:04:48,853 --> 00:04:50,725
Banyak kuda nil lapar
20
00:04:51,813 --> 00:04:53,075
Kemarilah ayam
21
00:04:55,643 --> 00:04:58,080
Jangan dipaksakan sebab takkan pernah cukup
22
00:04:59,342 --> 00:05:00,462
ayo berangkat.
23
00:05:01,039 --> 00:05:03,955
Masuklah
24
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Tangkap
25
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
Ayo sekarang.
26
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
Ayolah
27
00:05:18,927 --> 00:05:20,015
Bagaimana kabarnya?
28
00:05:20,363 --> 00:05:22,583
Kelihatannya makanan sudah habis
29
00:05:23,627 --> 00:05:25,126
Sulit baginya berkembang biak
30
00:05:25,150 --> 00:05:26,326
dengan seekor sapi dara di lahan parkir.
31
00:05:28,023 --> 00:05:29,154
Rachel pasti tahu.
32
00:05:31,156 --> 00:05:32,767
Sepertinya makhluk sialan itu berbicara dengannya.
33
00:05:33,028 --> 00:05:34,028
Ya.
34
00:05:34,421 --> 00:05:35,639
Dia tak pernah berbicara kepadaku
35
00:05:35,683 --> 00:05:36,683
Ya, aku juga tidak.
36
00:05:39,643 --> 00:05:40,905
Tapi pasti akan kudengarkan
37
00:05:46,998 --> 00:05:48,043
Kau baik-baik saja, Nak?
38
00:05:51,089 --> 00:05:52,961
Ayah!
39
00:05:53,265 --> 00:05:54,721
Ada apa ini ?
40
00:05:54,745 --> 00:05:55,964
Kebakaran ?
41
00:05:56,312 --> 00:05:58,401
- Apa yang terjadi, Sayang? - Ayo cepat!
42
00:05:58,445 --> 00:05:59,445
Kau baik-baik saja?
43
00:06:00,838 --> 00:06:01,838
Kemarilah
44
00:06:08,498 --> 00:06:12,372
Hai. Hei, ini dia.
45
00:06:12,937 --> 00:06:18,396
Tenanglah
46
00:06:20,510 --> 00:06:21,642
Sebenarnya aku membenci ini
47
00:06:21,685 --> 00:06:22,904
Dia berusaha keras.
48
00:06:22,947 --> 00:06:24,427
Apakah ada hasilnya ?
49
00:06:24,993 --> 00:06:26,298
Wah, wah.
50
00:06:26,342 --> 00:06:27,735
Baiklah, akan kuperiksa
51
00:06:27,778 --> 00:06:29,345
pastikan semuanya beres.
52
00:06:29,606 --> 00:06:30,714
Oh, ya, Aku mengerti masalahnya.
53
00:06:30,738 --> 00:06:31,738
Ada apa ?
54
00:06:32,043 --> 00:06:33,369
Anak kuda terjebak. Dia punya satu kaki di depan.
55
00:06:33,393 --> 00:06:34,393
Mau ke dokter hewan?
56
00:06:34,698 --> 00:06:35,936
Sudah telat sebenarnya
57
00:06:35,960 --> 00:06:37,460
Jika kita ada waktu 10 atau 15 menit mungkin tak seperti ini
58
00:06:37,484 --> 00:06:38,963
Bagiku sudah terlambat sekarang
59
00:06:42,314 --> 00:06:43,838
- Oh, diamkan dia, Cash. - Wah.
60
00:06:45,405 --> 00:06:47,058
- Tenanglah, - Ayah saja yang melakukannya
61
00:06:47,102 --> 00:06:48,102
Tarik ekornya ke belakang.
62
00:06:48,364 --> 00:06:49,583
Ayah sedang berusaha memperbaikinya.
63
00:06:49,626 --> 00:06:51,628
- Mengerti? - Tunggu. Punya kuku!
64
00:06:51,672 --> 00:06:53,456
- Baiklah. - Aku harus ambil langkahnya, Nak.
65
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
Tenang, Flagens
66
00:06:56,024 --> 00:06:57,765
- Mundurlah, dia mengerti. - Ya.
67
00:06:57,808 --> 00:06:58,940
Dia mengerti.
68
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
- Itu dia. - Baiklah.
69
00:07:01,464 --> 00:07:02,464
Dia mengerti.
70
00:07:05,947 --> 00:07:07,905
Ya, itu masalah kecil
71
00:07:08,340 --> 00:07:10,604
Bayangkan saja, kebanyakan orang masih tidur di hari Minggu.
72
00:07:11,605 --> 00:07:13,389
Lagipula yang masuk akal.
73
00:07:14,390 --> 00:07:15,739
- Berapa besar Kerugian mereka. - Ya.
74
00:07:16,479 --> 00:07:17,828
Selamat Datang di keluarga.
75
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
Ayo.
76
00:07:27,882 --> 00:07:29,449
Savvanah, ayo
77
00:07:30,798 --> 00:07:32,277
- Mau menemukannya? - Ya.
78
00:07:32,974 --> 00:07:34,366
Terkadang benda itu menghilang.
79
00:07:35,411 --> 00:07:37,413
Oh, Kau terlihat cantik, Sayang.
80
00:07:37,457 --> 00:07:39,328
- Terimakasih ayah. - Ya.
81
00:07:41,591 --> 00:07:43,201
Mengapa kau memilih untuk tinggal disini ?
82
00:07:44,072 --> 00:07:47,162
Oh, aku sudah lama meninggalkan Tuhan
83
00:07:47,858 --> 00:07:49,538
'Lagipula, traktor itu pasti membutuhkanku
84
00:07:49,730 --> 00:07:51,732
Aku ada rencana untuk merawatnya
85
00:07:52,950 --> 00:07:54,038
Baiklah
86
00:07:55,387 --> 00:07:56,911
Datanglah kapan-kapan walau untuk makan siang
87
00:07:57,868 --> 00:07:59,130
Berburu
88
00:08:00,523 --> 00:08:01,742
Cepat makan sebelum Pattynya meleleh
89
00:08:02,569 --> 00:08:04,179
Apa kalian ada membeli Patty ?
90
00:08:04,440 --> 00:08:06,007
Masih Panas dan di atas meja saat kau masuk.
91
00:08:06,398 --> 00:08:07,965
Baiklah,
92
00:08:08,662 --> 00:08:09,793
Aku tahu itu
93
00:08:11,882 --> 00:08:12,927
Kalian bersenang-senanglah
94
00:08:13,797 --> 00:08:15,233
Nikmati hari kalian
95
00:08:15,625 --> 00:08:16,757
Oh, aku masuk sekarang
96
00:08:19,324 --> 00:08:20,978
Baiklah, apa kita harus terus bertanya padanya.
97
00:08:21,457 --> 00:08:22,763
Dia sangat merindukan ibu
98
00:08:23,154 --> 00:08:24,765
- Ya. - Aku juga.
99
00:08:26,767 --> 00:08:29,160
Dia pasti bangga padanya pagi ini.
100
00:08:29,509 --> 00:08:31,293
Pastilah
101
00:08:43,000 --> 00:08:44,088
Ketika Aku masih kecil,
102
00:08:44,132 --> 00:08:45,492
ayahku selalu mengajakku berburu.
103
00:08:45,829 --> 00:08:48,397
Kami bangun sebelum matahari terbit, berjalan tertatih-tatih melewati udara dingin
104
00:08:48,658 --> 00:08:51,922
dan kegelapan, dedaunan berderak di bawah kaki kami.
105
00:08:51,966 --> 00:08:53,421
Kalian pasti tahu maksudku
106
00:08:53,445 --> 00:08:54,925
Aku melihat Kau mengangguk, Andy.
107
00:08:54,969 --> 00:08:58,450
Dan lihat, Aku berdiri di hadapanmu sekarang sebagai seorang pengkhotbah.
108
00:08:59,016 --> 00:09:01,149
Aku hanya orang berdosa, sama seperti kalian
109
00:09:01,453 --> 00:09:02,453
Sama seperti kalian.
110
00:09:02,977 --> 00:09:04,805
Dulu aku adalah seorang bajingan.
111
00:09:05,893 --> 00:09:06,981
Kalian pasti bisa mencarinya.
112
00:09:07,329 --> 00:09:08,828
Ada file tentangku di kantor polisi.
113
00:09:08,852 --> 00:09:10,550
Aku tahu sedikit tentang itu.
114
00:09:10,593 --> 00:09:12,290
Baiklah. Tak ada sepatah kata pun yang keluar darimu, Sheriff.
115
00:09:13,901 --> 00:09:15,163
Tapi Aku berada di hutan yang sama
116
00:09:15,206 --> 00:09:16,730
bahwa aku akan pergi berburu dengan ayahku.
117
00:09:17,165 --> 00:09:19,515
Dan Aku mendapat wahyu dan Aku menyadarinya
118
00:09:19,559 --> 00:09:20,647
Tuhan selalu ada.
119
00:09:20,995 --> 00:09:25,260
Dia selalu ada di sana, mendengarkan, menunggu, siap
120
00:09:25,303 --> 00:09:26,957
untuk membuka tangannya kepada kita.
121
00:09:27,349 --> 00:09:29,003
- Amin. - amin sekali lagi.
122
00:09:29,046 --> 00:09:30,395
- Amin. - Terima kasih.
123
00:09:33,660 --> 00:09:34,661
Terima kasih
124
00:09:34,704 --> 00:09:36,140
Sungguh luar biasa, Pendeta.
125
00:09:36,184 --> 00:09:37,248
Aku senang kau bisa meluangkan waktu.
126
00:09:37,272 --> 00:09:38,360
Aku tidak akan melewatkannya.
127
00:09:38,403 --> 00:09:39,685
Cara yang indah untuk memulai pagi hari.
128
00:09:39,709 --> 00:09:41,450
- Baiklah. - Sheriff.
129
00:09:44,322 --> 00:09:47,369
Ya, Tuhan lebih cepat mengampuni daripada sesamamu.
130
00:09:47,674 --> 00:09:48,979
Bagaimana kabar Finney?
131
00:09:49,719 --> 00:09:50,720
Dia sudah merelakannya
132
00:09:51,112 --> 00:09:52,655
Kau harus melepaskannya dari pengaruh Memphis Blind
133
00:09:52,679 --> 00:09:53,680
Apakah dia masih hobi berburu?
134
00:09:53,984 --> 00:09:54,985
Sepertinya tidak lagi
135
00:09:55,420 --> 00:09:56,572
Yah, ini lebih buruk dari yang kukira.
136
00:09:56,596 --> 00:09:58,728
- Ya. - Bagaimana denganmu, Savannah?
137
00:09:58,772 --> 00:10:00,904
Apakah pamanmu sudah mengajakmu berburu musim ini?
138
00:10:00,948 --> 00:10:02,732
Memang pernah, tapi yang kudapat hanyalah seekor sigung.
139
00:10:02,776 --> 00:10:05,169
Itu tidak benar. Kau sudah mendapatkan dua ekor bukan satu
140
00:10:05,953 --> 00:10:07,278
Ayo, tunjukkan padanya apa yang Kau pilih.
141
00:10:07,302 --> 00:10:08,346
Apa itu ?
142
00:10:08,782 --> 00:10:11,872
Oh, itu hanyalah sebuah baja pemotong
143
00:10:12,133 --> 00:10:14,788
Sepertinya dia punya waktu sekitar enam bulan lagi
144
00:10:14,831 --> 00:10:15,831
sebelum Kau melunasinya.
145
00:10:16,137 --> 00:10:17,723
Oh, pamanmu ternyata bajingan
146
00:10:17,747 --> 00:10:19,488
Dan dia juga kikir
147
00:10:19,531 --> 00:10:21,142
Dia sudah tahu sifatmu, Chas
148
00:10:21,185 --> 00:10:23,797
Ya, dia seperti Dr. Phil
149
00:10:28,192 --> 00:10:29,192
Paman ingin memberitahu kepadamu sesuatu
150
00:10:29,803 --> 00:10:31,718
Paman akan memakan patty ayahmu
151
00:10:31,761 --> 00:10:34,111
jika dia tidak segera tiba di sini.
152
00:10:34,155 --> 00:10:35,155
Silahkan
153
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
Paman pasti kembali.
154
00:11:11,148 --> 00:11:13,368
Finney, Kau dimana?
155
00:11:14,935 --> 00:11:16,588
Burger seharga dua belas dolar mulai dingin.
156
00:11:38,480 --> 00:11:39,481
Kalian mau apa ?
157
00:11:40,264 --> 00:11:42,353
Cash. Apa Kau keberatan.
158
00:11:42,832 --> 00:11:44,592
Jika Doe hanya mencicipi sedikit.
159
00:11:44,965 --> 00:11:47,228
Mungkin nafsu makanku akan hilang saat melihat tangan itu.
160
00:11:47,271 --> 00:11:48,925
Mm.
161
00:11:49,839 --> 00:11:52,494
Tinggalkan dia
162
00:11:53,103 --> 00:11:54,278
Kau meninggalkannya sendirian.
163
00:11:55,192 --> 00:11:57,804
Bolehkah kami bersikap sopan seperti menemaninya.
164
00:11:59,414 --> 00:12:00,981
Ayolah, Savvanah.
165
00:12:03,461 --> 00:12:05,028
Menjauhlah kupu-kupu kecil.
166
00:12:05,812 --> 00:12:07,465
Kami hanya ingin ngobrol dengan pamanmu.
167
00:12:08,815 --> 00:12:09,815
Kemarilah, Sayang.
168
00:12:10,164 --> 00:12:11,687
Pergilah ambil makanan penutup di bar.
169
00:12:12,296 --> 00:12:14,646
Paman hanya sebentar, kok
170
00:12:19,173 --> 00:12:20,173
Duduk.
171
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Kalian mau apa ?
172
00:12:26,571 --> 00:12:29,574
Kami tidak menginginkan apa pun, kecuali Big Cats
173
00:12:29,923 --> 00:12:31,663
Apa yang harus kukatakan padanya
174
00:12:31,707 --> 00:12:33,622
Big Cats ingin mengatakan sesuatu kepadamu.
175
00:12:34,928 --> 00:12:35,928
Tentang peternakanmu.
176
00:12:37,844 --> 00:12:39,497
Tentang peternakanku? Ada masalahkah ?
177
00:12:47,636 --> 00:12:49,420
Baiklah, ayolah.
178
00:12:55,992 --> 00:12:57,167
Baiklah, ayolah.
179
00:13:15,098 --> 00:13:16,230
Itu dia.
180
00:13:17,579 --> 00:13:20,103
Bagaimana kabar gereja ?
181
00:13:21,148 --> 00:13:22,758
Aku pikir ayah datang makan siang bersama kami.
182
00:13:23,019 --> 00:13:24,368
Oh, maafkan ayah, Nak.
183
00:13:24,412 --> 00:13:27,981
Savannah, Paman ingin bicara dengan ayahmu ?
184
00:13:30,157 --> 00:13:31,723
Ayolah, Sayang. ini takkan lama
185
00:13:35,815 --> 00:13:36,946
Aku akan membuat yang lain.
186
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
Sekarang, beri tahu aku jika kau berubah pikiran.
187
00:13:41,255 --> 00:13:42,343
Kau pikir ini lucu ?
188
00:13:42,691 --> 00:13:44,531
Kau masih mencoba mempermainkanku?
189
00:13:45,737 --> 00:13:47,000
Kau masih merokok.
190
00:13:47,043 --> 00:13:49,393
Dan itu sangat buruk, ada suatu hal yang harus kau tahu
191
00:13:50,699 --> 00:13:51,831
Oh...
192
00:13:53,223 --> 00:13:54,485
Kenapa kau sangat brengsek
193
00:13:55,051 --> 00:13:57,662
Mm, aku hanya bilang.
194
00:13:58,185 --> 00:13:59,969
Kau dapat menghajar mereka bukan
195
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
Aku adalah orang yang lagi mabuk,
196
00:14:04,104 --> 00:14:05,864
Lakukanlah sekarang juga
197
00:14:07,629 --> 00:14:10,110
itu adalah kebenaran yang takkan pernah kau dengar di radio.
198
00:14:10,153 --> 00:14:11,154
Kenapa kau tak makan siang bersama kami.
199
00:14:12,460 --> 00:14:14,462
Buck dan Doe bergabung dengan kami di restoran hari ini.
200
00:14:16,072 --> 00:14:18,137
Katanya kau berhutang pada rentenir bernama Big Cat
201
00:14:18,161 --> 00:14:19,161
kau berhutang.
202
00:14:19,641 --> 00:14:22,035
Ada suatu hal yang harus kau ketahui tentang peternakan ini, Cash
203
00:14:23,340 --> 00:14:25,125
Ibarat ember yang berlubang.
204
00:14:25,168 --> 00:14:27,344
Apakah kau memberikan suatu hal tentang tempat ini kepada Big Cats ?
205
00:14:31,827 --> 00:14:33,350
Aku meminjam uang dengan tempat ini sebagai jaminannya
206
00:14:34,874 --> 00:14:36,416
Aku terpaksa atau peternakan ini akan musnah.
207
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
Sialan!
208
00:14:40,967 --> 00:14:43,447
Jika kau butuh pinjaman, pergilah ke bank
209
00:14:43,795 --> 00:14:45,754
Oh, menurutmu aku harus berhutang uang pada siapa?
210
00:14:45,797 --> 00:14:47,669
Apa mereka bisa memberiku uang lebih banyak ?
211
00:14:47,712 --> 00:14:49,366
Apa yang kulakukan ini sudah benar, bung
212
00:14:50,193 --> 00:14:51,673
Semuanya sudah ada Kesepakatan dan tentu aku pasti bisa membayarnya
213
00:14:51,716 --> 00:14:53,196
setelah sapi-sapi itu terjual.
214
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
Bukan masalah katamu, Kau pergi ke kantor mereka,
215
00:14:55,720 --> 00:14:57,766
dan kau menandatangani dokumen
216
00:14:59,202 --> 00:15:00,682
Itu semua adalah uang Mafia
217
00:15:00,725 --> 00:15:02,249
Sialan, kemana saja otakmu ?
218
00:15:02,553 --> 00:15:03,553
Kau harus tahu sesuatu
219
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
Kau tidak dibayar satu sen pun untuk kabin itu.
220
00:15:05,992 --> 00:15:08,352
Sehingga uang itu bisa membantu mengisi lubangnya sedikit, bukan begitu?
221
00:15:14,652 --> 00:15:16,263
Kenapa kau memberi kesempatan kepada Iblis, Fin ?
222
00:15:18,178 --> 00:15:19,527
Lantas apa ?
223
00:15:21,572 --> 00:15:24,140
Apa kau mendapatkan uang tambahan 100 ribu? Tidak
224
00:15:24,445 --> 00:15:25,837
Baiklah, jadi jangan khawatir.
225
00:15:25,881 --> 00:15:26,881
Aku akan menanganinya.
226
00:15:29,406 --> 00:15:31,931
Tidak, aku akan menanganinya.
227
00:15:33,280 --> 00:15:34,934
Aku tahu cara makan hewan-hewan ini.
228
00:15:41,853 --> 00:15:42,985
Ada satu hal yang harus kau lakukan
229
00:15:44,508 --> 00:15:45,727
Berhentilah berkeliaran di sekitar rumah.
230
00:15:48,295 --> 00:15:51,907
Pergi berburu, pergilah bersama Savannah. Dia ingin bersamamu.
231
00:15:52,864 --> 00:15:57,565
Yang ingin Aku potret hanyalah bourbon ini.
232
00:15:59,393 --> 00:16:02,091
Tapi untukmu, aku akan melakukannya di luar.
233
00:16:21,284 --> 00:16:23,678
Di Sini.
234
00:16:23,721 --> 00:16:25,767
Mereka memasak di tempat terbuka, kawan.
235
00:16:26,246 --> 00:16:27,421
Membuat pil di dalamnya.
236
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
Akan banyak pasukan bersenjata
237
00:16:30,902 --> 00:16:32,358
mereka tidak akan tahu untuk apa.
238
00:16:32,382 --> 00:16:34,230
Masuk dan keluar dari sana dengan semua pil sialan itu.
239
00:16:34,254 --> 00:16:36,145
Baiklah, Aku akan berkeliling gedung.
240
00:16:36,169 --> 00:16:37,213
Untuk gambaran lebih jelas
241
00:16:37,257 --> 00:16:38,649
Kau tetap di sini, awasi, oke?
242
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Reg?
243
00:16:49,095 --> 00:16:50,095
Reg?
244
00:16:56,058 --> 00:16:57,755
Pria bersenjata
245
00:16:57,799 --> 00:16:58,887
Oh sial.
246
00:17:04,066 --> 00:17:05,589
Angkat tangan! Bangunkan mereka!
247
00:17:05,633 --> 00:17:06,677
Tinggalkan mereka!
248
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
Dengar, aku tahu kau ada pekerjaan yang harus diselesaikan.
249
00:17:24,391 --> 00:17:25,716
Pak, Saya tahu ini penting,
250
00:17:25,740 --> 00:17:27,394
tapi Tuan Barkley sangat sibuk.
251
00:17:27,437 --> 00:17:29,352
Saya akan mencoba membuat jadwal ulang untuk pertemuan anda
252
00:17:29,396 --> 00:17:30,571
Sekarang saja
253
00:17:31,485 --> 00:17:33,574
Karena, aku tidak akan pergi sampai aku berbicara dengan Zeke.
254
00:17:33,617 --> 00:17:36,011
Tidak apa-apa, Sue. Dia bersamaku.
255
00:17:38,535 --> 00:17:39,580
Apa yang kau rencanakan?
256
00:17:40,885 --> 00:17:41,885
Hanya pekerjaan rumah.
257
00:17:42,322 --> 00:17:44,169
Sayang, Kau pergi ke sekolah yang mewah
258
00:17:44,193 --> 00:17:46,587
dan meninggalkan orang tuamu sendirian di rumah, bukan?
259
00:17:46,630 --> 00:17:48,502
Saat ini aku lagi mengerjakan trigonometri.
260
00:17:48,545 --> 00:17:50,243
Ya? Apa ayah boleh melihatnya.
261
00:17:50,895 --> 00:17:52,027
Kau tahu, nilai ayah sangat jelek
262
00:17:52,071 --> 00:17:53,431
di mata pelajaran matematika saat sekolah
263
00:17:54,856 --> 00:17:56,292
Jadi, Cash
264
00:17:56,771 --> 00:17:57,772
Ya.
265
00:17:58,338 --> 00:17:59,861
Ada apa ini ?
266
00:18:00,470 --> 00:18:01,470
Aku di sini untuk mencari tahu
267
00:18:01,819 --> 00:18:04,039
berapa banyak utang Finney, agar kita bisa mengurusnya.
268
00:18:04,605 --> 00:18:08,174
Maafkan aku, Kau tampaknya bingung.
269
00:18:08,826 --> 00:18:10,393
ini sebenarnya bukan matematika.
270
00:18:10,437 --> 00:18:12,656
"Potongan..." "Potongan..."
271
00:18:12,700 --> 00:18:15,020
Kenapa tidak ditulis kedalam bahasa yang lebih mudah
272
00:18:20,360 --> 00:18:21,709
Hei Sayang, Kau tetap di sini.
273
00:18:25,800 --> 00:18:27,149
Paman Finney, bukalah!
274
00:18:27,193 --> 00:18:28,672
Siapa ini?
275
00:18:28,716 --> 00:18:29,716
Aku melihat dia!
276
00:18:30,152 --> 00:18:31,825
Oke. Pergilah bersembunyi
277
00:18:31,849 --> 00:18:33,460
Hei, dia mencoba keluar dari belakang!
278
00:18:33,503 --> 00:18:34,503
Ayolah, Finn.
279
00:18:34,765 --> 00:18:36,003
Jangan sampai kami mendobrak pintu ini!
280
00:18:36,027 --> 00:18:37,203
Aku ingin tahu
281
00:18:37,246 --> 00:18:38,571
kenapa Kau menggedor pintuku tanpa pemberitahuan!
282
00:18:38,595 --> 00:18:39,770
Bukalah, Finney.
283
00:18:45,646 --> 00:18:46,690
Hai.
284
00:18:46,734 --> 00:18:47,865
Hai. Bagaimana kabarmu, Buck?
285
00:18:49,693 --> 00:18:50,693
Oke.
286
00:18:51,130 --> 00:18:52,629
Big Cats ingin kami mengunjungimu
287
00:18:52,653 --> 00:18:54,089
Anggaplah memeriksa investasi yang kau sediakan
288
00:18:54,133 --> 00:18:55,177
Oh ya ya.
289
00:18:55,525 --> 00:18:56,925
Ya, aku... Aku akan menyatukannya.
290
00:18:57,223 --> 00:19:00,530
Maksudku, Sebenarnya ini masih belum jatuh tempo, sih
291
00:19:00,574 --> 00:19:01,662
Jangan sakiti dia
292
00:19:02,358 --> 00:19:04,318
Kau mencoba menguji kesabaran kami
293
00:19:04,578 --> 00:19:06,145
- Berhenti! - Tutup mulut anak itu.
294
00:19:07,146 --> 00:19:08,190
Jangan sentuh dia!
295
00:19:08,930 --> 00:19:10,323
Hentikan
296
00:19:10,366 --> 00:19:11,802
Oh, hei, hei, hei, hei.
297
00:19:12,673 --> 00:19:14,588
Benar sekali.
298
00:19:18,548 --> 00:19:19,593
Tangkap dia, kawan.
299
00:19:19,941 --> 00:19:21,899
Sejauh menyangkut kontrak,
300
00:19:21,943 --> 00:19:23,553
peternakan itu milik Big Cats
301
00:19:23,597 --> 00:19:26,556
Sekarang mungkin Kau bisa mendapatkannya kembali.
302
00:19:26,600 --> 00:19:28,732
Tapi itu bukan hutang yang bisa kau dapatkan secara cuma-cuma
303
00:19:29,298 --> 00:19:30,778
Seperti kau cukup untuk membayarnya saja.
304
00:19:31,344 --> 00:19:32,780
Bahkan jika Kau sudah membayarnya.
305
00:19:33,520 --> 00:19:37,219
utangnya akan dianggap lunas jika Big Cat mengatakan lunas.
306
00:19:37,263 --> 00:19:40,222
Sebelum itu, kau tak ada hak terhadap peternakan tersebut.
307
00:19:41,092 --> 00:19:42,920
Sekarang, Cash, apa ada hal lain
308
00:19:42,964 --> 00:19:44,183
yang bisa kulakukan untukmu?
309
00:19:56,020 --> 00:19:58,806
Hai.
310
00:19:59,589 --> 00:20:02,636
Baiklah, Sayangku, aku tidak akan menyakitimu.
311
00:20:12,602 --> 00:20:13,647
Aku minta maaf.
312
00:20:36,104 --> 00:20:38,106
Buck... Oke. Oke.
313
00:20:38,149 --> 00:20:40,282
Dengar, Jika kau menembakku siapa yang bisa membayar hutang itu
314
00:20:40,326 --> 00:20:41,646
tak ada hubungannya dengan uang.
315
00:21:06,874 --> 00:21:08,223
Apa yang telah terjadi?
316
00:21:08,267 --> 00:21:10,530
Mereka menodongkan pistol ke telinganya dan menembak.
317
00:21:10,573 --> 00:21:12,401
- Finney? - Aku tuli
318
00:21:13,359 --> 00:21:14,664
Mari masuk. Ayo.
319
00:21:17,276 --> 00:21:18,276
Ayo.
320
00:21:21,323 --> 00:21:24,195
Aku sangat menyesal. Aku minta maaf.
321
00:21:24,239 --> 00:21:26,197
- Sudahlah - Aku minta maaf.
322
00:21:26,241 --> 00:21:27,286
Hembuskan saja.
323
00:21:27,329 --> 00:21:28,417
Oh.
324
00:21:28,461 --> 00:21:29,461
Aku diperkosa oleh salah satu dari mereka
325
00:21:32,378 --> 00:21:33,466
Yang mana?
326
00:21:34,205 --> 00:21:35,555
Yang selalu cekikikan.
327
00:21:38,514 --> 00:21:41,909
The Doe. Paman akan menyelesaikannya.
328
00:21:44,085 --> 00:21:45,782
Jaga ayahmu baik-baik, oke?
329
00:21:47,654 --> 00:21:49,090
Aku akan kembali dalam beberapa jam.
330
00:21:51,614 --> 00:21:54,138
Oke.
331
00:21:56,663 --> 00:21:57,703
Deputi meja: Tuan Williams?
332
00:21:58,447 --> 00:21:59,448
Sheriff ingin menemui anda sekarang.
333
00:22:06,281 --> 00:22:07,326
Lihatlah
334
00:22:08,152 --> 00:22:09,980
Akhirnya menyerahkan diri, Cash?
335
00:22:11,242 --> 00:22:12,635
Senang bertemu denganmu juga, Duke.
336
00:22:15,159 --> 00:22:16,683
Cash, masuklah
337
00:22:22,123 --> 00:22:24,604
Alangkah baiknya jika kau tetap di sel
338
00:22:25,039 --> 00:22:26,345
Bukan di seberang mejaku.
339
00:22:26,606 --> 00:22:27,607
Tentang apa ini?
340
00:22:28,564 --> 00:22:30,261
Big Cat's mencari masalah denganku
341
00:22:31,567 --> 00:22:33,177
Ini pasti menarik.
342
00:22:33,526 --> 00:22:35,702
Finney meminjam uang untuk peternakannya
343
00:22:35,745 --> 00:22:37,025
untuk memperbaiki kabin lebih tepatnya
344
00:22:37,617 --> 00:22:39,532
Tampaknya ada orang yang lebih tahu, itu dia.
345
00:22:40,446 --> 00:22:42,012
Oh, ayolah, Sheriff.
346
00:22:42,796 --> 00:22:45,625
Maksudku, dia adalah ratu terkutuk di Odim County.
347
00:22:46,843 --> 00:22:49,106
Tentu kau pasti ada andil di dalamnya, Cash.
348
00:22:49,585 --> 00:22:50,585
Mm.
349
00:22:51,021 --> 00:22:52,901
Jadi jika Kau ingin membicarakan hal itu, kami semua mendengarkannya.
350
00:22:53,546 --> 00:22:55,809
Mengenai pinjaman, menurutku apa kau sudah berbicara dengan Zeke.
351
00:22:56,113 --> 00:22:57,113
Ya.
352
00:22:58,159 --> 00:23:00,770
Ya. Ya,
353
00:23:01,815 --> 00:23:04,948
Dengar, kami ingin menangkapnya seperti kau.
354
00:23:05,209 --> 00:23:07,864
Tapi harus ada bukti kesalahannya, bukan sekedar tuduhan.
355
00:23:08,517 --> 00:23:09,692
Jadi bagaimana, Kas?
356
00:23:10,084 --> 00:23:11,302
Kau punya informasi?
357
00:23:12,478 --> 00:23:15,481
Jika ya, itu bisa menyelesaikan banyak masalah bagi kami
358
00:23:18,135 --> 00:23:21,791
Aku hanya berusaha mempertahankan peternakan milik mendiang kakakku.
359
00:23:22,052 --> 00:23:24,620
Lalu bawakan Aku sesuatu yang konkret yang bisa dibawa ke hakim.
360
00:24:19,545 --> 00:24:20,981
Gantung pistol ayahku.
361
00:24:24,071 --> 00:24:25,351
Kemarilah
362
00:24:46,180 --> 00:24:48,574
Lazarus, Kau harus permisi dulu.
363
00:24:48,617 --> 00:24:50,184
Aku sangat menyukai idemu,
364
00:24:50,227 --> 00:24:51,707
tapi aku harus merenungkannya.
365
00:24:52,491 --> 00:24:53,927
Ya, ya, tidak masalah.
366
00:24:55,015 --> 00:24:56,016
Ada apa?
367
00:25:01,978 --> 00:25:02,978
Cash.
368
00:25:11,422 --> 00:25:14,034
Mengapa kau mencari masalah dengan keluargaku ?
369
00:25:15,035 --> 00:25:17,037
Apakah anak buahmu menyentuh seorang gadis kecil?
370
00:25:17,733 --> 00:25:18,908
Kau sedih.
371
00:25:20,214 --> 00:25:23,522
Tembak telinga Finney di depan Savannah.
372
00:25:25,132 --> 00:25:26,849
Telinganya akan berdenging selama beberapa hari,
373
00:25:26,873 --> 00:25:27,873
Sudah pasti itu
374
00:25:28,352 --> 00:25:30,224
Tapi pesannya untukmu, Cash.
375
00:25:31,094 --> 00:25:32,487
Kau melewatkan sesuatu
376
00:25:33,749 --> 00:25:35,969
Ketika Aku mengirim pesan kedua kalinya,
377
00:25:36,012 --> 00:25:37,448
Banyak sekali masalah
378
00:25:38,624 --> 00:25:41,540
Aku tak menginginkan sapi atau tanahmu
379
00:25:42,976 --> 00:25:45,631
Bahkan aku tidak ingin memberi Finney pinjaman sejak awal,
380
00:25:45,674 --> 00:25:46,719
karena aku tahu
381
00:25:47,067 --> 00:25:49,112
bajingan mabuk itu akan membuatnya kesal.
382
00:25:50,331 --> 00:25:54,291
Sebenarnya Aku sedang melakukan hal yang terhormat,
383
00:25:54,727 --> 00:25:56,555
memberimu kesempatan untuk menyelesaikannya,
384
00:25:57,381 --> 00:26:01,255
jadi aku tidak perlu memasukkan Finney ke dalam lubang
385
00:26:01,298 --> 00:26:03,257
di samping makam kakakmu, Rachel.
386
00:26:04,519 --> 00:26:05,519
Aku keluar.
387
00:26:06,390 --> 00:26:07,478
Bukankah kita sudah sepakat
388
00:26:09,437 --> 00:26:11,004
Aku sudah berubah sejak kau pergi.
389
00:26:12,266 --> 00:26:15,182
Ini bukan lagi sekedar tanaman dan pil.
390
00:26:17,706 --> 00:26:20,840
Aku sedang membangun kerajaan, Cash.
391
00:26:22,624 --> 00:26:25,192
Aku menggunakan jari dan tanganku dalam segala hal.
392
00:26:29,892 --> 00:26:33,896
Ini adalah saat yang sulit dalam usahaku.
393
00:26:34,505 --> 00:26:36,638
Kami berada di ambang sesuatu yang besar.
394
00:26:38,684 --> 00:26:41,861
Dan Aku bisa menggunakan tangan ekstra.
395
00:26:43,384 --> 00:26:45,168
Sekarang, aku punya anak buah yang hebat dan kuat,
396
00:26:45,647 --> 00:26:47,693
dibesarkan berdasarkan aturan dan berdedikasi,
397
00:26:48,737 --> 00:26:50,347
dan mereka tidak sepertimu
398
00:26:51,566 --> 00:26:54,569
Kau selalu baik terhadap orang lain.
399
00:26:55,265 --> 00:26:58,834
Tapi kemudian Kau bisa menjadi bajingan yang berhati dingin
400
00:26:58,878 --> 00:26:59,878
sama mudahnya.
401
00:27:02,011 --> 00:27:04,666
Itulah yang membuatmu begitu baik.
402
00:27:05,145 --> 00:27:06,973
Aku tidak yakin apa yang harus kupertimbangkan,
403
00:27:07,887 --> 00:27:09,802
kecuali Kau memberiku beberapa hal spesifik.
404
00:27:11,455 --> 00:27:13,675
Tiga pekerjaan pilihanku.
405
00:27:13,719 --> 00:27:15,634
Itulah yang diperlukan untuk membayar kembali utangnya.
406
00:27:16,722 --> 00:27:17,810
Jika Aku menolak?
407
00:27:18,593 --> 00:27:20,726
Kau bisa meraih perak atau Kau bisa memimpin.
408
00:27:24,643 --> 00:27:27,863
Aku melakukan ini, untuk melunasi hutang.
409
00:27:30,518 --> 00:27:31,998
Tiga pekerjaan dan Aku selesai.
410
00:27:34,391 --> 00:27:35,654
Sederhana
411
00:27:36,176 --> 00:27:37,264
Tentu saja Sayang.
412
00:27:38,352 --> 00:27:40,963
Tidak perlu rumit.
413
00:28:18,435 --> 00:28:19,435
Apa kabar?
414
00:28:20,307 --> 00:28:21,395
Hal terburuk
415
00:28:21,438 --> 00:28:22,798
yang terjadi di depan Savannah.
416
00:28:23,876 --> 00:28:24,920
Aku tidak setuju.
417
00:28:28,402 --> 00:28:30,491
Laki-laki dewasa, tidak bisa mengurus tanah sendiri.
418
00:28:30,534 --> 00:28:32,841
Tidak bisa menjaga istriku. Sekarang, gadis kecilku.
419
00:28:35,017 --> 00:28:38,847
Kau bukanlah satu-satunya orang yang memutarbalikkan masalah.
420
00:28:38,891 --> 00:28:42,851
Tidak. Mungkin aku tidak cocok menjadi seorang ayah.
421
00:28:43,156 --> 00:28:44,156
Hm.
422
00:28:45,114 --> 00:28:46,725
Kau harus berhenti berbicara seperti itu.
423
00:28:48,814 --> 00:28:50,076
Itu tidak membantu siapa pun.
424
00:28:50,337 --> 00:28:51,991
- Aku tahu. - Terutama Savana.
425
00:28:53,209 --> 00:28:54,558
Aku capek
426
00:28:57,126 --> 00:28:58,432
Dan bosan
427
00:29:00,303 --> 00:29:01,565
Bosan minum.
428
00:29:02,697 --> 00:29:03,829
Menjadi mabuk.
429
00:29:08,529 --> 00:29:09,922
Aku capek hidup seperti ini
430
00:29:15,710 --> 00:29:17,407
Sulit untuk berubah
431
00:29:20,236 --> 00:29:23,587
Tapi aku akan selalu ada untukmu semampuku.
432
00:29:35,425 --> 00:29:37,732
Berapa banyak masalah yang kita hadapi?
433
00:29:39,429 --> 00:29:40,429
Apa yang bisa Aku lakukan?
434
00:29:42,302 --> 00:29:43,999
Teruslah membaca. Tetaplah belajar.
435
00:29:45,871 --> 00:29:47,587
Agar Kau tidak melakukan kesalahan yang sama seperti kami.
436
00:29:47,611 --> 00:29:49,788
Jangan bicara padaku seolah aku tidak mengerti.
437
00:29:51,877 --> 00:29:52,877
Paman tahu
438
00:29:54,401 --> 00:29:55,401
Aku dapat membantu.
439
00:29:55,794 --> 00:29:57,012
Ya, Paman tahu
440
00:29:57,578 --> 00:29:59,623
Tapi fokuslah pada hal yang paling penting.
441
00:29:59,928 --> 00:30:01,974
Itu bukan buku bodoh.
442
00:30:02,888 --> 00:30:04,803
Itu ayah, Paman, dan pertanian.
443
00:30:06,108 --> 00:30:07,370
Paman tak bisa menyalahkanmu
444
00:30:10,547 --> 00:30:11,547
Kau benar.
445
00:30:12,071 --> 00:30:13,855
Tapi kita sudah menyelesaikannya, oke?
446
00:30:14,116 --> 00:30:16,597
Tidak ada yang dapat Kau lakukan dalam hal ini,
447
00:30:19,687 --> 00:30:20,882
Bagaimana kalau kita mencari ayahmu?
448
00:30:20,906 --> 00:30:22,646
Dia menyalakan api dan segalanya.
449
00:30:23,647 --> 00:30:25,432
Paman tak bisa menjanjikanmu lagi.
450
00:31:06,299 --> 00:31:07,648
Siapa namamu, nak?
451
00:31:07,691 --> 00:31:09,693
Harlen.
452
00:31:10,564 --> 00:31:14,133
Harlen. Sebanyak apapun rasa sakit yang Kau alami saat ini,
453
00:31:14,176 --> 00:31:16,439
Aku jamin ini akan menjadi jauh lebih buruk
454
00:31:17,092 --> 00:31:18,224
jika Kau tidak memberitahuku
455
00:31:18,267 --> 00:31:19,747
Kau bekerja dengan siapa ?
456
00:31:20,052 --> 00:31:23,490
Tak ada yang tahu kegiatanmu
457
00:31:23,925 --> 00:31:26,885
Mungkin pil itu lebih baik bagi kami
458
00:31:26,928 --> 00:31:28,079
Itu dia.
459
00:31:28,103 --> 00:31:29,583
Alasan klasik
460
00:31:30,584 --> 00:31:31,585
TIDAK.
461
00:31:32,020 --> 00:31:36,068
Tolong, aku minta maaf. Itu tidak akan terjadi lagi.
462
00:31:36,111 --> 00:31:39,462
Aku ingin mempercayaimu, tapi aku harus yakin.
463
00:31:40,550 --> 00:31:43,466
Dan aku tidak bisa membiarkanmu berlarian...
464
00:31:44,685 --> 00:31:49,037
dengan ibu jari menempel pada tangan pencuri itu.
465
00:31:49,298 --> 00:31:53,389
Aku takkan kembali. Aku bersumpah.
466
00:31:53,824 --> 00:31:57,089
tolong jangan tembak aku.
467
00:31:57,132 --> 00:31:58,351
Ku mohon
468
00:31:58,394 --> 00:32:00,788
- Apa Kau yakin? - Ambil saja jempolku.
469
00:32:02,268 --> 00:32:04,009
Itu keputusan yang bagus.
470
00:32:10,580 --> 00:32:11,755
Tidak tidak.
471
00:32:11,799 --> 00:32:14,149
Tunggu sebentar. Oke.
472
00:32:16,282 --> 00:32:17,500
Ini dia.
473
00:32:33,168 --> 00:32:34,213
Ya?
474
00:32:48,575 --> 00:32:49,750
Terima kasih sudah keluar.
475
00:32:49,793 --> 00:32:51,970
Apakah Aku punya pilihan?
476
00:32:55,277 --> 00:32:56,278
Tidak.
477
00:33:00,979 --> 00:33:02,893
Keluarlah dari sini.
478
00:33:02,937 --> 00:33:04,243
Dasar sampah.
479
00:33:14,470 --> 00:33:16,255
Hei, berikan aku salah satunya.
480
00:33:18,083 --> 00:33:19,388
Dimana Kau, kawan?
481
00:33:19,432 --> 00:33:20,432
TIDAK.
482
00:33:21,129 --> 00:33:24,393
Baiklah, cepatlah, mereka sudah menurunkanku.
483
00:33:25,394 --> 00:33:26,394
Kau sungguh brengsek.
484
00:33:59,385 --> 00:34:00,734
Lihat apa yang sedang kita hadapi.
485
00:34:02,170 --> 00:34:03,650
Pasti bisa membaca pikiranku.
486
00:34:09,656 --> 00:34:12,398
Sialan, Harlen. Sudah kubilang padamu untuk berhati-hati.
487
00:34:13,225 --> 00:34:15,575
Mereka menangkap Reggie. Dia meninggal.
488
00:34:15,618 --> 00:34:17,577
Dan dia memotong jempolku!
489
00:34:18,230 --> 00:34:20,928
Kita balas dendam, malam ini yah
490
00:34:21,711 --> 00:34:24,062
Ayo pergi
491
00:34:25,019 --> 00:34:26,194
Hubungi teman-teman, Bobby.
492
00:34:26,586 --> 00:34:28,762
Mereka semua. Bersiaplah.
493
00:34:31,460 --> 00:34:34,246
Lima orang. Terlihat seperti penduduk setempat.
494
00:34:35,160 --> 00:34:36,161
Semua berhubungan
495
00:34:36,683 --> 00:34:39,381
Berbicara tentang balas dendam dan memanggil anak-anak.
496
00:34:39,816 --> 00:34:41,601
Memanggil teman-teman, ya?
497
00:34:42,863 --> 00:34:44,995
Sepertinya kita punya orang-orang hebat.
498
00:34:46,519 --> 00:34:48,216
Omong saja
499
00:34:48,260 --> 00:34:49,652
Ya, seperti yang kita duga.
500
00:34:54,222 --> 00:34:56,355
Baiklah, kita masuk.
501
00:34:57,225 --> 00:34:58,835
Kenapa Kau tidak masuk lewat belakang, Cash?
502
00:35:01,447 --> 00:35:02,535
Aku butuh pistol.
503
00:35:02,839 --> 00:35:03,840
Aku punya senjatamu.
504
00:35:06,191 --> 00:35:07,191
Yeah Sayang.
505
00:35:09,542 --> 00:35:10,586
Siap, saudara?
506
00:35:12,022 --> 00:35:13,633
Baiklah, teman-teman. mulai
507
00:35:19,900 --> 00:35:21,293
Berikan pistolnya padaku, brengsek.
508
00:35:23,425 --> 00:35:25,123
Ini dia. Itu pistolmu.
509
00:35:37,874 --> 00:35:39,224
bajingan.
510
00:35:43,880 --> 00:35:45,230
Tutup mulutmu, kawan.
511
00:35:45,273 --> 00:35:46,970
Inilah yang akan kita lakukan, kita akan...
512
00:36:07,774 --> 00:36:10,777
Itu bajingan. Lihat itu, Cash menangkapnya.
513
00:36:12,996 --> 00:36:14,824
Dia hampir mendapatkannya.
514
00:36:22,136 --> 00:36:23,355
Senjataku tidak terisi.
515
00:36:24,617 --> 00:36:26,401
Ups.
516
00:36:26,445 --> 00:36:28,229
Cash, Kau baru saja lulus ujian.
517
00:36:28,273 --> 00:36:29,578
Ayo pergi dari sini.
518
00:36:40,676 --> 00:36:41,676
Ah.
519
00:36:49,076 --> 00:36:50,077
Baiklah
520
00:36:51,557 --> 00:36:52,557
Oh.
521
00:37:04,570 --> 00:37:06,398
Kau bangun pagi.
522
00:37:09,792 --> 00:37:11,838
Ya Tuhan.
523
00:37:12,578 --> 00:37:14,057
Berapa lama Kau berdiri disana?
524
00:37:15,102 --> 00:37:17,104
Hanya memastikan makanya aku berdiri sampai kau sadar
525
00:37:18,627 --> 00:37:19,976
- Ya. - Kau siap berburu?
526
00:37:20,586 --> 00:37:22,892
Aku sangat membutuhkan ini
527
00:37:46,394 --> 00:37:47,961
Jam dua belas.
528
00:37:54,794 --> 00:37:56,099
Oh, sial.
529
00:37:58,232 --> 00:37:59,538
Aku gemetar seperti orang tua.
530
00:37:59,581 --> 00:38:01,279
Fokuslah
531
00:38:02,715 --> 00:38:06,196
Dengan kata lain, Tuhan.
532
00:38:06,240 --> 00:38:07,807
- Tuhan. - Keluarga.
533
00:38:07,850 --> 00:38:09,896
- Keluarga. - Bertahan hidup.
534
00:38:10,592 --> 00:38:11,724
Bertahan hidup.
535
00:38:15,467 --> 00:38:18,034
Sepertinya kena
536
00:38:18,339 --> 00:38:19,514
Baiklah, ayolah.
537
00:38:19,862 --> 00:38:22,212
Hal pertama dan paling utama yaitu menguliti hewan buruanmu
538
00:38:22,691 --> 00:38:24,650
Mulai dari atas hingga ke bawah.
539
00:38:25,128 --> 00:38:26,913
Buat sayatan kecil. Mengerti?
540
00:38:29,785 --> 00:38:30,873
Ini dia.
541
00:38:36,836 --> 00:38:38,011
Terima kasih.
542
00:38:44,104 --> 00:38:45,584
Dia membuatku terkurung.
543
00:38:46,846 --> 00:38:49,936
Itulah yang dia lakukan. Tapi Kau masih duduk disana.
544
00:38:51,067 --> 00:38:53,592
Banyak orang terjebak dalam situasi yang sama
545
00:38:54,854 --> 00:38:56,290
Ingat anak itu, Tyler Mack?
546
00:38:57,247 --> 00:38:59,206
- Ya, dealernya? - Ya.
547
00:38:59,249 --> 00:39:00,947
Mungkin aku sudah lupa
548
00:39:00,990 --> 00:39:01,991
Aku menyukainya.
549
00:39:03,079 --> 00:39:06,039
Tapi dia ceroboh, tahu? Sangat bodoh
550
00:39:06,082 --> 00:39:09,869
Hei, heroin dusun itu? Cakar setajam silet.
551
00:39:09,912 --> 00:39:12,088
Itu adalah tiket pilihanku untuk dilupakan.
552
00:39:12,437 --> 00:39:15,091
Aku, Rachel, dan Finney, kami dulu berpesta dengan Tyler.
553
00:39:16,179 --> 00:39:17,485
Setelah itu masalah datanag bertubi-buti
554
00:39:19,052 --> 00:39:20,575
Dan itu bukanlah pesta yang menyenangkan.
555
00:39:20,836 --> 00:39:21,836
Terlalu detail
556
00:39:22,185 --> 00:39:24,362
Yang kami pedulikan hanyalah menjadi bungkuk.
557
00:39:25,580 --> 00:39:28,409
Kami semua berada di tepian sana.
558
00:39:28,453 --> 00:39:29,715
Aku bisa merasakannya.
559
00:39:31,934 --> 00:39:32,934
Hmm.
560
00:39:36,504 --> 00:39:39,551
Lalu aku mendapat telepon tentang Rachel yang overdosis.
561
00:39:39,986 --> 00:39:44,773
Dokter mengatakan pil tersebut meredam sinyal listrik
562
00:39:44,817 --> 00:39:47,472
ke hatinya. Memadamkan percikannya.
563
00:39:48,255 --> 00:39:50,170
- Hmm. - Hmm.
564
00:39:50,213 --> 00:39:52,128
Menghabiskan dua minggu berikutnya dengan sia-sia.
565
00:39:54,087 --> 00:39:56,785
Aku rindu pemakaman itu dan aku sungguh kacau.
566
00:39:57,873 --> 00:40:00,485
Saat itulah Aku tahu Aku membutuhkan bantuan.
567
00:40:07,274 --> 00:40:09,363
Butuh kehilangan dia agar aku bisa melihatnya.
568
00:40:11,017 --> 00:40:13,019
Banyak orang tidak pernah berada pada jalur yang benar.
569
00:40:14,063 --> 00:40:15,238
Apakah itu yang Aku lakukan?
570
00:40:16,370 --> 00:40:18,372
Kau pikir Aku tidak merasa ragu?
571
00:40:18,894 --> 00:40:20,069
Kau pikir Aku tidak berjuang?
572
00:40:20,940 --> 00:40:25,466
Bung, Kau sudah bertobat sekarang
573
00:40:25,510 --> 00:40:26,554
Jangan pernah menjual barang seperti itu lagi
574
00:40:28,600 --> 00:40:29,905
Lantas, apa yang membuatmu begitu tertarik?
575
00:40:30,471 --> 00:40:31,907
Tidak ada yang sedramatis itu.
576
00:40:33,169 --> 00:40:35,345
Aku mendapat wahyu. Murni dan sederhana.
577
00:40:37,043 --> 00:40:40,873
Mataku terbuka seperti Saul dalam perjalanan menuju Damaskus.
578
00:40:42,440 --> 00:40:44,050
Ya, itu cukup dramatis bagiku.
579
00:40:44,877 --> 00:40:45,997
Kau benar dan aku rasa.
580
00:40:47,053 --> 00:40:49,229
Sial, kita punya luka untuk membuktikannya.
581
00:41:04,287 --> 00:41:05,287
Ya?
582
00:41:09,815 --> 00:41:10,816
Oke.
583
00:41:11,817 --> 00:41:12,992
Tidak, aku akan menanganinya.
584
00:41:14,602 --> 00:41:15,777
Oke.
585
00:41:26,266 --> 00:41:27,266
Apa katanya?
586
00:41:29,312 --> 00:41:30,400
Lazarus.
587
00:41:32,794 --> 00:41:33,794
Waktunya sudah habis.
588
00:41:35,667 --> 00:41:36,667
Kenapa begitu?
589
00:41:37,146 --> 00:41:38,994
Ada pekerjaan sampingan yang sedang berjalan. Big Cat tidak menyetujuinya.
590
00:41:39,018 --> 00:41:40,498
Dia ingin contohnya
591
00:41:40,541 --> 00:41:45,154
Jadi, dia akan ikut dengan kita, tapi dia tidak akan kembali.
592
00:41:47,243 --> 00:41:48,569
Itu adalah perubahan rencana yang cukup besar
593
00:41:48,593 --> 00:41:50,072
di menit terakhir.
594
00:41:50,116 --> 00:41:51,465
Ini kacau, kawan.
595
00:41:51,770 --> 00:41:53,269
Dia telah mengerjakan kesepakatan ini selama berbulan-bulan.
596
00:41:53,293 --> 00:41:55,774
Bisa membuka seluruh jalur distribusi Pantai Timur.
597
00:41:58,516 --> 00:42:02,215
Tapi dia membuat keputusan.
598
00:42:02,258 --> 00:42:03,825
Yakin kau mampu ?
599
00:42:05,392 --> 00:42:08,395
Ya. Jangan bertanya lagi
600
00:42:08,438 --> 00:42:11,267
Bersihkan saja.
601
00:42:12,181 --> 00:42:14,053
Aku berhasil, Astaga
602
00:42:16,882 --> 00:42:17,970
Bung
603
00:42:18,579 --> 00:42:20,189
Hampir saja jantungku copot
604
00:42:20,233 --> 00:42:21,626
Ya, terima kasih, brengsek.
605
00:42:22,061 --> 00:42:23,366
Baiklah, saudara-saudaraku.
606
00:42:24,672 --> 00:42:26,761
Bagaimana kalau sedikit 'cid' untuk perjalanan ini? Hah?
607
00:42:26,805 --> 00:42:28,154
Seperti inikah caranya
608
00:42:28,415 --> 00:42:30,025
Ya, Aku melakukan pekerjaan terbaikku di tab.
609
00:42:30,330 --> 00:42:31,370
Dua tab, itu terlalu banyak.
610
00:42:31,636 --> 00:42:32,787
Itu berlebihan. Benar kan, Wes?
611
00:42:32,811 --> 00:42:34,377
Dewasalah, bung
612
00:42:35,553 --> 00:42:37,076
Tenanglah kawan
613
00:42:37,642 --> 00:42:39,252
Mereka sepertinya menyukaiku.
614
00:42:39,295 --> 00:42:42,255
Mereka takut dengan semua getaran pemicu stresmu.
615
00:42:43,778 --> 00:42:45,345
Baiklah, ayo berangkat, Sayang.
616
00:42:45,954 --> 00:42:47,434
Saatnya menjadi legenda, kawan.
617
00:43:01,187 --> 00:43:03,145
belok kiri, seberangi jembatan itu.
618
00:43:13,503 --> 00:43:14,863
Kau berniat membantu kami, Wes ?
619
00:43:16,550 --> 00:43:18,350
Lalu kenapa kau terus mondar-mandir ?
620
00:43:22,469 --> 00:43:23,644
Apa masalahnya, kawan?
621
00:43:23,688 --> 00:43:25,603
Kau bertingkah aneh sepanjang hari.
622
00:43:25,646 --> 00:43:27,256
Kau kehabisan Percocet atau apa?
623
00:43:30,129 --> 00:43:31,609
Apa...
624
00:43:37,702 --> 00:43:39,181
Kau kenapa sih ?
625
00:43:39,225 --> 00:43:40,226
Dia tahu ada sesuatu yang terjadi.
626
00:43:40,748 --> 00:43:41,923
Satu-satunya hal yang dia tahu
627
00:43:41,967 --> 00:43:43,882
apakah Kau bertingkah seperti orang bodoh.
628
00:43:44,143 --> 00:43:45,753
Kau bilang lakukan dengan bersih. Sudah kulakukan
629
00:43:45,797 --> 00:43:48,974
Nanti, bukankah kubilang nanti dulu
630
00:43:49,844 --> 00:43:51,193
Itu kesepakatannya, bukan?
631
00:43:51,977 --> 00:43:53,021
Kontaknya.
632
00:43:53,413 --> 00:43:54,413
Sialan
633
00:43:54,632 --> 00:43:55,633
Ya, sial.
634
00:44:00,246 --> 00:44:01,813
Bawa mayatnya
635
00:44:05,251 --> 00:44:06,687
Mau turun dari terpal?
636
00:44:10,386 --> 00:44:11,986
Maukah Kau membantuku membawanya ke dalam van?
637
00:44:12,606 --> 00:44:13,868
Kurasa aku akan muntah.
638
00:44:17,306 --> 00:44:18,351
Ambil saja teleponnya.
639
00:44:23,617 --> 00:44:24,923
Sialan
640
00:44:25,619 --> 00:44:27,012
Mereka akan datang 15 menit lagi.
641
00:44:28,274 --> 00:44:29,579
Kirimlah pesan kasi tahu
642
00:44:30,189 --> 00:44:31,949
dia tidak bisa hadir, tapi anak buahnya akan ada di sana.
643
00:44:32,582 --> 00:44:34,715
Terkunci. Aku tak bisa...
644
00:44:37,936 --> 00:44:39,851
Di sini, salurkan Lazarus terbaikmu.
645
00:44:39,894 --> 00:44:41,766
Benar. Oke.
646
00:44:51,340 --> 00:44:52,860
Apa jadinya jika mereka bertanya tentang Lazarus?
647
00:44:53,778 --> 00:44:58,130
Saat mereka bertanya, biarkan Aku yang menanganinya.
648
00:44:58,652 --> 00:45:01,046
Tetap tenang dan selesaikan kesepakatannya. Bisakah Kau melakukan itu?
649
00:45:01,089 --> 00:45:02,089
Ya.
650
00:45:02,743 --> 00:45:04,353
Baiklah, mereka datang.
651
00:45:33,687 --> 00:45:35,123
Semua orang punya urusannya masing-masing.
652
00:45:36,908 --> 00:45:39,867
Bagiku, itu satu hal yang spesifik.
653
00:45:41,695 --> 00:45:45,786
Orang-orangku tahu apa itu dan mereka menghindarinya dengan cara apa pun
654
00:45:45,830 --> 00:45:48,702
hanya untuk tidak membuatku marah.
655
00:45:50,095 --> 00:45:52,967
Maksudnya dia benci kejutan.
656
00:45:55,883 --> 00:45:59,582
Jadi, bisa dibayangkan perasaanku...
657
00:46:01,236 --> 00:46:02,368
saat aku mendapat Pesan
658
00:46:04,500 --> 00:46:06,633
10 menit sebelum jadwal pertemuan kita...
659
00:46:07,852 --> 00:46:10,158
memberitahuku bahwa aku akan bertemu...
660
00:46:11,725 --> 00:46:14,554
dua wajah yang aku tak kenal
661
00:46:15,468 --> 00:46:17,600
Dari yang kuharapkan.
662
00:46:18,863 --> 00:46:19,863
Lazarus.
663
00:46:23,302 --> 00:46:24,694
Jadi aku bertanya padamu...
664
00:46:28,002 --> 00:46:30,788
dimana yang manis,
665
00:46:31,745 --> 00:46:33,181
Lazarus
666
00:46:34,400 --> 00:46:37,229
Dan kenapa dia tidak ada di sini?
667
00:46:37,838 --> 00:46:39,878
- Dengar, pasti ada... - Dia tidak bisa datang.
668
00:46:40,275 --> 00:46:41,668
Kami anak buahnya
669
00:46:42,538 --> 00:46:43,898
Tidak ada yang lebih rumit dari itu.
670
00:46:44,976 --> 00:46:46,978
Apa yang Lazarus katakan dalam teksnya?
671
00:46:52,374 --> 00:46:53,374
"TERTAWA TERBAHAK-BAHAK."
672
00:46:53,811 --> 00:46:55,900
"Aku benar-benar kehabisan tenaga sekarang."
673
00:46:56,335 --> 00:46:58,816
"Orang-orangku akan berada di sana untuk melindungiku."
674
00:47:00,861 --> 00:47:02,167
Lihat, Aku kenal Lazarus.
675
00:47:03,516 --> 00:47:04,865
Anak laki-laki suka bersenang-senang.
676
00:47:06,345 --> 00:47:08,564
Itu sebabnya dia sangat menyenangkan berada di dekatku.
677
00:47:09,174 --> 00:47:12,917
Tapi ini... ini di luar karakternya.
678
00:47:13,395 --> 00:47:14,938
Kami semua sedikit kesal dan terkejut
679
00:47:14,962 --> 00:47:16,007
dia tidak bisa hadir.
680
00:47:17,617 --> 00:47:19,662
Tetapi jika Kau mengenal Lazarus seperti kami, ya...
681
00:47:21,055 --> 00:47:23,057
Sebenarnya sama saja dengan karakternya
682
00:47:33,459 --> 00:47:36,244
Jangan bergerak, atau aku akan menjatuhkanmu.
683
00:47:36,854 --> 00:47:37,855
Jangan lakukan itu.
684
00:47:38,116 --> 00:47:39,987
Ya, ini adalah kejutan besar.
685
00:47:40,770 --> 00:47:41,902
Ada penjelasannya,
686
00:47:41,946 --> 00:47:44,252
tapi aku tidak dalam posisi untuk memberikannya.
687
00:47:44,296 --> 00:47:47,647
Sekarang, Aku akan berasumsi bahwa tidak ada seorang pun yang ingin mati
688
00:47:47,690 --> 00:47:48,953
pada sore yang cerah ini.
689
00:47:49,518 --> 00:47:51,259
Dan kami tentu saja tidak ingin memberi tahu Big Cat
690
00:47:51,303 --> 00:47:53,044
mengapa ini berubah menjadi pertumpahan darah.
691
00:47:54,654 --> 00:47:56,240
Jadi mari kita tetap fokus pada masalah yang ada.
692
00:47:56,264 --> 00:47:57,264
Mengerti ?
693
00:48:00,573 --> 00:48:01,791
Jika Kau tak mengerti
694
00:48:02,618 --> 00:48:04,490
Kupastikan situasi ini akan terjadi
695
00:48:04,533 --> 00:48:05,534
Bagaimana ?
696
00:48:06,840 --> 00:48:10,148
Ya Aku mengerti.
697
00:48:12,846 --> 00:48:14,065
Semua produkmu ada di sana.
698
00:48:16,937 --> 00:48:17,937
Tak ada masalah ?
699
00:48:19,722 --> 00:48:21,028
Ambil segera uangnya.
700
00:48:29,210 --> 00:48:30,255
Wayne!
701
00:48:32,561 --> 00:48:33,693
Wayne!
702
00:48:34,259 --> 00:48:35,782
Baiklah, Nak, pelan-pelan saja.
703
00:48:36,609 --> 00:48:38,089
Kita masih bisa menyelesaikannya.
704
00:48:38,916 --> 00:48:40,743
Wayne? Kau dengar aku, Wayne?
705
00:48:43,659 --> 00:48:45,400
Dasar bajingan!
706
00:48:47,011 --> 00:48:48,360
Hentikan tembakan !
707
00:48:48,882 --> 00:48:51,189
dan dengarkan saja apa yang ingin kukatakan?
708
00:48:51,711 --> 00:48:52,711
Persetan denganmu!
709
00:48:53,147 --> 00:48:54,235
Persetan denganmu!
710
00:48:55,236 --> 00:48:56,934
Kami menembak untuk membela diri.
711
00:48:57,673 --> 00:48:59,066
Kau tahu itu benar.
712
00:49:00,111 --> 00:49:01,895
Cerdaslah sedikit
713
00:49:05,464 --> 00:49:06,465
Sialan
714
00:49:19,391 --> 00:49:20,958
Tidak, jatuhkan.
715
00:49:21,915 --> 00:49:24,004
Lakukan sekarang atau aku akan menembak wajahmu.
716
00:49:25,092 --> 00:49:26,528
Pilihlah dari dua cara.
717
00:49:27,268 --> 00:49:28,268
Pertama aku tentu bisa membunuhmu
718
00:49:28,574 --> 00:49:29,812
dan membawa uang dan obat-obatan itu kembali ke Big Cat
719
00:49:29,836 --> 00:49:31,118
dan melempar dadu pada kesepakatan yang gagal.
720
00:49:31,142 --> 00:49:33,666
Atau, dan ini adalah favorit pribadiku,
721
00:49:34,710 --> 00:49:36,166
Kau meminum obatnya, kami mengambil uangnya,
722
00:49:36,190 --> 00:49:37,975
seperti yang kami rencanakan, Kau terus hidup,
723
00:49:38,366 --> 00:49:40,194
Bagaimana menurutmu ?
724
00:49:43,067 --> 00:49:44,067
Anak pintar.
725
00:49:44,372 --> 00:49:45,634
Kemarilah.
726
00:50:00,301 --> 00:50:01,301
Oke.
727
00:50:01,824 --> 00:50:03,652
Sebenarnya bisa saja menjadi jauh lebih buruk.
728
00:50:24,325 --> 00:50:25,892
Ambil tasnya.
729
00:50:37,817 --> 00:50:39,166
Bolehkah aku tahu apa isi tas itu?
730
00:50:40,298 --> 00:50:41,298
TIDAK.
731
00:50:44,128 --> 00:50:45,390
Kau berada di belakang.
732
00:50:45,825 --> 00:50:47,305
- Apakah Kau serius? - Ya.
733
00:50:47,348 --> 00:50:49,307
Masuk ke sana dan urus hasil karyamu.
734
00:51:05,671 --> 00:51:07,760
- Kau baik-baik saja? - Baiklah.
735
00:51:13,113 --> 00:51:14,984
Jadi, tiga pekerjaan, ya?
736
00:51:18,249 --> 00:51:19,250
Itu membuat kita tenang.
737
00:51:20,381 --> 00:51:21,513
Itu nomor dua.
738
00:51:23,210 --> 00:51:25,517
Itu tidak cocok bagiku. Sama sekali
739
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
Ya.
740
00:51:26,909 --> 00:51:28,148
Yah, itu juga tidak cocok untukku,
741
00:51:28,172 --> 00:51:31,088
jadi jika Kau punya ide, Aku siap mendengarkan.
742
00:51:33,829 --> 00:51:34,830
Itu dia.
743
00:51:35,309 --> 00:51:36,658
Hei Sayang, bagaimana sekolahmu?
744
00:51:36,702 --> 00:51:37,790
Bagus, menurutku.
745
00:51:39,748 --> 00:51:40,749
Semuanya baik-baik saja?
746
00:51:42,142 --> 00:51:44,101
Ya
747
00:51:44,623 --> 00:51:45,667
Tip Top.
748
00:51:46,755 --> 00:51:48,168
Aku akan masuk ke dalam,
749
00:51:48,192 --> 00:51:50,237
apapun itu Kalian tidak ingin aku mendengarnya.
750
00:51:50,281 --> 00:51:51,282
Ya, Sayang.
751
00:51:51,804 --> 00:51:53,164
- Kami akan segera ke sana. - Baiklah
752
00:51:58,637 --> 00:52:00,639
Bagaimana jika Big Cat tak menepati janjinya?
753
00:52:02,336 --> 00:52:04,033
Itu sebabnya Aku punya rencana cadangan.
754
00:52:17,482 --> 00:52:19,223
Ada alasan mengapa Kau siap berperang?
755
00:52:20,006 --> 00:52:22,574
Kenapa kau mengundangku ke tempat antah berantah?
756
00:52:23,705 --> 00:52:25,316
Aku ingin memberimu Big Cat
757
00:52:25,359 --> 00:52:26,359
Oh ya?
758
00:52:27,274 --> 00:52:28,580
Caranya seperti apa, Cash
759
00:52:29,885 --> 00:52:31,211
Dia punya laboratorium di seluruh perbukitan ini,
760
00:52:31,235 --> 00:52:32,453
semuanya memproduksi.
761
00:52:32,497 --> 00:52:36,109
Dia menukar truk penuh obat-obatan dengan uang tunai
762
00:52:36,153 --> 00:52:37,458
Itu hanya sebagai permulaan.
763
00:52:39,504 --> 00:52:41,332
Kedengarannya seperti cerita yang sangat bagus.
764
00:52:42,855 --> 00:52:44,378
Tapi aku butuh lebih dari sekedar cerita.
765
00:52:45,074 --> 00:52:47,207
Aku butuh sesuatu yang akan mengikatnya secara langsung
766
00:52:47,251 --> 00:52:49,427
terhadap semua yang terjadi. Bisakah Kau memberiku itu?
767
00:52:49,470 --> 00:52:51,037
Katakan padaku apa yang Kau inginkan, pasti akan kulaksanakan
768
00:52:52,125 --> 00:52:53,648
Tapi aku tidak ada untuk siapa pun.
769
00:52:53,692 --> 00:52:55,128
Ternyata aku memberimu makan...
770
00:52:57,086 --> 00:52:59,828
Big Cat mengancam keluargaku, kau mengerti?
771
00:53:00,829 --> 00:53:01,829
Aku mengerti.
772
00:53:03,092 --> 00:53:04,746
Aku mengerti apa yang Kau butuhkan dan kau inginkan
773
00:53:05,878 --> 00:53:07,678
serta apa artinya menjaga keluargamu.
774
00:53:08,837 --> 00:53:10,796
Aku mengerti maksudmu, aku berjanji padamu.
775
00:53:12,450 --> 00:53:14,060
Aku bisa menelepon temanku di DA,
776
00:53:14,103 --> 00:53:16,280
kita membahasnya dan melihat apa yang kita butuhkan untuk sebuah keyakinan,
777
00:53:16,323 --> 00:53:18,804
Yang kuinginkan adalah kau tak mengkhianatiku, Cash
778
00:53:21,850 --> 00:53:22,851
Aku ingin dia pergi.
779
00:53:28,466 --> 00:53:29,466
Aku juga.
780
00:53:32,121 --> 00:53:33,121
Bagus.
781
00:53:36,213 --> 00:53:38,040
Pilih tempat pertemuan yang lebih baik lain kali.
782
00:53:40,521 --> 00:53:41,740
Pojok kanan bawah.
783
00:53:43,481 --> 00:53:44,960
Bernapaslah, santai.
784
00:53:47,920 --> 00:53:49,922
Pojok kiri bawah.
785
00:53:49,965 --> 00:53:52,316
Baiklah, pas di bahu, kendurkan tanganmu.
786
00:53:53,534 --> 00:53:56,755
Aku bisa menjadi nyaman atau longgar, Tapi tak bisa kedua-duanya.
787
00:53:57,146 --> 00:54:00,237
Nah, tarik dengan lenganmu, bukan dengan telapak tanganmu.
788
00:54:00,846 --> 00:54:02,500
Perlambat semuanya, Savannah.
789
00:54:02,848 --> 00:54:04,589
Ini bukan soal kecepatan, tapi proses.
790
00:54:05,503 --> 00:54:09,550
Lihat, ucapkan, tekan pelatuknya,
791
00:54:09,594 --> 00:54:10,638
Kau tahu apa yang harus dilakukan.
792
00:54:13,337 --> 00:54:14,773
Untuk Tuhan.
793
00:54:18,342 --> 00:54:19,342
Keluarga.
794
00:54:23,521 --> 00:54:24,696
Bertahan hidup.
795
00:54:25,697 --> 00:54:28,569
Baiklah, Babak kedua, bagus.
796
00:54:28,613 --> 00:54:30,005
Upaya tim, ini dia.
797
00:54:30,310 --> 00:54:31,311
Oh.
798
00:54:31,355 --> 00:54:32,355
Oh, apakah kita sudah selesai?
799
00:54:33,182 --> 00:54:35,315
- Tidak! - Itulah maksud ayah
800
00:54:43,236 --> 00:54:44,716
Tolong SIM dan Kartu Identitasmu
801
00:54:51,462 --> 00:54:52,462
Ini dia.
802
00:54:54,465 --> 00:54:55,596
Uang itu untuk apa ?
803
00:54:56,118 --> 00:54:58,033
Itu rasa terima kasih, petugas.
804
00:54:58,338 --> 00:55:00,035
Ini milik ibu negara kami
805
00:55:00,079 --> 00:55:01,341
dari Kabupaten Odim.
806
00:55:01,776 --> 00:55:04,039
- untukmu. - Apa itu, sekitar 100 dolar?
807
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
Ya.
808
00:55:05,737 --> 00:55:07,304
Nah, itu jumlah yang bagus.
809
00:55:07,347 --> 00:55:09,044
Ya.
810
00:55:09,088 --> 00:55:10,368
Simpan saja
811
00:55:11,786 --> 00:55:15,703
Oh, Kau baik-baik saja, petugas, terima kasih.
812
00:55:16,095 --> 00:55:17,444
keluarlah dari mobil.
813
00:55:19,838 --> 00:55:20,969
Apa Kau yakin akan hal itu?
814
00:55:21,840 --> 00:55:23,407
- Seratus persen. - Menurutku tidak
815
00:55:23,450 --> 00:55:25,931
itu demi kepentingan terbaikmu, petugas, Aku... Aku tidak melakukannya. Aku...
816
00:55:25,974 --> 00:55:27,585
Baiklah, Aku ingin Kau keluar dari mobil,
817
00:55:27,628 --> 00:55:31,197
Dan buka bagasimu, itu saja
818
00:55:31,240 --> 00:55:33,678
pencarian gadis tua
819
00:55:34,287 --> 00:55:35,941
Ya, aku... Tidak.
820
00:55:37,508 --> 00:55:39,510
Wow! Biarkan saja!
821
00:55:39,553 --> 00:55:41,273
Keluarlah dari mobil sialan itu!
822
00:55:44,819 --> 00:55:46,038
Semuanya akan baik-baik saja.
823
00:55:46,081 --> 00:55:47,605
Berikan aku lenganmu!
824
00:55:48,170 --> 00:55:49,955
Oh ya, Kau mengacau hari ini.
825
00:55:51,043 --> 00:55:52,218
Oh ya.
826
00:55:53,088 --> 00:55:55,308
Sekarang Kau bisa memikirkan tentang apa yang baru saja Kau coba lakukan.
827
00:55:57,266 --> 00:55:59,530
Persetan! Persetan denganmu!
828
00:55:59,791 --> 00:56:02,620
Persetan!
829
00:56:03,229 --> 00:56:04,361
Ya Tuhan.
830
00:56:04,404 --> 00:56:06,275
Kau baru saja mengacau!
831
00:56:06,972 --> 00:56:09,191
Oh, ya, Kau punya banyak waktu untuk memikirkan hal ini.
832
00:56:09,801 --> 00:56:11,498
Aku punya salah satu keledai Big Cat
833
00:56:11,542 --> 00:56:13,342
di sisi jalan.
834
00:56:15,328 --> 00:56:17,504
Cash, ini Duke. angkat saat aku menelepon,
835
00:56:17,548 --> 00:56:18,828
Aku mencoba menghubungimu.
836
00:56:19,811 --> 00:56:22,466
Aku berbicara dengan temanku di DA dan dia berkata jika Kau bisa memberi kami
837
00:56:22,509 --> 00:56:24,119
laboratorium obat ini di peta,
838
00:56:24,163 --> 00:56:25,991
kita mungkin bisa menyatukannya.
839
00:56:26,687 --> 00:56:28,123
Aku ingin Kau memakai kawat.
840
00:56:28,167 --> 00:56:30,038
Jangan bersembunyi dan segera
841
00:56:30,604 --> 00:56:32,258
Telepon aku, waktu terus berlalu
842
00:56:43,356 --> 00:56:45,750
Waktunya berangkat, Cash. Masuklah
843
00:56:45,793 --> 00:56:46,838
Kemana tujuan kita
844
00:56:49,275 --> 00:56:51,155
Jangan khawatir tentang itu. Kau tinggal masuk ke dalam mobil.
845
00:56:51,233 --> 00:56:52,670
Aku menolak
846
00:56:54,802 --> 00:56:56,848
- Mengapa tidak? - Aku tidak menyukaimu.
847
00:56:58,066 --> 00:56:59,416
Karena menurutku Kau brengsek.
848
00:57:01,635 --> 00:57:03,376
Yah, kami juga tak menyukaimu
849
00:57:04,072 --> 00:57:05,552
Jadi aku kira kita harus mengambil risiko.
850
00:57:20,306 --> 00:57:22,743
Kudengar ada keributan di hutan, ya?
851
00:57:49,291 --> 00:57:52,947
Oh! Oh, Kau terlambat! Ayo, teman-teman.
852
00:57:53,513 --> 00:57:55,384
Big Cat ingin semua orang berkumpul.
853
00:57:56,429 --> 00:57:58,475
- Zeke. - Cash.
854
00:58:07,440 --> 00:58:08,528
Harap tenang.
855
00:58:10,095 --> 00:58:12,663
Aku bilang tenang. Aku ingin mengatakan sesuatu.
856
00:58:14,012 --> 00:58:15,274
Aku ingin Kau tahu...
857
00:58:17,276 --> 00:58:18,451
bahwa kita sedang berkembang.
858
00:58:20,975 --> 00:58:23,325
Dan dengan itu, Aku ingin menarik perhatianmu
859
00:58:23,369 --> 00:58:24,675
untuk anakku Zeke.
860
00:58:25,589 --> 00:58:31,159
Kau melakukan hal-hal untuk bisnis yang ibu rasa mustahil
861
00:58:33,597 --> 00:58:36,730
Jadi Aku ingin hal ini dicatat, di hadapan semua orang-orang terkutuk ini...
862
00:58:39,385 --> 00:58:43,258
bahwa ibu mencintaimu dan ibu menghargaimu.
863
00:58:44,738 --> 00:58:46,087
Aku cinta ibu.
864
00:58:50,091 --> 00:58:51,745
Untuk putraku, Zeke.
865
00:58:52,616 --> 00:58:54,748
Zeke.
866
00:58:55,575 --> 00:58:58,752
Dan sekarang kepada bajingan berwajah cemberut ini...
867
00:58:58,796 --> 00:59:00,580
Cash.
868
00:59:01,668 --> 00:59:05,193
Segalanya tak berjalan dengan baik.
869
00:59:06,630 --> 00:59:09,154
Hancur semua
870
00:59:10,155 --> 00:59:11,262
Tapi aku tidak menyalahkanmu, Cash.
871
00:59:11,286 --> 00:59:14,420
Aku tahu aku bisa menjadi pelacur
872
00:59:17,684 --> 00:59:20,165
Tapi kupikir aku akan memberimu kesempatan lagi untuk melakukannya
873
00:59:20,774 --> 00:59:21,775
tepat di perbukitan ini.
874
00:59:22,820 --> 00:59:25,344
Dan nak, benarkah? Hm?
875
00:59:25,866 --> 00:59:29,740
Kau menyelamatkan kesepakatan yang ada di tangan orang lain
876
00:59:33,482 --> 00:59:37,051
Hebat, tapi Kau menyampaikannya seperti biasanya.
877
00:59:37,922 --> 00:59:40,664
Aku punya rencana besar untukmu.
878
00:59:41,229 --> 00:59:43,449
Aku punya rencana besar untuk kalian semua.
879
00:59:46,147 --> 00:59:48,323
Aku berbicara tentang dolar AS.
880
00:59:48,367 --> 00:59:50,325
- Ya! - Muatan Truk Besar
881
00:59:50,369 --> 00:59:52,414
dan truk penuh dolar dolar.
882
00:59:53,720 --> 00:59:55,853
Mari kita minum sampai penuh!
883
01:00:09,257 --> 01:00:10,650
Kau ingin keluar dari kruku.
884
01:00:11,259 --> 01:00:12,652
Kau mengambil sasarannya.
885
01:00:23,489 --> 01:00:26,623
- Mm. Ya. Kau juga. - Hati-hati di jalan.
886
01:00:32,890 --> 01:00:35,588
Baiklah, masuklah ke ruangan lain.
887
01:00:37,155 --> 01:00:38,678
Masuklah ke sini.
888
01:00:45,816 --> 01:00:47,382
Apakah Kau siap untuk hiburan?
889
01:00:52,039 --> 01:00:54,651
Oh sial. Oke, ayolah, Sayang.
890
01:00:58,132 --> 01:01:00,308
Sekarang lihatlah siapa yang akan
891
01:01:00,352 --> 01:01:02,310
bergabung dengan kita malam ini.
892
01:01:09,013 --> 01:01:10,362
Inilah maksudnya
893
01:01:10,405 --> 01:01:11,406
Ini dia.
894
01:01:12,320 --> 01:01:13,840
Inilah dia
895
01:01:18,457 --> 01:01:20,241
Kalian pasti kenal Duke.
896
01:01:20,285 --> 01:01:22,243
Ya. Ya.
897
01:01:22,287 --> 01:01:25,203
Dia adalah deputy terbaik dan
898
01:01:26,291 --> 01:01:28,423
Penggemar sejati karya kita
899
01:01:30,338 --> 01:01:33,907
Mungkin fotomu terpampang di papan gabus.
900
01:01:36,780 --> 01:01:41,132
Dia benar-benar duri di pihak ini
901
01:01:41,785 --> 01:01:45,266
Tapi apa yang Duke gagal sadari
902
01:01:46,180 --> 01:01:49,880
bahwa bukit-bukit ini, berbicara kepadaku,
903
01:01:49,923 --> 01:01:51,403
dan memberitahuku banyak hal,
904
01:01:52,143 --> 01:01:56,016
dan mereka memintaku sekarang untuk melakukan hal itu
905
01:01:56,756 --> 01:01:59,063
hal-hal biadab kepadamu
906
01:01:59,759 --> 01:02:03,197
dan menyebar seperti api,
907
01:02:03,241 --> 01:02:06,984
tak ada seorang pun yang mau mengikuti jejakmu.
908
01:02:09,029 --> 01:02:13,120
Jett, perkenalkan dirimu pada deputi.
909
01:02:13,599 --> 01:02:14,861
Ooh, Jett.
910
01:02:40,147 --> 01:02:41,670
Berdirilah, Duke.
911
01:02:42,497 --> 01:02:46,240
Dan sapa mereka
912
01:02:47,415 --> 01:02:50,418
Sekarang, Aku ingin kalian menjadi kreatif.
913
01:02:50,767 --> 01:02:52,159
Jangan ragu untuk menghajarnya
914
01:02:52,203 --> 01:02:53,203
Ya.
915
01:02:53,508 --> 01:02:54,596
Ooh.
916
01:02:55,075 --> 01:02:56,337
Aku sudah menyiapkan semuanya untuk kalian
917
01:03:06,913 --> 01:03:08,262
- Mm-hmm. - Ya.
918
01:03:10,090 --> 01:03:11,613
- Mm-hmm. - Hmm.
919
01:03:14,703 --> 01:03:15,748
Ya sobat.
920
01:03:19,273 --> 01:03:21,667
Ada masalah, petugas?
921
01:03:23,060 --> 01:03:24,888
SIM dan STNK
922
01:03:26,541 --> 01:03:28,152
Ya, kami mengerti.
923
01:03:44,995 --> 01:03:46,170
Oh.
924
01:03:50,565 --> 01:03:54,569
Aku rasa Aku belum pernah melihat lutut patah seperti itu.
925
01:03:55,005 --> 01:03:56,354
Sial.
926
01:03:58,182 --> 01:04:01,663
Aku ingin melihat seberapa besar keinginanmu untuk hidup.
927
01:04:03,883 --> 01:04:05,624
Jadi jika Kau memohon dengan benar,
928
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
Aku mungkin akan membiarkanmu keluar dari sini.
929
01:04:08,627 --> 01:04:11,325
Apakah Kau menginginkan kesempatan itu?
930
01:04:14,285 --> 01:04:15,460
Hmm.
931
01:04:16,983 --> 01:04:19,290
Singkirkan benda itu darinya. Lihat apa yang terjadi.
932
01:04:25,078 --> 01:04:26,514
Aku... aku punya seorang putra.
933
01:04:28,952 --> 01:04:30,910
Dan anakku membutuhkanku.
934
01:04:31,955 --> 01:04:34,218
Dan aku berjanji padamu, aku bersumpah demi Tuhan,
935
01:04:34,479 --> 01:04:36,263
Aku bersumpah demi semua yang kucintai, aku akan...
936
01:04:36,568 --> 01:04:38,483
Aku akan pergi, aku tidak akan pernah mengatakan apa pun
937
01:04:38,526 --> 01:04:39,745
kepada siapa pun tentang apa pun.
938
01:04:40,920 --> 01:04:43,183
Aku mohon padamu, tolong.
939
01:04:43,836 --> 01:04:46,317
Itu bagus
940
01:04:51,235 --> 01:04:52,671
Kumohon
941
01:04:54,107 --> 01:04:57,937
Tapi itu tidak cukup bagiku. Aku harus mengirim pesan.
942
01:04:57,981 --> 01:04:59,112
Kumohon
943
01:05:00,287 --> 01:05:01,699
tolong bantu...
944
01:05:01,723 --> 01:05:05,902
Tidak, kami akan melakukan ini dengan benar dan pantas.
945
01:05:05,945 --> 01:05:08,861
TIDAK.
946
01:05:09,166 --> 01:05:10,471
Satu-satunya pertanyaan adalah...
947
01:05:11,646 --> 01:05:14,127
yang manakah dari berikut ini yang kau pilih ?
948
01:05:15,433 --> 01:05:16,869
Ada saran?
949
01:05:20,568 --> 01:05:22,919
Sungguh ?
950
01:05:26,400 --> 01:05:29,490
Ayolah, itu saus yang lemah.
951
01:05:31,405 --> 01:05:34,365
Cash. Kau akan memberi kami kehormatan?
952
01:05:38,369 --> 01:05:39,892
Aku pikir semua orang sudah merasa cukup.
953
01:05:43,113 --> 01:05:44,897
Biarkan aku membawanya ke hutan,
954
01:05:44,941 --> 01:05:47,160
Aku akan menghabisinya di sana...
955
01:05:48,640 --> 01:05:50,120
lalu buang yang tersisa.
956
01:05:52,557 --> 01:05:56,648
Kalian sudah mencapai batas kalian ?
957
01:06:13,926 --> 01:06:16,233
Jika kau ingin bertahan hidup di perbukitan ini,
958
01:06:16,537 --> 01:06:18,496
Kau perlu membiasakan diri dengan sedikit darah.
959
01:06:18,931 --> 01:06:21,020
Benar kan, Cash? Eh?
960
01:06:21,499 --> 01:06:24,589
Bawa dia keluar, jadikan makanan anjingku.
961
01:06:26,069 --> 01:06:28,027
Kemudian Kau bisa mengubur apa yang tersisa.
962
01:06:32,640 --> 01:06:33,772
Dan kemudian Aku selesai.
963
01:06:36,601 --> 01:06:37,950
Kau sudah selesai?
964
01:06:38,690 --> 01:06:39,690
Ya.
965
01:06:41,040 --> 01:06:42,172
Tiga pekerjaan.
966
01:06:43,042 --> 01:06:44,042
Itulah kesepakatannya.
967
01:06:46,611 --> 01:06:48,917
Bukan itu kesepakatannya
968
01:06:49,831 --> 01:06:51,007
kataku setelah semuanya selesai.
969
01:06:52,008 --> 01:06:54,532
Dan itu berlaku untuk keponakanmu,
970
01:06:55,272 --> 01:06:57,187
saudara iparmu yang pemabuk,
971
01:06:58,362 --> 01:07:02,583
dan tulang Rachel yang dikuburkan di peternakan.
972
01:07:06,109 --> 01:07:07,371
Kau mengerti, Nak?
973
01:07:10,635 --> 01:07:11,635
Ya.
974
01:07:13,159 --> 01:07:14,159
Apa?
975
01:07:18,904 --> 01:07:21,385
Ya. Aku mengerti
976
01:07:23,952 --> 01:07:24,952
Bagus.
977
01:07:26,172 --> 01:07:28,566
Sekarang pergilah dari hadapanku.
978
01:07:43,146 --> 01:07:44,930
Ambilkan aku Wiski.
979
01:07:44,973 --> 01:07:45,974
Ya, Bu.
980
01:07:51,415 --> 01:07:52,633
Hei, hei.
981
01:07:54,766 --> 01:07:57,116
Kau benar-benar tahu cara membuat dia marah sebab
982
01:07:58,596 --> 01:08:00,772
Aku belum pernah melihat Big Cat semarah itu
983
01:08:00,815 --> 01:08:02,513
dari satu orang dan masih bernapas.
984
01:08:03,427 --> 01:08:04,427
Jadi...
985
01:08:05,516 --> 01:08:08,214
sebaiknya kau tetap diam sampai dia mendapatkan kesimpulan.
986
01:08:57,524 --> 01:08:58,612
Big, Apa?
987
01:08:59,135 --> 01:09:00,255
Kau pasti ingin melihat ini.
988
01:09:03,182 --> 01:09:05,358
Seandainya orang kita menghubungi telepon deputi itu.
989
01:09:08,231 --> 01:09:09,841
Lihat dengan siapa dia berbicara.
990
01:09:11,669 --> 01:09:12,669
Keluar.
991
01:09:22,158 --> 01:09:23,478
Lantas apa yang bisa kulakukan ? Menghajarnya
992
01:09:25,204 --> 01:09:26,204
Ya
993
01:09:27,337 --> 01:09:28,337
Ya Bu.
994
01:09:54,277 --> 01:09:55,321
Ayah, Kau siap?
995
01:09:55,582 --> 01:09:57,671
Ayah akan segera keluar.
996
01:10:15,123 --> 01:10:16,864
Ya, hei, kami hampir siap.
997
01:10:17,561 --> 01:10:18,823
Akan melewatkan yang ini.
998
01:10:18,866 --> 01:10:20,322
aku belum pernah kembali ke gereja itu
999
01:10:20,346 --> 01:10:21,478
sejak pemakaman.
1000
01:10:21,521 --> 01:10:22,566
Kau punya Savannah di sana.
1001
01:10:23,828 --> 01:10:25,588
Itu sudah cukup keyakinan bagi kita
1002
01:10:25,917 --> 01:10:27,048
Tidak diragukan lagi.
1003
01:10:27,092 --> 01:10:28,092
Apa yang sedang terjadi?
1004
01:10:28,485 --> 01:10:29,964
Rencana cadangan menjadi sia-sia.
1005
01:10:30,878 --> 01:10:33,185
Aku sedang mencari cara untuk memperbaikinya, mencari beberapa bukti.
1006
01:10:33,794 --> 01:10:35,405
- Kau butuh bantuan? - Tentu saja tidak.
1007
01:10:35,448 --> 01:10:36,448
Aku menginginkanmu dan Savannah
1008
01:10:36,580 --> 01:10:37,900
sejauh mungkin dari ini.
1009
01:10:38,059 --> 01:10:39,191
Aku harus pergi.
1010
01:10:39,235 --> 01:10:40,975
Hei, Cash
1011
01:10:41,541 --> 01:10:42,760
Wah.
1012
01:10:42,803 --> 01:10:44,196
- Hai. - Ayah, terlihat cantik.
1013
01:10:44,544 --> 01:10:45,544
Terima kasih.
1014
01:10:46,111 --> 01:10:47,697
Agak berdebu, tapi ini cocok kok
1015
01:10:47,721 --> 01:10:49,462
Tidak apa-apa. Ayah ganteng kok
1016
01:10:49,506 --> 01:10:51,029
Oh terima kasih. Kau siap?
1017
01:10:51,072 --> 01:10:52,726
- Ya, aku siap. - Baiklah.
1018
01:10:52,770 --> 01:10:53,770
Hmm.
1019
01:11:17,273 --> 01:11:18,317
Selamat pagi semua.
1020
01:11:18,970 --> 01:11:20,058
Selamat pagi.
1021
01:11:20,101 --> 01:11:21,581
Senang melihat wajah cantikmu.
1022
01:11:23,322 --> 01:11:24,758
Hari ini Aku...
1023
01:11:27,370 --> 01:11:28,370
Menurut Aku...
1024
01:11:31,417 --> 01:11:34,290
hari ini mungkin Aku akan menyimpang dari apa yang sudah kurencanakan...
1025
01:11:35,813 --> 01:11:37,053
untuk berbicara kepadamu dari hati.
1026
01:11:38,424 --> 01:11:42,210
Kita cenderung fokus pada dosa-dosa yang mendatangkan hal-hal nyata
1027
01:11:42,254 --> 01:11:45,475
ke dalam hidup kita, entah itu keserakahan...
1028
01:11:46,954 --> 01:11:48,521
nafsu, kebanggaan.
1029
01:11:49,696 --> 01:11:51,021
Sesuatu yang tidak banyak kita pikirkan
1030
01:11:51,045 --> 01:11:52,917
sedang membersihkan hidup kita dari dosa-dosa itu
1031
01:11:52,960 --> 01:11:54,571
yang tidak mempunyai manfaat duniawi,
1032
01:11:56,224 --> 01:12:00,490
seperti rasa bersalah, kebencian pada diri sendiri, kemarahan pada Tuhan,
1033
01:12:00,533 --> 01:12:01,882
atau kemarahan pada diri kita sendiri.
1034
01:12:02,143 --> 01:12:04,015
Hal-hal inilah yang membebani kita
1035
01:12:04,058 --> 01:12:05,582
dan mengalihkan perhatian kita dari hal yang penting.
1036
01:12:05,625 --> 01:12:06,994
Sayang, Ayah harus keluar sebentar.
1037
01:12:07,018 --> 01:12:08,430
Tuhan tidak ingin Kau memikul beban itu
1038
01:12:08,454 --> 01:12:09,890
- dari dosamu. - Boleh Aku ikut
1039
01:12:09,934 --> 01:12:11,152
Dia ingin Kalian hadir...
1040
01:12:11,196 --> 01:12:12,284
Tak lama kok
1041
01:12:12,328 --> 01:12:13,688
Dengan mereka yang bersamamu sekarang.
1042
01:12:14,547 --> 01:12:16,462
Dedikasikan diri kalian
1043
01:12:17,898 --> 01:12:20,684
Biarkan mereka menjadi dermawan atas cinta dan kerja keras kalian
1044
01:12:33,218 --> 01:12:35,176
Hai ayah.
1045
01:12:35,220 --> 01:12:36,220
Hai.
1046
01:12:36,874 --> 01:12:38,092
Ayah baik-baik saja?
1047
01:12:44,360 --> 01:12:46,405
Ayah minta maaf, Savana.
1048
01:12:46,666 --> 01:12:47,841
Tidak apa-apa.
1049
01:12:49,016 --> 01:12:51,192
Maafkan ayah, aku belum bisa menjadi ayah yang lebih baik bagimu.
1050
01:12:51,454 --> 01:12:52,411
Ayah, tidak apa-apa.
1051
01:12:52,455 --> 01:12:54,674
Kehilangan Ibu adalah...
1052
01:12:57,068 --> 01:12:58,199
Ini sungguh sulit.
1053
01:12:59,723 --> 01:13:01,768
Tapi aku berjanji akan menjadi ayah yang lebih baik untukmu.
1054
01:13:02,769 --> 01:13:03,901
Ayah mencintaimu.
1055
01:13:04,467 --> 01:13:08,471
Kemarilah.
1056
01:13:08,732 --> 01:13:10,603
Menurutku Ibu hanya ingin kita baik-baik saja.
1057
01:13:12,823 --> 01:13:14,781
Bahwa dia akan melakukannya.
1058
01:13:15,042 --> 01:13:16,217
Maaf, Finn.
1059
01:13:17,567 --> 01:13:19,220
Aku sudah duduk di sana selama beberapa waktu.
1060
01:13:19,656 --> 01:13:20,981
Mungkin aku sedikit terlalu cemas.
1061
01:13:21,005 --> 01:13:22,006
Oh terima kasih.
1062
01:13:22,659 --> 01:13:24,878
Oh, menurutku itu indah.
1063
01:13:26,227 --> 01:13:29,230
- Hmm. Senang berjumpa denganmu. - Dan Kau.
1064
01:13:29,796 --> 01:13:31,624
Mungkin ini berarti Kau akan datang
1065
01:13:31,668 --> 01:13:32,668
sedikit lebih sering.
1066
01:13:33,321 --> 01:13:34,627
Oh sial.
1067
01:13:37,151 --> 01:13:38,196
Aku tidak tahu.
1068
01:13:38,457 --> 01:13:40,111
Aku hanya ingin menjaga milikku saat ini.
1069
01:13:40,416 --> 01:13:43,070
Nah, jika Kau sudah siap, kami akan berada di sini.
1070
01:13:43,897 --> 01:13:44,985
Aku menghargai itu.
1071
01:13:51,514 --> 01:13:52,514
Ayo pergi.
1072
01:14:03,700 --> 01:14:05,832
Bagaimana Jika kita membeli lelehan Patty ?
1073
01:14:06,093 --> 01:14:07,093
Ya, aku mau
1074
01:14:07,225 --> 01:14:08,444
- Sungguh ? - Ya.
1075
01:14:09,140 --> 01:14:10,794
Hei, Finney, di mana Cashnya?
1076
01:14:18,715 --> 01:14:20,586
Hai! Hubungi polisi.
1077
01:14:20,934 --> 01:14:22,153
Hubungi polisi sekarang!
1078
01:14:22,849 --> 01:14:24,547
- Kembali! - Hai! Kembali. Kembalilah sekarang.
1079
01:14:40,563 --> 01:14:42,303
Ayah! TIDAK!
1080
01:14:45,132 --> 01:14:47,308
- Savannah, lari! - Ayah!
1081
01:14:47,352 --> 01:14:49,397
Mundur ! Semuanya, mundurlah!
1082
01:14:49,441 --> 01:14:51,791
Larilah
1083
01:14:57,580 --> 01:14:58,668
Mundur !
1084
01:14:58,972 --> 01:15:01,975
Tangkap pak tua itu ! Mundur!
1085
01:15:02,019 --> 01:15:03,281
Kau belum terlalu tua untuk tertembak.
1086
01:15:07,372 --> 01:15:08,852
Kau bisa membunuhnya!
1087
01:15:09,592 --> 01:15:10,636
Hentikan!
1088
01:15:13,421 --> 01:15:14,945
Kau bisa membunuhnya!
1089
01:15:15,685 --> 01:15:17,687
Kau bisa membunuhnya!
1090
01:15:20,080 --> 01:15:22,300
Ayo. Berlari!
1091
01:15:22,343 --> 01:15:23,693
- TIDAK! - Pergi!
1092
01:15:28,567 --> 01:15:29,567
Baiklah.
1093
01:15:30,569 --> 01:15:32,460
Akan sangat menyenangkan jika menjatuhkan seorang pengkhotbah.
1094
01:15:32,484 --> 01:15:33,746
Tenang saja, Doe.
1095
01:15:33,790 --> 01:15:34,878
Ayo keluar dari sini!
1096
01:15:35,226 --> 01:15:37,533
Sekarang! Ayo! Ayo ayo!
1097
01:15:41,667 --> 01:15:44,670
Finney. Finney. Ya Tuhan.
1098
01:15:45,584 --> 01:15:46,846
Yesus yang manis.
1099
01:15:46,890 --> 01:15:48,152
Apakah bantuan itu akan datang?
1100
01:16:08,346 --> 01:16:10,304
Maafkan aku, dia sudah meninggal
1101
01:16:11,479 --> 01:16:13,133
Aku akan berada tepat di luar jika Kau membutuhkanku.
1102
01:16:48,342 --> 01:16:51,650
Sheriff, kejutan yang menyenangkan.
1103
01:16:52,259 --> 01:16:53,696
Ini panggilan pribadi?
1104
01:16:54,610 --> 01:16:55,611
Tidak.
1105
01:16:56,220 --> 01:16:58,657
Finney Thompson dipukuli di depan gereja hari ini.
1106
01:16:59,136 --> 01:17:00,267
Aku mendengar tentang itu.
1107
01:17:01,007 --> 01:17:02,574
Dia sudah meninggal.
1108
01:17:04,402 --> 01:17:05,621
Lihat, banyak hal terjadi
1109
01:17:05,664 --> 01:17:07,405
di siang hari bolong di depan orang-orang.
1110
01:17:07,797 --> 01:17:11,061
Sulit bagiku untuk mengendalikannya. Itu membuat keadaan terlihat buruk.
1111
01:17:11,975 --> 01:17:13,933
Sepertinya anak-anak itu terbawa suasana.
1112
01:17:15,021 --> 01:17:16,632
Tapi itulah yang terjadi sekarang.
1113
01:17:18,764 --> 01:17:21,375
Maksudku, aku membutuhkanmu untuk membuatnya sedikit lebih mudah bagiku.
1114
01:17:22,115 --> 01:17:23,421
Banyak yang tahu sekarang
1115
01:17:24,857 --> 01:17:26,467
Kau mungkin ingin fokus
1116
01:17:26,816 --> 01:17:28,948
dalam menjaga rumahmu sendiri tetap rapi.
1117
01:17:30,428 --> 01:17:34,127
Aku tidak ingin melihat anak buahmu lagi
1118
01:17:34,824 --> 01:17:37,087
ditelan oleh bukit-bukit ini.
1119
01:17:41,961 --> 01:17:44,747
Oh, dan Lindsey,
1120
01:17:45,051 --> 01:17:48,054
itu adalah pekerjaan yang bagus yang Kau dapatkan...
1121
01:17:49,186 --> 01:17:51,057
dengan banyak fasilitas yang Aku berikan.
1122
01:17:52,842 --> 01:17:56,106
Banyak orang menginginkan pekerjaan bagus seperti itu.
1123
01:17:56,889 --> 01:17:58,456
Jadi Kau tetap tajam...
1124
01:17:59,762 --> 01:18:02,678
karena selalu ada seseorang yang menunggu di belakang.
1125
01:18:05,681 --> 01:18:07,204
Hari yang bagus untukmu.
1126
01:18:13,514 --> 01:18:15,342
Aku seharusnya melakukan sesuatu.
1127
01:18:17,823 --> 01:18:19,999
Aku seharusnya menghentikan mereka.
1128
01:18:20,043 --> 01:18:21,043
TIDAK.
1129
01:18:22,785 --> 01:18:24,047
Tidak, Sayang, tidak.
1130
01:18:26,571 --> 01:18:27,931
Tidak ada yang bisa Kau lakukan.
1131
01:18:28,660 --> 01:18:30,749
Jangan pernah menyalahkan diri sendiri.
1132
01:18:32,882 --> 01:18:36,537
Dimana polisi? Kita harus memberitahu mereka siapa pelakunya.
1133
01:18:36,581 --> 01:18:37,713
Mereka sudah tahu.
1134
01:18:38,975 --> 01:18:40,803
Lalu mengapa mereka tidak melakukan sesuatu?
1135
01:18:42,630 --> 01:18:45,416
Karena orang-orang ini membuat semua orang takut.
1136
01:18:50,029 --> 01:18:52,118
Lalu apa yang harus kita lakukan?
1137
01:18:53,293 --> 01:18:55,078
ke tempat yang aman.
1138
01:18:56,819 --> 01:18:58,516
Membawamu ke tempat yang aman, oke?
1139
01:19:00,170 --> 01:19:02,346
Oh...
1140
01:19:10,746 --> 01:19:13,618
Aku sudah hilang kesabaran
1141
01:19:17,143 --> 01:19:18,231
Berdoalah bersamaku.
1142
01:19:19,755 --> 01:19:20,930
Berdoalah bersamaku
1143
01:19:27,937 --> 01:19:30,591
Aku rasa Tuhan tidak akan menyukai apa yang Kukatakan.
1144
01:19:30,635 --> 01:19:31,984
Coba saja.
1145
01:19:32,028 --> 01:19:33,769
Beban berpindah bahu saat Kau berdoa.
1146
01:19:34,552 --> 01:19:35,771
Katakan saja kebenaranmu.
1147
01:19:40,253 --> 01:19:41,253
Bapa,
1148
01:19:41,994 --> 01:19:44,518
Kau telah mengambil Rachel, dan sekarang Kau mengambil Finney.
1149
01:19:44,562 --> 01:19:46,042
Dan aku harus jujur...
1150
01:19:47,434 --> 01:19:49,262
Aku hanya tidak melihat rencana di sini.
1151
01:19:52,962 --> 01:19:55,399
Aku tidak mengerti bagaimana Tuhan yang penuh kasih dapat mengambil keluargaku
1152
01:19:55,442 --> 01:19:58,794
dan meninggalkan gadis kecil itu tanpa ibu dan ayah.
1153
01:19:59,795 --> 01:20:01,187
Itu tidak masuk akal.
1154
01:20:01,971 --> 01:20:03,799
Faktanya, selama kami jujur
1155
01:20:03,842 --> 01:20:06,081
Aku ingin tahu apakah Kau ada di sana, apakah Kau telah meninggalkan kami
1156
01:20:06,105 --> 01:20:08,151
di neraka ini untuk menderita.
1157
01:20:13,330 --> 01:20:15,549
Wilder memberitahuku Kau ada di sana.
1158
01:20:17,682 --> 01:20:19,771
Dan agar Kau menguji hamba-hambamu.
1159
01:20:20,598 --> 01:20:21,598
Hmm.
1160
01:20:23,862 --> 01:20:25,516
Dan ini adalah bebanku.
1161
01:20:28,736 --> 01:20:30,477
Jadi aku akan melakukan apa yang dirasa benar.
1162
01:20:31,957 --> 01:20:35,308
Dan aku akan percaya itu, karena darahku membara.
1163
01:20:36,919 --> 01:20:39,530
Tapi aku bertanya padamu, Bapa,
1164
01:20:39,573 --> 01:20:43,316
Aku meminta Kau melindungi
1165
01:20:43,360 --> 01:20:47,799
apa yang tersisa dari keluargaku sementara aku melakukan ini.
1166
01:20:49,496 --> 01:20:52,673
Aku meminta Kau memberi Aku keberanian,
1167
01:20:52,717 --> 01:20:54,850
dan kekuatan, dan keteguhan hati...
1168
01:21:01,421 --> 01:21:02,683
untuk membunuh bajingan ini.
1169
01:21:08,951 --> 01:21:10,561
Atas nama-Mu, Bapa Amin.
1170
01:21:14,130 --> 01:21:15,131
Amin.
1171
01:21:22,703 --> 01:21:24,063
Kau harus mendapatkan tempat baru.
1172
01:21:24,792 --> 01:21:26,752
Seriuskah kau membawa pelacur kemari ?
1173
01:21:26,925 --> 01:21:28,622
Belum tahu tapi ya
1174
01:21:28,666 --> 01:21:30,102
Dan itu mengakibatkan sialan?
1175
01:21:30,146 --> 01:21:31,190
Lebih dari yang Kau pikirkan.
1176
01:21:33,366 --> 01:21:34,628
Omong kosong, berikan itu padaku.
1177
01:21:35,020 --> 01:21:36,630
Ini dia.
1178
01:21:37,022 --> 01:21:38,894
- Ambil itu. - Nanti, kawan.
1179
01:21:44,812 --> 01:21:45,857
Persetan!
1180
01:21:53,038 --> 01:21:54,842
Aku tak tahu kau membuntuti, dasar keparat kecil.
1181
01:21:54,866 --> 01:21:57,303
Ayo kemarilah, Cash ! Dasar brengsek!
1182
01:23:01,759 --> 01:23:03,630
Kunci sialan. Sial.
1183
01:23:40,102 --> 01:23:42,017
Menemukan truk keluarga di hutan.
1184
01:23:42,539 --> 01:23:43,844
Bahkan meninggalkan kuncinya.
1185
01:23:45,063 --> 01:23:47,196
Kami akan mengurus ini
1186
01:23:47,848 --> 01:23:49,154
Ada lagi ?
1187
01:23:49,589 --> 01:23:51,809
Jaga agar kekacauan ini tidak menyebar.
1188
01:23:52,679 --> 01:23:53,767
Pasti
1189
01:24:17,878 --> 01:24:18,878
Dengar
1190
01:24:19,880 --> 01:24:22,057
Kalian terlalu jauh
1191
01:24:22,100 --> 01:24:24,407
tinggalkanlah segala bentuk kebejatan
1192
01:24:24,450 --> 01:24:27,845
Tanpa sopan bahkan seperti mengetuk pintu.
1193
01:24:29,586 --> 01:24:31,240
Gadis itu harus memiliki nafsu makan yang sehat.
1194
01:24:33,155 --> 01:24:34,199
Oh tidak.
1195
01:24:35,896 --> 01:24:39,770
Old Rusty Suka sepotong besar daging.
1196
01:24:42,599 --> 01:24:45,602
Ya. Makanlah nak
1197
01:24:47,647 --> 01:24:49,997
Kesabaran kami sudah selesai, Pendeta
1198
01:24:50,607 --> 01:24:51,869
Dimana dia?
1199
01:24:53,175 --> 01:24:54,567
Sudah kubilang, dia tidak ada di sini.
1200
01:24:55,829 --> 01:24:59,137
Namun, Aku mempermasalahkan pembunuhan ayahnya.
1201
01:25:00,225 --> 01:25:01,835
Siapa yang peduli dengan itu ?
1202
01:25:30,690 --> 01:25:34,041
Aku akan bertanya untuk terakhir kalinya. Dimana gadis itu?
1203
01:25:34,085 --> 01:25:35,173
Baiklah, aku bilang padamu...
1204
01:25:35,217 --> 01:25:38,307
Aku disini. Sekarang tinggalkan dia sendiri.
1205
01:25:38,350 --> 01:25:39,395
Jangan !
1206
01:25:41,048 --> 01:25:43,921
Dia baru saja menyelamatkan hidupmu.
1207
01:25:44,269 --> 01:25:45,270
Sekarang beritahu Cash,
1208
01:25:45,618 --> 01:25:47,490
Big Cat bersedia melakukan pertukaran hidupnya
1209
01:25:47,925 --> 01:25:50,536
Dengan gadis itu.
1210
01:26:44,503 --> 01:26:45,765
Apa yang telah terjadi?
1211
01:26:46,113 --> 01:26:47,593
Kau tidak menjawab panggilanku.
1212
01:26:47,637 --> 01:26:49,160
Ponselku mati. Di mana Savana?
1213
01:26:49,508 --> 01:26:52,990
Mereka mengambilnya dariku. Aku minta maaf.
1214
01:26:53,817 --> 01:26:56,776
Mereka ingin melakukan pertukaran langsung.
1215
01:27:02,260 --> 01:27:03,740
Aku punya rencana untuk diriku sendiri.
1216
01:27:04,393 --> 01:27:05,959
Kau mungkin bisa mengubahnya.
1217
01:27:07,134 --> 01:27:08,134
TIDAK.
1218
01:27:09,789 --> 01:27:12,139
Aku pikir Kau dan Aku mempunyai ide yang sama.
1219
01:27:13,184 --> 01:27:14,403
Ingin dibersihkan?
1220
01:27:18,233 --> 01:27:20,060
Mungkin memercikkan air ke wajahku.
1221
01:27:21,497 --> 01:27:23,238
Lebih baik ambil baju bersih, tapi...
1222
01:27:26,197 --> 01:27:28,068
Aku suka menjadi kotor ketika Aku menganiaya.
1223
01:27:51,701 --> 01:27:54,225
Keputusan terpenting dalam hidupmu saat ini.
1224
01:27:55,487 --> 01:27:56,532
Jangan mengacaukannya.
1225
01:27:56,880 --> 01:27:57,881
Aku takkan melakukan apa pun.
1226
01:27:58,360 --> 01:27:59,685
Kalau begitu, jangan lakukan apa pun saat mengingkat tali ini
1227
01:27:59,709 --> 01:28:00,884
di belakang punggungmu.
1228
01:28:02,886 --> 01:28:03,886
Duduk!
1229
01:28:04,409 --> 01:28:06,329
- Apa yang Kau lakukan? - Bangunlah.
1230
01:28:06,542 --> 01:28:08,021
Zeke, kami akan mengajakmu makan siang.
1231
01:28:08,065 --> 01:28:09,695
Kau tidak tahu apa yang sedang Kau lakukan!
1232
01:28:09,719 --> 01:28:10,763
Duduk.
1233
01:28:10,807 --> 01:28:11,938
Dasar bajingan!
1234
01:28:12,417 --> 01:28:14,003
- Duduk Anak baik. - Kau sudah mati! TIDAK!
1235
01:28:14,027 --> 01:28:15,986
TIDAK!
1236
01:28:16,029 --> 01:28:18,641
Jangan hanya berdiri disana, Susan, teleponlah seseorang!
1237
01:28:18,684 --> 01:28:19,903
Jangan lakukan apa pun, Susan!
1238
01:28:19,946 --> 01:28:20,946
Persetan!
1239
01:28:31,958 --> 01:28:33,395
Aku tak pernah punya anak perempuan.
1240
01:28:34,178 --> 01:28:38,965
Aku punya tiga putra, tapi bukit itu mengambil dua di antaranya.
1241
01:28:43,405 --> 01:28:45,145
Ada insiden di firma hukum.
1242
01:28:46,016 --> 01:28:47,322
Mereka menangkap Zeke.
1243
01:28:54,024 --> 01:28:56,200
telepon Zeke. Hah.
1244
01:28:59,551 --> 01:29:00,551
Dimana anakku, Cash?
1245
01:29:01,205 --> 01:29:03,642
Yah, dia sangat ingin kembali ke bawah pengawasanmu.
1246
01:29:04,426 --> 01:29:05,557
Mari kita melakukan pertukaran
1247
01:29:06,515 --> 01:29:07,690
Pertukaran ?
1248
01:29:07,733 --> 01:29:08,733
Zeke untuk Savannah.
1249
01:29:08,995 --> 01:29:12,608
Kami ada di pabrik batu, Avenue 280. Datanglah
1250
01:29:13,783 --> 01:29:15,350
Begini saja
1251
01:29:15,654 --> 01:29:19,354
Datanglah kemari jam empat dengan Zeke.
1252
01:29:19,702 --> 01:29:22,444
Jika kau tak muncul, Aku akan memasukkan anggota
1253
01:29:22,487 --> 01:29:24,010
keluargamu lainnya di tanah.
1254
01:29:24,794 --> 01:29:25,969
Sampai sini kau pasti mengerti ?
1255
01:29:26,404 --> 01:29:31,409
Mari kita lakukan pertukaran
1256
01:29:32,497 --> 01:29:33,542
Faham ?
1257
01:29:35,457 --> 01:29:36,545
Jam empat sore
1258
01:29:40,723 --> 01:29:41,723
Bagaimana hasilnya?
1259
01:29:43,943 --> 01:29:45,031
Perubahan rencana.
1260
01:29:46,293 --> 01:29:48,295
- Ya, kedengarannya menggembirakan. - Mm-hmm.
1261
01:29:48,339 --> 01:29:50,515
Ya, Kau kacau.
1262
01:29:54,301 --> 01:29:56,173
Aku benar-benar bosan dengan keluargamu.
1263
01:29:59,568 --> 01:30:01,308
Awasi perempuan jalang kecil itu.
1264
01:30:02,658 --> 01:30:03,659
Ya Bu.
1265
01:31:21,911 --> 01:31:23,652
Dasar brengsek!
1266
01:31:24,000 --> 01:31:27,394
Kau sudah menandatangani surat kematianmu, bajingan!
1267
01:31:29,962 --> 01:31:32,617
Dasar anjing sialan.
1268
01:31:33,400 --> 01:31:34,489
Kau sudah mati.
1269
01:31:45,021 --> 01:31:47,066
TIDAK! Jangan tembak. Jangan tembak.
1270
01:31:49,199 --> 01:31:51,549
Persetan!
1271
01:31:51,593 --> 01:31:53,116
Ada yang menembak anakku
1272
01:31:53,159 --> 01:31:54,857
dan Kau akan berada di pihak penerima.
1273
01:31:55,858 --> 01:31:57,098
Tidak apa-apa sayang, ibu di sini.
1274
01:31:59,035 --> 01:32:00,166
Big Cat !
1275
01:32:02,473 --> 01:32:03,561
Hei, Wilder.
1276
01:32:03,866 --> 01:32:06,172
Kalian semua terlibat dalam hal ini.
1277
01:32:07,478 --> 01:32:08,697
Dimana Cash?
1278
01:32:09,480 --> 01:32:12,918
Segalanya akan berjalan lebih lancar jika semuanya masih hidup
1279
01:32:12,962 --> 01:32:14,441
Jangan marah
1280
01:32:15,355 --> 01:32:18,707
Kau datang berkendara dengan anakku sebagai hiasan kap mesin.
1281
01:32:19,359 --> 01:32:22,362
Aku pikir Kau sudah direformasi, pendeta.
1282
01:32:23,494 --> 01:32:28,499
Aku lebih merupakan tipe Perjanjian Lama. Mata ganti mata, gigi ganti gigi.
1283
01:32:29,108 --> 01:32:31,241
Sial, sekarang Kau berbicara dalam bahasaku.
1284
01:33:11,542 --> 01:33:12,542
Biarkan anakku kecewa.
1285
01:33:12,848 --> 01:33:14,528
Aku tidak suka melihatnya di atas sana seperti itu.
1286
01:33:15,981 --> 01:33:18,027
Kita dapat melakukan pertukaran pada saat yang bersamaan.
1287
01:33:18,549 --> 01:33:20,682
Aku tidak akan melepaskannya sampai aku mendapatkan Savannah.
1288
01:33:21,073 --> 01:33:22,814
Dan aku tahu Kau tidak membuntutiku.
1289
01:33:23,728 --> 01:33:25,730
Kalau itu terjadi, aku akan mengantarnya ke jalan.
1290
01:33:28,733 --> 01:33:30,169
Kedengarannya bagus menurutku.
1291
01:33:32,781 --> 01:33:33,781
Selamatkan dia
1292
01:33:34,696 --> 01:33:36,611
Saat Zeke sudah aman, bawa dia keluar.
1293
01:33:36,872 --> 01:33:39,091
Kita akan menghabisi bajingan ini
1294
01:33:39,135 --> 01:33:40,135
Buktikan
1295
01:33:46,359 --> 01:33:49,014
Tenanglah, gadis kecil. Oke?
1296
01:33:50,059 --> 01:33:53,062
Letakkan senjatanya. Letakkan senjatanya.
1297
01:33:55,673 --> 01:33:56,673
Sialan
1298
01:33:59,634 --> 01:34:00,635
Turunkan dia.
1299
01:34:06,118 --> 01:34:07,380
Jangan tembak.
1300
01:34:10,557 --> 01:34:11,733
Dia di belakang mobil!
1301
01:34:11,776 --> 01:34:12,995
Kejar dari sisi samping
1302
01:35:10,052 --> 01:35:11,053
Sialan
1303
01:35:13,664 --> 01:35:14,839
Jepit dia.
1304
01:36:20,426 --> 01:36:22,167
Sialan, Zeke, keluar dari sana!
1305
01:36:46,148 --> 01:36:47,279
Zeke !
1306
01:36:49,542 --> 01:36:52,067
Zeke, pergi dari sana!
1307
01:37:09,388 --> 01:37:12,609
Tinggal! Tinggal!
1308
01:37:14,480 --> 01:37:15,830
Tenang, Nak.
1309
01:37:18,920 --> 01:37:20,051
Kejar
1310
01:37:23,228 --> 01:37:24,273
Zeke!
1311
01:38:02,572 --> 01:38:04,226
Aku tak mau memberitahumu, Savannah,
1312
01:38:05,053 --> 01:38:06,750
tapi M1 itu hanya ada delapan peluru
1313
01:38:08,186 --> 01:38:09,753
Tahu berapa banyak yang tersisa?
1314
01:38:12,843 --> 01:38:13,888
Karena aku tahu.
1315
01:38:15,672 --> 01:38:18,544
Sial, Nak!
1316
01:38:22,722 --> 01:38:23,854
Baiklah, permainan selesai.
1317
01:38:23,898 --> 01:38:25,421
Aku akan menghilangkan wajahmu.
1318
01:38:32,994 --> 01:38:33,995
Sialan
1319
01:38:38,695 --> 01:38:39,914
Berakhir sudah bocil
1320
01:38:59,281 --> 01:39:00,543
Tidak, sialan!
1321
01:39:05,417 --> 01:39:06,766
Zeke.
1322
01:39:06,810 --> 01:39:09,726
Ya Tuhan, Zeke, oh, Sayang.
1323
01:39:10,857 --> 01:39:11,946
Oh Sayang.
1324
01:39:15,601 --> 01:39:19,649
Ya Tuhan. Ibu minta maaf.
1325
01:40:28,239 --> 01:40:29,239
Oke.
1326
01:41:42,183 --> 01:41:43,575
Sialan Kau.
1327
01:41:52,193 --> 01:41:53,281
Paman Cash !
1328
01:41:55,370 --> 01:41:59,417
Kemarilah. Ssst. Kau baik-baik saja? Ya?
1329
01:42:11,690 --> 01:42:12,691
Pergi!
1330
01:42:14,215 --> 01:42:15,781
Paman Cash !
1331
01:42:27,053 --> 01:42:28,142
Apa yang Aku lakukan?
1332
01:42:31,580 --> 01:42:36,454
Keluarlah dari jendela itu.
1333
01:42:37,934 --> 01:42:39,588
Pergilah menjauh
1334
01:42:39,631 --> 01:42:41,590
- TIDAK! - Savannah. Lihat Paman
1335
01:42:42,634 --> 01:42:46,421
Demi Tuhan, demi keluarga, dan kelangsungan hidup. Pergi.
1336
01:42:46,943 --> 01:42:48,031
Pergi sekarang!
1337
01:42:52,601 --> 01:42:54,080
Pergi sekarang!
1338
01:43:01,566 --> 01:43:02,611
Savana, ayo!
1339
01:43:03,089 --> 01:43:04,395
Keluarlah!
1340
01:43:23,153 --> 01:43:25,808
Sebaiknya Kau tahu, tidak ada tempat di muka bumi ini aku tidak akan menemukannya.
1341
01:43:27,462 --> 01:43:28,811
Kalau begitu pergilah ke neraka
1342
01:43:42,781 --> 01:43:46,045
Sk Aku...
1343
01:44:17,903 --> 01:44:19,165
Selamat pagi semua.
1344
01:44:19,514 --> 01:44:20,732
Jemaat: Selamat pagi.
1345
01:44:20,776 --> 01:44:22,560
Aku merindukanmu.
1346
01:44:23,692 --> 01:44:25,998
Senang rasanya melihat semua wajahmu yang cerah dan bersinar.
1347
01:44:27,478 --> 01:44:29,480
Seperti yang Kau tahu, Aku sudah beberapa bulan tidak ke sini.
1348
01:44:30,220 --> 01:44:31,743
Aku melukai diriku sendiri saat bercukur.
1349
01:44:53,896 --> 01:44:55,463
- Ingin sesuatu untuk dimakan? - Tentu saja.
1350
01:44:57,813 --> 01:45:00,163
Oh, betapa aku rindu berada di sini bersamamu.
1351
01:45:01,033 --> 01:45:02,165
Lanjutkan pembicaraan kita
1352
01:45:03,166 --> 01:45:05,211
tentang firman Tuhan dan kehendak Tuhan.
1353
01:45:07,083 --> 01:45:09,520
Pelajaran hari ini adalah mengenai pembalasan ilahi.
1354
01:45:12,349 --> 01:45:13,568
"Bagaimana kalau nafasnya
1355
01:45:13,611 --> 01:45:16,092
yang menyalakan api suram itu, membangunkan,
1356
01:45:16,919 --> 01:45:19,225
harus membuat mereka marah tujuh kali lipat
1357
01:45:19,269 --> 01:45:21,097
dan menjerumuskan kita ke dalam api?"
1358
01:45:22,185 --> 01:45:24,840
“Atau dari atas, harus diselingi balas dendam
1359
01:45:24,883 --> 01:45:27,799
mempersenjatai lagi tangan kanannya yang merah untuk mengganggu kita."
1360
01:45:30,672 --> 01:45:31,847
Bagaimana kabarnya?
1361
01:45:32,195 --> 01:45:33,327
Bagus.
1362
01:45:34,110 --> 01:45:35,503
Sedikit pusing, ya?