1 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 Pagi, Paman Cash. 2 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 Buku ini terlalu berat untukmu 3 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 Itu hanyalah satu diantara buku milik ibu waktu kuliah 4 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 ditulis oleh, Eric Padgett. 5 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 Dia seperti ibaratkan seorang filsuf, 6 00:03:48,706 --> 00:03:49,751 Cara untuk menjadi lebih baik 7 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 Apa kau suka membacanya ? 8 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 Mungkin ya 9 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 Jangan paksakan dirimu buku ini terlalu berat 10 00:03:57,367 --> 00:03:58,367 Ayahmu sudah bangun? 11 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 - Oh, jam berapa sekarang? - Waktunya memberi makan. 12 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 - Jangan sampai Aku tinggalkan ya 13 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 - Aku serius. - Ayo sama-sama 14 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 Baiklah, 15 00:04:35,840 --> 00:04:37,451 Tuan Bermata Cerah dan Ekor Lebat, 16 00:04:37,494 --> 00:04:38,582 Bisa tunggu sebentar 17 00:04:42,064 --> 00:04:44,719 Kita tak ada waktu lagi 18 00:04:44,762 --> 00:04:47,374 Ayo pergi! Ayo, mulai. 19 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 Banyak kuda nil lapar 20 00:04:51,813 --> 00:04:53,075 Kemarilah ayam 21 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 Jangan dipaksakan sebab takkan pernah cukup 22 00:04:59,342 --> 00:05:00,462 ayo berangkat. 23 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 Masuklah 24 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Tangkap 25 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 Ayo sekarang. 26 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Ayolah 27 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 Bagaimana kabarnya? 28 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Kelihatannya makanan sudah habis 29 00:05:23,627 --> 00:05:25,126 Sulit baginya berkembang biak 30 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 dengan seekor sapi dara di lahan parkir. 31 00:05:28,023 --> 00:05:29,154 Rachel pasti tahu. 32 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 Sepertinya makhluk sialan itu berbicara dengannya. 33 00:05:33,028 --> 00:05:34,028 Ya. 34 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 Dia tak pernah berbicara kepadaku 35 00:05:35,683 --> 00:05:36,683 Ya, aku juga tidak. 36 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 Tapi pasti akan kudengarkan 37 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 Kau baik-baik saja, Nak? 38 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 Ayah! 39 00:05:53,265 --> 00:05:54,721 Ada apa ini ? 40 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 Kebakaran ? 41 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - Apa yang terjadi, Sayang? - Ayo cepat! 42 00:05:58,445 --> 00:05:59,445 Kau baik-baik saja? 43 00:06:00,838 --> 00:06:01,838 Kemarilah 44 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 Hai. Hei, ini dia. 45 00:06:12,937 --> 00:06:18,396 Tenanglah 46 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 Sebenarnya aku membenci ini 47 00:06:21,685 --> 00:06:22,904 Dia berusaha keras. 48 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 Apakah ada hasilnya ? 49 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 Wah, wah. 50 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 Baiklah, akan kuperiksa 51 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 pastikan semuanya beres. 52 00:06:29,606 --> 00:06:30,714 Oh, ya, Aku mengerti masalahnya. 53 00:06:30,738 --> 00:06:31,738 Ada apa ? 54 00:06:32,043 --> 00:06:33,369 Anak kuda terjebak. Dia punya satu kaki di depan. 55 00:06:33,393 --> 00:06:34,393 Mau ke dokter hewan? 56 00:06:34,698 --> 00:06:35,936 Sudah telat sebenarnya 57 00:06:35,960 --> 00:06:37,460 Jika kita ada waktu 10 atau 15 menit mungkin tak seperti ini 58 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 Bagiku sudah terlambat sekarang 59 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 - Oh, diamkan dia, Cash. - Wah. 60 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 - Tenanglah, - Ayah saja yang melakukannya 61 00:06:47,102 --> 00:06:48,102 Tarik ekornya ke belakang. 62 00:06:48,364 --> 00:06:49,583 Ayah sedang berusaha memperbaikinya. 63 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - Mengerti? - Tunggu. Punya kuku! 64 00:06:51,672 --> 00:06:53,456 - Baiklah. - Aku harus ambil langkahnya, Nak. 65 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 Tenang, Flagens 66 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 - Mundurlah, dia mengerti. - Ya. 67 00:06:57,808 --> 00:06:58,940 Dia mengerti. 68 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 - Itu dia. - Baiklah. 69 00:07:01,464 --> 00:07:02,464 Dia mengerti. 70 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 Ya, itu masalah kecil 71 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 Bayangkan saja, kebanyakan orang masih tidur di hari Minggu. 72 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Lagipula yang masuk akal. 73 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 - Berapa besar Kerugian mereka. - Ya. 74 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 Selamat Datang di keluarga. 75 00:07:19,439 --> 00:07:20,439 Ayo. 76 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 Savvanah, ayo 77 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 - Mau menemukannya? - Ya. 78 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 Terkadang benda itu menghilang. 79 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 Oh, Kau terlihat cantik, Sayang. 80 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - Terimakasih ayah. - Ya. 81 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 Mengapa kau memilih untuk tinggal disini ? 82 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 Oh, aku sudah lama meninggalkan Tuhan 83 00:07:47,858 --> 00:07:49,538 'Lagipula, traktor itu pasti membutuhkanku 84 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 Aku ada rencana untuk merawatnya 85 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 Baiklah 86 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 Datanglah kapan-kapan walau untuk makan siang 87 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 Berburu 88 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 Cepat makan sebelum Pattynya meleleh 89 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 Apa kalian ada membeli Patty ? 90 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 Masih Panas dan di atas meja saat kau masuk. 91 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 Baiklah, 92 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 Aku tahu itu 93 00:08:11,882 --> 00:08:12,927 Kalian bersenang-senanglah 94 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 Nikmati hari kalian 95 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 Oh, aku masuk sekarang 96 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 Baiklah, apa kita harus terus bertanya padanya. 97 00:08:21,457 --> 00:08:22,763 Dia sangat merindukan ibu 98 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 - Ya. - Aku juga. 99 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 Dia pasti bangga padanya pagi ini. 100 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 Pastilah 101 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 Ketika Aku masih kecil, 102 00:08:44,132 --> 00:08:45,492 ayahku selalu mengajakku berburu. 103 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 Kami bangun sebelum matahari terbit, berjalan tertatih-tatih melewati udara dingin 104 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 dan kegelapan, dedaunan berderak di bawah kaki kami. 105 00:08:51,966 --> 00:08:53,421 Kalian pasti tahu maksudku 106 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 Aku melihat Kau mengangguk, Andy. 107 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 Dan lihat, Aku berdiri di hadapanmu sekarang sebagai seorang pengkhotbah. 108 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 Aku hanya orang berdosa, sama seperti kalian 109 00:09:01,453 --> 00:09:02,453 Sama seperti kalian. 110 00:09:02,977 --> 00:09:04,805 Dulu aku adalah seorang bajingan. 111 00:09:05,893 --> 00:09:06,981 Kalian pasti bisa mencarinya. 112 00:09:07,329 --> 00:09:08,828 Ada file tentangku di kantor polisi. 113 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 Aku tahu sedikit tentang itu. 114 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 Baiklah. Tak ada sepatah kata pun yang keluar darimu, Sheriff. 115 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 Tapi Aku berada di hutan yang sama 116 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 bahwa aku akan pergi berburu dengan ayahku. 117 00:09:17,165 --> 00:09:19,515 Dan Aku mendapat wahyu dan Aku menyadarinya 118 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 Tuhan selalu ada. 119 00:09:20,995 --> 00:09:25,260 Dia selalu ada di sana, mendengarkan, menunggu, siap 120 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 untuk membuka tangannya kepada kita. 121 00:09:27,349 --> 00:09:29,003 - Amin. - amin sekali lagi. 122 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 - Amin. - Terima kasih. 123 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 Terima kasih 124 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 Sungguh luar biasa, Pendeta. 125 00:09:36,184 --> 00:09:37,248 Aku senang kau bisa meluangkan waktu. 126 00:09:37,272 --> 00:09:38,360 Aku tidak akan melewatkannya. 127 00:09:38,403 --> 00:09:39,685 Cara yang indah untuk memulai pagi hari. 128 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 - Baiklah. - Sheriff. 129 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 Ya, Tuhan lebih cepat mengampuni daripada sesamamu. 130 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 Bagaimana kabar Finney? 131 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 Dia sudah merelakannya 132 00:09:51,112 --> 00:09:52,655 Kau harus melepaskannya dari pengaruh Memphis Blind 133 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 Apakah dia masih hobi berburu? 134 00:09:53,984 --> 00:09:54,985 Sepertinya tidak lagi 135 00:09:55,420 --> 00:09:56,572 Yah, ini lebih buruk dari yang kukira. 136 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - Ya. - Bagaimana denganmu, Savannah? 137 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 Apakah pamanmu sudah mengajakmu berburu musim ini? 138 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 Memang pernah, tapi yang kudapat hanyalah seekor sigung. 139 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 Itu tidak benar. Kau sudah mendapatkan dua ekor bukan satu 140 00:10:05,953 --> 00:10:07,278 Ayo, tunjukkan padanya apa yang Kau pilih. 141 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 Apa itu ? 142 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 Oh, itu hanyalah sebuah baja pemotong 143 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 Sepertinya dia punya waktu sekitar enam bulan lagi 144 00:10:14,831 --> 00:10:15,831 sebelum Kau melunasinya. 145 00:10:16,137 --> 00:10:17,723 Oh, pamanmu ternyata bajingan 146 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 Dan dia juga kikir 147 00:10:19,531 --> 00:10:21,142 Dia sudah tahu sifatmu, Chas 148 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 Ya, dia seperti Dr. Phil 149 00:10:28,192 --> 00:10:29,192 Paman ingin memberitahu kepadamu sesuatu 150 00:10:29,803 --> 00:10:31,718 Paman akan memakan patty ayahmu 151 00:10:31,761 --> 00:10:34,111 jika dia tidak segera tiba di sini. 152 00:10:34,155 --> 00:10:35,155 Silahkan 153 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Paman pasti kembali. 154 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Finney, Kau dimana? 155 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 Burger seharga dua belas dolar mulai dingin. 156 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Kalian mau apa ? 157 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 Cash. Apa Kau keberatan. 158 00:11:42,832 --> 00:11:44,592 Jika Doe hanya mencicipi sedikit. 159 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 Mungkin nafsu makanku akan hilang saat melihat tangan itu. 160 00:11:47,271 --> 00:11:48,925 Mm. 161 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 Tinggalkan dia 162 00:11:53,103 --> 00:11:54,278 Kau meninggalkannya sendirian. 163 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 Bolehkah kami bersikap sopan seperti menemaninya. 164 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 Ayolah, Savvanah. 165 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 Menjauhlah kupu-kupu kecil. 166 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 Kami hanya ingin ngobrol dengan pamanmu. 167 00:12:08,815 --> 00:12:09,815 Kemarilah, Sayang. 168 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 Pergilah ambil makanan penutup di bar. 169 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 Paman hanya sebentar, kok 170 00:12:19,173 --> 00:12:20,173 Duduk. 171 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 Kalian mau apa ? 172 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 Kami tidak menginginkan apa pun, kecuali Big Cats 173 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 Apa yang harus kukatakan padanya 174 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 Big Cats ingin mengatakan sesuatu kepadamu. 175 00:12:34,928 --> 00:12:35,928 Tentang peternakanmu. 176 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 Tentang peternakanku? Ada masalahkah ? 177 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 Baiklah, ayolah. 178 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 Baiklah, ayolah. 179 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 Itu dia. 180 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 Bagaimana kabar gereja ? 181 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 Aku pikir ayah datang makan siang bersama kami. 182 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 Oh, maafkan ayah, Nak. 183 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 Savannah, Paman ingin bicara dengan ayahmu ? 184 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 Ayolah, Sayang. ini takkan lama 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 Aku akan membuat yang lain. 186 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Sekarang, beri tahu aku jika kau berubah pikiran. 187 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 Kau pikir ini lucu ? 188 00:13:42,691 --> 00:13:44,531 Kau masih mencoba mempermainkanku? 189 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 Kau masih merokok. 190 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 Dan itu sangat buruk, ada suatu hal yang harus kau tahu 191 00:13:50,699 --> 00:13:51,831 Oh... 192 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 Kenapa kau sangat brengsek 193 00:13:55,051 --> 00:13:57,662 Mm, aku hanya bilang. 194 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 Kau dapat menghajar mereka bukan 195 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Aku adalah orang yang lagi mabuk, 196 00:14:04,104 --> 00:14:05,864 Lakukanlah sekarang juga 197 00:14:07,629 --> 00:14:10,110 itu adalah kebenaran yang takkan pernah kau dengar di radio. 198 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 Kenapa kau tak makan siang bersama kami. 199 00:14:12,460 --> 00:14:14,462 Buck dan Doe bergabung dengan kami di restoran hari ini. 200 00:14:16,072 --> 00:14:18,137 Katanya kau berhutang pada rentenir bernama Big Cat 201 00:14:18,161 --> 00:14:19,161 kau berhutang. 202 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 Ada suatu hal yang harus kau ketahui tentang peternakan ini, Cash 203 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 Ibarat ember yang berlubang. 204 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 Apakah kau memberikan suatu hal tentang tempat ini kepada Big Cats ? 205 00:14:31,827 --> 00:14:33,350 Aku meminjam uang dengan tempat ini sebagai jaminannya 206 00:14:34,874 --> 00:14:36,416 Aku terpaksa atau peternakan ini akan musnah. 207 00:14:36,440 --> 00:14:37,440 Sialan! 208 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 Jika kau butuh pinjaman, pergilah ke bank 209 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 Oh, menurutmu aku harus berhutang uang pada siapa? 210 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 Apa mereka bisa memberiku uang lebih banyak ? 211 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 Apa yang kulakukan ini sudah benar, bung 212 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 Semuanya sudah ada Kesepakatan dan tentu aku pasti bisa membayarnya 213 00:14:51,716 --> 00:14:53,196 setelah sapi-sapi itu terjual. 214 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 Bukan masalah katamu, Kau pergi ke kantor mereka, 215 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 dan kau menandatangani dokumen 216 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 Itu semua adalah uang Mafia 217 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 Sialan, kemana saja otakmu ? 218 00:15:02,553 --> 00:15:03,553 Kau harus tahu sesuatu 219 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 Kau tidak dibayar satu sen pun untuk kabin itu. 220 00:15:05,992 --> 00:15:08,352 Sehingga uang itu bisa membantu mengisi lubangnya sedikit, bukan begitu? 221 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 Kenapa kau memberi kesempatan kepada Iblis, Fin ? 222 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 Lantas apa ? 223 00:15:21,572 --> 00:15:24,140 Apa kau mendapatkan uang tambahan 100 ribu? Tidak 224 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 Baiklah, jadi jangan khawatir. 225 00:15:25,881 --> 00:15:26,881 Aku akan menanganinya. 226 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 Tidak, aku akan menanganinya. 227 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 Aku tahu cara makan hewan-hewan ini. 228 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 Ada satu hal yang harus kau lakukan 229 00:15:44,508 --> 00:15:45,727 Berhentilah berkeliaran di sekitar rumah. 230 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 Pergi berburu, pergilah bersama Savannah. Dia ingin bersamamu. 231 00:15:52,864 --> 00:15:57,565 Yang ingin Aku potret hanyalah bourbon ini. 232 00:15:59,393 --> 00:16:02,091 Tapi untukmu, aku akan melakukannya di luar. 233 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 Di Sini. 234 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 Mereka memasak di tempat terbuka, kawan. 235 00:16:26,246 --> 00:16:27,421 Membuat pil di dalamnya. 236 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Akan banyak pasukan bersenjata 237 00:16:30,902 --> 00:16:32,358 mereka tidak akan tahu untuk apa. 238 00:16:32,382 --> 00:16:34,230 Masuk dan keluar dari sana dengan semua pil sialan itu. 239 00:16:34,254 --> 00:16:36,145 Baiklah, Aku akan berkeliling gedung. 240 00:16:36,169 --> 00:16:37,213 Untuk gambaran lebih jelas 241 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 Kau tetap di sini, awasi, oke? 242 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Reg? 243 00:16:49,095 --> 00:16:50,095 Reg? 244 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 Pria bersenjata 245 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 Oh sial. 246 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 Angkat tangan! Bangunkan mereka! 247 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 Tinggalkan mereka! 248 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 Dengar, aku tahu kau ada pekerjaan yang harus diselesaikan. 249 00:17:24,391 --> 00:17:25,716 Pak, Saya tahu ini penting, 250 00:17:25,740 --> 00:17:27,394 tapi Tuan Barkley sangat sibuk. 251 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 Saya akan mencoba membuat jadwal ulang untuk pertemuan anda 252 00:17:29,396 --> 00:17:30,571 Sekarang saja 253 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 Karena, aku tidak akan pergi sampai aku berbicara dengan Zeke. 254 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 Tidak apa-apa, Sue. Dia bersamaku. 255 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 Apa yang kau rencanakan? 256 00:17:40,885 --> 00:17:41,885 Hanya pekerjaan rumah. 257 00:17:42,322 --> 00:17:44,169 Sayang, Kau pergi ke sekolah yang mewah 258 00:17:44,193 --> 00:17:46,587 dan meninggalkan orang tuamu sendirian di rumah, bukan? 259 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 Saat ini aku lagi mengerjakan trigonometri. 260 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 Ya? Apa ayah boleh melihatnya. 261 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 Kau tahu, nilai ayah sangat jelek 262 00:17:52,071 --> 00:17:53,431 di mata pelajaran matematika saat sekolah 263 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 Jadi, Cash 264 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 Ya. 265 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 Ada apa ini ? 266 00:18:00,470 --> 00:18:01,470 Aku di sini untuk mencari tahu 267 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 berapa banyak utang Finney, agar kita bisa mengurusnya. 268 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 Maafkan aku, Kau tampaknya bingung. 269 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 ini sebenarnya bukan matematika. 270 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 "Potongan..." "Potongan..." 271 00:18:12,700 --> 00:18:15,020 Kenapa tidak ditulis kedalam bahasa yang lebih mudah 272 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 Hei Sayang, Kau tetap di sini. 273 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 Paman Finney, bukalah! 274 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 Siapa ini? 275 00:18:28,716 --> 00:18:29,716 Aku melihat dia! 276 00:18:30,152 --> 00:18:31,825 Oke. Pergilah bersembunyi 277 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 Hei, dia mencoba keluar dari belakang! 278 00:18:33,503 --> 00:18:34,503 Ayolah, Finn. 279 00:18:34,765 --> 00:18:36,003 Jangan sampai kami mendobrak pintu ini! 280 00:18:36,027 --> 00:18:37,203 Aku ingin tahu 281 00:18:37,246 --> 00:18:38,571 kenapa Kau menggedor pintuku tanpa pemberitahuan! 282 00:18:38,595 --> 00:18:39,770 Bukalah, Finney. 283 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 Hai. 284 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 Hai. Bagaimana kabarmu, Buck? 285 00:18:49,693 --> 00:18:50,693 Oke. 286 00:18:51,130 --> 00:18:52,629 Big Cats ingin kami mengunjungimu 287 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 Anggaplah memeriksa investasi yang kau sediakan 288 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 Oh ya ya. 289 00:18:55,525 --> 00:18:56,925 Ya, aku... Aku akan menyatukannya. 290 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 Maksudku, Sebenarnya ini masih belum jatuh tempo, sih 291 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 Jangan sakiti dia 292 00:19:02,358 --> 00:19:04,318 Kau mencoba menguji kesabaran kami 293 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - Berhenti! - Tutup mulut anak itu. 294 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 Jangan sentuh dia! 295 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 Hentikan 296 00:19:10,366 --> 00:19:11,802 Oh, hei, hei, hei, hei. 297 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 Benar sekali. 298 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 Tangkap dia, kawan. 299 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 Sejauh menyangkut kontrak, 300 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 peternakan itu milik Big Cats 301 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 Sekarang mungkin Kau bisa mendapatkannya kembali. 302 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 Tapi itu bukan hutang yang bisa kau dapatkan secara cuma-cuma 303 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 Seperti kau cukup untuk membayarnya saja. 304 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 Bahkan jika Kau sudah membayarnya. 305 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 utangnya akan dianggap lunas jika Big Cat mengatakan lunas. 306 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 Sebelum itu, kau tak ada hak terhadap peternakan tersebut. 307 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 Sekarang, Cash, apa ada hal lain 308 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 yang bisa kulakukan untukmu? 309 00:19:56,020 --> 00:19:58,806 Hai. 310 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 Baiklah, Sayangku, aku tidak akan menyakitimu. 311 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 Aku minta maaf. 312 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 Buck... Oke. Oke. 313 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Dengar, Jika kau menembakku siapa yang bisa membayar hutang itu 314 00:20:40,326 --> 00:20:41,646 tak ada hubungannya dengan uang. 315 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 Apa yang telah terjadi? 316 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 Mereka menodongkan pistol ke telinganya dan menembak. 317 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - Finney? - Aku tuli 318 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 Mari masuk. Ayo. 319 00:21:17,276 --> 00:21:18,276 Ayo. 320 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 Aku sangat menyesal. Aku minta maaf. 321 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 - Sudahlah - Aku minta maaf. 322 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 Hembuskan saja. 323 00:21:27,329 --> 00:21:28,417 Oh. 324 00:21:28,461 --> 00:21:29,461 Aku diperkosa oleh salah satu dari mereka 325 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 Yang mana? 326 00:21:34,205 --> 00:21:35,555 Yang selalu cekikikan. 327 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 The Doe. Paman akan menyelesaikannya. 328 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 Jaga ayahmu baik-baik, oke? 329 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 Aku akan kembali dalam beberapa jam. 330 00:21:51,614 --> 00:21:54,138 Oke. 331 00:21:56,663 --> 00:21:57,703 Deputi meja: Tuan Williams? 332 00:21:58,447 --> 00:21:59,448 Sheriff ingin menemui anda sekarang. 333 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 Lihatlah 334 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 Akhirnya menyerahkan diri, Cash? 335 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 Senang bertemu denganmu juga, Duke. 336 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 Cash, masuklah 337 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 Alangkah baiknya jika kau tetap di sel 338 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 Bukan di seberang mejaku. 339 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 Tentang apa ini? 340 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 Big Cat's mencari masalah denganku 341 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 Ini pasti menarik. 342 00:22:33,526 --> 00:22:35,702 Finney meminjam uang untuk peternakannya 343 00:22:35,745 --> 00:22:37,025 untuk memperbaiki kabin lebih tepatnya 344 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 Tampaknya ada orang yang lebih tahu, itu dia. 345 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 Oh, ayolah, Sheriff. 346 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 Maksudku, dia adalah ratu terkutuk di Odim County. 347 00:22:46,843 --> 00:22:49,106 Tentu kau pasti ada andil di dalamnya, Cash. 348 00:22:49,585 --> 00:22:50,585 Mm. 349 00:22:51,021 --> 00:22:52,901 Jadi jika Kau ingin membicarakan hal itu, kami semua mendengarkannya. 350 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 Mengenai pinjaman, menurutku apa kau sudah berbicara dengan Zeke. 351 00:22:56,113 --> 00:22:57,113 Ya. 352 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 Ya. Ya, 353 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 Dengar, kami ingin menangkapnya seperti kau. 354 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 Tapi harus ada bukti kesalahannya, bukan sekedar tuduhan. 355 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 Jadi bagaimana, Kas? 356 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 Kau punya informasi? 357 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 Jika ya, itu bisa menyelesaikan banyak masalah bagi kami 358 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 Aku hanya berusaha mempertahankan peternakan milik mendiang kakakku. 359 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 Lalu bawakan Aku sesuatu yang konkret yang bisa dibawa ke hakim. 360 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 Gantung pistol ayahku. 361 00:24:24,071 --> 00:24:25,351 Kemarilah 362 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 Lazarus, Kau harus permisi dulu. 363 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 Aku sangat menyukai idemu, 364 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 tapi aku harus merenungkannya. 365 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 Ya, ya, tidak masalah. 366 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 Ada apa? 367 00:25:01,978 --> 00:25:02,978 Cash. 368 00:25:11,422 --> 00:25:14,034 Mengapa kau mencari masalah dengan keluargaku ? 369 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 Apakah anak buahmu menyentuh seorang gadis kecil? 370 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 Kau sedih. 371 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 Tembak telinga Finney di depan Savannah. 372 00:25:25,132 --> 00:25:26,849 Telinganya akan berdenging selama beberapa hari, 373 00:25:26,873 --> 00:25:27,873 Sudah pasti itu 374 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 Tapi pesannya untukmu, Cash. 375 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 Kau melewatkan sesuatu 376 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 Ketika Aku mengirim pesan kedua kalinya, 377 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 Banyak sekali masalah 378 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 Aku tak menginginkan sapi atau tanahmu 379 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 Bahkan aku tidak ingin memberi Finney pinjaman sejak awal, 380 00:25:45,674 --> 00:25:46,719 karena aku tahu 381 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 bajingan mabuk itu akan membuatnya kesal. 382 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 Sebenarnya Aku sedang melakukan hal yang terhormat, 383 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 memberimu kesempatan untuk menyelesaikannya, 384 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 jadi aku tidak perlu memasukkan Finney ke dalam lubang 385 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 di samping makam kakakmu, Rachel. 386 00:26:04,519 --> 00:26:05,519 Aku keluar. 387 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 Bukankah kita sudah sepakat 388 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 Aku sudah berubah sejak kau pergi. 389 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 Ini bukan lagi sekedar tanaman dan pil. 390 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 Aku sedang membangun kerajaan, Cash. 391 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 Aku menggunakan jari dan tanganku dalam segala hal. 392 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 Ini adalah saat yang sulit dalam usahaku. 393 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 Kami berada di ambang sesuatu yang besar. 394 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 Dan Aku bisa menggunakan tangan ekstra. 395 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Sekarang, aku punya anak buah yang hebat dan kuat, 396 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 dibesarkan berdasarkan aturan dan berdedikasi, 397 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 dan mereka tidak sepertimu 398 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 Kau selalu baik terhadap orang lain. 399 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 Tapi kemudian Kau bisa menjadi bajingan yang berhati dingin 400 00:26:58,878 --> 00:26:59,878 sama mudahnya. 401 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 Itulah yang membuatmu begitu baik. 402 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 Aku tidak yakin apa yang harus kupertimbangkan, 403 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 kecuali Kau memberiku beberapa hal spesifik. 404 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 Tiga pekerjaan pilihanku. 405 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Itulah yang diperlukan untuk membayar kembali utangnya. 406 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 Jika Aku menolak? 407 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 Kau bisa meraih perak atau Kau bisa memimpin. 408 00:27:24,643 --> 00:27:27,863 Aku melakukan ini, untuk melunasi hutang. 409 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 Tiga pekerjaan dan Aku selesai. 410 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 Sederhana 411 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 Tentu saja Sayang. 412 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 Tidak perlu rumit. 413 00:28:18,435 --> 00:28:19,435 Apa kabar? 414 00:28:20,307 --> 00:28:21,395 Hal terburuk 415 00:28:21,438 --> 00:28:22,798 yang terjadi di depan Savannah. 416 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 Aku tidak setuju. 417 00:28:28,402 --> 00:28:30,491 Laki-laki dewasa, tidak bisa mengurus tanah sendiri. 418 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 Tidak bisa menjaga istriku. Sekarang, gadis kecilku. 419 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 Kau bukanlah satu-satunya orang yang memutarbalikkan masalah. 420 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 Tidak. Mungkin aku tidak cocok menjadi seorang ayah. 421 00:28:43,156 --> 00:28:44,156 Hm. 422 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 Kau harus berhenti berbicara seperti itu. 423 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 Itu tidak membantu siapa pun. 424 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 - Aku tahu. - Terutama Savana. 425 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 Aku capek 426 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 Dan bosan 427 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 Bosan minum. 428 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 Menjadi mabuk. 429 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 Aku capek hidup seperti ini 430 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 Sulit untuk berubah 431 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 Tapi aku akan selalu ada untukmu semampuku. 432 00:29:35,425 --> 00:29:37,732 Berapa banyak masalah yang kita hadapi? 433 00:29:39,429 --> 00:29:40,429 Apa yang bisa Aku lakukan? 434 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 Teruslah membaca. Tetaplah belajar. 435 00:29:45,871 --> 00:29:47,587 Agar Kau tidak melakukan kesalahan yang sama seperti kami. 436 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 Jangan bicara padaku seolah aku tidak mengerti. 437 00:29:51,877 --> 00:29:52,877 Paman tahu 438 00:29:54,401 --> 00:29:55,401 Aku dapat membantu. 439 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 Ya, Paman tahu 440 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 Tapi fokuslah pada hal yang paling penting. 441 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 Itu bukan buku bodoh. 442 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 Itu ayah, Paman, dan pertanian. 443 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 Paman tak bisa menyalahkanmu 444 00:30:10,547 --> 00:30:11,547 Kau benar. 445 00:30:12,071 --> 00:30:13,855 Tapi kita sudah menyelesaikannya, oke? 446 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 Tidak ada yang dapat Kau lakukan dalam hal ini, 447 00:30:19,687 --> 00:30:20,882 Bagaimana kalau kita mencari ayahmu? 448 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 Dia menyalakan api dan segalanya. 449 00:30:23,647 --> 00:30:25,432 Paman tak bisa menjanjikanmu lagi. 450 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 Siapa namamu, nak? 451 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 Harlen. 452 00:31:10,564 --> 00:31:14,133 Harlen. Sebanyak apapun rasa sakit yang Kau alami saat ini, 453 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Aku jamin ini akan menjadi jauh lebih buruk 454 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 jika Kau tidak memberitahuku 455 00:31:18,267 --> 00:31:19,747 Kau bekerja dengan siapa ? 456 00:31:20,052 --> 00:31:23,490 Tak ada yang tahu kegiatanmu 457 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 Mungkin pil itu lebih baik bagi kami 458 00:31:26,928 --> 00:31:28,079 Itu dia. 459 00:31:28,103 --> 00:31:29,583 Alasan klasik 460 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 TIDAK. 461 00:31:32,020 --> 00:31:36,068 Tolong, aku minta maaf. Itu tidak akan terjadi lagi. 462 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 Aku ingin mempercayaimu, tapi aku harus yakin. 463 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 Dan aku tidak bisa membiarkanmu berlarian... 464 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 dengan ibu jari menempel pada tangan pencuri itu. 465 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 Aku takkan kembali. Aku bersumpah. 466 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 tolong jangan tembak aku. 467 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 Ku mohon 468 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 - Apa Kau yakin? - Ambil saja jempolku. 469 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 Itu keputusan yang bagus. 470 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 Tidak tidak. 471 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 Tunggu sebentar. Oke. 472 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 Ini dia. 473 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 Ya? 474 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 Terima kasih sudah keluar. 475 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 Apakah Aku punya pilihan? 476 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 Tidak. 477 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 Keluarlah dari sini. 478 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 Dasar sampah. 479 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 Hei, berikan aku salah satunya. 480 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 Dimana Kau, kawan? 481 00:33:19,432 --> 00:33:20,432 TIDAK. 482 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 Baiklah, cepatlah, mereka sudah menurunkanku. 483 00:33:25,394 --> 00:33:26,394 Kau sungguh brengsek. 484 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 Lihat apa yang sedang kita hadapi. 485 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 Pasti bisa membaca pikiranku. 486 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 Sialan, Harlen. Sudah kubilang padamu untuk berhati-hati. 487 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 Mereka menangkap Reggie. Dia meninggal. 488 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 Dan dia memotong jempolku! 489 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 Kita balas dendam, malam ini yah 490 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 Ayo pergi 491 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 Hubungi teman-teman, Bobby. 492 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 Mereka semua. Bersiaplah. 493 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 Lima orang. Terlihat seperti penduduk setempat. 494 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 Semua berhubungan 495 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 Berbicara tentang balas dendam dan memanggil anak-anak. 496 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 Memanggil teman-teman, ya? 497 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 Sepertinya kita punya orang-orang hebat. 498 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 Omong saja 499 00:34:48,260 --> 00:34:49,652 Ya, seperti yang kita duga. 500 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 Baiklah, kita masuk. 501 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 Kenapa Kau tidak masuk lewat belakang, Cash? 502 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 Aku butuh pistol. 503 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 Aku punya senjatamu. 504 00:35:06,191 --> 00:35:07,191 Yeah Sayang. 505 00:35:09,542 --> 00:35:10,586 Siap, saudara? 506 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 Baiklah, teman-teman. mulai 507 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 Berikan pistolnya padaku, brengsek. 508 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 Ini dia. Itu pistolmu. 509 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 bajingan. 510 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 Tutup mulutmu, kawan. 511 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Inilah yang akan kita lakukan, kita akan... 512 00:36:07,774 --> 00:36:10,777 Itu bajingan. Lihat itu, Cash menangkapnya. 513 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 Dia hampir mendapatkannya. 514 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 Senjataku tidak terisi. 515 00:36:24,617 --> 00:36:26,401 Ups. 516 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 Cash, Kau baru saja lulus ujian. 517 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 Ayo pergi dari sini. 518 00:36:40,676 --> 00:36:41,676 Ah. 519 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 Baiklah 520 00:36:51,557 --> 00:36:52,557 Oh. 521 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 Kau bangun pagi. 522 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 Ya Tuhan. 523 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 Berapa lama Kau berdiri disana? 524 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 Hanya memastikan makanya aku berdiri sampai kau sadar 525 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 - Ya. - Kau siap berburu? 526 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 Aku sangat membutuhkan ini 527 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 Jam dua belas. 528 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 Oh, sial. 529 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 Aku gemetar seperti orang tua. 530 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Fokuslah 531 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 Dengan kata lain, Tuhan. 532 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 - Tuhan. - Keluarga. 533 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 - Keluarga. - Bertahan hidup. 534 00:38:10,592 --> 00:38:11,724 Bertahan hidup. 535 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 Sepertinya kena 536 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 Baiklah, ayolah. 537 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 Hal pertama dan paling utama yaitu menguliti hewan buruanmu 538 00:38:22,691 --> 00:38:24,650 Mulai dari atas hingga ke bawah. 539 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 Buat sayatan kecil. Mengerti? 540 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 Ini dia. 541 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 Terima kasih. 542 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 Dia membuatku terkurung. 543 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 Itulah yang dia lakukan. Tapi Kau masih duduk disana. 544 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 Banyak orang terjebak dalam situasi yang sama 545 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 Ingat anak itu, Tyler Mack? 546 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - Ya, dealernya? - Ya. 547 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 Mungkin aku sudah lupa 548 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 Aku menyukainya. 549 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 Tapi dia ceroboh, tahu? Sangat bodoh 550 00:39:06,082 --> 00:39:09,869 Hei, heroin dusun itu? Cakar setajam silet. 551 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 Itu adalah tiket pilihanku untuk dilupakan. 552 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 Aku, Rachel, dan Finney, kami dulu berpesta dengan Tyler. 553 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 Setelah itu masalah datanag bertubi-buti 554 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 Dan itu bukanlah pesta yang menyenangkan. 555 00:39:20,836 --> 00:39:21,836 Terlalu detail 556 00:39:22,185 --> 00:39:24,362 Yang kami pedulikan hanyalah menjadi bungkuk. 557 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 Kami semua berada di tepian sana. 558 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 Aku bisa merasakannya. 559 00:39:31,934 --> 00:39:32,934 Hmm. 560 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 Lalu aku mendapat telepon tentang Rachel yang overdosis. 561 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 Dokter mengatakan pil tersebut meredam sinyal listrik 562 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 ke hatinya. Memadamkan percikannya. 563 00:39:48,255 --> 00:39:50,170 - Hmm. - Hmm. 564 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 Menghabiskan dua minggu berikutnya dengan sia-sia. 565 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 Aku rindu pemakaman itu dan aku sungguh kacau. 566 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 Saat itulah Aku tahu Aku membutuhkan bantuan. 567 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 Butuh kehilangan dia agar aku bisa melihatnya. 568 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 Banyak orang tidak pernah berada pada jalur yang benar. 569 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 Apakah itu yang Aku lakukan? 570 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 Kau pikir Aku tidak merasa ragu? 571 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Kau pikir Aku tidak berjuang? 572 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 Bung, Kau sudah bertobat sekarang 573 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 Jangan pernah menjual barang seperti itu lagi 574 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 Lantas, apa yang membuatmu begitu tertarik? 575 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 Tidak ada yang sedramatis itu. 576 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Aku mendapat wahyu. Murni dan sederhana. 577 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 Mataku terbuka seperti Saul dalam perjalanan menuju Damaskus. 578 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 Ya, itu cukup dramatis bagiku. 579 00:40:44,877 --> 00:40:45,997 Kau benar dan aku rasa. 580 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Sial, kita punya luka untuk membuktikannya. 581 00:41:04,287 --> 00:41:05,287 Ya? 582 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 Oke. 583 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 Tidak, aku akan menanganinya. 584 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 Oke. 585 00:41:26,266 --> 00:41:27,266 Apa katanya? 586 00:41:29,312 --> 00:41:30,400 Lazarus. 587 00:41:32,794 --> 00:41:33,794 Waktunya sudah habis. 588 00:41:35,667 --> 00:41:36,667 Kenapa begitu? 589 00:41:37,146 --> 00:41:38,994 Ada pekerjaan sampingan yang sedang berjalan. Big Cat tidak menyetujuinya. 590 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 Dia ingin contohnya 591 00:41:40,541 --> 00:41:45,154 Jadi, dia akan ikut dengan kita, tapi dia tidak akan kembali. 592 00:41:47,243 --> 00:41:48,569 Itu adalah perubahan rencana yang cukup besar 593 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 di menit terakhir. 594 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 Ini kacau, kawan. 595 00:41:51,770 --> 00:41:53,269 Dia telah mengerjakan kesepakatan ini selama berbulan-bulan. 596 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 Bisa membuka seluruh jalur distribusi Pantai Timur. 597 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 Tapi dia membuat keputusan. 598 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 Yakin kau mampu ? 599 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 Ya. Jangan bertanya lagi 600 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 Bersihkan saja. 601 00:42:12,181 --> 00:42:14,053 Aku berhasil, Astaga 602 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 Bung 603 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 Hampir saja jantungku copot 604 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 Ya, terima kasih, brengsek. 605 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 Baiklah, saudara-saudaraku. 606 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 Bagaimana kalau sedikit 'cid' untuk perjalanan ini? Hah? 607 00:42:26,805 --> 00:42:28,154 Seperti inikah caranya 608 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 Ya, Aku melakukan pekerjaan terbaikku di tab. 609 00:42:30,330 --> 00:42:31,370 Dua tab, itu terlalu banyak. 610 00:42:31,636 --> 00:42:32,787 Itu berlebihan. Benar kan, Wes? 611 00:42:32,811 --> 00:42:34,377 Dewasalah, bung 612 00:42:35,553 --> 00:42:37,076 Tenanglah kawan 613 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 Mereka sepertinya menyukaiku. 614 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 Mereka takut dengan semua getaran pemicu stresmu. 615 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 Baiklah, ayo berangkat, Sayang. 616 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 Saatnya menjadi legenda, kawan. 617 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 belok kiri, seberangi jembatan itu. 618 00:43:13,503 --> 00:43:14,863 Kau berniat membantu kami, Wes ? 619 00:43:16,550 --> 00:43:18,350 Lalu kenapa kau terus mondar-mandir ? 620 00:43:22,469 --> 00:43:23,644 Apa masalahnya, kawan? 621 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 Kau bertingkah aneh sepanjang hari. 622 00:43:25,646 --> 00:43:27,256 Kau kehabisan Percocet atau apa? 623 00:43:30,129 --> 00:43:31,609 Apa... 624 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 Kau kenapa sih ? 625 00:43:39,225 --> 00:43:40,226 Dia tahu ada sesuatu yang terjadi. 626 00:43:40,748 --> 00:43:41,923 Satu-satunya hal yang dia tahu 627 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 apakah Kau bertingkah seperti orang bodoh. 628 00:43:44,143 --> 00:43:45,753 Kau bilang lakukan dengan bersih. Sudah kulakukan 629 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 Nanti, bukankah kubilang nanti dulu 630 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 Itu kesepakatannya, bukan? 631 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 Kontaknya. 632 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 Sialan 633 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 Ya, sial. 634 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 Bawa mayatnya 635 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 Mau turun dari terpal? 636 00:44:10,386 --> 00:44:11,986 Maukah Kau membantuku membawanya ke dalam van? 637 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 Kurasa aku akan muntah. 638 00:44:17,306 --> 00:44:18,351 Ambil saja teleponnya. 639 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 Sialan 640 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 Mereka akan datang 15 menit lagi. 641 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 Kirimlah pesan kasi tahu 642 00:44:30,189 --> 00:44:31,949 dia tidak bisa hadir, tapi anak buahnya akan ada di sana. 643 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 Terkunci. Aku tak bisa... 644 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 Di sini, salurkan Lazarus terbaikmu. 645 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 Benar. Oke. 646 00:44:51,340 --> 00:44:52,860 Apa jadinya jika mereka bertanya tentang Lazarus? 647 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 Saat mereka bertanya, biarkan Aku yang menanganinya. 648 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 Tetap tenang dan selesaikan kesepakatannya. Bisakah Kau melakukan itu? 649 00:45:01,089 --> 00:45:02,089 Ya. 650 00:45:02,743 --> 00:45:04,353 Baiklah, mereka datang. 651 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 Semua orang punya urusannya masing-masing. 652 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 Bagiku, itu satu hal yang spesifik. 653 00:45:41,695 --> 00:45:45,786 Orang-orangku tahu apa itu dan mereka menghindarinya dengan cara apa pun 654 00:45:45,830 --> 00:45:48,702 hanya untuk tidak membuatku marah. 655 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 Maksudnya dia benci kejutan. 656 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 Jadi, bisa dibayangkan perasaanku... 657 00:46:01,236 --> 00:46:02,368 saat aku mendapat Pesan 658 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 10 menit sebelum jadwal pertemuan kita... 659 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 memberitahuku bahwa aku akan bertemu... 660 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 dua wajah yang aku tak kenal 661 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 Dari yang kuharapkan. 662 00:46:18,863 --> 00:46:19,863 Lazarus. 663 00:46:23,302 --> 00:46:24,694 Jadi aku bertanya padamu... 664 00:46:28,002 --> 00:46:30,788 dimana yang manis, 665 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 Lazarus 666 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 Dan kenapa dia tidak ada di sini? 667 00:46:37,838 --> 00:46:39,878 - Dengar, pasti ada... - Dia tidak bisa datang. 668 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 Kami anak buahnya 669 00:46:42,538 --> 00:46:43,898 Tidak ada yang lebih rumit dari itu. 670 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 Apa yang Lazarus katakan dalam teksnya? 671 00:46:52,374 --> 00:46:53,374 "TERTAWA TERBAHAK-BAHAK." 672 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "Aku benar-benar kehabisan tenaga sekarang." 673 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "Orang-orangku akan berada di sana untuk melindungiku." 674 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 Lihat, Aku kenal Lazarus. 675 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 Anak laki-laki suka bersenang-senang. 676 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 Itu sebabnya dia sangat menyenangkan berada di dekatku. 677 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 Tapi ini... ini di luar karakternya. 678 00:47:13,395 --> 00:47:14,938 Kami semua sedikit kesal dan terkejut 679 00:47:14,962 --> 00:47:16,007 dia tidak bisa hadir. 680 00:47:17,617 --> 00:47:19,662 Tetapi jika Kau mengenal Lazarus seperti kami, ya... 681 00:47:21,055 --> 00:47:23,057 Sebenarnya sama saja dengan karakternya 682 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 Jangan bergerak, atau aku akan menjatuhkanmu. 683 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 Jangan lakukan itu. 684 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 Ya, ini adalah kejutan besar. 685 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 Ada penjelasannya, 686 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 tapi aku tidak dalam posisi untuk memberikannya. 687 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 Sekarang, Aku akan berasumsi bahwa tidak ada seorang pun yang ingin mati 688 00:47:47,690 --> 00:47:48,953 pada sore yang cerah ini. 689 00:47:49,518 --> 00:47:51,259 Dan kami tentu saja tidak ingin memberi tahu Big Cat 690 00:47:51,303 --> 00:47:53,044 mengapa ini berubah menjadi pertumpahan darah. 691 00:47:54,654 --> 00:47:56,240 Jadi mari kita tetap fokus pada masalah yang ada. 692 00:47:56,264 --> 00:47:57,264 Mengerti ? 693 00:48:00,573 --> 00:48:01,791 Jika Kau tak mengerti 694 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 Kupastikan situasi ini akan terjadi 695 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 Bagaimana ? 696 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 Ya Aku mengerti. 697 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 Semua produkmu ada di sana. 698 00:48:16,937 --> 00:48:17,937 Tak ada masalah ? 699 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 Ambil segera uangnya. 700 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 Wayne! 701 00:48:32,561 --> 00:48:33,693 Wayne! 702 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 Baiklah, Nak, pelan-pelan saja. 703 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 Kita masih bisa menyelesaikannya. 704 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 Wayne? Kau dengar aku, Wayne? 705 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 Dasar bajingan! 706 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 Hentikan tembakan ! 707 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 dan dengarkan saja apa yang ingin kukatakan? 708 00:48:51,711 --> 00:48:52,711 Persetan denganmu! 709 00:48:53,147 --> 00:48:54,235 Persetan denganmu! 710 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 Kami menembak untuk membela diri. 711 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 Kau tahu itu benar. 712 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 Cerdaslah sedikit 713 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 Sialan 714 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 Tidak, jatuhkan. 715 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 Lakukan sekarang atau aku akan menembak wajahmu. 716 00:49:25,092 --> 00:49:26,528 Pilihlah dari dua cara. 717 00:49:27,268 --> 00:49:28,268 Pertama aku tentu bisa membunuhmu 718 00:49:28,574 --> 00:49:29,812 dan membawa uang dan obat-obatan itu kembali ke Big Cat 719 00:49:29,836 --> 00:49:31,118 dan melempar dadu pada kesepakatan yang gagal. 720 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 Atau, dan ini adalah favorit pribadiku, 721 00:49:34,710 --> 00:49:36,166 Kau meminum obatnya, kami mengambil uangnya, 722 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 seperti yang kami rencanakan, Kau terus hidup, 723 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 Bagaimana menurutmu ? 724 00:49:43,067 --> 00:49:44,067 Anak pintar. 725 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 Kemarilah. 726 00:50:00,301 --> 00:50:01,301 Oke. 727 00:50:01,824 --> 00:50:03,652 Sebenarnya bisa saja menjadi jauh lebih buruk. 728 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 Ambil tasnya. 729 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 Bolehkah aku tahu apa isi tas itu? 730 00:50:40,298 --> 00:50:41,298 TIDAK. 731 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Kau berada di belakang. 732 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - Apakah Kau serius? - Ya. 733 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 Masuk ke sana dan urus hasil karyamu. 734 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 - Kau baik-baik saja? - Baiklah. 735 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 Jadi, tiga pekerjaan, ya? 736 00:51:18,249 --> 00:51:19,250 Itu membuat kita tenang. 737 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 Itu nomor dua. 738 00:51:23,210 --> 00:51:25,517 Itu tidak cocok bagiku. Sama sekali 739 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 Ya. 740 00:51:26,909 --> 00:51:28,148 Yah, itu juga tidak cocok untukku, 741 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 jadi jika Kau punya ide, Aku siap mendengarkan. 742 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 Itu dia. 743 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 Hei Sayang, bagaimana sekolahmu? 744 00:51:36,702 --> 00:51:37,790 Bagus, menurutku. 745 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 Semuanya baik-baik saja? 746 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 Ya 747 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 Tip Top. 748 00:51:46,755 --> 00:51:48,168 Aku akan masuk ke dalam, 749 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 apapun itu Kalian tidak ingin aku mendengarnya. 750 00:51:50,281 --> 00:51:51,282 Ya, Sayang. 751 00:51:51,804 --> 00:51:53,164 - Kami akan segera ke sana. - Baiklah 752 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 Bagaimana jika Big Cat tak menepati janjinya? 753 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 Itu sebabnya Aku punya rencana cadangan. 754 00:52:17,482 --> 00:52:19,223 Ada alasan mengapa Kau siap berperang? 755 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 Kenapa kau mengundangku ke tempat antah berantah? 756 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 Aku ingin memberimu Big Cat 757 00:52:25,359 --> 00:52:26,359 Oh ya? 758 00:52:27,274 --> 00:52:28,580 Caranya seperti apa, Cash 759 00:52:29,885 --> 00:52:31,211 Dia punya laboratorium di seluruh perbukitan ini, 760 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 semuanya memproduksi. 761 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 Dia menukar truk penuh obat-obatan dengan uang tunai 762 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 Itu hanya sebagai permulaan. 763 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 Kedengarannya seperti cerita yang sangat bagus. 764 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 Tapi aku butuh lebih dari sekedar cerita. 765 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 Aku butuh sesuatu yang akan mengikatnya secara langsung 766 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 terhadap semua yang terjadi. Bisakah Kau memberiku itu? 767 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 Katakan padaku apa yang Kau inginkan, pasti akan kulaksanakan 768 00:52:52,125 --> 00:52:53,648 Tapi aku tidak ada untuk siapa pun. 769 00:52:53,692 --> 00:52:55,128 Ternyata aku memberimu makan... 770 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 Big Cat mengancam keluargaku, kau mengerti? 771 00:53:00,829 --> 00:53:01,829 Aku mengerti. 772 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 Aku mengerti apa yang Kau butuhkan dan kau inginkan 773 00:53:05,878 --> 00:53:07,678 serta apa artinya menjaga keluargamu. 774 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 Aku mengerti maksudmu, aku berjanji padamu. 775 00:53:12,450 --> 00:53:14,060 Aku bisa menelepon temanku di DA, 776 00:53:14,103 --> 00:53:16,280 kita membahasnya dan melihat apa yang kita butuhkan untuk sebuah keyakinan, 777 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 Yang kuinginkan adalah kau tak mengkhianatiku, Cash 778 00:53:21,850 --> 00:53:22,851 Aku ingin dia pergi. 779 00:53:28,466 --> 00:53:29,466 Aku juga. 780 00:53:32,121 --> 00:53:33,121 Bagus. 781 00:53:36,213 --> 00:53:38,040 Pilih tempat pertemuan yang lebih baik lain kali. 782 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 Pojok kanan bawah. 783 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Bernapaslah, santai. 784 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 Pojok kiri bawah. 785 00:53:49,965 --> 00:53:52,316 Baiklah, pas di bahu, kendurkan tanganmu. 786 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 Aku bisa menjadi nyaman atau longgar, Tapi tak bisa kedua-duanya. 787 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 Nah, tarik dengan lenganmu, bukan dengan telapak tanganmu. 788 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 Perlambat semuanya, Savannah. 789 00:54:02,848 --> 00:54:04,589 Ini bukan soal kecepatan, tapi proses. 790 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 Lihat, ucapkan, tekan pelatuknya, 791 00:54:09,594 --> 00:54:10,638 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 792 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 Untuk Tuhan. 793 00:54:18,342 --> 00:54:19,342 Keluarga. 794 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 Bertahan hidup. 795 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 Baiklah, Babak kedua, bagus. 796 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 Upaya tim, ini dia. 797 00:54:30,310 --> 00:54:31,311 Oh. 798 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Oh, apakah kita sudah selesai? 799 00:54:33,182 --> 00:54:35,315 - Tidak! - Itulah maksud ayah 800 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 Tolong SIM dan Kartu Identitasmu 801 00:54:51,462 --> 00:54:52,462 Ini dia. 802 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 Uang itu untuk apa ? 803 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 Itu rasa terima kasih, petugas. 804 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 Ini milik ibu negara kami 805 00:55:00,079 --> 00:55:01,341 dari Kabupaten Odim. 806 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - untukmu. - Apa itu, sekitar 100 dolar? 807 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 Ya. 808 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 Nah, itu jumlah yang bagus. 809 00:55:07,347 --> 00:55:09,044 Ya. 810 00:55:09,088 --> 00:55:10,368 Simpan saja 811 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 Oh, Kau baik-baik saja, petugas, terima kasih. 812 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 keluarlah dari mobil. 813 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 Apa Kau yakin akan hal itu? 814 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 - Seratus persen. - Menurutku tidak 815 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 itu demi kepentingan terbaikmu, petugas, Aku... Aku tidak melakukannya. Aku... 816 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 Baiklah, Aku ingin Kau keluar dari mobil, 817 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 Dan buka bagasimu, itu saja 818 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 pencarian gadis tua 819 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 Ya, aku... Tidak. 820 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 Wow! Biarkan saja! 821 00:55:39,553 --> 00:55:41,273 Keluarlah dari mobil sialan itu! 822 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 Semuanya akan baik-baik saja. 823 00:55:46,081 --> 00:55:47,605 Berikan aku lenganmu! 824 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 Oh ya, Kau mengacau hari ini. 825 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 Oh ya. 826 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 Sekarang Kau bisa memikirkan tentang apa yang baru saja Kau coba lakukan. 827 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 Persetan! Persetan denganmu! 828 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 Persetan! 829 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 Ya Tuhan. 830 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 Kau baru saja mengacau! 831 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 Oh, ya, Kau punya banyak waktu untuk memikirkan hal ini. 832 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 Aku punya salah satu keledai Big Cat 833 00:56:11,542 --> 00:56:13,342 di sisi jalan. 834 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 Cash, ini Duke. angkat saat aku menelepon, 835 00:56:17,548 --> 00:56:18,828 Aku mencoba menghubungimu. 836 00:56:19,811 --> 00:56:22,466 Aku berbicara dengan temanku di DA dan dia berkata jika Kau bisa memberi kami 837 00:56:22,509 --> 00:56:24,119 laboratorium obat ini di peta, 838 00:56:24,163 --> 00:56:25,991 kita mungkin bisa menyatukannya. 839 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 Aku ingin Kau memakai kawat. 840 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 Jangan bersembunyi dan segera 841 00:56:30,604 --> 00:56:32,258 Telepon aku, waktu terus berlalu 842 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 Waktunya berangkat, Cash. Masuklah 843 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 Kemana tujuan kita 844 00:56:49,275 --> 00:56:51,155 Jangan khawatir tentang itu. Kau tinggal masuk ke dalam mobil. 845 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 Aku menolak 846 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 - Mengapa tidak? - Aku tidak menyukaimu. 847 00:56:58,066 --> 00:56:59,416 Karena menurutku Kau brengsek. 848 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 Yah, kami juga tak menyukaimu 849 00:57:04,072 --> 00:57:05,552 Jadi aku kira kita harus mengambil risiko. 850 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 Kudengar ada keributan di hutan, ya? 851 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 Oh! Oh, Kau terlambat! Ayo, teman-teman. 852 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 Big Cat ingin semua orang berkumpul. 853 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 - Zeke. - Cash. 854 00:58:07,440 --> 00:58:08,528 Harap tenang. 855 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 Aku bilang tenang. Aku ingin mengatakan sesuatu. 856 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 Aku ingin Kau tahu... 857 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 bahwa kita sedang berkembang. 858 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 Dan dengan itu, Aku ingin menarik perhatianmu 859 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 untuk anakku Zeke. 860 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 Kau melakukan hal-hal untuk bisnis yang ibu rasa mustahil 861 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 Jadi Aku ingin hal ini dicatat, di hadapan semua orang-orang terkutuk ini... 862 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 bahwa ibu mencintaimu dan ibu menghargaimu. 863 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 Aku cinta ibu. 864 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 Untuk putraku, Zeke. 865 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 Zeke. 866 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 Dan sekarang kepada bajingan berwajah cemberut ini... 867 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 Cash. 868 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 Segalanya tak berjalan dengan baik. 869 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 Hancur semua 870 00:59:10,155 --> 00:59:11,262 Tapi aku tidak menyalahkanmu, Cash. 871 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 Aku tahu aku bisa menjadi pelacur 872 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 Tapi kupikir aku akan memberimu kesempatan lagi untuk melakukannya 873 00:59:20,774 --> 00:59:21,775 tepat di perbukitan ini. 874 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 Dan nak, benarkah? Hm? 875 00:59:25,866 --> 00:59:29,740 Kau menyelamatkan kesepakatan yang ada di tangan orang lain 876 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 Hebat, tapi Kau menyampaikannya seperti biasanya. 877 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 Aku punya rencana besar untukmu. 878 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 Aku punya rencana besar untuk kalian semua. 879 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 Aku berbicara tentang dolar AS. 880 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 - Ya! - Muatan Truk Besar 881 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 dan truk penuh dolar dolar. 882 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 Mari kita minum sampai penuh! 883 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 Kau ingin keluar dari kruku. 884 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 Kau mengambil sasarannya. 885 01:00:23,489 --> 01:00:26,623 - Mm. Ya. Kau juga. - Hati-hati di jalan. 886 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 Baiklah, masuklah ke ruangan lain. 887 01:00:37,155 --> 01:00:38,678 Masuklah ke sini. 888 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 Apakah Kau siap untuk hiburan? 889 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 Oh sial. Oke, ayolah, Sayang. 890 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 Sekarang lihatlah siapa yang akan 891 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 bergabung dengan kita malam ini. 892 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 Inilah maksudnya 893 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 Ini dia. 894 01:01:12,320 --> 01:01:13,840 Inilah dia 895 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Kalian pasti kenal Duke. 896 01:01:20,285 --> 01:01:22,243 Ya. Ya. 897 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 Dia adalah deputy terbaik dan 898 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 Penggemar sejati karya kita 899 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 Mungkin fotomu terpampang di papan gabus. 900 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 Dia benar-benar duri di pihak ini 901 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 Tapi apa yang Duke gagal sadari 902 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 bahwa bukit-bukit ini, berbicara kepadaku, 903 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 dan memberitahuku banyak hal, 904 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 dan mereka memintaku sekarang untuk melakukan hal itu 905 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 hal-hal biadab kepadamu 906 01:01:59,759 --> 01:02:03,197 dan menyebar seperti api, 907 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 tak ada seorang pun yang mau mengikuti jejakmu. 908 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 Jett, perkenalkan dirimu pada deputi. 909 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 Ooh, Jett. 910 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 Berdirilah, Duke. 911 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 Dan sapa mereka 912 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 Sekarang, Aku ingin kalian menjadi kreatif. 913 01:02:50,767 --> 01:02:52,159 Jangan ragu untuk menghajarnya 914 01:02:52,203 --> 01:02:53,203 Ya. 915 01:02:53,508 --> 01:02:54,596 Ooh. 916 01:02:55,075 --> 01:02:56,337 Aku sudah menyiapkan semuanya untuk kalian 917 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 - Mm-hmm. - Ya. 918 01:03:10,090 --> 01:03:11,613 - Mm-hmm. - Hmm. 919 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 Ya sobat. 920 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 Ada masalah, petugas? 921 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 SIM dan STNK 922 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 Ya, kami mengerti. 923 01:03:44,995 --> 01:03:46,170 Oh. 924 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 Aku rasa Aku belum pernah melihat lutut patah seperti itu. 925 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 Sial. 926 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 Aku ingin melihat seberapa besar keinginanmu untuk hidup. 927 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 Jadi jika Kau memohon dengan benar, 928 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 Aku mungkin akan membiarkanmu keluar dari sini. 929 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 Apakah Kau menginginkan kesempatan itu? 930 01:04:14,285 --> 01:04:15,460 Hmm. 931 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 Singkirkan benda itu darinya. Lihat apa yang terjadi. 932 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 Aku... aku punya seorang putra. 933 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 Dan anakku membutuhkanku. 934 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 Dan aku berjanji padamu, aku bersumpah demi Tuhan, 935 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 Aku bersumpah demi semua yang kucintai, aku akan... 936 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 Aku akan pergi, aku tidak akan pernah mengatakan apa pun 937 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 kepada siapa pun tentang apa pun. 938 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 Aku mohon padamu, tolong. 939 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 Itu bagus 940 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 Kumohon 941 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 Tapi itu tidak cukup bagiku. Aku harus mengirim pesan. 942 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 Kumohon 943 01:05:00,287 --> 01:05:01,699 tolong bantu... 944 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 Tidak, kami akan melakukan ini dengan benar dan pantas. 945 01:05:05,945 --> 01:05:08,861 TIDAK. 946 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 Satu-satunya pertanyaan adalah... 947 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 yang manakah dari berikut ini yang kau pilih ? 948 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 Ada saran? 949 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 Sungguh ? 950 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 Ayolah, itu saus yang lemah. 951 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 Cash. Kau akan memberi kami kehormatan? 952 01:05:38,369 --> 01:05:39,892 Aku pikir semua orang sudah merasa cukup. 953 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 Biarkan aku membawanya ke hutan, 954 01:05:44,941 --> 01:05:47,160 Aku akan menghabisinya di sana... 955 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 lalu buang yang tersisa. 956 01:05:52,557 --> 01:05:56,648 Kalian sudah mencapai batas kalian ? 957 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 Jika kau ingin bertahan hidup di perbukitan ini, 958 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 Kau perlu membiasakan diri dengan sedikit darah. 959 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 Benar kan, Cash? Eh? 960 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 Bawa dia keluar, jadikan makanan anjingku. 961 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 Kemudian Kau bisa mengubur apa yang tersisa. 962 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 Dan kemudian Aku selesai. 963 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 Kau sudah selesai? 964 01:06:38,690 --> 01:06:39,690 Ya. 965 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 Tiga pekerjaan. 966 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 Itulah kesepakatannya. 967 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 Bukan itu kesepakatannya 968 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 kataku setelah semuanya selesai. 969 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 Dan itu berlaku untuk keponakanmu, 970 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 saudara iparmu yang pemabuk, 971 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 dan tulang Rachel yang dikuburkan di peternakan. 972 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 Kau mengerti, Nak? 973 01:07:10,635 --> 01:07:11,635 Ya. 974 01:07:13,159 --> 01:07:14,159 Apa? 975 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 Ya. Aku mengerti 976 01:07:23,952 --> 01:07:24,952 Bagus. 977 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 Sekarang pergilah dari hadapanku. 978 01:07:43,146 --> 01:07:44,930 Ambilkan aku Wiski. 979 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 Ya, Bu. 980 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 Hei, hei. 981 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 Kau benar-benar tahu cara membuat dia marah sebab 982 01:07:58,596 --> 01:08:00,772 Aku belum pernah melihat Big Cat semarah itu 983 01:08:00,815 --> 01:08:02,513 dari satu orang dan masih bernapas. 984 01:08:03,427 --> 01:08:04,427 Jadi... 985 01:08:05,516 --> 01:08:08,214 sebaiknya kau tetap diam sampai dia mendapatkan kesimpulan. 986 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 Big, Apa? 987 01:08:59,135 --> 01:09:00,255 Kau pasti ingin melihat ini. 988 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 Seandainya orang kita menghubungi telepon deputi itu. 989 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 Lihat dengan siapa dia berbicara. 990 01:09:11,669 --> 01:09:12,669 Keluar. 991 01:09:22,158 --> 01:09:23,478 Lantas apa yang bisa kulakukan ? Menghajarnya 992 01:09:25,204 --> 01:09:26,204 Ya 993 01:09:27,337 --> 01:09:28,337 Ya Bu. 994 01:09:54,277 --> 01:09:55,321 Ayah, Kau siap? 995 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 Ayah akan segera keluar. 996 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 Ya, hei, kami hampir siap. 997 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 Akan melewatkan yang ini. 998 01:10:18,866 --> 01:10:20,322 aku belum pernah kembali ke gereja itu 999 01:10:20,346 --> 01:10:21,478 sejak pemakaman. 1000 01:10:21,521 --> 01:10:22,566 Kau punya Savannah di sana. 1001 01:10:23,828 --> 01:10:25,588 Itu sudah cukup keyakinan bagi kita 1002 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 Tidak diragukan lagi. 1003 01:10:27,092 --> 01:10:28,092 Apa yang sedang terjadi? 1004 01:10:28,485 --> 01:10:29,964 Rencana cadangan menjadi sia-sia. 1005 01:10:30,878 --> 01:10:33,185 Aku sedang mencari cara untuk memperbaikinya, mencari beberapa bukti. 1006 01:10:33,794 --> 01:10:35,405 - Kau butuh bantuan? - Tentu saja tidak. 1007 01:10:35,448 --> 01:10:36,448 Aku menginginkanmu dan Savannah 1008 01:10:36,580 --> 01:10:37,900 sejauh mungkin dari ini. 1009 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 Aku harus pergi. 1010 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 Hei, Cash 1011 01:10:41,541 --> 01:10:42,760 Wah. 1012 01:10:42,803 --> 01:10:44,196 - Hai. - Ayah, terlihat cantik. 1013 01:10:44,544 --> 01:10:45,544 Terima kasih. 1014 01:10:46,111 --> 01:10:47,697 Agak berdebu, tapi ini cocok kok 1015 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 Tidak apa-apa. Ayah ganteng kok 1016 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 Oh terima kasih. Kau siap? 1017 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 - Ya, aku siap. - Baiklah. 1018 01:10:52,770 --> 01:10:53,770 Hmm. 1019 01:11:17,273 --> 01:11:18,317 Selamat pagi semua. 1020 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 Selamat pagi. 1021 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 Senang melihat wajah cantikmu. 1022 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 Hari ini Aku... 1023 01:11:27,370 --> 01:11:28,370 Menurut Aku... 1024 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 hari ini mungkin Aku akan menyimpang dari apa yang sudah kurencanakan... 1025 01:11:35,813 --> 01:11:37,053 untuk berbicara kepadamu dari hati. 1026 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 Kita cenderung fokus pada dosa-dosa yang mendatangkan hal-hal nyata 1027 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 ke dalam hidup kita, entah itu keserakahan... 1028 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 nafsu, kebanggaan. 1029 01:11:49,696 --> 01:11:51,021 Sesuatu yang tidak banyak kita pikirkan 1030 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 sedang membersihkan hidup kita dari dosa-dosa itu 1031 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 yang tidak mempunyai manfaat duniawi, 1032 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 seperti rasa bersalah, kebencian pada diri sendiri, kemarahan pada Tuhan, 1033 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 atau kemarahan pada diri kita sendiri. 1034 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 Hal-hal inilah yang membebani kita 1035 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 dan mengalihkan perhatian kita dari hal yang penting. 1036 01:12:05,625 --> 01:12:06,994 Sayang, Ayah harus keluar sebentar. 1037 01:12:07,018 --> 01:12:08,430 Tuhan tidak ingin Kau memikul beban itu 1038 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 - dari dosamu. - Boleh Aku ikut 1039 01:12:09,934 --> 01:12:11,152 Dia ingin Kalian hadir... 1040 01:12:11,196 --> 01:12:12,284 Tak lama kok 1041 01:12:12,328 --> 01:12:13,688 Dengan mereka yang bersamamu sekarang. 1042 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 Dedikasikan diri kalian 1043 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 Biarkan mereka menjadi dermawan atas cinta dan kerja keras kalian 1044 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 Hai ayah. 1045 01:12:35,220 --> 01:12:36,220 Hai. 1046 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 Ayah baik-baik saja? 1047 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Ayah minta maaf, Savana. 1048 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 Tidak apa-apa. 1049 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 Maafkan ayah, aku belum bisa menjadi ayah yang lebih baik bagimu. 1050 01:12:51,454 --> 01:12:52,411 Ayah, tidak apa-apa. 1051 01:12:52,455 --> 01:12:54,674 Kehilangan Ibu adalah... 1052 01:12:57,068 --> 01:12:58,199 Ini sungguh sulit. 1053 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 Tapi aku berjanji akan menjadi ayah yang lebih baik untukmu. 1054 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 Ayah mencintaimu. 1055 01:13:04,467 --> 01:13:08,471 Kemarilah. 1056 01:13:08,732 --> 01:13:10,603 Menurutku Ibu hanya ingin kita baik-baik saja. 1057 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 Bahwa dia akan melakukannya. 1058 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 Maaf, Finn. 1059 01:13:17,567 --> 01:13:19,220 Aku sudah duduk di sana selama beberapa waktu. 1060 01:13:19,656 --> 01:13:20,981 Mungkin aku sedikit terlalu cemas. 1061 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 Oh terima kasih. 1062 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 Oh, menurutku itu indah. 1063 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 - Hmm. Senang berjumpa denganmu. - Dan Kau. 1064 01:13:29,796 --> 01:13:31,624 Mungkin ini berarti Kau akan datang 1065 01:13:31,668 --> 01:13:32,668 sedikit lebih sering. 1066 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 Oh sial. 1067 01:13:37,151 --> 01:13:38,196 Aku tidak tahu. 1068 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 Aku hanya ingin menjaga milikku saat ini. 1069 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 Nah, jika Kau sudah siap, kami akan berada di sini. 1070 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 Aku menghargai itu. 1071 01:13:51,514 --> 01:13:52,514 Ayo pergi. 1072 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 Bagaimana Jika kita membeli lelehan Patty ? 1073 01:14:06,093 --> 01:14:07,093 Ya, aku mau 1074 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 - Sungguh ? - Ya. 1075 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 Hei, Finney, di mana Cashnya? 1076 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 Hai! Hubungi polisi. 1077 01:14:20,934 --> 01:14:22,153 Hubungi polisi sekarang! 1078 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 - Kembali! - Hai! Kembali. Kembalilah sekarang. 1079 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 Ayah! TIDAK! 1080 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 - Savannah, lari! - Ayah! 1081 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 Mundur ! Semuanya, mundurlah! 1082 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 Larilah 1083 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 Mundur ! 1084 01:14:58,972 --> 01:15:01,975 Tangkap pak tua itu ! Mundur! 1085 01:15:02,019 --> 01:15:03,281 Kau belum terlalu tua untuk tertembak. 1086 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 Kau bisa membunuhnya! 1087 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 Hentikan! 1088 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 Kau bisa membunuhnya! 1089 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 Kau bisa membunuhnya! 1090 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 Ayo. Berlari! 1091 01:15:22,343 --> 01:15:23,693 - TIDAK! - Pergi! 1092 01:15:28,567 --> 01:15:29,567 Baiklah. 1093 01:15:30,569 --> 01:15:32,460 Akan sangat menyenangkan jika menjatuhkan seorang pengkhotbah. 1094 01:15:32,484 --> 01:15:33,746 Tenang saja, Doe. 1095 01:15:33,790 --> 01:15:34,878 Ayo keluar dari sini! 1096 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 Sekarang! Ayo! Ayo ayo! 1097 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 Finney. Finney. Ya Tuhan. 1098 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 Yesus yang manis. 1099 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 Apakah bantuan itu akan datang? 1100 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 Maafkan aku, dia sudah meninggal 1101 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 Aku akan berada tepat di luar jika Kau membutuhkanku. 1102 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 Sheriff, kejutan yang menyenangkan. 1103 01:16:52,259 --> 01:16:53,696 Ini panggilan pribadi? 1104 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 Tidak. 1105 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 Finney Thompson dipukuli di depan gereja hari ini. 1106 01:16:59,136 --> 01:17:00,267 Aku mendengar tentang itu. 1107 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 Dia sudah meninggal. 1108 01:17:04,402 --> 01:17:05,621 Lihat, banyak hal terjadi 1109 01:17:05,664 --> 01:17:07,405 di siang hari bolong di depan orang-orang. 1110 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 Sulit bagiku untuk mengendalikannya. Itu membuat keadaan terlihat buruk. 1111 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 Sepertinya anak-anak itu terbawa suasana. 1112 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 Tapi itulah yang terjadi sekarang. 1113 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 Maksudku, aku membutuhkanmu untuk membuatnya sedikit lebih mudah bagiku. 1114 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 Banyak yang tahu sekarang 1115 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 Kau mungkin ingin fokus 1116 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 dalam menjaga rumahmu sendiri tetap rapi. 1117 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 Aku tidak ingin melihat anak buahmu lagi 1118 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 ditelan oleh bukit-bukit ini. 1119 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 Oh, dan Lindsey, 1120 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 itu adalah pekerjaan yang bagus yang Kau dapatkan... 1121 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 dengan banyak fasilitas yang Aku berikan. 1122 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 Banyak orang menginginkan pekerjaan bagus seperti itu. 1123 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 Jadi Kau tetap tajam... 1124 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 karena selalu ada seseorang yang menunggu di belakang. 1125 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 Hari yang bagus untukmu. 1126 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 Aku seharusnya melakukan sesuatu. 1127 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 Aku seharusnya menghentikan mereka. 1128 01:18:20,043 --> 01:18:21,043 TIDAK. 1129 01:18:22,785 --> 01:18:24,047 Tidak, Sayang, tidak. 1130 01:18:26,571 --> 01:18:27,931 Tidak ada yang bisa Kau lakukan. 1131 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 Jangan pernah menyalahkan diri sendiri. 1132 01:18:32,882 --> 01:18:36,537 Dimana polisi? Kita harus memberitahu mereka siapa pelakunya. 1133 01:18:36,581 --> 01:18:37,713 Mereka sudah tahu. 1134 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 Lalu mengapa mereka tidak melakukan sesuatu? 1135 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 Karena orang-orang ini membuat semua orang takut. 1136 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 Lalu apa yang harus kita lakukan? 1137 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 ke tempat yang aman. 1138 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 Membawamu ke tempat yang aman, oke? 1139 01:19:00,170 --> 01:19:02,346 Oh... 1140 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 Aku sudah hilang kesabaran 1141 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 Berdoalah bersamaku. 1142 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 Berdoalah bersamaku 1143 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 Aku rasa Tuhan tidak akan menyukai apa yang Kukatakan. 1144 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 Coba saja. 1145 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 Beban berpindah bahu saat Kau berdoa. 1146 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Katakan saja kebenaranmu. 1147 01:19:40,253 --> 01:19:41,253 Bapa, 1148 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 Kau telah mengambil Rachel, dan sekarang Kau mengambil Finney. 1149 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 Dan aku harus jujur... 1150 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 Aku hanya tidak melihat rencana di sini. 1151 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 Aku tidak mengerti bagaimana Tuhan yang penuh kasih dapat mengambil keluargaku 1152 01:19:55,442 --> 01:19:58,794 dan meninggalkan gadis kecil itu tanpa ibu dan ayah. 1153 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 Itu tidak masuk akal. 1154 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 Faktanya, selama kami jujur 1155 01:20:03,842 --> 01:20:06,081 Aku ingin tahu apakah Kau ada di sana, apakah Kau telah meninggalkan kami 1156 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 di neraka ini untuk menderita. 1157 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 Wilder memberitahuku Kau ada di sana. 1158 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 Dan agar Kau menguji hamba-hambamu. 1159 01:20:20,598 --> 01:20:21,598 Hmm. 1160 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 Dan ini adalah bebanku. 1161 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 Jadi aku akan melakukan apa yang dirasa benar. 1162 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 Dan aku akan percaya itu, karena darahku membara. 1163 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 Tapi aku bertanya padamu, Bapa, 1164 01:20:39,573 --> 01:20:43,316 Aku meminta Kau melindungi 1165 01:20:43,360 --> 01:20:47,799 apa yang tersisa dari keluargaku sementara aku melakukan ini. 1166 01:20:49,496 --> 01:20:52,673 Aku meminta Kau memberi Aku keberanian, 1167 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 dan kekuatan, dan keteguhan hati... 1168 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 untuk membunuh bajingan ini. 1169 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 Atas nama-Mu, Bapa Amin. 1170 01:21:14,130 --> 01:21:15,131 Amin. 1171 01:21:22,703 --> 01:21:24,063 Kau harus mendapatkan tempat baru. 1172 01:21:24,792 --> 01:21:26,752 Seriuskah kau membawa pelacur kemari ? 1173 01:21:26,925 --> 01:21:28,622 Belum tahu tapi ya 1174 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 Dan itu mengakibatkan sialan? 1175 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 Lebih dari yang Kau pikirkan. 1176 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 Omong kosong, berikan itu padaku. 1177 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 Ini dia. 1178 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 - Ambil itu. - Nanti, kawan. 1179 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 Persetan! 1180 01:21:53,038 --> 01:21:54,842 Aku tak tahu kau membuntuti, dasar keparat kecil. 1181 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 Ayo kemarilah, Cash ! Dasar brengsek! 1182 01:23:01,759 --> 01:23:03,630 Kunci sialan. Sial. 1183 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 Menemukan truk keluarga di hutan. 1184 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 Bahkan meninggalkan kuncinya. 1185 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 Kami akan mengurus ini 1186 01:23:47,848 --> 01:23:49,154 Ada lagi ? 1187 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 Jaga agar kekacauan ini tidak menyebar. 1188 01:23:52,679 --> 01:23:53,767 Pasti 1189 01:24:17,878 --> 01:24:18,878 Dengar 1190 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 Kalian terlalu jauh 1191 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 tinggalkanlah segala bentuk kebejatan 1192 01:24:24,450 --> 01:24:27,845 Tanpa sopan bahkan seperti mengetuk pintu. 1193 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 Gadis itu harus memiliki nafsu makan yang sehat. 1194 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 Oh tidak. 1195 01:24:35,896 --> 01:24:39,770 Old Rusty Suka sepotong besar daging. 1196 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 Ya. Makanlah nak 1197 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 Kesabaran kami sudah selesai, Pendeta 1198 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 Dimana dia? 1199 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 Sudah kubilang, dia tidak ada di sini. 1200 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 Namun, Aku mempermasalahkan pembunuhan ayahnya. 1201 01:25:00,225 --> 01:25:01,835 Siapa yang peduli dengan itu ? 1202 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 Aku akan bertanya untuk terakhir kalinya. Dimana gadis itu? 1203 01:25:34,085 --> 01:25:35,173 Baiklah, aku bilang padamu... 1204 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 Aku disini. Sekarang tinggalkan dia sendiri. 1205 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 Jangan ! 1206 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 Dia baru saja menyelamatkan hidupmu. 1207 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 Sekarang beritahu Cash, 1208 01:25:45,618 --> 01:25:47,490 Big Cat bersedia melakukan pertukaran hidupnya 1209 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 Dengan gadis itu. 1210 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 Apa yang telah terjadi? 1211 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 Kau tidak menjawab panggilanku. 1212 01:26:47,637 --> 01:26:49,160 Ponselku mati. Di mana Savana? 1213 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 Mereka mengambilnya dariku. Aku minta maaf. 1214 01:26:53,817 --> 01:26:56,776 Mereka ingin melakukan pertukaran langsung. 1215 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 Aku punya rencana untuk diriku sendiri. 1216 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 Kau mungkin bisa mengubahnya. 1217 01:27:07,134 --> 01:27:08,134 TIDAK. 1218 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 Aku pikir Kau dan Aku mempunyai ide yang sama. 1219 01:27:13,184 --> 01:27:14,403 Ingin dibersihkan? 1220 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 Mungkin memercikkan air ke wajahku. 1221 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 Lebih baik ambil baju bersih, tapi... 1222 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 Aku suka menjadi kotor ketika Aku menganiaya. 1223 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 Keputusan terpenting dalam hidupmu saat ini. 1224 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 Jangan mengacaukannya. 1225 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 Aku takkan melakukan apa pun. 1226 01:27:58,360 --> 01:27:59,685 Kalau begitu, jangan lakukan apa pun saat mengingkat tali ini 1227 01:27:59,709 --> 01:28:00,884 di belakang punggungmu. 1228 01:28:02,886 --> 01:28:03,886 Duduk! 1229 01:28:04,409 --> 01:28:06,329 - Apa yang Kau lakukan? - Bangunlah. 1230 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 Zeke, kami akan mengajakmu makan siang. 1231 01:28:08,065 --> 01:28:09,695 Kau tidak tahu apa yang sedang Kau lakukan! 1232 01:28:09,719 --> 01:28:10,763 Duduk. 1233 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 Dasar bajingan! 1234 01:28:12,417 --> 01:28:14,003 - Duduk Anak baik. - Kau sudah mati! TIDAK! 1235 01:28:14,027 --> 01:28:15,986 TIDAK! 1236 01:28:16,029 --> 01:28:18,641 Jangan hanya berdiri disana, Susan, teleponlah seseorang! 1237 01:28:18,684 --> 01:28:19,903 Jangan lakukan apa pun, Susan! 1238 01:28:19,946 --> 01:28:20,946 Persetan! 1239 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 Aku tak pernah punya anak perempuan. 1240 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 Aku punya tiga putra, tapi bukit itu mengambil dua di antaranya. 1241 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 Ada insiden di firma hukum. 1242 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 Mereka menangkap Zeke. 1243 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 telepon Zeke. Hah. 1244 01:28:59,551 --> 01:29:00,551 Dimana anakku, Cash? 1245 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 Yah, dia sangat ingin kembali ke bawah pengawasanmu. 1246 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 Mari kita melakukan pertukaran 1247 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 Pertukaran ? 1248 01:29:07,733 --> 01:29:08,733 Zeke untuk Savannah. 1249 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 Kami ada di pabrik batu, Avenue 280. Datanglah 1250 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 Begini saja 1251 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 Datanglah kemari jam empat dengan Zeke. 1252 01:29:19,702 --> 01:29:22,444 Jika kau tak muncul, Aku akan memasukkan anggota 1253 01:29:22,487 --> 01:29:24,010 keluargamu lainnya di tanah. 1254 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 Sampai sini kau pasti mengerti ? 1255 01:29:26,404 --> 01:29:31,409 Mari kita lakukan pertukaran 1256 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 Faham ? 1257 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 Jam empat sore 1258 01:29:40,723 --> 01:29:41,723 Bagaimana hasilnya? 1259 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 Perubahan rencana. 1260 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 - Ya, kedengarannya menggembirakan. - Mm-hmm. 1261 01:29:48,339 --> 01:29:50,515 Ya, Kau kacau. 1262 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 Aku benar-benar bosan dengan keluargamu. 1263 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 Awasi perempuan jalang kecil itu. 1264 01:30:02,658 --> 01:30:03,659 Ya Bu. 1265 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 Dasar brengsek! 1266 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 Kau sudah menandatangani surat kematianmu, bajingan! 1267 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 Dasar anjing sialan. 1268 01:31:33,400 --> 01:31:34,489 Kau sudah mati. 1269 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 TIDAK! Jangan tembak. Jangan tembak. 1270 01:31:49,199 --> 01:31:51,549 Persetan! 1271 01:31:51,593 --> 01:31:53,116 Ada yang menembak anakku 1272 01:31:53,159 --> 01:31:54,857 dan Kau akan berada di pihak penerima. 1273 01:31:55,858 --> 01:31:57,098 Tidak apa-apa sayang, ibu di sini. 1274 01:31:59,035 --> 01:32:00,166 Big Cat ! 1275 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 Hei, Wilder. 1276 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 Kalian semua terlibat dalam hal ini. 1277 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 Dimana Cash? 1278 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 Segalanya akan berjalan lebih lancar jika semuanya masih hidup 1279 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 Jangan marah 1280 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 Kau datang berkendara dengan anakku sebagai hiasan kap mesin. 1281 01:32:19,359 --> 01:32:22,362 Aku pikir Kau sudah direformasi, pendeta. 1282 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 Aku lebih merupakan tipe Perjanjian Lama. Mata ganti mata, gigi ganti gigi. 1283 01:32:29,108 --> 01:32:31,241 Sial, sekarang Kau berbicara dalam bahasaku. 1284 01:33:11,542 --> 01:33:12,542 Biarkan anakku kecewa. 1285 01:33:12,848 --> 01:33:14,528 Aku tidak suka melihatnya di atas sana seperti itu. 1286 01:33:15,981 --> 01:33:18,027 Kita dapat melakukan pertukaran pada saat yang bersamaan. 1287 01:33:18,549 --> 01:33:20,682 Aku tidak akan melepaskannya sampai aku mendapatkan Savannah. 1288 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 Dan aku tahu Kau tidak membuntutiku. 1289 01:33:23,728 --> 01:33:25,730 Kalau itu terjadi, aku akan mengantarnya ke jalan. 1290 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 Kedengarannya bagus menurutku. 1291 01:33:32,781 --> 01:33:33,781 Selamatkan dia 1292 01:33:34,696 --> 01:33:36,611 Saat Zeke sudah aman, bawa dia keluar. 1293 01:33:36,872 --> 01:33:39,091 Kita akan menghabisi bajingan ini 1294 01:33:39,135 --> 01:33:40,135 Buktikan 1295 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 Tenanglah, gadis kecil. Oke? 1296 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 Letakkan senjatanya. Letakkan senjatanya. 1297 01:33:55,673 --> 01:33:56,673 Sialan 1298 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 Turunkan dia. 1299 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 Jangan tembak. 1300 01:34:10,557 --> 01:34:11,733 Dia di belakang mobil! 1301 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 Kejar dari sisi samping 1302 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 Sialan 1303 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 Jepit dia. 1304 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 Sialan, Zeke, keluar dari sana! 1305 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 Zeke ! 1306 01:36:49,542 --> 01:36:52,067 Zeke, pergi dari sana! 1307 01:37:09,388 --> 01:37:12,609 Tinggal! Tinggal! 1308 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 Tenang, Nak. 1309 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 Kejar 1310 01:37:23,228 --> 01:37:24,273 Zeke! 1311 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 Aku tak mau memberitahumu, Savannah, 1312 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 tapi M1 itu hanya ada delapan peluru 1313 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 Tahu berapa banyak yang tersisa? 1314 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 Karena aku tahu. 1315 01:38:15,672 --> 01:38:18,544 Sial, Nak! 1316 01:38:22,722 --> 01:38:23,854 Baiklah, permainan selesai. 1317 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 Aku akan menghilangkan wajahmu. 1318 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 Sialan 1319 01:38:38,695 --> 01:38:39,914 Berakhir sudah bocil 1320 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 Tidak, sialan! 1321 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 Zeke. 1322 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 Ya Tuhan, Zeke, oh, Sayang. 1323 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 Oh Sayang. 1324 01:39:15,601 --> 01:39:19,649 Ya Tuhan. Ibu minta maaf. 1325 01:40:28,239 --> 01:40:29,239 Oke. 1326 01:41:42,183 --> 01:41:43,575 Sialan Kau. 1327 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 Paman Cash ! 1328 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 Kemarilah. Ssst. Kau baik-baik saja? Ya? 1329 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 Pergi! 1330 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 Paman Cash ! 1331 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 Apa yang Aku lakukan? 1332 01:42:31,580 --> 01:42:36,454 Keluarlah dari jendela itu. 1333 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 Pergilah menjauh 1334 01:42:39,631 --> 01:42:41,590 - TIDAK! - Savannah. Lihat Paman 1335 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 Demi Tuhan, demi keluarga, dan kelangsungan hidup. Pergi. 1336 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 Pergi sekarang! 1337 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 Pergi sekarang! 1338 01:43:01,566 --> 01:43:02,611 Savana, ayo! 1339 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 Keluarlah! 1340 01:43:23,153 --> 01:43:25,808 Sebaiknya Kau tahu, tidak ada tempat di muka bumi ini aku tidak akan menemukannya. 1341 01:43:27,462 --> 01:43:28,811 Kalau begitu pergilah ke neraka 1342 01:43:42,781 --> 01:43:46,045 Sk Aku... 1343 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 Selamat pagi semua. 1344 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 Jemaat: Selamat pagi. 1345 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 Aku merindukanmu. 1346 01:44:23,692 --> 01:44:25,998 Senang rasanya melihat semua wajahmu yang cerah dan bersinar. 1347 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 Seperti yang Kau tahu, Aku sudah beberapa bulan tidak ke sini. 1348 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 Aku melukai diriku sendiri saat bercukur. 1349 01:44:53,896 --> 01:44:55,463 - Ingin sesuatu untuk dimakan? - Tentu saja. 1350 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 Oh, betapa aku rindu berada di sini bersamamu. 1351 01:45:01,033 --> 01:45:02,165 Lanjutkan pembicaraan kita 1352 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 tentang firman Tuhan dan kehendak Tuhan. 1353 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 Pelajaran hari ini adalah mengenai pembalasan ilahi. 1354 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 "Bagaimana kalau nafasnya 1355 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 yang menyalakan api suram itu, membangunkan, 1356 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 harus membuat mereka marah tujuh kali lipat 1357 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 dan menjerumuskan kita ke dalam api?" 1358 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 “Atau dari atas, harus diselingi balas dendam 1359 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 mempersenjatai lagi tangan kanannya yang merah untuk mengganggu kita." 1360 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 Bagaimana kabarnya? 1361 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 Bagus. 1362 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 Sedikit pusing, ya?