1 00:00:01,503 --> 00:00:04,539 (wind waait) 2 00:00:48,516 --> 00:00:53,821 (gespannen muziek) 3 00:01:01,529 --> 00:01:04,164 (vogels roepen) 4 00:01:28,388 --> 00:01:32,426 (gespannen muziek gaat door) 5 00:01:50,243 --> 00:01:51,546 (muziek sluit af) 6 00:01:51,779 --> 00:01:53,514 (vogels tjilpen) 7 00:01:54,616 --> 00:01:57,150 (gespannen muziek) 8 00:01:57,451 --> 00:01:58,586 (zucht) 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,294 (lichtere flicks) 10 00:02:17,872 --> 00:02:20,541 (gespannen muziek gaat door) 11 00:02:46,801 --> 00:02:48,201 (motor zoemt) 12 00:03:04,284 --> 00:03:07,254 (zachte muziek) 13 00:03:09,356 --> 00:03:12,660 (mobiele telefoon alarm piepen) 14 00:03:22,436 --> 00:03:24,271 (koffie schenken) 15 00:03:31,045 --> 00:03:33,380 - (deur gaat dicht) - Goedemorgen, oom Cash. 16 00:03:36,818 --> 00:03:37,952 (ademt diep uit) 17 00:03:39,721 --> 00:03:41,388 Zware lectuur voor de negende klas. 18 00:03:41,689 --> 00:03:43,558 Het is een van mama's oude schoolboeken 19 00:03:43,758 --> 00:03:45,860 door deze Britse jongen, Eric Padgett. 20 00:03:45,893 --> 00:03:48,563 Hij is net een filosoof, schrijft over ethiek 21 00:03:48,596 --> 00:03:49,630 en hoe goed te zijn. 22 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 Dus je leest tekstboeken voor de lol? 23 00:03:52,834 --> 00:03:53,901 Denk ik. 24 00:03:53,935 --> 00:03:55,870 (grinnikt) Doe jezelf geen pijn. 25 00:03:57,337 --> 00:03:58,305 Is je vader wakker? 26 00:04:02,777 --> 00:04:03,978 (Finney snurkt) 27 00:04:04,478 --> 00:04:06,881 (zachte muziek gaat verder) 28 00:04:18,025 --> 00:04:19,594 (snurkt) 29 00:04:21,929 --> 00:04:23,731 (muziek sluit af) 30 00:04:24,031 --> 00:04:26,901 (Finney kreunt, knort scherp) 31 00:04:27,535 --> 00:04:29,771 - Hoe laat is het? - Cash: Tijd om te voeden. 32 00:04:30,071 --> 00:04:31,404 (handen kloppen) 33 00:04:31,438 --> 00:04:32,573 - Ik ga... - Kom op. 34 00:04:32,607 --> 00:04:33,841 - Ik ga. - Contant: Laten we gaan. 35 00:04:33,875 --> 00:04:35,676 (Oké, oké, al goed. 36 00:04:35,710 --> 00:04:37,410 Mr. Bright-Eyes en Bushy-Tail, 37 00:04:37,444 --> 00:04:38,513 Geef me een minuutje. 38 00:04:38,913 --> 00:04:41,649 (haalt diep adem) 39 00:04:41,883 --> 00:04:44,619 (We hebben geen tijd voor een Lamaze les. 40 00:04:44,652 --> 00:04:47,354 Laten we gaan! Kom op, laten we gaan. 41 00:04:47,555 --> 00:04:48,455 (zucht diep) 42 00:04:48,488 --> 00:04:50,625 Contant geld: We hebben hier hongerige nijlpaarden hier. 43 00:04:51,458 --> 00:04:52,894 Savannah: Hier, kuiken, kuiken, kuiken. 44 00:04:53,326 --> 00:04:55,530 (kippen kakelen) 45 00:04:55,563 --> 00:04:57,899 Je hoeft niet te duwen, er is genoeg voor iedereen. 46 00:04:59,100 --> 00:05:00,333 Kom op, kleine jongen, we gaan. 47 00:05:00,868 --> 00:05:03,805 Naar binnen. Oké. Daar ga je. 48 00:05:04,071 --> 00:05:05,305 Pak aan! 49 00:05:05,706 --> 00:05:07,008 (stierenbalgen) 50 00:05:09,076 --> 00:05:11,311 - Kom op nou. - (stier blaast) 51 00:05:12,079 --> 00:05:13,014 Laten we gaan. 52 00:05:15,448 --> 00:05:16,617 (stierenbalgen) 53 00:05:18,786 --> 00:05:19,620 Hoe gaat het met hem? 54 00:05:19,887 --> 00:05:22,523 Ik heb die zink al meer dan een maand. 55 00:05:23,323 --> 00:05:24,926 Geen reden waarom hij niet zou proberen te fokken 56 00:05:24,959 --> 00:05:26,093 met een vaars op het perceel. 57 00:05:27,862 --> 00:05:28,963 Rachel zou het weten. 58 00:05:30,965 --> 00:05:32,667 Het is alsof dat verdomde ding tegen haar sprak. 59 00:05:32,867 --> 00:05:33,768 Finney: Ja. 60 00:05:34,168 --> 00:05:35,570 Zei nooit iets tegen mij. 61 00:05:35,603 --> 00:05:36,571 Ja, ik ook niet. 62 00:05:39,574 --> 00:05:40,775 Maar ik blijf luisteren. 63 00:05:42,009 --> 00:05:43,044 (paard hinnikt) 64 00:05:46,848 --> 00:05:47,882 Gaat het, meisje? 65 00:05:50,918 --> 00:05:52,820 - Savannah: Pap! - (Finney grunts) 66 00:05:53,054 --> 00:05:54,622 Wat heeft haar hierheen rennen 67 00:05:54,655 --> 00:05:55,823 alsof het huis in brand staat? 68 00:05:56,090 --> 00:05:58,391 - Wat is er aan de hand, schat? - Savannah: Kom snel! 69 00:05:58,425 --> 00:05:59,126 Gaat het? 70 00:05:59,660 --> 00:06:00,695 (broek) 71 00:06:00,728 --> 00:06:01,696 Het komt eraan! 72 00:06:03,430 --> 00:06:05,867 (zachte muziek) 73 00:06:08,468 --> 00:06:12,372 Daar gaat ze. 74 00:06:12,807 --> 00:06:14,775 Whoa, whoa, whoa, rustig, rustig, rustig, rustig. 75 00:06:14,809 --> 00:06:15,977 Rustig, meisje. 76 00:06:16,777 --> 00:06:18,045 Rustig, meisje. 77 00:06:18,512 --> 00:06:20,047 (muziek sluit af) 78 00:06:20,248 --> 00:06:21,582 Ja, ik vind dit maar niks. 79 00:06:21,616 --> 00:06:22,783 Ze duwt hard. 80 00:06:22,817 --> 00:06:24,417 Ja, en er komt niets dat eruit komt. 81 00:06:24,852 --> 00:06:26,087 - (paard kreunt) - Ho, ho. 82 00:06:26,120 --> 00:06:27,655 Oké, mama, Ik zal even kijken, 83 00:06:27,688 --> 00:06:29,123 Zorg ervoor dat alles in orde is. 84 00:06:29,323 --> 00:06:30,625 Oh, ja, ik zie het probleem. 85 00:06:30,658 --> 00:06:31,359 Wat is er mis? 86 00:06:31,659 --> 00:06:33,127 Het veulen zit vast. Ze staat met één voet vooruit. 87 00:06:33,160 --> 00:06:33,828 Wil je een dierenarts? 88 00:06:34,161 --> 00:06:35,796 Waarschijnlijk allang weg, tegen de tijd dat ze hier is. 89 00:06:35,830 --> 00:06:37,198 Je hebt 10 tot 15 minuten in deze staat. 90 00:06:37,231 --> 00:06:38,833 En ik zeg dat we aan het einde daarvan. 91 00:06:39,066 --> 00:06:41,502 (paard hinnikt) 92 00:06:42,103 --> 00:06:43,738 - Oh, hou haar stil, Cash. - Cash: Whoa. 93 00:06:43,771 --> 00:06:45,139 Whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:06:45,172 --> 00:06:46,908 - Rustig, meisje. - Ik heb haar. 95 00:06:46,941 --> 00:06:47,842 Trek de staart naar achteren. 96 00:06:48,142 --> 00:06:49,543 Savannah: Papa probeert het te repareren. 97 00:06:49,577 --> 00:06:51,579 - Contant geld: Heb je het? - Wacht even. Ik heb de hoef! 98 00:06:51,612 --> 00:06:53,446 - Contant: Oké. - Gewoon de hoef pakken, meisje. 99 00:06:53,480 --> 00:06:54,447 Rustig, Flagen. 100 00:06:54,715 --> 00:06:55,850 (grunts) 101 00:06:55,883 --> 00:06:57,685 - Stap terug, ze heeft het. - Ja. 102 00:06:57,718 --> 00:06:58,819 Ze heeft het. 103 00:06:58,853 --> 00:07:00,187 - Daar is het. - Oké. 104 00:07:01,222 --> 00:07:02,156 Ze heeft het. 105 00:07:02,590 --> 00:07:04,625 (broek, grinnikt) 106 00:07:05,826 --> 00:07:07,795 Ja, ze is een kostbaar klein ding. 107 00:07:08,129 --> 00:07:10,564 Denk je eens in, de meeste mensen slapen nog op zondag. 108 00:07:11,565 --> 00:07:13,167 Verstandige in ieder geval. 109 00:07:14,168 --> 00:07:15,670 - Hun verlies. - Ja. 110 00:07:16,237 --> 00:07:17,738 Finney: Welkom bij de familie. 111 00:07:19,206 --> 00:07:20,174 Kom op. 112 00:07:25,980 --> 00:07:27,447 (muziek sluit af) 113 00:07:27,782 --> 00:07:29,449 Savannah, we gaan! 114 00:07:30,718 --> 00:07:32,086 - Ga je het vinden? - Ja. 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,155 Het raakt af en toe kwijt. 116 00:07:35,189 --> 00:07:37,191 Oh, je ziet er prachtig uit, baby girl. 117 00:07:37,224 --> 00:07:39,126 - Bedankt, pap. - Ja. 118 00:07:41,562 --> 00:07:43,030 Cash: (zucht) Waarom kom je niet met ons mee? 119 00:07:43,698 --> 00:07:47,001 Oh, ik voel me niet echt te kerkelijk deze dagen. 120 00:07:47,535 --> 00:07:49,203 Aan de kant, ik moet die tractor aan de praat krijgen. 121 00:07:49,437 --> 00:07:51,672 Ik heb gezegd dat ik dat zou doen de afgelopen maand. 122 00:07:52,840 --> 00:07:53,908 Nou... 123 00:07:55,176 --> 00:07:56,811 kom naar ons voor de lunch bij de grill. 124 00:07:57,545 --> 00:07:58,980 Finney: De grote kanonnen tevoorschijn halen. 125 00:08:00,281 --> 00:08:01,682 Doe het voor de patty melt. 126 00:08:02,316 --> 00:08:04,018 Nou... ...koop je? 127 00:08:04,218 --> 00:08:05,886 Heet en op tafel als je binnenkomt. 128 00:08:06,187 --> 00:08:07,855 Oké, verdomme. Je hebt me. 129 00:08:08,622 --> 00:08:09,724 Ik wist dat het zou gebeuren. 130 00:08:11,792 --> 00:08:12,827 Veel plezier allemaal. 131 00:08:13,728 --> 00:08:15,062 Laat dat ding dan maken. 132 00:08:15,363 --> 00:08:16,697 Finney: Oh, ik ben ermee bezig. 133 00:08:16,731 --> 00:08:17,865 (autodeuren sluiten) 134 00:08:17,898 --> 00:08:18,632 (zachte muziek) 135 00:08:18,899 --> 00:08:20,868 Contant: Nou, we gaan het hem gewoon blijven vragen. 136 00:08:21,235 --> 00:08:22,703 Hij mist mama gewoon. 137 00:08:23,004 --> 00:08:24,705 - Ja. - Ik ook. 138 00:08:26,707 --> 00:08:29,010 Ze zou trots op hem zijn geweest op hem vanmorgen. 139 00:08:29,276 --> 00:08:31,112 Ja, dat zou ze. 140 00:08:32,646 --> 00:08:33,881 - (motor toeren) - (muziek eindigt) 141 00:08:34,081 --> 00:08:37,618 (intrigerende muziek) 142 00:08:42,890 --> 00:08:43,724 Wilder: Toen ik een jongen was, 143 00:08:43,758 --> 00:08:45,092 zou mijn vader me mee uit jagen nemen. 144 00:08:45,526 --> 00:08:48,195 We stonden op voor zonsopgang, door de kou 145 00:08:48,396 --> 00:08:51,832 en het donker, knisperende bladeren onder onze voeten. 146 00:08:51,866 --> 00:08:53,200 Sommigen van jullie weten waar ik het over heb. 147 00:08:53,234 --> 00:08:54,835 Ik zie je knikken, Andy. 148 00:08:54,869 --> 00:08:58,239 En kijk, ik sta voor jullie nu een prediker. 149 00:08:58,672 --> 00:09:01,008 Ik ben gewoon een zondaar, net als jij. 150 00:09:01,242 --> 00:09:02,209 Net als jij. 151 00:09:02,643 --> 00:09:04,745 Er was een tijd dat ik een echte klootzak was. 152 00:09:04,779 --> 00:09:05,546 (gemeente grinnikt) 153 00:09:05,579 --> 00:09:06,414 Wilder: Je kunt het opzoeken. 154 00:09:06,680 --> 00:09:08,749 Ze hebben een dossier over me op het politiebureau. 155 00:09:08,783 --> 00:09:10,317 Daar weet ik wel iets over dat. 156 00:09:10,351 --> 00:09:12,119 Wilder: Oké. Geen woord van u, Sheriff. 157 00:09:12,153 --> 00:09:13,788 (allemaal lachen) 158 00:09:13,821 --> 00:09:15,022 Wilder: Maar ik was in diezelfde bossen 159 00:09:15,056 --> 00:09:16,690 dat ik zou gaan jagen met mijn vader. 160 00:09:17,024 --> 00:09:19,293 En ik had een openbaring en ik realiseerde me 161 00:09:19,326 --> 00:09:20,161 God is er altijd. 162 00:09:20,428 --> 00:09:25,099 Hij is er altijd geweest, luisterend, wachtend, klaar 163 00:09:25,132 --> 00:09:26,867 om zijn armen voor ons te openen. 164 00:09:27,168 --> 00:09:28,903 - allemaal: Amen. - Geef me nog een amen. 165 00:09:28,936 --> 00:09:30,204 - allemaal: Amen. - Wilder: Dank u. 166 00:09:30,404 --> 00:09:32,339 (orgel speelt) 167 00:09:33,407 --> 00:09:34,642 Bedankt. 168 00:09:34,675 --> 00:09:36,010 Gewoon geweldig, dominee. 169 00:09:36,043 --> 00:09:37,078 Ik waardeer het dat je de tijd neemt. 170 00:09:37,111 --> 00:09:37,945 Sheriff: Ik zou het niet willen missen. 171 00:09:37,978 --> 00:09:39,647 Prachtige manier om de ochtend te beginnen. 172 00:09:39,680 --> 00:09:41,248 - Wilder: Oké. - Sheriff. 173 00:09:44,151 --> 00:09:47,188 Nou, de Heer is sneller om te vergeven dan je medemens. 174 00:09:47,421 --> 00:09:48,889 Hoe gaat het met Finney? 175 00:09:49,690 --> 00:09:50,691 Raak en ga. 176 00:09:50,991 --> 00:09:52,393 Je moet hem van die die Memphis Blind. 177 00:09:52,426 --> 00:09:53,661 Is hij aan het jagen? 178 00:09:53,894 --> 00:09:54,895 Niet echt. 179 00:09:55,229 --> 00:09:56,330 Nou, het is erger dan ik dacht. 180 00:09:56,363 --> 00:09:58,699 - Ja. - En jij, Savannah? 181 00:09:58,732 --> 00:10:00,835 Heeft je oom je al meegenomen al mee op jacht genomen dit seizoen? 182 00:10:00,868 --> 00:10:02,703 Dat hebben we gedaan, maar het enige wat ik krijg is skunked. 183 00:10:02,736 --> 00:10:05,039 Dat is niet waar. Je bent er een paar keer dichtbij geweest. 184 00:10:05,639 --> 00:10:07,108 Vooruit, laat hem zien wat je uitgezocht hebt. 185 00:10:07,141 --> 00:10:08,175 Wilder: Wat heb je? 186 00:10:08,510 --> 00:10:11,812 Oh, dat is wat eersteklas snijstaal. Kijk dat eens. 187 00:10:12,012 --> 00:10:14,748 Ik denk dat ze ongeveer, wat, zes maanden van ochtendklussen 188 00:10:14,782 --> 00:10:15,449 voordat je het afbetaalt. 189 00:10:15,783 --> 00:10:17,685 Oh, je oom is een stekelige klootzak, of niet? 190 00:10:17,718 --> 00:10:19,286 - (grinnikt) - Ook een vrek. 191 00:10:19,320 --> 00:10:21,021 Deze heeft je door, Contant. 192 00:10:21,055 --> 00:10:23,757 Ja, ze is een echte Dr. Phil. (klikt met tong) 193 00:10:28,062 --> 00:10:29,029 Ik zal je wat vertellen, 194 00:10:29,531 --> 00:10:31,699 Ik ga eten je vader's patty melt 195 00:10:31,732 --> 00:10:34,001 - als hij niet snel hier is. - (grinnikt) 196 00:10:34,034 --> 00:10:34,668 Dat zou je moeten doen. 197 00:10:35,002 --> 00:10:38,305 (countrymuziek speelt door luidsprekers) 198 00:10:42,209 --> 00:10:43,110 Ik ben zo terug. 199 00:10:47,781 --> 00:10:49,016 (deurbel) 200 00:10:50,985 --> 00:10:53,220 - (regel trilt) - (deur sluit) 201 00:10:54,388 --> 00:10:57,024 (gespannen muziek) 202 00:11:11,038 --> 00:11:13,207 Finney, waar ben je verdomme? 203 00:11:14,875 --> 00:11:16,377 De hamburger van twaalf dollar wordt koud. 204 00:11:18,279 --> 00:11:20,781 (man grinnikt) 205 00:11:38,299 --> 00:11:39,300 Wat is dit nu weer? 206 00:11:39,900 --> 00:11:42,203 Contant. Ik dacht dat je het niet erg zou vinden. 207 00:11:42,571 --> 00:11:44,305 Doe hier heeft net een klein hapje eten. 208 00:11:44,673 --> 00:11:47,107 Misschien verlies ik mijn eetlust als ik naar die hand kijk. 209 00:11:47,141 --> 00:11:48,876 (Mm. 210 00:11:49,810 --> 00:11:52,313 Sta op. Laat haar eruit. 211 00:11:52,780 --> 00:11:54,148 De Buck: Je liet haar helemaal alleen. 212 00:11:54,848 --> 00:11:57,785 We waren gewoon beleefd, om haar gezelschap te houden. 213 00:11:59,253 --> 00:12:00,921 Kom op, Savannah. 214 00:12:03,290 --> 00:12:04,959 Vlieg weg, kleine vlinder. 215 00:12:05,560 --> 00:12:07,294 We willen gewoon even praten met je oom. 216 00:12:08,563 --> 00:12:09,763 Kom hier, lieverd. 217 00:12:10,064 --> 00:12:11,465 Ga een dessert halen aan de bar. 218 00:12:11,932 --> 00:12:14,435 Ik blijf niet lang weg. Het is al goed. Maak je geen zorgen. 219 00:12:19,073 --> 00:12:19,974 Ga zitten. 220 00:12:24,478 --> 00:12:25,412 Wat wil je? 221 00:12:26,146 --> 00:12:29,383 Wij willen niets. Big Cat wel. 222 00:12:29,651 --> 00:12:31,452 Ik heb niets te zeggen tegen Big Cat. 223 00:12:31,485 --> 00:12:33,420 Big Cat heeft iets tegen je te zeggen. 224 00:12:34,888 --> 00:12:35,789 Over je boerderij. 225 00:12:37,825 --> 00:12:39,326 Over mijn boerderij? Wat is ermee? 226 00:12:40,127 --> 00:12:41,762 (lacht) 227 00:12:47,434 --> 00:12:49,270 (Oké, kom op. 228 00:12:51,506 --> 00:12:54,208 (countrymuziek speelt op stereo) 229 00:12:55,943 --> 00:12:57,077 Contant: Oké, kom op. 230 00:12:59,847 --> 00:13:02,816 Oh, God Ik begrijp het niet 231 00:13:02,850 --> 00:13:05,352 Je speelt altijd Om me te verstoten ♪ 232 00:13:06,920 --> 00:13:11,859 ♪ I got sucker punched, Pak me... 233 00:13:11,892 --> 00:13:13,227 (muziek stopt abrupt) 234 00:13:15,029 --> 00:13:16,130 Daar is ze. 235 00:13:17,398 --> 00:13:20,034 Daar is mijn meisje. Kerk goed? 236 00:13:20,834 --> 00:13:22,537 Ik dacht dat je zou komen lunchen. 237 00:13:22,737 --> 00:13:24,238 Oh, het spijt me, kiddo. 238 00:13:24,271 --> 00:13:27,941 Savannah, geef me een minuutje met je vader, wil je? 239 00:13:28,976 --> 00:13:30,044 (zucht) 240 00:13:30,077 --> 00:13:31,513 Ga maar, schat. Laat me met Cash praten. 241 00:13:35,583 --> 00:13:36,917 Ik zal er nog een maken. 242 00:13:38,586 --> 00:13:40,588 Laat het me weten als je van gedachten verandert. 243 00:13:40,921 --> 00:13:41,756 Cash: Ben je grappig? 244 00:13:42,022 --> 00:13:44,091 Probeer je echt te rotzooien met mijn nuchterheid? 245 00:13:45,527 --> 00:13:46,493 Je rookt nog steeds. 246 00:13:46,528 --> 00:13:49,263 En dat is smerige rotzooi, laat me je dat vertellen. 247 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Oh... 248 00:13:53,133 --> 00:13:54,335 ...dat je een klootzak bent. 249 00:13:54,769 --> 00:13:57,471 Ik zeg het alleen maar. 250 00:13:57,871 --> 00:13:59,940 Je kunt ze teruggooien zo goed als iedereen. 251 00:14:01,308 --> 00:14:03,110 Cash: Ik was een dronken domkop, 252 00:14:03,812 --> 00:14:05,513 nu gooi je ze terug voor ons allebei. 253 00:14:05,747 --> 00:14:06,380 (grinnikt) 254 00:14:06,980 --> 00:14:10,050 Dat... dat is een waarheid die je niet op de radio hoort. 255 00:14:10,084 --> 00:14:11,085 Cash: Zie je wel, je hebt de lunch gemist. 256 00:14:12,119 --> 00:14:14,321 De bok en hinde kwamen vandaag bij ons eten. 257 00:14:15,557 --> 00:14:18,058 Ze hebben de indruk dat je bij Big Cat in de schuld staat. 258 00:14:18,092 --> 00:14:18,992 Dat je schuldig bent. 259 00:14:19,460 --> 00:14:21,995 Laat me je iets vertellen over deze boerderij, Cash. 260 00:14:23,230 --> 00:14:25,065 Als een emmer met een gat erin. 261 00:14:25,099 --> 00:14:27,234 Heb je het briefje over het huis van mijn zus aan Big Cat gegeven? 262 00:14:31,606 --> 00:14:33,240 Ik heb een lening afgesloten voor mijn huis. 263 00:14:33,273 --> 00:14:34,007 (grunts) 264 00:14:34,408 --> 00:14:36,276 Ik moest wel, anders zou deze boerderij... zou hoe dan ook weg zijn. 265 00:14:36,310 --> 00:14:37,277 Godverdomme! 266 00:14:40,948 --> 00:14:43,317 Je hebt een lening nodig, ga je naar de bank. 267 00:14:43,585 --> 00:14:45,553 Oh, aan wie denk je Ik ben het geld verschuldigd aan? 268 00:14:45,587 --> 00:14:47,488 Denk je dat ze je gewoon je steeds meer geven? 269 00:14:47,522 --> 00:14:49,256 Kijk, ik zeg je Ik heb het goed gedaan. 270 00:14:49,890 --> 00:14:51,492 Een duidelijke overeenkomst, Ik kan het terugbetalen 271 00:14:51,526 --> 00:14:53,093 zodra de koeien klaar zijn voor de verkoop. 272 00:14:53,661 --> 00:14:55,496 Het maakt niet uit. Je gaat via hun kantoor, 273 00:14:55,530 --> 00:14:57,565 teken je een hoop onzin papierwerk. 274 00:14:59,133 --> 00:15:00,502 Dat is Big Cat's geld hoe dan ook. 275 00:15:00,535 --> 00:15:02,169 Godverdomme, gebruik je hersens. 276 00:15:02,403 --> 00:15:03,370 Ik zal je wat vertellen, 277 00:15:03,772 --> 00:15:05,939 je hebt geen cent betaald voor die hut. 278 00:15:05,973 --> 00:15:08,208 Dat zou kunnen helpen om het gat een beetje, denk je niet? 279 00:15:14,481 --> 00:15:16,183 Je gaf de duivel een vinger, Finn. 280 00:15:18,118 --> 00:15:19,386 Wat moest ik doen? 281 00:15:21,422 --> 00:15:24,091 Heb je 100.000 extra? Nee, meneer. 282 00:15:24,324 --> 00:15:25,627 Oké, dus maak je er geen zorgen over. 283 00:15:25,660 --> 00:15:26,561 Ik regel het wel. 284 00:15:29,296 --> 00:15:31,932 Nee, ik regel het wel. 285 00:15:33,200 --> 00:15:34,702 Ik weet hoe deze dieren zich voeden. 286 00:15:41,643 --> 00:15:42,976 Je moet uitdrogen. 287 00:15:44,378 --> 00:15:45,547 Stop met rond het huis te hangen. 288 00:15:48,215 --> 00:15:51,686 Ga jagen, neem Savannah mee. Ze wil met je mee. 289 00:15:52,453 --> 00:15:57,424 Nou, het enige waar ik zin in heb om te schieten is deze bourbon. 290 00:15:59,293 --> 00:16:02,062 Maar voor jou doe ik het buiten. 291 00:16:10,237 --> 00:16:13,073 (gespannen muziek) 292 00:16:21,215 --> 00:16:23,518 (Hier. 293 00:16:23,551 --> 00:16:25,587 Ze zijn aan het koken in de open lucht, man. 294 00:16:25,954 --> 00:16:27,321 Pillen maken van binnen. 295 00:16:27,789 --> 00:16:30,290 Ja, we komen hier terug, vier of vijf jongens helemaal bewapend, 296 00:16:30,692 --> 00:16:31,793 ze zullen niet weten waarvoor. 297 00:16:31,826 --> 00:16:34,161 Erin en eruit met elk van die verdomde pillen. 298 00:16:34,194 --> 00:16:36,096 Oké, kijk maar. Ik ga rond het gebouw gaan. 299 00:16:36,129 --> 00:16:37,164 Krijg een beter beeld. 300 00:16:37,197 --> 00:16:38,499 Jij blijft hier, hou een oogje in het zeil, oké? 301 00:16:42,704 --> 00:16:44,071 (Reggie schreeuwt) 302 00:16:44,104 --> 00:16:47,107 (hond blaft in de verte) 303 00:16:47,140 --> 00:16:48,041 Reg? 304 00:16:48,843 --> 00:16:49,744 Reg? 305 00:16:50,645 --> 00:16:53,548 (gespannen muziek gaat door) 306 00:16:55,817 --> 00:16:57,585 gewapende man 1: Daar is hij! Blijf staan, klootzak! 307 00:16:57,619 --> 00:16:58,686 Oh, shit. 308 00:16:58,720 --> 00:17:03,056 (kreunt) 309 00:17:03,825 --> 00:17:05,459 gewapende man 2: Handen omhoog! Doe ze omhoog! 310 00:17:05,492 --> 00:17:06,528 Laat ze staan! 311 00:17:08,095 --> 00:17:09,162 (muziek sluit af) 312 00:17:09,429 --> 00:17:10,698 (banden piepen) 313 00:17:18,372 --> 00:17:21,676 (gespannen muziek) 314 00:17:22,409 --> 00:17:24,278 Contant: Kijk, ik waardeer dat je werk te doen hebt. 315 00:17:24,311 --> 00:17:25,547 secretaresse: Meneer, ik weet dat het belangrijk is, 316 00:17:25,580 --> 00:17:27,314 maar Mr. Barkley heeft een drukke dag. 317 00:17:27,347 --> 00:17:29,283 Ik maak graag een afspraak om langs te komen. 318 00:17:29,316 --> 00:17:30,450 Je kunt het maar beter nu doen. 319 00:17:31,151 --> 00:17:33,453 Want ik ga niet weg... voordat ik met Zeke gesproken heb. 320 00:17:33,487 --> 00:17:35,790 Het is in orde, Sue. Hij hoort bij mij. 321 00:17:36,390 --> 00:17:38,058 - (muziek eindigt) - (geklop op deur) 322 00:17:38,425 --> 00:17:39,459 Wat ben je van plan? 323 00:17:40,695 --> 00:17:41,395 Gewoon huiswerk. 324 00:17:41,796 --> 00:17:44,131 Lieverd, je gaat er vandoor naar een dure school 325 00:17:44,164 --> 00:17:46,466 en laat je oude man hier alleen thuis, nietwaar? 326 00:17:46,500 --> 00:17:48,402 Op dit moment probeer ik te slagen voor trigonometrie. 327 00:17:48,435 --> 00:17:50,203 Ja? Nou, laat me eens kijken. 328 00:17:50,705 --> 00:17:51,806 Weet je, ik ging altijd 329 00:17:51,839 --> 00:17:53,173 met wat wiskunde op de middelbare school. 330 00:17:54,676 --> 00:17:56,243 Dus Cash. 331 00:17:56,611 --> 00:17:57,612 Ja. 332 00:17:58,046 --> 00:17:59,681 Wat kan ik voor u doen? 333 00:18:00,147 --> 00:18:00,848 Ik ben hier om erachter te komen 334 00:18:01,181 --> 00:18:03,818 wat Finney schuldig is, zodat we het kunnen regelen. 335 00:18:04,251 --> 00:18:08,155 Het spijt me, Cash. Je lijkt in de war. 336 00:18:08,656 --> 00:18:10,324 Volgens mij is dit niet eens wiskunde. 337 00:18:10,357 --> 00:18:12,527 "Secant..." ("Secant..." 338 00:18:12,560 --> 00:18:14,629 Oh, hel, ik denk niet eens dat dat die uitleg in het Engels is. 339 00:18:15,029 --> 00:18:18,165 (toeren van de automotor) 340 00:18:20,300 --> 00:18:21,569 Hé, schat, blijf hier. 341 00:18:23,871 --> 00:18:25,305 (bonst op de deur) 342 00:18:25,640 --> 00:18:27,140 Oom Finney, doe open! 343 00:18:27,174 --> 00:18:28,543 - (bonzen op de deur) - Savannah: Wie is het? 344 00:18:28,576 --> 00:18:29,276 Ik zie hem! 345 00:18:29,677 --> 00:18:31,646 Oké. Verstop je achterin. Verstop je in de badkamer. 346 00:18:31,679 --> 00:18:33,380 Hé, hij probeert achter uit te komen! 347 00:18:33,413 --> 00:18:34,048 De Doe: Kom op, Finn. 348 00:18:34,381 --> 00:18:35,783 Je wilt ons toch niet deze deur intrappen! 349 00:18:35,817 --> 00:18:36,718 Ik probeer er gewoon achter te komen 350 00:18:36,751 --> 00:18:38,452 waarom je onaangekondigd onaangekondigd op mijn deur! 351 00:18:38,485 --> 00:18:39,621 De Buck: Open deze deur, Finney. 352 00:18:39,654 --> 00:18:41,321 (bonst op de deur) 353 00:18:41,355 --> 00:18:43,858 (gespannen muziek) 354 00:18:45,526 --> 00:18:46,561 Hé. 355 00:18:46,594 --> 00:18:47,695 Hoe gaat het, Buck? 356 00:18:49,564 --> 00:18:50,297 Oké. 357 00:18:50,665 --> 00:18:52,499 Big Cat wilde dat we je een bezoekje brengen. 358 00:18:52,533 --> 00:18:53,868 Zei om onze over onze investering. 359 00:18:53,901 --> 00:18:55,168 Oh, ja, ja. 360 00:18:55,435 --> 00:18:56,638 Ja, ik zal... Ik ga het voor elkaar krijgen. 361 00:18:56,971 --> 00:19:00,440 Ik bedoel, het is nog niet eens klaar, dus je weet het. (kreunt) 362 00:19:00,474 --> 00:19:01,542 Laat hem met rust! 363 00:19:02,076 --> 00:19:03,845 Het ziet er niet uit alsof dat je troep bij elkaar sprokkelt. 364 00:19:04,244 --> 00:19:06,146 - Stop! - Laat dat kind zijn mond houden. 365 00:19:06,914 --> 00:19:08,181 Raak haar niet aan! 366 00:19:08,750 --> 00:19:10,283 - De Doe: Blijf van me af! - Hé, hé, hé. 367 00:19:10,317 --> 00:19:11,653 Oh, hey, hey, hey, hey. 368 00:19:12,553 --> 00:19:14,488 Verdomd waar. Dit hier... 369 00:19:15,322 --> 00:19:16,256 (grunts) 370 00:19:17,290 --> 00:19:18,425 (schreeuwt) 371 00:19:18,458 --> 00:19:19,493 De Buck: Pak hem, jongens. 372 00:19:19,761 --> 00:19:21,729 Voor zover het contract betreft, 373 00:19:21,763 --> 00:19:23,463 de boerderij is van Grote Kat. 374 00:19:23,497 --> 00:19:26,466 Misschien kun je het nu terugverdienen. 375 00:19:26,500 --> 00:19:28,603 Maar het is niet het soort schuld die je zomaar 376 00:19:29,037 --> 00:19:30,638 binnenlopen en betalen. 377 00:19:31,072 --> 00:19:32,640 Zelfs als je het geld had. 378 00:19:33,206 --> 00:19:36,978 Nee, de schuld is vereffend als Big Cat zegt dat het geregeld is. 379 00:19:37,011 --> 00:19:40,213 Tot die tijd bezit je de ranch. 380 00:19:40,882 --> 00:19:42,750 Nu, Cash, is er nog iets anders 381 00:19:42,784 --> 00:19:43,951 Wat kan ik voor je doen? 382 00:19:44,217 --> 00:19:46,854 (gespannen muziek) 383 00:19:55,830 --> 00:19:58,666 - Hé. - (Savannah snikt) 384 00:19:59,266 --> 00:20:02,537 Oké, schatje, Ik ga je geen pijn doen. 385 00:20:08,810 --> 00:20:10,578 (kreunt) 386 00:20:12,513 --> 00:20:13,548 Het spijt me. 387 00:20:15,016 --> 00:20:18,619 (kreunt) 388 00:20:22,056 --> 00:20:23,223 (hijgt) 389 00:20:29,564 --> 00:20:34,468 (grommend) 390 00:20:35,903 --> 00:20:37,905 Buck... Oké. Oké. 391 00:20:37,939 --> 00:20:40,041 Kijk, als je me neerschiet, wordt er niemand betaald. 392 00:20:40,074 --> 00:20:41,441 Het heeft niets met geld te maken. 393 00:20:42,643 --> 00:20:44,377 - (geweerschoten) - (geschreeuw) 394 00:21:02,063 --> 00:21:05,733 - (snikt) - (Finney kreunt) 395 00:21:06,734 --> 00:21:08,002 Wat is er gebeurd? 396 00:21:08,035 --> 00:21:10,470 Ze zetten een pistool tegen zijn oren en vuurden. 397 00:21:10,505 --> 00:21:12,372 - Finney? - Ik hoor helemaal niets. 398 00:21:13,340 --> 00:21:14,575 We brengen je naar binnen. Kom maar mee. 399 00:21:14,609 --> 00:21:15,777 (grunts) 400 00:21:17,044 --> 00:21:17,945 Kom op. 401 00:21:21,082 --> 00:21:23,985 Het spijt me zo. Het spijt me. 402 00:21:24,018 --> 00:21:25,987 - Contant: Rustig. Gewoon ademen. - Het spijt me zo. 403 00:21:26,020 --> 00:21:27,054 Contant geld: Gewoon uitademen. 404 00:21:27,088 --> 00:21:28,388 Oh. 405 00:21:28,421 --> 00:21:29,389 Ik heb er één doorgeknipt. 406 00:21:29,957 --> 00:21:31,025 (muziek sluit af) 407 00:21:32,126 --> 00:21:33,426 Welke? 408 00:21:33,995 --> 00:21:35,495 Degene die altijd giechelt. 409 00:21:38,465 --> 00:21:41,769 De Doe. Ik ga dit uitzoeken. 410 00:21:43,905 --> 00:21:45,673 Ik wil dat je voor je vader, oké? 411 00:21:47,575 --> 00:21:48,910 Ik kom terug over een paar uur. 412 00:21:51,546 --> 00:21:53,948 Oké. 413 00:21:54,414 --> 00:21:56,316 (gespannen muziek) 414 00:21:56,584 --> 00:21:57,552 Desk Deputy: Mr Williams? 415 00:21:58,418 --> 00:21:59,419 De sheriff kan je nu ontvangen. 416 00:22:06,060 --> 00:22:07,094 Kijk hier. 417 00:22:07,728 --> 00:22:09,831 Eindelijk jezelf aangeven, Cash? 418 00:22:11,032 --> 00:22:12,567 Ook goed om jou te zien, Duke. 419 00:22:12,600 --> 00:22:13,568 (klopt op de deur) 420 00:22:14,969 --> 00:22:16,604 Cash, antwoord. 421 00:22:16,904 --> 00:22:18,338 (muziek sluit af) 422 00:22:21,943 --> 00:22:24,545 Altijd gedacht dat ik je in een cel zou hebben zitten. 423 00:22:24,879 --> 00:22:26,113 Niet tegenover mijn bureau. 424 00:22:26,314 --> 00:22:27,548 Waar gaat dit over? 425 00:22:28,516 --> 00:22:30,051 Ik heb een Big Cat probleem. 426 00:22:30,084 --> 00:22:31,484 (gespannen muziek) 427 00:22:31,519 --> 00:22:32,987 Sheriff: Nu, dit zou interessant worden. 428 00:22:33,254 --> 00:22:35,623 Finney ging naar haar toe voor een lening op de boerderij 429 00:22:35,656 --> 00:22:36,791 en ze draait de schroeven aan. 430 00:22:37,325 --> 00:22:39,492 Het lijkt erop dat iemand beter zou moeten weten, is hij het. 431 00:22:40,194 --> 00:22:41,863 Kom op, Sheriff. 432 00:22:42,462 --> 00:22:45,566 Ik bedoel, ze is de verdomde koningin van Odim County. (grinnikt) 433 00:22:46,499 --> 00:22:48,936 Dat is iets waar jij als de hel had de hand in, Cash. 434 00:22:49,537 --> 00:22:50,271 Mm. 435 00:22:50,638 --> 00:22:52,773 Dus als je daarover wilt praten daar zijn we een en al oor. 436 00:22:53,274 --> 00:22:55,710 Wat betreft de lening, Ik zou zeggen dat je met Zeke moet praten. 437 00:22:55,943 --> 00:22:56,844 Cash: Ja. 438 00:22:57,979 --> 00:23:00,681 Ja. Nou, deed dat. 439 00:23:01,481 --> 00:23:04,819 Kijk, we willen haar neerhalen net zo graag als jij. 440 00:23:05,019 --> 00:23:07,755 Maar we hebben bewijs van wangedrag nodig, niet alleen beschuldigingen. 441 00:23:08,256 --> 00:23:09,624 Duke: Hoe zit het, Cash? 442 00:23:09,924 --> 00:23:11,092 Heb je informatie? 443 00:23:11,993 --> 00:23:15,462 Als je dat zou doen, zou het een hoop problemen voor ons beiden oplossen. 444 00:23:17,965 --> 00:23:21,702 Ik probeer gewoon vast te houden het huis van mijn zus te houden. 445 00:23:21,903 --> 00:23:24,572 Breng me dan iets concreets waarmee ik naar de rechter kan. 446 00:23:32,479 --> 00:23:34,048 (muziek sluit af) 447 00:23:35,883 --> 00:23:39,987 (gespannen muziek) 448 00:24:07,081 --> 00:24:10,785 (geblaf) 449 00:24:19,527 --> 00:24:20,861 Hang mijn vaders geweer op. 450 00:24:23,931 --> 00:24:25,032 Hier. Hier. (knipt twee keer met zijn vingers) 451 00:24:46,020 --> 00:24:48,556 Lazarus, je moet me me excuseren. 452 00:24:48,589 --> 00:24:50,024 Ik vind je ideeën echt leuk, 453 00:24:50,057 --> 00:24:51,659 maar ik moet erover nadenken. 454 00:24:52,259 --> 00:24:53,828 Ja, ja, geen probleem. 455 00:24:53,861 --> 00:24:54,862 (zucht) 456 00:24:54,895 --> 00:24:55,896 Wat is er, man? 457 00:25:01,869 --> 00:25:02,803 Contant. 458 00:25:11,212 --> 00:25:13,914 Wil je me vertellen waarom je mij en mijn familie de duimschroeven aandraait? 459 00:25:14,682 --> 00:25:16,917 Dat je mannen hun handen op een klein meisje? 460 00:25:17,685 --> 00:25:18,819 Je bent van streek. 461 00:25:20,054 --> 00:25:23,290 Schoot Finney's oren eruit voor Savannah. 462 00:25:24,992 --> 00:25:26,761 Grote kat: zijn oren zullen een paar dagen piepen, 463 00:25:26,794 --> 00:25:27,695 geen twijfel mogelijk. 464 00:25:28,162 --> 00:25:30,064 Maar de boodschap was voor jou, Contant geld. 465 00:25:30,965 --> 00:25:32,266 Je hebt het eerder gemist. 466 00:25:33,701 --> 00:25:35,870 Als ik een bericht een tweede keer, 467 00:25:35,903 --> 00:25:37,238 er zit meer volume in. 468 00:25:38,606 --> 00:25:41,542 Ik wil jouw koeien niet of jouw land. 469 00:25:42,643 --> 00:25:45,613 Verdomme, ik wilde Finney... een lening geven, 470 00:25:45,646 --> 00:25:46,447 omdat ik wist 471 00:25:46,714 --> 00:25:48,983 de dronken klootzak zou het weggooien. 472 00:25:50,151 --> 00:25:54,121 Dus hier ben ik het eervolle aan het doen, 473 00:25:54,455 --> 00:25:56,557 waardoor je de kans krijgt om het eraf te werken, 474 00:25:57,191 --> 00:26:01,095 zodat ik Finney niet in een gat 475 00:26:01,128 --> 00:26:03,097 naast je zus, Rachel. 476 00:26:04,298 --> 00:26:05,232 Ik ben weg. 477 00:26:06,200 --> 00:26:07,268 We hadden een overeenkomst. 478 00:26:09,236 --> 00:26:10,905 Ik ben gegroeid sinds je wegging. 479 00:26:12,106 --> 00:26:15,042 Het is niet langer alleen planten en pillen. 480 00:26:17,678 --> 00:26:20,781 Ik hou van imperiumvorming, Cash. 481 00:26:22,383 --> 00:26:25,052 Ik heb mijn vingers en handen overal in. 482 00:26:25,386 --> 00:26:28,656 (gespannen muziek) 483 00:26:29,824 --> 00:26:33,828 Het is een delicate tijd in mijn onderneming. 484 00:26:34,295 --> 00:26:36,630 We staan op het punt van iets groots. 485 00:26:38,666 --> 00:26:41,802 En ik kan wel een extra handje gebruiken. 486 00:26:43,204 --> 00:26:45,039 Ik heb goede, sterke jongens, 487 00:26:45,406 --> 00:26:47,675 opgevoed volgens mijn regels en toegewijd, stuk voor stuk, 488 00:26:48,709 --> 00:26:50,177 maar ze hebben jouw gaven niet. 489 00:26:51,345 --> 00:26:54,348 Je was altijd zo goed met mensen. 490 00:26:54,882 --> 00:26:58,786 Maar dan zou je een koudhartige klootzak 491 00:26:58,819 --> 00:26:59,787 net zo gemakkelijk. 492 00:27:01,922 --> 00:27:04,658 Dat maakte je zo goed. 493 00:27:05,025 --> 00:27:06,894 Ik weet niet zeker waar ik rekening mee moet houden, 494 00:27:07,596 --> 00:27:09,763 tenzij je me wat details geeft. 495 00:27:11,265 --> 00:27:13,434 Drie banen naar keuze. 496 00:27:13,467 --> 00:27:15,636 Dat is wat er nodig is om de schuld terug te betalen. 497 00:27:16,470 --> 00:27:17,771 Als ik weiger? 498 00:27:18,372 --> 00:27:20,708 Je kunt het zilver nemen of je kunt de leiding nemen. 499 00:27:24,411 --> 00:27:27,815 Ik doe dit, is het om een schuld af te betalen. 500 00:27:30,317 --> 00:27:31,919 Drie klussen en ik ben klaar. 501 00:27:31,952 --> 00:27:33,220 (muziek sluit af) 502 00:27:34,221 --> 00:27:35,656 Eenvoudig en gewoon. 503 00:27:36,056 --> 00:27:37,124 Natuurlijk, schatje. 504 00:27:38,192 --> 00:27:40,895 Het hoeft niet ingewikkeld te zijn. 505 00:27:42,897 --> 00:27:45,065 (gespannen muziek) 506 00:28:08,255 --> 00:28:09,823 (zucht) 507 00:28:18,265 --> 00:28:19,233 Hoe gaat het met je? 508 00:28:20,167 --> 00:28:21,235 Het ergste 509 00:28:21,268 --> 00:28:22,770 dat gebeurde voor Savannah. 510 00:28:23,837 --> 00:28:24,872 Daar ben ik het niet mee oneens. 511 00:28:28,242 --> 00:28:30,311 Volwassen man, kan niet zorgen voor mijn eigen land zorgen. 512 00:28:30,344 --> 00:28:32,813 Ik kon niet voor mijn vrouw zorgen. Nu, mijn kleine meisje. 513 00:28:34,949 --> 00:28:38,819 Je bent niet de enige die over dingen. 514 00:28:38,852 --> 00:28:42,823 Nee. Misschien was ik gewoon niet geschikt om vader te zijn. 515 00:28:43,057 --> 00:28:44,024 Hm. 516 00:28:44,792 --> 00:28:46,493 Je moet ophouden zo te praten. 517 00:28:48,796 --> 00:28:49,997 Dat helpt niemand. 518 00:28:50,197 --> 00:28:51,932 - Ik weet het. - Vooral Savannah. 519 00:28:53,100 --> 00:28:54,368 (snikt) Ik ben gewoon moe van het denken. 520 00:28:57,037 --> 00:28:58,272 Ik ben moe van het gevoel. 521 00:29:00,174 --> 00:29:01,375 Moe van het drinken. 522 00:29:02,476 --> 00:29:03,811 Een kater hebben. 523 00:29:08,349 --> 00:29:09,883 Ik ben zo moe van het drinken. 524 00:29:11,986 --> 00:29:14,421 (snikt) 525 00:29:15,256 --> 00:29:17,258 Het zal niet makkelijk zijn Tekening uit. 526 00:29:20,127 --> 00:29:23,397 Maar ik zal er voor je zijn op elke manier die ik kan. 527 00:29:31,872 --> 00:29:33,007 (grunts) 528 00:29:35,276 --> 00:29:37,512 - Hoeveel problemen hebben we? - (zucht scherp) 529 00:29:39,280 --> 00:29:40,247 Wat kan ik doen? 530 00:29:42,182 --> 00:29:43,951 Blijf lezen. Blijf studeren. 531 00:29:45,620 --> 00:29:47,388 Zodat je niet dezelfde fouten maakt als wij. 532 00:29:47,421 --> 00:29:49,557 Praat niet tegen me alsof Ik het niet begrijp. 533 00:29:51,626 --> 00:29:52,527 Ik weet dat je dat doet. 534 00:29:54,261 --> 00:29:55,195 Ik kan helpen. 535 00:29:55,563 --> 00:29:56,964 Ik weet dat je dat kunt. 536 00:29:57,398 --> 00:29:59,433 Ik wil gewoon dat je gefocust blijft op wat belangrijk is. 537 00:29:59,668 --> 00:30:01,935 Dat zijn geen stomme boeken. 538 00:30:02,870 --> 00:30:04,572 Dat zijn papa, jij en de boerderij. 539 00:30:06,040 --> 00:30:07,241 Daar kan ik je geen ongelijk in geven. 540 00:30:07,274 --> 00:30:09,910 (klikt met tong, zucht) 541 00:30:10,377 --> 00:30:11,345 Je hebt gelijk. 542 00:30:11,780 --> 00:30:13,847 Maar we hebben dit uitgewerkt, oké? 543 00:30:14,048 --> 00:30:16,417 Er is niets dat je kunt doen aan dit, dat beloof ik. 544 00:30:19,486 --> 00:30:20,622 Zullen we je vader gaan zoeken? 545 00:30:20,655 --> 00:30:22,456 Hij heeft een vuurtje en alles. 546 00:30:23,457 --> 00:30:25,292 Ik kan je geen s'mores beloven. 547 00:30:25,527 --> 00:30:29,564 (zachte muziek) 548 00:30:56,056 --> 00:30:57,191 (muziek sluit af) 549 00:30:58,258 --> 00:31:02,429 (gromt, jammert) 550 00:31:04,365 --> 00:31:05,600 (Harlen mompelt zwakjes) 551 00:31:05,966 --> 00:31:07,468 Hoe heet je, zoon? 552 00:31:07,501 --> 00:31:09,504 (Harlen. 553 00:31:10,170 --> 00:31:14,074 Harlen. Hoeveel pijn je ook nu hebt, 554 00:31:14,108 --> 00:31:16,310 Ik kan je beloven dat het veel, veel erger 555 00:31:16,811 --> 00:31:17,679 als je het me niet vertelt 556 00:31:17,712 --> 00:31:19,413 met wie je samenwerkt met wie je hieraan werkt. 557 00:31:19,781 --> 00:31:23,350 Niemand, hoorde dat je pillen maakt. 558 00:31:23,685 --> 00:31:26,654 We dachten dat we konden kijken of we een beetje voor onszelf konden krijgen. 559 00:31:26,688 --> 00:31:27,555 (Dat is het. 560 00:31:27,589 --> 00:31:29,390 Dat klinkt niet erg geavanceerd. 561 00:31:30,424 --> 00:31:31,191 Nee. 562 00:31:31,526 --> 00:31:36,029 (Alsjeblieft, het spijt me. Het zal niet meer gebeuren. 563 00:31:36,063 --> 00:31:39,333 Ik wil je graag geloven, maar ik moet het zeker weten. 564 00:31:40,167 --> 00:31:43,337 En ik kan het niet goed hebben dat je rondrennen... 565 00:31:44,271 --> 00:31:49,009 met die duimen vast aan die stelende handen. 566 00:31:49,209 --> 00:31:53,280 Nee, wacht, nee, nee, nee, nee. Ik kom niet terug. Ik zweer het. 567 00:31:53,615 --> 00:31:57,050 Nee, nee, nee, alsjeblieft niet schieten. Nee, wacht, niet schieten. 568 00:31:57,084 --> 00:31:58,252 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 569 00:31:58,285 --> 00:32:00,588 - Weet je het zeker? - Neem gewoon mijn duim. 570 00:32:00,789 --> 00:32:02,156 (snikt) 571 00:32:02,189 --> 00:32:03,991 Dat is een goede beslissing. 572 00:32:04,024 --> 00:32:09,430 (snikt) 573 00:32:10,431 --> 00:32:11,566 Nee, nee. 574 00:32:11,599 --> 00:32:14,101 Wacht even. Oké. 575 00:32:14,134 --> 00:32:16,170 (schreeuwt, kreunt) 576 00:32:16,203 --> 00:32:17,371 Ziezo. 577 00:32:17,404 --> 00:32:19,641 (schreeuwt, snikt) 578 00:32:19,874 --> 00:32:21,308 (muziek sluit af) 579 00:32:26,346 --> 00:32:29,617 (mobiele telefoon trilt) 580 00:32:30,552 --> 00:32:31,586 (zucht) 581 00:32:33,120 --> 00:32:34,154 Ja? 582 00:32:34,188 --> 00:32:38,258 (gespannen muziek) 583 00:32:48,435 --> 00:32:49,571 Bedankt voor je komst. 584 00:32:49,604 --> 00:32:51,972 (Heb ik een keuze? 585 00:32:53,173 --> 00:32:55,175 (startende automotor) 586 00:32:55,209 --> 00:32:55,976 Nee. 587 00:32:56,009 --> 00:33:00,715 (hip-hop muziek speelt op stereo) 588 00:33:00,748 --> 00:33:02,684 De Doe: Maak dat je wegkomt weg hier. 589 00:33:02,717 --> 00:33:04,184 Jij vuil stuk stront. 590 00:33:14,361 --> 00:33:16,196 Hé, geef me er eentje. 591 00:33:18,065 --> 00:33:19,299 Harlen: Waar ben je, man? 592 00:33:19,333 --> 00:33:20,234 Nee. 593 00:33:20,869 --> 00:33:24,304 Nou, schiet verdomme op, ze hebben me al laten vallen. 594 00:33:25,305 --> 00:33:26,273 Je bent zo'n lul. 595 00:33:27,107 --> 00:33:29,009 (banden piepen) 596 00:33:31,746 --> 00:33:33,447 (Harlen knort) 597 00:33:37,484 --> 00:33:39,353 (motor toeren) 598 00:33:39,386 --> 00:33:42,624 (dreigende muziek) 599 00:33:59,306 --> 00:34:00,575 Ga kijken waar we mee te maken hebben. 600 00:34:02,142 --> 00:34:03,511 Moet mijn gedachten gelezen hebben. 601 00:34:09,517 --> 00:34:12,319 Alpha: Godverdomme, Harlen. Ik zei dat je voorzichtig moest zijn. 602 00:34:12,954 --> 00:34:15,455 Harlen: Ze hebben Reggie. Hij is dood. 603 00:34:15,489 --> 00:34:17,457 En ze sneed mijn duim eraf! 604 00:34:17,959 --> 00:34:20,728 We slaan deze klootzakken vanavond terug. Huh? 605 00:34:21,563 --> 00:34:23,831 Laten we gaan! Inladen! 606 00:34:24,799 --> 00:34:26,166 Bel de jongens, Bobby. 607 00:34:26,466 --> 00:34:28,603 Allemaal. Maak je verdomme klaar. 608 00:34:28,636 --> 00:34:30,103 (muziek sluit af) 609 00:34:31,371 --> 00:34:34,207 Vijf jongens. Zien eruit als plaatselijke bewoners. 610 00:34:34,909 --> 00:34:36,143 Allemaal uitgeput. 611 00:34:36,544 --> 00:34:39,313 Praten over wraak en de jongens oproepen. 612 00:34:39,647 --> 00:34:41,481 (grinnikt) De jongens erbij halen, hè? 613 00:34:41,516 --> 00:34:42,650 (mobiele telefoon rinkelt) 614 00:34:42,684 --> 00:34:44,786 Het lijkt erop dat we een paar grote jongens hebben. 615 00:34:44,819 --> 00:34:46,386 (regel trilling) 616 00:34:46,420 --> 00:34:48,188 Praat tegen me. Wat hebben we? 617 00:34:48,221 --> 00:34:49,524 Ja, het is precies zoals we dachten. 618 00:34:49,991 --> 00:34:53,293 (gespannen muziek) 619 00:34:53,962 --> 00:34:56,296 Oké, we gaan naar voren. 620 00:34:56,965 --> 00:34:58,666 Waarom ga je niet achterin, Cash? 621 00:35:01,368 --> 00:35:02,436 Ik heb een pistool nodig. 622 00:35:02,670 --> 00:35:03,671 Ik heb je pistool. 623 00:35:05,940 --> 00:35:07,140 Ja, schatje. 624 00:35:09,443 --> 00:35:10,477 Klaar, broeder? 625 00:35:11,813 --> 00:35:13,514 Oké, jongens. Naar buiten. 626 00:35:14,348 --> 00:35:18,185 (gespannen muziek) 627 00:35:19,721 --> 00:35:21,254 Contant: Geef me het pistool, klootzak. 628 00:35:23,357 --> 00:35:24,892 Alsjeblieft. Daar is je pistool. 629 00:35:37,705 --> 00:35:39,206 Klootzakken. 630 00:35:42,510 --> 00:35:43,678 (onduidelijk gepraat) 631 00:35:43,711 --> 00:35:45,212 Alpha: Hou je bek, man. 632 00:35:45,245 --> 00:35:46,781 Dit gaan we doen, we gaan... 633 00:35:48,850 --> 00:35:53,521 (mannen schreeuwen) 634 00:36:05,933 --> 00:36:06,701 (lacht) 635 00:36:07,167 --> 00:36:10,638 Daar is de klootzak. Kijk eens aan, Cash heeft hem. 636 00:36:12,807 --> 00:36:14,676 (Hij had hem bijna. 637 00:36:17,244 --> 00:36:20,515 (giechelt) 638 00:36:21,916 --> 00:36:23,316 Mijn pistool was niet geladen. 639 00:36:24,519 --> 00:36:26,353 Oeps. (grinnikt) 640 00:36:26,386 --> 00:36:28,221 Geld, je bent net geslaagd voor de stronttest. 641 00:36:28,255 --> 00:36:29,489 Laten we maken dat we wegkomen. 642 00:36:29,524 --> 00:36:30,490 (grinnikt) 643 00:36:32,627 --> 00:36:34,394 (muziek sluit af) 644 00:36:40,568 --> 00:36:41,501 Ah. 645 00:36:44,304 --> 00:36:45,807 (kreunt) 646 00:36:48,876 --> 00:36:49,877 Oké 647 00:36:51,478 --> 00:36:52,446 Oh. 648 00:37:04,491 --> 00:37:06,359 - Jij bent vroeg op. - (schreeuwt, zucht) 649 00:37:07,028 --> 00:37:09,630 - (kreunt) - (grinnikt) 650 00:37:09,664 --> 00:37:11,699 Godverdomme. (broek) 651 00:37:12,265 --> 00:37:13,868 Hoe lang sta je sta je daar al? 652 00:37:14,669 --> 00:37:16,904 Lang genoeg om te weten dat je het meent. (grinnikt) 653 00:37:18,539 --> 00:37:19,807 - Ja. - Ben je er klaar voor? 654 00:37:20,273 --> 00:37:22,744 Ik heb nooit iets meer nodig in mijn leven. 655 00:37:24,311 --> 00:37:28,983 (zachte muziek) 656 00:37:35,690 --> 00:37:36,891 (grunts) 657 00:37:40,595 --> 00:37:45,600 (vogels tjilpen) 658 00:37:46,366 --> 00:37:47,802 Twaalf uur. 659 00:37:54,675 --> 00:37:55,910 Oh, godverdomme. 660 00:37:58,012 --> 00:37:59,479 Ik tril als een oude man. 661 00:37:59,514 --> 00:38:01,281 Blijf gefocust op de taak. 662 00:38:02,617 --> 00:38:05,987 Met andere woorden, God. 663 00:38:06,020 --> 00:38:07,688 - Finney: God. - Familie. 664 00:38:07,722 --> 00:38:09,757 - Finney: Familie. - Overleven. 665 00:38:10,525 --> 00:38:11,626 Finney: Overleven. 666 00:38:11,993 --> 00:38:13,393 (geweerschot) 667 00:38:15,428 --> 00:38:17,865 Verdomme, ik heb het. (grunts) 668 00:38:18,099 --> 00:38:19,466 Oké, kom op. 669 00:38:19,734 --> 00:38:22,003 Eerste dingen eerst, de huid verwijderen. 670 00:38:22,369 --> 00:38:24,572 Begin bovenaan. Werk gewoon naar beneden. 671 00:38:24,939 --> 00:38:26,774 Gewoon kleine sneetjes. Snap je het? 672 00:38:29,677 --> 00:38:30,511 Ziezo. 673 00:38:30,545 --> 00:38:34,447 (zacht volksliedje speelt door luidspreker) 674 00:38:36,717 --> 00:38:37,852 Wilder: Dank u. 675 00:38:43,925 --> 00:38:45,526 Ze heeft me ingesloten. 676 00:38:46,493 --> 00:38:49,797 Dat is wat ze doet. Maar je zit daar nog steeds. 677 00:38:50,665 --> 00:38:53,534 Veel mensen in dezelfde kunnen dat niet zeggen. 678 00:38:54,735 --> 00:38:56,070 Herinner je je die jongen, Tyler Mack? 679 00:38:56,804 --> 00:38:59,006 - Wilder: Ja, de dealer? - Ja. 680 00:38:59,040 --> 00:39:00,808 Nauwelijks. Toen was ik al weg. 681 00:39:00,842 --> 00:39:01,843 Cash: Ik vond hem leuk. 682 00:39:02,677 --> 00:39:05,880 Maar hij was roekeloos, weet je? Diep in de pillen. 683 00:39:05,913 --> 00:39:09,750 Hé, die hillbilly heroïne? Vlijmscherpe klauwen. 684 00:39:09,784 --> 00:39:11,919 Dat was mijn favoriete ticket naar de vergetelheid. 685 00:39:12,186 --> 00:39:14,922 Ik, Rachel en Finney we zouden allemaal feesten met Tyler. 686 00:39:15,990 --> 00:39:17,457 Word dagenlang geladen. 687 00:39:18,893 --> 00:39:20,528 Op dat moment, was het niet eens leuk meer. 688 00:39:20,728 --> 00:39:21,428 Zo diep. 689 00:39:21,762 --> 00:39:24,131 Het enige waar we om gaven was om gebogen te worden. 690 00:39:25,533 --> 00:39:28,401 We zaten daar allemaal op het randje. 691 00:39:28,435 --> 00:39:29,637 Ik kon het voelen. 692 00:39:31,806 --> 00:39:32,773 Hmm. 693 00:39:36,476 --> 00:39:39,513 Toen kreeg ik het telefoontje over de overdosis van mijn zus. 694 00:39:39,847 --> 00:39:44,685 De dokter zei dat de pillen het elektrische signaal 695 00:39:44,719 --> 00:39:47,454 naar haar hart. De vonk sloeg meteen over. 696 00:39:48,055 --> 00:39:49,991 - Hmm. - Cash: Hmm. 697 00:39:50,024 --> 00:39:51,959 Bracht de volgende twee weken door verspild worden. 698 00:39:53,928 --> 00:39:56,697 Ik miste de begrafenis van mijn eigen zus, Ik was zo'n puinhoop. 699 00:39:57,765 --> 00:40:00,467 Toen wist ik dat ik hulp nodig had. 700 00:40:00,701 --> 00:40:01,936 (lichtere flicks) 701 00:40:07,074 --> 00:40:09,143 Ik moest haar verliezen om dat in te zien. 702 00:40:10,878 --> 00:40:12,880 Veel mensen komen nooit op het juiste spoor. 703 00:40:13,915 --> 00:40:15,049 Is dat wat ik doe? 704 00:40:16,150 --> 00:40:18,152 Denk je dat Ik geen twijfel ervaar? 705 00:40:18,552 --> 00:40:19,921 Denk je dat ik het niet moeilijk heb? 706 00:40:20,588 --> 00:40:25,458 Cash, je boekt vooruitgang. Dat is alles wat we kunnen doen. 707 00:40:25,492 --> 00:40:26,527 Doe het niet te kort. 708 00:40:28,562 --> 00:40:29,797 Wat trok je aan? 709 00:40:30,231 --> 00:40:31,799 Wilder: Het is niet zo dramatisch. 710 00:40:33,000 --> 00:40:35,136 Ik had een openbaring. Puur en simpel. 711 00:40:36,904 --> 00:40:40,775 Mijn ogen werden geopend zoals die van Saul op de weg naar Damascus. 712 00:40:42,209 --> 00:40:43,911 Ja, dat is behoorlijk dramatisch voor mij. 713 00:40:44,545 --> 00:40:45,846 Misschien heb je gelijk, denk ik. 714 00:40:46,681 --> 00:40:49,050 We hebben de littekens om het te bewijzen. 715 00:40:50,151 --> 00:40:51,619 (ademt uit) 716 00:40:52,954 --> 00:40:57,692 (mobiele telefoon trilt) 717 00:41:04,098 --> 00:41:05,032 Ja? 718 00:41:09,737 --> 00:41:10,738 Oké. 719 00:41:11,739 --> 00:41:12,873 Nee, ik regel het wel. 720 00:41:14,575 --> 00:41:15,710 Oké. 721 00:41:15,743 --> 00:41:17,979 (gespannen muziek) 722 00:41:26,087 --> 00:41:27,054 Wat is het woord? 723 00:41:29,123 --> 00:41:30,191 Lazarus. 724 00:41:32,727 --> 00:41:33,627 Zijn nummer is op. 725 00:41:35,629 --> 00:41:36,330 Waarom is dat? 726 00:41:36,764 --> 00:41:38,866 Ik heb een bijbaantje. Big Cat keurt het niet goed. 727 00:41:38,899 --> 00:41:40,267 Ze wil dat er een voorbeeld wordt gesteld. 728 00:41:40,301 --> 00:41:45,006 Dus hij gaat met ons mee, maar hij komt niet terug. 729 00:41:47,074 --> 00:41:48,309 Dat is een vrij grote verandering van plannen 730 00:41:48,342 --> 00:41:49,944 op het laatste moment te laten vallen. 731 00:41:49,977 --> 00:41:51,245 Het is klote, man. 732 00:41:51,479 --> 00:41:52,613 Hij werkt maanden aan deze deal. 733 00:41:52,646 --> 00:41:55,716 Zou een hele baan kunnen openen distributie aan de oostkust. 734 00:41:57,018 --> 00:41:57,785 (zucht) 735 00:41:58,052 --> 00:42:02,056 Maar je kent Grote Kat. Zij neemt de beslissing. 736 00:42:02,089 --> 00:42:03,758 Ben je in staat om dit aan te kunnen? 737 00:42:05,192 --> 00:42:08,195 Ja. Makkelijk, geen twijfel mogelijk. 738 00:42:08,229 --> 00:42:11,098 Maak het gewoon schoon. Niets bijzonders. 739 00:42:12,033 --> 00:42:13,934 Ik heb het. Jezus. 740 00:42:14,201 --> 00:42:16,771 (lacht) 741 00:42:16,804 --> 00:42:17,872 Tjonge. 742 00:42:18,339 --> 00:42:20,041 Je sprong zowat uit je vel. 743 00:42:20,074 --> 00:42:21,609 Ja, bedankt, klootzak. 744 00:42:21,942 --> 00:42:23,177 Oké, mijn broeders. 745 00:42:24,178 --> 00:42:26,714 Wat dacht je van een beetje 'cid voor deze reis? Huh? 746 00:42:26,747 --> 00:42:28,015 Is dat hoe je in deze? 747 00:42:28,215 --> 00:42:29,917 Nou, ik doe mijn beste werk op een tab. 748 00:42:30,151 --> 00:42:30,851 Twee tabbladen, dat is te veel. 749 00:42:31,152 --> 00:42:32,720 Dat is overdreven. Nietwaar, Wes? 750 00:42:32,753 --> 00:42:34,188 Kom op, man. Stop met rotzooien. 751 00:42:35,322 --> 00:42:36,957 Godverdomme, man, jullie moeten allemaal ontspannen. 752 00:42:37,391 --> 00:42:39,093 Deze kerels vinden me leuk. 753 00:42:39,126 --> 00:42:42,096 Ze zullen bang worden van al... jouw verdomde stressvibes. 754 00:42:43,731 --> 00:42:45,166 Oké, laten we gaan, baby. 755 00:42:45,633 --> 00:42:47,234 Tijd om legendes te worden, jongens. 756 00:42:47,268 --> 00:42:48,836 (banden piepen) 757 00:42:49,103 --> 00:42:53,074 (onheilspellende muziek) 758 00:43:01,048 --> 00:43:03,017 Ga daar linksaf, steek die brug over. 759 00:43:11,358 --> 00:43:12,827 (zucht) 760 00:43:13,294 --> 00:43:14,662 Wil je ons een handje helpen, Wes? 761 00:43:16,330 --> 00:43:17,998 Of blijf je ijsberen een gat in de grond? 762 00:43:19,667 --> 00:43:20,367 (grunts) 763 00:43:22,269 --> 00:43:23,404 Wat is er aan de hand, man? 764 00:43:23,437 --> 00:43:25,372 Je gedraagt je verdomd raar de hele dag. 765 00:43:25,406 --> 00:43:27,108 Heb je geen Percocet meer of zoiets? 766 00:43:30,010 --> 00:43:31,378 - Wa... - (geweerschoten) 767 00:43:32,446 --> 00:43:33,848 (muziek sluit af) 768 00:43:35,249 --> 00:43:37,651 (gespannen muziek) 769 00:43:37,685 --> 00:43:39,053 Wat heb je net gedaan? 770 00:43:39,086 --> 00:43:40,087 Hij wist dat er iets aan de hand was. 771 00:43:40,488 --> 00:43:41,388 Het enige wat hij wist 772 00:43:41,422 --> 00:43:43,824 is dat je je gedroeg als een verdomde ezel. 773 00:43:44,024 --> 00:43:45,726 Je zei dat je het netjes moest doen. Ik heb het netjes gedaan. 774 00:43:45,759 --> 00:43:48,896 Na. Doe het schoon na. 775 00:43:49,797 --> 00:43:51,065 Het is zijn deal, toch? 776 00:43:51,899 --> 00:43:52,933 Zijn contactpersoon. 777 00:43:53,234 --> 00:43:54,135 Shit. 778 00:43:54,401 --> 00:43:55,636 Ja, shit. 779 00:44:00,107 --> 00:44:01,775 Help me hem in het verdomde busje. 780 00:44:05,112 --> 00:44:06,680 Wil je van het zeil af? 781 00:44:10,217 --> 00:44:11,852 Ga je me helpen hem in het busje te krijgen? 782 00:44:12,386 --> 00:44:13,821 Ik denk dat ik moet kotsen. 783 00:44:14,188 --> 00:44:15,389 (mobiele telefoon gaat over) 784 00:44:17,158 --> 00:44:18,192 Pak gewoon de telefoon. 785 00:44:23,397 --> 00:44:24,865 Zij zijn het. Shit. 786 00:44:25,399 --> 00:44:26,934 Ze zijn 15 minuten weg. 787 00:44:28,135 --> 00:44:29,370 Schrijf terug, vertel ze 788 00:44:29,837 --> 00:44:31,438 Hij kan het niet halen, maar zijn jongens zullen er zijn. 789 00:44:32,373 --> 00:44:34,708 Het zit verdomme op slot. Ik kan niet... 790 00:44:37,878 --> 00:44:39,813 Hier, kanaliseer je beste Lazarus. 791 00:44:39,847 --> 00:44:41,749 Juist. Oké. 792 00:44:46,820 --> 00:44:50,157 (gespannen muziek) 793 00:44:50,958 --> 00:44:52,726 Wat gebeurt er als ze vragen over Lazarus? 794 00:44:53,528 --> 00:44:58,032 Als ze het vragen, laat je het aan mij over. 795 00:44:58,432 --> 00:45:00,968 Koel blijven en de deal rond krijgen. Kun je dat? 796 00:45:01,001 --> 00:45:01,969 Ja. 797 00:45:02,504 --> 00:45:04,205 Oké, hier komen ze verdomme. 798 00:45:10,844 --> 00:45:11,979 (autodeur gaat open) 799 00:45:33,467 --> 00:45:35,035 Iedereen heeft zijn ding. 800 00:45:36,870 --> 00:45:39,840 Voor mij is het één specifieke. 801 00:45:41,475 --> 00:45:45,547 Mijn mannen weten wat het is en ze vermijden het ten koste van alles 802 00:45:45,580 --> 00:45:48,482 om me niet te laten schrikken. 803 00:45:50,017 --> 00:45:52,920 Hij houdt niet van verrassingen. 804 00:45:55,856 --> 00:45:59,393 Dus je kunt je voorstellen mijn gevoel... 805 00:46:01,128 --> 00:46:02,229 als ik een sms krijg... 806 00:46:04,331 --> 00:46:06,433 10 minuten voor onze geplande vergadering... 807 00:46:07,835 --> 00:46:10,070 me informerend dat ik... 808 00:46:11,506 --> 00:46:14,375 twee gezichten die ik niet ken. 809 00:46:15,075 --> 00:46:17,411 In plaats van degene die ik verwachtte. 810 00:46:18,846 --> 00:46:19,813 Lazarus. 811 00:46:23,183 --> 00:46:24,485 Dus ik vraag je... 812 00:46:27,955 --> 00:46:30,791 waar is zoet, 813 00:46:31,526 --> 00:46:33,093 leuke tijd Lazarus? 814 00:46:34,261 --> 00:46:37,131 En waarom is hij verdomme niet hier? 815 00:46:37,599 --> 00:46:39,366 - Kijk, er moet iets... - Hij haalde het niet. 816 00:46:39,933 --> 00:46:41,468 We zijn hier om het voor hem af te handelen. 817 00:46:42,136 --> 00:46:43,804 Het is niet ingewikkelder dan dat. 818 00:46:44,938 --> 00:46:46,940 Wat zei Lazarus in zijn tekst? 819 00:46:52,246 --> 00:46:53,180 "LOL." 820 00:46:53,581 --> 00:46:55,883 "Ik ben helemaal opgeblazen op dit moment." 821 00:46:56,216 --> 00:46:58,819 "Mijn jongens zullen er zijn om me te dekken." 822 00:47:00,622 --> 00:47:02,089 Kijk, ik ken Lazarus. 823 00:47:03,357 --> 00:47:04,858 Jongen houdt van plezier maken. 824 00:47:06,226 --> 00:47:08,395 Daarom is hij zo aangenaam om bij in de buurt te zijn. 825 00:47:08,862 --> 00:47:12,900 Maar dit... dit past niet bij je karakter. 826 00:47:13,267 --> 00:47:14,902 Contant geld: We zijn allemaal een beetje geïrriteerd en verrast 827 00:47:14,935 --> 00:47:15,969 hij kon het niet halen. 828 00:47:17,438 --> 00:47:19,473 Maar als je Lazarus zou kennen zoals wij, nou... 829 00:47:21,008 --> 00:47:23,010 het is niet zo vreemd voor Mr. Fun-Time. 830 00:47:23,911 --> 00:47:25,145 (grinnikt) 831 00:47:29,483 --> 00:47:32,386 (gespannen muziek) 832 00:47:33,320 --> 00:47:36,156 Niemand beweegt, of ik zet je neer. 833 00:47:36,624 --> 00:47:37,625 Doe het niet. 834 00:47:37,826 --> 00:47:39,960 Nou, dit is een grote verrassing. 835 00:47:40,562 --> 00:47:41,428 Er is een verklaring voor, 836 00:47:41,462 --> 00:47:44,164 maar ik ben niet in een positie om het te geven. 837 00:47:44,198 --> 00:47:47,468 Ik ga ervan uit dat niemand wil sterven 838 00:47:47,501 --> 00:47:48,936 op deze mooie middag. 839 00:47:49,370 --> 00:47:51,171 En we willen zeker weten niet willen vertellen Big Cat 840 00:47:51,205 --> 00:47:53,006 waarom dit veranderde in een bloedbad. 841 00:47:54,475 --> 00:47:56,143 Dus laten we gefocust blijven op de zaak die voor ons ligt. 842 00:47:56,176 --> 00:47:57,144 Kunnen we dat doen? 843 00:48:00,414 --> 00:48:01,583 Als je niet aardig kunt spelen, 844 00:48:02,216 --> 00:48:04,351 Ik zal je uit de vergelijking. 845 00:48:04,385 --> 00:48:05,386 Begrepen? 846 00:48:06,621 --> 00:48:10,090 Ja, dat begrijp ik. 847 00:48:12,627 --> 00:48:14,027 Je product is er allemaal. 848 00:48:16,698 --> 00:48:17,665 Zijn we goed? 849 00:48:19,534 --> 00:48:21,001 Haal het geld. 850 00:48:21,435 --> 00:48:22,670 (geweerschoten) 851 00:48:29,143 --> 00:48:30,177 man: Wayne! 852 00:48:32,413 --> 00:48:33,515 Wayne! 853 00:48:33,947 --> 00:48:35,583 Oké, jongen, rustig aan. 854 00:48:36,216 --> 00:48:38,051 We kunnen dit nog steeds oplossen. 855 00:48:38,686 --> 00:48:40,555 Wayne? Hoor je me, Wayne? 856 00:48:43,490 --> 00:48:45,292 Klootzakken! 857 00:48:46,761 --> 00:48:48,262 Wil je stoppen met schieten 858 00:48:48,663 --> 00:48:51,131 en gewoon luisteren naar wat ik te zeggen heb? 859 00:48:51,533 --> 00:48:52,499 Krijg de klere! 860 00:48:53,100 --> 00:48:54,168 Krijg de klere! 861 00:48:55,169 --> 00:48:56,937 Contant geld: We schoten uit zelfverdediging. 862 00:48:57,505 --> 00:48:59,039 Je weet dat dat waar is. 863 00:48:59,841 --> 00:49:01,676 Ik wil dat je slimmer bent dan dit. 864 00:49:05,345 --> 00:49:06,346 Shit. 865 00:49:06,681 --> 00:49:10,284 (dramatische muziek) 866 00:49:16,356 --> 00:49:17,692 (kreunt) 867 00:49:19,293 --> 00:49:20,961 Nee, laat vallen. 868 00:49:21,696 --> 00:49:23,997 Doe het nu of ik schiet je in je gezicht. 869 00:49:25,065 --> 00:49:26,400 Dit kan op twee twee manieren. 870 00:49:27,201 --> 00:49:27,902 Ik kan je doden 871 00:49:28,202 --> 00:49:29,604 en neem het geld en de drugs terug naar Big Cat 872 00:49:29,637 --> 00:49:31,071 en de dobbelstenen gooien op een mislukte deal. 873 00:49:31,104 --> 00:49:33,508 Of, en dit is mijn persoonlijke favoriet, 874 00:49:34,308 --> 00:49:36,109 jij neemt de drugs, wij nemen het geld, 875 00:49:36,143 --> 00:49:37,978 zoals we gepland hadden, je leeft verder, 876 00:49:38,278 --> 00:49:40,147 gaan we door met leven. Wat zeg je ervan? 877 00:49:42,817 --> 00:49:43,751 Slim kind. 878 00:49:44,051 --> 00:49:45,486 Kom hier. 879 00:49:45,820 --> 00:49:47,154 (grunts) 880 00:49:47,488 --> 00:49:48,656 (muziek sluit af) 881 00:50:00,234 --> 00:50:01,134 Oké. 882 00:50:01,636 --> 00:50:03,505 Eigenlijk had het veel erger. 883 00:50:24,258 --> 00:50:25,693 Contant geld: Pak de tas. 884 00:50:25,727 --> 00:50:28,295 (gespannen muziek) 885 00:50:32,232 --> 00:50:33,300 (grunts) 886 00:50:37,639 --> 00:50:39,139 Wil ik wel weten wat dat is? 887 00:50:40,240 --> 00:50:41,174 Nee. 888 00:50:44,111 --> 00:50:45,312 Je zit achterin. 889 00:50:45,647 --> 00:50:47,247 - Meen je dat? - Yep. 890 00:50:47,281 --> 00:50:49,249 Ga naar binnen en pas op je handwerk. 891 00:51:05,533 --> 00:51:07,602 - Alles goed met je? - Alles goed. 892 00:51:09,403 --> 00:51:10,437 (muziek sluit af) 893 00:51:12,874 --> 00:51:14,776 Dus, drie banen? 894 00:51:18,211 --> 00:51:19,212 Het brengt ons tot rust. 895 00:51:20,314 --> 00:51:21,415 Dat was nummer twee. 896 00:51:23,183 --> 00:51:25,419 Dat zit me niet lekker. Helemaal niet. 897 00:51:25,452 --> 00:51:26,153 Ja. 898 00:51:26,486 --> 00:51:28,121 Nou, het past ook niet zo goed bij mij ook niet, 899 00:51:28,155 --> 00:51:30,858 dus als je ideeën hebt, Ik ben een en al oor. (zucht) 900 00:51:33,661 --> 00:51:34,662 Daar is ze. 901 00:51:35,029 --> 00:51:36,531 Hé, schat, hoe was het op school? 902 00:51:36,564 --> 00:51:37,632 Goed, denk ik. 903 00:51:39,601 --> 00:51:40,602 Alles in orde? 904 00:51:41,903 --> 00:51:43,871 Een andere dag. (grinnikt) 905 00:51:44,505 --> 00:51:45,540 Tip top. 906 00:51:46,373 --> 00:51:48,141 Ik ga naar binnen, zodat je kunt afmaken 907 00:51:48,175 --> 00:51:50,210 wat het ook is dat je niet wilt dat ik hoor. 908 00:51:50,243 --> 00:51:51,244 Dat waardeer ik, schat. 909 00:51:51,646 --> 00:51:53,146 - Ik kom er zo aan. - Geweldig. 910 00:51:58,519 --> 00:52:00,521 Wat als Grote Kat zich niet aan haar woord houdt? 911 00:52:02,289 --> 00:52:03,825 Daarom heb ik een back-up plan. 912 00:52:04,025 --> 00:52:08,161 (dramatische muziek) 913 00:52:15,703 --> 00:52:17,371 (muziek vervaagt) 914 00:52:17,404 --> 00:52:19,206 Is er een reden dat je klaar bent voor oorlog? 915 00:52:19,807 --> 00:52:22,476 Is er een reden dat je me uitnodigde in niemandsland? 916 00:52:23,578 --> 00:52:25,278 Ik wil je Big Cat geven. 917 00:52:25,312 --> 00:52:26,279 Duke: Oh, ja? 918 00:52:27,247 --> 00:52:28,482 Hoe ga je dat doen, Cash? 919 00:52:29,717 --> 00:52:31,184 Ze heeft labs over deze heuvels, 920 00:52:31,218 --> 00:52:32,152 allemaal produceren. 921 00:52:32,185 --> 00:52:35,890 Ze ruilt vrachtwagens vol drugs voor geld. 922 00:52:35,923 --> 00:52:37,391 Dat is nog maar het begin. 923 00:52:39,426 --> 00:52:41,294 Dat klinkt als een machtig goed verhaal. 924 00:52:42,697 --> 00:52:44,331 Maar ik heb meer nodig dan een verhaal. 925 00:52:44,866 --> 00:52:46,968 Ik heb iets nodig dat haar direct bindt 926 00:52:47,001 --> 00:52:49,369 voor alles wat er gebeurt. Kun je me dat geven? 927 00:52:49,403 --> 00:52:50,838 Zeg me wat je wilt, ik zal het krijgen. 928 00:52:51,673 --> 00:52:53,541 Maar ik besta niet voor niemand. 929 00:52:53,574 --> 00:52:54,909 Het komt eruit dat ik je te eten geef... 930 00:52:54,942 --> 00:52:56,678 (gespannen muziek) 931 00:52:56,878 --> 00:52:59,681 ...Big Cat roostert mijn familie aan het spit, begrijp je? 932 00:53:00,682 --> 00:53:01,582 Ik snap het. 933 00:53:02,884 --> 00:53:04,619 Ik begrijp wat je nodig hebt 934 00:53:05,485 --> 00:53:07,555 en wat het betekent om voor je gezin te zorgen. 935 00:53:08,690 --> 00:53:10,658 Daar heb ik je op, Ik geef je mijn woord. 936 00:53:12,392 --> 00:53:13,861 Ik kan mijn maatje bellen bij de DA, 937 00:53:13,895 --> 00:53:16,263 we ons erin verdiepen en zien wat we nodig hebben voor een veroordeling, 938 00:53:16,296 --> 00:53:18,666 maar ik wil dat je me niet neukt met dit, Cash. 939 00:53:21,703 --> 00:53:22,704 Ik wil haar weg hebben. 940 00:53:28,408 --> 00:53:29,376 Ik ook. 941 00:53:31,913 --> 00:53:32,814 Goed. 942 00:53:35,983 --> 00:53:37,852 Kies een betere ontmoetingsplaats volgende keer. 943 00:53:38,886 --> 00:53:39,854 (geweerschot) 944 00:53:40,220 --> 00:53:41,622 Rechterbenedenhoek. 945 00:53:43,423 --> 00:53:44,792 Adem, ontspan. 946 00:53:47,762 --> 00:53:49,764 - (geweerschoten) - Finney: Linkerbenedenhoek. 947 00:53:49,797 --> 00:53:52,299 Oké, knus in je schouder, losse handen. 948 00:53:53,467 --> 00:53:56,637 Ik kan nauwsluitend zijn of losser, Ik kan niet allebei. 949 00:53:56,938 --> 00:54:00,240 Nou, trek het naar binnen met je armen, niet met je handen. 950 00:54:00,708 --> 00:54:02,442 Rustig aan, Savannah. 951 00:54:02,710 --> 00:54:04,512 Het gaat niet om snelheid, het gaat om het proces. 952 00:54:05,213 --> 00:54:09,483 Zie het, zeg het woord, haal de trekker over, 953 00:54:09,517 --> 00:54:10,551 je weet wat je moet doen. 954 00:54:11,586 --> 00:54:12,854 (inhaleert diep) 955 00:54:13,087 --> 00:54:14,655 (Voor God. 956 00:54:17,024 --> 00:54:18,291 (inhaleert diep) 957 00:54:18,325 --> 00:54:19,292 (Familie. 958 00:54:19,861 --> 00:54:21,929 (inhaleert diep, ademt uit) 959 00:54:23,463 --> 00:54:24,599 - Overleven. - (geweerschot) 960 00:54:25,600 --> 00:54:28,502 Oké, tweede ring, goed. 961 00:54:28,536 --> 00:54:29,837 Teamprestatie, alsjeblieft. 962 00:54:30,071 --> 00:54:31,072 Oh. 963 00:54:31,105 --> 00:54:32,272 Zijn we klaar? 964 00:54:32,974 --> 00:54:35,308 - Heck nee! - Dat bedoel ik nou. 965 00:54:38,112 --> 00:54:40,681 (politieradiogesprek) 966 00:54:40,715 --> 00:54:42,517 - (geklop op dak) - (grinnikt beverig) 967 00:54:43,017 --> 00:54:44,619 Uw licentie en registratie, alstublieft. 968 00:54:45,787 --> 00:54:49,690 (gespannen muziek) 969 00:54:51,424 --> 00:54:52,392 Alsjeblieft. 970 00:54:54,427 --> 00:54:55,530 Waar gaat dat over? 971 00:54:55,930 --> 00:54:57,865 Dat is dankbaarheid, agent. 972 00:54:58,099 --> 00:54:59,867 Het is hoffelijkheid van onze first lady 973 00:54:59,901 --> 00:55:01,334 van Odim County. 974 00:55:01,669 --> 00:55:03,871 - Het is voor jou. - Wat is dat, ongeveer 100 dollar? 975 00:55:03,905 --> 00:55:04,806 Ja. 976 00:55:05,405 --> 00:55:07,074 Dat is een mooi bedrag, daar. 977 00:55:07,108 --> 00:55:08,876 Ja. 978 00:55:08,910 --> 00:55:10,310 Je mag het van mij vasthouden. 979 00:55:11,679 --> 00:55:15,616 Oh, je bent in orde, agent, dank je. 980 00:55:15,917 --> 00:55:17,417 Ik wil dat je uit uit de auto stapt. 981 00:55:19,720 --> 00:55:20,822 Weet je dat zeker? 982 00:55:21,488 --> 00:55:22,690 - Honderd procent. - Ik denk niet dat 983 00:55:22,723 --> 00:55:25,793 dat is in jouw belang, agent, ik... Ik weet het niet. I... 984 00:55:25,827 --> 00:55:27,528 Nou, ik wil dat je uit uit de auto stapt, 985 00:55:27,562 --> 00:55:30,998 Ik wil dat je de kofferbak openmaakt, zodat ik een mooie inventaris kan maken 986 00:55:31,032 --> 00:55:33,601 op zoek naar het oude meisje. Ik ga bumper aan bumper. 987 00:55:34,068 --> 00:55:35,803 Ja, ik ben... Nee. 988 00:55:37,470 --> 00:55:39,472 Woah! Laat het verdomme gaan! 989 00:55:39,507 --> 00:55:41,008 - (Tammy schreeuwt) - Duke: Kom uit die klote auto! 990 00:55:42,743 --> 00:55:44,045 (schreeuwt) 991 00:55:44,477 --> 00:55:45,880 Het komt wel goed. 992 00:55:45,913 --> 00:55:47,548 - Geef me je arm! - (schreeuwt) 993 00:55:47,982 --> 00:55:49,817 Duke: Ja, je hebt het verkloot vandaag. 994 00:55:50,885 --> 00:55:52,019 Oh, ja. 995 00:55:52,687 --> 00:55:55,089 Nu moet je nadenken over wat je net probeerde te doen. 996 00:55:57,058 --> 00:55:59,492 Verdomme! Krijg de klere! 997 00:55:59,694 --> 00:56:02,563 (Fuck! 998 00:56:03,030 --> 00:56:04,131 Duke: Godverdomme. 999 00:56:04,165 --> 00:56:06,067 Je hebt het goed verkloot! 1000 00:56:06,601 --> 00:56:09,003 Oh, ja, je hebt genoeg tijd om hierover na te denken. 1001 00:56:09,469 --> 00:56:11,471 Ik heb een van Big Cat's fucking ezels 1002 00:56:11,505 --> 00:56:13,074 - aan de kant van de weg. - (de muziek eindigt) 1003 00:56:15,109 --> 00:56:17,477 Duke: Cash, het is Duke. Man, neem op als ik bel, 1004 00:56:17,511 --> 00:56:18,679 Ik probeer je te pakken te krijgen. 1005 00:56:19,479 --> 00:56:22,449 Ik sprak met mijn mannetje bij het OM en hij zei dat als je ons 1006 00:56:22,482 --> 00:56:23,951 deze drugslabs op een kaart, 1007 00:56:23,985 --> 00:56:25,853 kunnen we misschien om dit ding in elkaar te zetten. 1008 00:56:26,386 --> 00:56:27,955 Ik wil dat je om een microfoon te dragen. 1009 00:56:27,989 --> 00:56:29,891 Je kunt je niet onder een steen bij deze. 1010 00:56:30,324 --> 00:56:32,059 Bel me terug. De klok tikt. 1011 00:56:32,093 --> 00:56:33,594 (claxon toetert) 1012 00:56:43,137 --> 00:56:45,673 Tijd om te gaan, Cash. Stap in de auto. 1013 00:56:45,706 --> 00:56:46,741 Waar gaan we heen? 1014 00:56:49,076 --> 00:56:50,845 Maak je daar geen zorgen over. Stap gewoon in de auto. 1015 00:56:51,045 --> 00:56:52,613 Ik stap niet bij je in de auto. 1016 00:56:54,715 --> 00:56:56,751 - Waarom niet? - Ik mag je niet. 1017 00:56:57,919 --> 00:56:59,419 Omdat ik denk dat je een klootzak bent. 1018 00:57:00,187 --> 00:57:01,555 (giechelt) 1019 00:57:01,589 --> 00:57:03,157 Nou, we denken ook niet veel van jou. 1020 00:57:03,691 --> 00:57:05,492 Dus ik denk dat we het riskeren. 1021 00:57:20,107 --> 00:57:22,677 Ik hoorde dat er een echte clusterfuck in het bos was, huh? 1022 00:57:23,144 --> 00:57:24,679 (motor toeren) 1023 00:57:25,513 --> 00:57:28,716 (gespannen muziek) 1024 00:57:47,234 --> 00:57:48,636 (muziek sluit af) 1025 00:57:49,103 --> 00:57:52,840 Oh! Oh, je bent laat! Kom op, jongens. 1026 00:57:53,274 --> 00:57:55,176 Big Cat wil iedereen rond de tafel. 1027 00:57:56,210 --> 00:57:58,478 - Contant: Zeke. - Zeke: Cash. 1028 00:58:00,815 --> 00:58:03,617 (onduidelijk gepraat) 1029 00:58:07,221 --> 00:58:08,522 Rustig maar. 1030 00:58:08,556 --> 00:58:09,924 (onduidelijk gepraat) 1031 00:58:09,957 --> 00:58:12,626 Ik zei dat je stil moest zijn. Ik heb iets te zeggen. 1032 00:58:13,894 --> 00:58:15,096 Ik wil dat je weet... 1033 00:58:17,098 --> 00:58:18,232 dat we groeien. 1034 00:58:18,265 --> 00:58:20,201 - (handlangers juichen) - (gespannen muziek speelt) 1035 00:58:20,634 --> 00:58:23,137 En daarmee, wil ik jullie aandacht trekken 1036 00:58:23,170 --> 00:58:24,638 aan mijn zoon Zeke. 1037 00:58:25,339 --> 00:58:31,012 Je deed dingen voor mijn bedrijf waarvan ik nooit geweten had dat ze mogelijk waren. 1038 00:58:31,912 --> 00:58:32,646 (grinnikt) 1039 00:58:33,114 --> 00:58:36,684 Dus ik wil dat het genoteerd wordt, voor van al deze verdoemden... 1040 00:58:36,717 --> 00:58:38,185 (handlangers lachen) 1041 00:58:38,953 --> 00:58:43,090 ...dat ik van je hou en dat ik je waardeer. 1042 00:58:44,692 --> 00:58:45,960 Ik hou van je, mam. 1043 00:58:49,964 --> 00:58:51,699 Op mijn zoontje, Zeke. 1044 00:58:52,366 --> 00:58:54,702 - allemaal: Zeke. - (Grote kat lacht) 1045 00:58:55,336 --> 00:58:58,706 En nu naar deze pruilende klootzak... 1046 00:58:58,739 --> 00:59:00,574 - (handlangers lachen) - Cash. 1047 00:59:01,409 --> 00:59:05,046 Dat werkte vroeger ook voor mij. Het ging niet zo goed. 1048 00:59:06,614 --> 00:59:09,016 Het werd een beetje lelijk. 1049 00:59:10,017 --> 00:59:11,085 Maar ik neem het je niet kwalijk, Cash. 1050 00:59:11,118 --> 00:59:14,221 Ik weet het Ik kan een vervelende oude trut zijn. 1051 00:59:14,255 --> 00:59:16,991 (handlangers lachen) 1052 00:59:17,425 --> 00:59:20,027 Maar ik dacht dat ik je nog een kans te geven 1053 00:59:20,494 --> 00:59:21,729 vlak bij deze heuvels. 1054 00:59:22,763 --> 00:59:25,166 En jongen, dat deed je. Hm? 1055 00:59:25,566 --> 00:59:29,703 Je hebt een deal gered die in iemand anders handen 1056 00:59:29,737 --> 00:59:31,939 zou een geitenneuker zijn geweest. 1057 00:59:31,972 --> 00:59:33,240 (handlangers lachen) 1058 00:59:33,274 --> 00:59:36,944 Maar je hebt geleverd zoals je altijd deed. 1059 00:59:37,845 --> 00:59:40,648 Ik heb grote plannen voor je. 1060 00:59:41,082 --> 00:59:43,250 Ik heb grote plannen voor jullie allemaal. 1061 00:59:43,284 --> 00:59:45,986 (handlangers juichen) 1062 00:59:46,020 --> 00:59:48,155 Ik heb het over dollars in dollars. 1063 00:59:48,189 --> 00:59:50,157 - mannen: Ja! - Grote kat: Vrachtwagenladingen 1064 00:59:50,191 --> 00:59:52,226 en vrachtwagenladingen dollars. 1065 00:59:52,259 --> 00:59:53,194 (handlangers juichen) 1066 00:59:53,227 --> 00:59:55,796 Laten we drinken op verdomde vrachtwagenladingen! 1067 00:59:56,263 --> 00:59:57,865 (handlangers juichen) 1068 00:59:57,898 --> 00:59:59,867 (Grote kat lacht) 1069 00:59:59,900 --> 01:00:02,670 (vuur knettert) 1070 01:00:07,108 --> 01:00:08,676 (muziek vervaagt) 1071 01:00:09,110 --> 01:00:10,644 Grote Kat: Je wilt uit mijn groep. 1072 01:00:11,112 --> 01:00:12,413 Jij neemt het merkteken. 1073 01:00:12,446 --> 01:00:15,783 (gespannen muziek) 1074 01:00:17,384 --> 01:00:20,321 (schreeuwt) 1075 01:00:23,290 --> 01:00:26,393 - Mm. Ja. Jij ook. - Hou je goed. 1076 01:00:26,694 --> 01:00:28,095 (muziek sluit af) 1077 01:00:29,730 --> 01:00:32,399 (onduidelijk gepraat) 1078 01:00:32,601 --> 01:00:35,369 Oké, dieren, naar de andere kamer. 1079 01:00:37,037 --> 01:00:38,672 Kom hier. 1080 01:00:38,939 --> 01:00:40,307 (lacht) 1081 01:00:41,842 --> 01:00:43,177 (gelach) 1082 01:00:43,210 --> 01:00:45,346 (onduidelijk gepraat) 1083 01:00:45,547 --> 01:00:47,214 Ben je klaar voor het entertainment? 1084 01:00:47,248 --> 01:00:51,051 (handlangers juichen, toeteren) 1085 01:00:51,719 --> 01:00:54,655 Oh, shit. Oké, kom op, schatje. 1086 01:00:58,025 --> 01:01:00,161 Laat de jongens zien wie we hebben 1087 01:01:00,194 --> 01:01:02,163 die zich vanavond bij ons voegt. 1088 01:01:03,197 --> 01:01:04,865 (lachend) 1089 01:01:04,899 --> 01:01:08,903 (handlangers juichen, toeteren) 1090 01:01:08,936 --> 01:01:10,204 handlanger 1: Nu zijn we aan het praten. 1091 01:01:10,237 --> 01:01:11,238 Daar gaan we. 1092 01:01:11,939 --> 01:01:13,774 handlanger 3: Dat bedoel ik nou. 1093 01:01:18,279 --> 01:01:20,114 Jullie kennen Duke allemaal. 1094 01:01:20,147 --> 01:01:22,116 mannen: Yup. Ja. 1095 01:01:22,149 --> 01:01:25,085 Hij is onze eersteklas hulpsheriff. 1096 01:01:26,153 --> 01:01:28,255 Echte fan van ons werk. 1097 01:01:30,191 --> 01:01:33,861 Waarschijnlijk hangt je foto op een kurkplaat. 1098 01:01:33,894 --> 01:01:36,497 (handlangers lachen) 1099 01:01:36,531 --> 01:01:41,035 Hij is een echte doorn aan onze zijde. (grinnikt) 1100 01:01:41,536 --> 01:01:45,139 Maar wat Duke hier zich niet realiseerde 1101 01:01:46,073 --> 01:01:49,843 is deze heuvels, ze praten tegen me, 1102 01:01:49,877 --> 01:01:51,245 ze vertellen me dingen, 1103 01:01:51,812 --> 01:01:55,950 en ze vertellen me nu om zoiets te doen 1104 01:01:56,518 --> 01:01:58,986 wilde dingen aan jou 1105 01:01:59,521 --> 01:02:03,090 dat het zich als een lopend vuurtje verspreidt, 1106 01:02:03,123 --> 01:02:06,927 en niemand wil volgen in jouw voetsporen. 1107 01:02:08,963 --> 01:02:13,033 Jett, kom jezelf voorstellen... aan de hulpsheriff. 1108 01:02:13,400 --> 01:02:14,835 Jett. 1109 01:02:14,868 --> 01:02:16,737 (handlangers lachen) 1110 01:02:19,273 --> 01:02:22,776 - (lacht) - (handlangers lachen) 1111 01:02:25,346 --> 01:02:27,448 (snuift) 1112 01:02:28,482 --> 01:02:31,385 (handlangers lachen) 1113 01:02:32,520 --> 01:02:33,521 (kreunt) 1114 01:02:33,555 --> 01:02:36,757 (handlangers juichen) 1115 01:02:40,060 --> 01:02:41,462 Rechtop nu, Duke. 1116 01:02:42,096 --> 01:02:46,133 En zeg hallo tegen de stoere broers. 1117 01:02:46,166 --> 01:02:46,800 (handlangers huilen) 1118 01:02:47,034 --> 01:02:50,271 Nu wil ik dat jullie creatief worden. 1119 01:02:50,538 --> 01:02:52,072 Meng het gerust. 1120 01:02:52,106 --> 01:02:53,073 Ja. 1121 01:02:53,340 --> 01:02:54,408 De Buck. 1122 01:02:54,775 --> 01:02:56,210 Ik heb het allemaal voor je op een rijtje gezet. 1123 01:02:56,877 --> 01:02:58,212 (lacht) 1124 01:02:58,647 --> 01:03:02,983 (gespannen muziek) 1125 01:03:06,887 --> 01:03:08,155 - Mm-hmm. - Ja. 1126 01:03:10,024 --> 01:03:11,425 - Jett: Mm-hmm. - De Doe: Hmm. 1127 01:03:14,495 --> 01:03:15,530 Ja, vriend. 1128 01:03:19,166 --> 01:03:21,468 - Is er een probleem, agent? - (handlangers lachen) 1129 01:03:23,003 --> 01:03:24,872 Licentie en registratie. 1130 01:03:24,905 --> 01:03:26,340 (gelach) 1131 01:03:26,373 --> 01:03:28,075 Ja, dat hebben we. 1132 01:03:33,615 --> 01:03:37,384 (schreeuwt van de pijn, kreunt) 1133 01:03:43,090 --> 01:03:44,458 - (lacht) - (Duke kreunt) 1134 01:03:44,726 --> 01:03:46,093 Grote kat: Oh. 1135 01:03:46,927 --> 01:03:48,929 (kreunt, snikt) 1136 01:03:50,397 --> 01:03:54,401 Ik denk niet dat ik ooit knieën zo heb zien verbrijzelen. 1137 01:03:54,968 --> 01:03:56,236 Neuken. 1138 01:03:58,105 --> 01:04:01,475 Ik wil zien hoe graag je wilt leven. 1139 01:04:03,645 --> 01:04:05,446 Dus als je precies goed smeekt, 1140 01:04:06,213 --> 01:04:08,415 Misschien je hier uit laten kruipen. 1141 01:04:08,449 --> 01:04:11,218 Zou je die kans willen hebben? 1142 01:04:11,485 --> 01:04:13,153 (ademt zwaar) 1143 01:04:14,188 --> 01:04:15,322 Hmm. 1144 01:04:16,957 --> 01:04:19,193 Haal dat ding van hem af. Kijk wat er komt. 1145 01:04:21,362 --> 01:04:23,864 (zucht, snikt) 1146 01:04:25,032 --> 01:04:26,367 I... Ik heb een zoon. 1147 01:04:26,400 --> 01:04:28,902 (snikt) 1148 01:04:28,936 --> 01:04:30,904 En mijn zoon heeft me nodig. 1149 01:04:31,939 --> 01:04:34,141 En ik beloof het je, Ik zweer bij God, 1150 01:04:34,341 --> 01:04:36,176 Ik zweer op alles waar ik van hou, dat ik... 1151 01:04:36,410 --> 01:04:38,345 Ik loop weg, Ik zal nooit iets zeggen 1152 01:04:38,379 --> 01:04:39,547 met wie dan ook over wat dan ook. 1153 01:04:40,682 --> 01:04:43,117 Ik smeek je, alsjeblieft. 1154 01:04:43,618 --> 01:04:46,220 Grote Kat: Dat is goed om te horen. 1155 01:04:51,158 --> 01:04:52,493 Alsjeblieft. 1156 01:04:54,061 --> 01:04:57,931 Maar dat is niet genoeg voor mij. Ik moet een boodschap sturen. 1157 01:04:57,965 --> 01:04:59,066 Alstublieft. 1158 01:05:00,200 --> 01:05:01,502 Iemand hier, help verdomme gewoon... 1159 01:05:01,536 --> 01:05:05,673 Nee, we gaan dit goed en netjes doen. 1160 01:05:05,707 --> 01:05:08,643 Nee. 1161 01:05:08,877 --> 01:05:10,344 De enige vraag is... 1162 01:05:11,478 --> 01:05:14,081 welke van deze moet waar? 1163 01:05:15,315 --> 01:05:16,651 Suggesties? 1164 01:05:20,421 --> 01:05:22,690 Serieus? Oh. 1165 01:05:26,293 --> 01:05:29,363 Kom op nou, dat is een slappe saus. 1166 01:05:31,298 --> 01:05:34,268 Cash. Aan jou de eer? 1167 01:05:38,272 --> 01:05:39,674 Ik denk dat iedereen er genoeg van heeft. 1168 01:05:43,076 --> 01:05:44,679 Laat me hem meenemen naar het bos brengen, 1169 01:05:44,712 --> 01:05:47,114 Ik maak hem daar af... 1170 01:05:48,482 --> 01:05:50,083 en gooi dan weg wat overblijft. 1171 01:05:52,419 --> 01:05:56,490 Hebben jullie je limiet bereikt op dit? 1172 01:05:56,524 --> 01:05:59,092 (gespannen muziek) 1173 01:05:59,561 --> 01:06:00,728 (grinnikt) 1174 01:06:04,231 --> 01:06:05,199 (plakjes) 1175 01:06:05,399 --> 01:06:09,269 - (verstikt) - (muziek eindigt) 1176 01:06:13,708 --> 01:06:16,176 Als je wilt overleven in deze heuvels, 1177 01:06:16,410 --> 01:06:18,378 je moet wennen aan een beetje bloed. 1178 01:06:18,713 --> 01:06:21,014 Nietwaar, Cash? Eh? 1179 01:06:21,381 --> 01:06:24,451 Neem hem mee naar buiten, voer hem aan mijn honden. 1180 01:06:25,820 --> 01:06:28,021 Dan kun je begraven wat er over is. 1181 01:06:32,493 --> 01:06:33,595 En dan ben ik klaar. 1182 01:06:36,463 --> 01:06:37,732 Ben je klaar? 1183 01:06:38,533 --> 01:06:39,433 Ja. 1184 01:06:40,802 --> 01:06:42,135 Drie banen. 1185 01:06:42,804 --> 01:06:44,004 Dat was de afspraak. 1186 01:06:46,473 --> 01:06:48,710 Het maakt niet uit wat je denkt. 1187 01:06:49,644 --> 01:06:50,778 Zeg ik als het voorbij is. 1188 01:06:51,779 --> 01:06:54,414 En dat geldt ook voor je nichtje, 1189 01:06:54,983 --> 01:06:57,150 je dronken zwager, 1190 01:06:58,051 --> 01:07:02,456 en de botten van je zus begraven op de boerderij. 1191 01:07:05,860 --> 01:07:07,294 Heb je me, jongen? 1192 01:07:10,497 --> 01:07:11,431 Ja. 1193 01:07:13,133 --> 01:07:14,101 Wat? 1194 01:07:18,706 --> 01:07:21,308 Ja, ik snap het. 1195 01:07:23,745 --> 01:07:24,712 Goed. 1196 01:07:26,146 --> 01:07:28,448 En nu opdonderen uit mijn ogen. 1197 01:07:42,897 --> 01:07:44,732 Geef me een drankje. Een whisky. 1198 01:07:44,766 --> 01:07:45,767 De Doe: Ja, mevrouw. 1199 01:07:51,338 --> 01:07:52,507 Hé, hé. 1200 01:07:54,609 --> 01:07:57,110 Je weet wel hoe je hoe je op de knopjes van die vrouw moet drukken. 1201 01:07:58,478 --> 01:08:00,615 Ik kan niet zeggen dat ik ooit een Big Cat zoveel 1202 01:08:00,648 --> 01:08:02,416 van één persoon en nog steeds ademen. 1203 01:08:03,350 --> 01:08:04,251 Dus... 1204 01:08:05,185 --> 01:08:08,188 kun je beter blijven zitten totdat ze tot een conclusie komt. 1205 01:08:08,590 --> 01:08:12,125 (gespannen muziek) 1206 01:08:48,830 --> 01:08:52,132 - (vuur knettert) - (muziek eindigt) 1207 01:08:55,536 --> 01:08:56,571 (klopt op de deur) 1208 01:08:57,437 --> 01:08:58,506 Wat? 1209 01:08:58,906 --> 01:09:00,140 Dit wil je zien. 1210 01:09:02,944 --> 01:09:05,312 Had onze man in de telefoon van die hulpsheriff. 1211 01:09:08,215 --> 01:09:09,684 Kijk met wie hij heeft gepraat. 1212 01:09:11,552 --> 01:09:12,520 Eruit. 1213 01:09:21,929 --> 01:09:23,330 Hoe wil je dat ik dit afhandel? 1214 01:09:24,966 --> 01:09:25,900 Ernstig. 1215 01:09:27,300 --> 01:09:28,201 Ja, mevrouw. 1216 01:09:28,903 --> 01:09:33,340 (gespannen muziek) 1217 01:09:51,258 --> 01:09:52,359 (zucht) 1218 01:09:54,261 --> 01:09:55,295 Pap, ben je klaar? 1219 01:09:55,495 --> 01:09:57,565 Ja. Ja, ik kom er zo aan. 1220 01:10:12,046 --> 01:10:14,247 - (lijn trilt) - (mobiele telefoon rinkelt) 1221 01:10:14,916 --> 01:10:16,718 Ja, we zijn er bijna klaar voor. 1222 01:10:17,250 --> 01:10:18,218 Deze ga ik missen. 1223 01:10:18,251 --> 01:10:20,287 Je weet dat ik niet terug ben geweest naar die kerk 1224 01:10:20,320 --> 01:10:21,421 sinds de begrafenis. 1225 01:10:21,455 --> 01:10:22,489 Daar heb je Savannah. 1226 01:10:23,691 --> 01:10:25,425 Dat is genoeg overtuiging voor ons drieën. 1227 01:10:25,760 --> 01:10:26,861 Finney: Geen twijfel mogelijk. 1228 01:10:26,894 --> 01:10:27,829 Wat is er aan de hand? 1229 01:10:28,196 --> 01:10:29,797 Cash: Backup plan ging naar de klote. 1230 01:10:30,497 --> 01:10:32,967 Ik zoek een manier om het op te lossen, om wat bewijs te krijgen. 1231 01:10:33,433 --> 01:10:35,368 - Heb je hulp nodig? - Contant: Natuurlijk niet. 1232 01:10:35,402 --> 01:10:36,037 Ik wil dat jij en Savannah 1233 01:10:36,269 --> 01:10:37,672 zo ver mogelijk hiervan als mogelijk. 1234 01:10:37,872 --> 01:10:38,973 Ik moet gaan. 1235 01:10:39,006 --> 01:10:40,808 Hé, Cash. Ca... 1236 01:10:41,475 --> 01:10:42,643 Wauw. 1237 01:10:42,677 --> 01:10:43,978 - Hey. - Pap, ziet er goed uit. 1238 01:10:44,244 --> 01:10:45,412 Hartelijk dank. 1239 01:10:45,913 --> 01:10:47,582 Het is een beetje stoffig, maar ik denk dat het zal werken. 1240 01:10:47,615 --> 01:10:49,416 Het is goed. Het... Je ziet er geweldig uit. 1241 01:10:49,449 --> 01:10:50,852 Finney: Oh, dank je. Ben je klaar? 1242 01:10:50,885 --> 01:10:52,620 - Ja, ik ben er klaar voor. - Oké. 1243 01:10:52,653 --> 01:10:53,554 Hmm. 1244 01:10:54,555 --> 01:10:59,026 (gespannen muziek) 1245 01:11:17,044 --> 01:11:18,311 Wilder: Goedemorgen, allemaal. 1246 01:11:18,813 --> 01:11:19,881 congregatie: Goedemorgen. 1247 01:11:19,914 --> 01:11:21,516 Leuk om jullie jullie mooie gezichten. 1248 01:11:23,084 --> 01:11:24,652 Vandaag, ik... 1249 01:11:27,354 --> 01:11:28,055 Ik denk... 1250 01:11:28,956 --> 01:11:29,924 (schraapt keel) 1251 01:11:30,925 --> 01:11:34,061 Ik denk dat ik vandaag ga afwijken van mijn geplande opmerkingen... 1252 01:11:35,696 --> 01:11:36,764 om vanuit mijn hart tot je te spreken. 1253 01:11:37,932 --> 01:11:42,003 We hebben de neiging om ons te richten op die zonden die tastbare dingen brengen 1254 01:11:42,036 --> 01:11:45,438 in ons leven, of het nu hebzucht is... 1255 01:11:46,808 --> 01:11:48,475 lust, trots. 1256 01:11:49,610 --> 01:11:50,845 Iets waar we niet veel 1257 01:11:50,878 --> 01:11:52,780 is ons leven bevrijden van die zonden 1258 01:11:52,814 --> 01:11:54,515 die geen werelds voordeel hebben, 1259 01:11:56,017 --> 01:12:00,453 zoals schuld, zelfhaat, boosheid op God, 1260 01:12:00,487 --> 01:12:01,756 of boosheid op onszelf. 1261 01:12:01,956 --> 01:12:03,858 Dit zijn de dingen die ons belasten 1262 01:12:03,891 --> 01:12:05,526 en ons afleiden van wat belangrijk is. 1263 01:12:05,560 --> 01:12:06,594 (fluistert) Schat, ik denk dat ik even naar buiten moet. 1264 01:12:06,627 --> 01:12:08,395 Wilder: God wil niet dat je het gewicht draagt 1265 01:12:08,428 --> 01:12:09,764 - van je zonde. - Ik ga met je mee. 1266 01:12:09,797 --> 01:12:10,965 Wilder: Hij wil dat je aanwezig bent... 1267 01:12:10,998 --> 01:12:11,833 Ik kom terug. 1268 01:12:11,866 --> 01:12:13,433 ...met degenen die nu bij je zijn. 1269 01:12:14,501 --> 01:12:16,436 Wijd jezelf aan hen toe. 1270 01:12:17,772 --> 01:12:20,608 Laat hen de weldoeners zijn van jouw liefde en werk. 1271 01:12:22,610 --> 01:12:24,979 (vogels tjilpen) 1272 01:12:25,713 --> 01:12:27,715 (snuift, zucht) 1273 01:12:28,015 --> 01:12:31,085 (melancholische muziek speelt) 1274 01:12:33,020 --> 01:12:34,989 Hé, pap. 1275 01:12:35,022 --> 01:12:35,957 Hé. 1276 01:12:36,757 --> 01:12:37,925 Gaat het? 1277 01:12:44,131 --> 01:12:46,399 Het spijt me zo, Savannah. 1278 01:12:46,601 --> 01:12:47,735 Het is goed. 1279 01:12:48,636 --> 01:12:51,005 Het spijt me dat ik geen betere vader voor je ben geweest. 1280 01:12:51,205 --> 01:12:52,405 Savannah: Pap, het is goed. 1281 01:12:52,439 --> 01:12:54,609 (Mama verliezen is... 1282 01:12:56,911 --> 01:12:58,012 Het is gewoon moeilijk geweest. 1283 01:12:59,647 --> 01:13:01,682 Maar ik beloof dat ik een betere vader voor je zal zijn. 1284 01:13:02,683 --> 01:13:03,784 Ik hou van je. 1285 01:13:04,218 --> 01:13:08,455 Kom hier. (snikt) 1286 01:13:08,656 --> 01:13:10,558 Ik denk dat mam gewoon zou willen dat het goed met ons gaat. 1287 01:13:12,727 --> 01:13:14,695 Dat zou ze. (snuift) 1288 01:13:14,896 --> 01:13:16,030 Excuses, Finn. 1289 01:13:17,531 --> 01:13:19,033 Daar heb ik daar al een tijdje mee bezig. 1290 01:13:19,367 --> 01:13:20,835 Misschien werd ik een beetje overbezorgd. 1291 01:13:20,868 --> 01:13:21,869 Dank je. 1292 01:13:22,370 --> 01:13:24,772 Oh, ik vond het prachtig. 1293 01:13:26,040 --> 01:13:29,043 - Hmm. Het is goed om je te zien. - En jou. 1294 01:13:29,476 --> 01:13:31,579 Misschien betekent dit dat je langskomt 1295 01:13:31,612 --> 01:13:32,580 een beetje vaker. 1296 01:13:33,114 --> 01:13:34,582 Oh, shit. 1297 01:13:36,984 --> 01:13:38,019 Ik weet het niet. 1298 01:13:38,219 --> 01:13:39,954 Ik wil gewoon zorgen voor de mijne zorgen. 1299 01:13:40,187 --> 01:13:42,924 Nou, als je er klaar voor bent, zullen we er zijn. 1300 01:13:43,791 --> 01:13:44,859 Dat waardeer ik. 1301 01:13:51,498 --> 01:13:52,199 Laten we gaan. 1302 01:13:52,499 --> 01:13:54,001 (muziek sluit af) 1303 01:13:57,805 --> 01:13:59,941 (gespannen muziek) 1304 01:14:03,644 --> 01:14:05,746 Zullen we een paar een paar patty melts halen? 1305 01:14:05,947 --> 01:14:06,847 Ja, ik ben beneden. 1306 01:14:07,048 --> 01:14:08,215 - Echt waar? - Savannah: Ja. 1307 01:14:08,749 --> 01:14:10,718 Hé, Finney, waar is Cash? 1308 01:14:11,118 --> 01:14:14,454 (dramatische muziek) 1309 01:14:16,624 --> 01:14:18,025 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - (auto claxon toetert) 1310 01:14:18,426 --> 01:14:20,561 Hé, hé. Kom op, kom op. Hey! Bel de politie. 1311 01:14:20,828 --> 01:14:21,996 Bel nu de politie! 1312 01:14:22,530 --> 01:14:24,532 - Ga terug! - Hé! Ga terug. Ga nu terug. 1313 01:14:32,106 --> 01:14:33,207 (Savannah schreeuwt) 1314 01:14:33,541 --> 01:14:37,678 (grommend) 1315 01:14:40,548 --> 01:14:42,116 Savannah: Pap! Nee! 1316 01:14:42,149 --> 01:14:43,884 (grunts) 1317 01:14:43,918 --> 01:14:44,952 (Savannah schreeuwt) 1318 01:14:44,986 --> 01:14:47,121 - Savannah, rennen! - Pap! 1319 01:14:47,154 --> 01:14:49,190 Achteruit! Iedereen achteruit! 1320 01:14:49,223 --> 01:14:51,726 Rennen! Rennen! 1321 01:14:51,759 --> 01:14:53,861 (schreeuwt, gromt) 1322 01:14:54,595 --> 01:14:57,098 (schreeuwt) 1323 01:14:57,331 --> 01:14:58,165 Achteruit! 1324 01:14:58,399 --> 01:15:01,869 Ga verdomme terug, oude man! Ga verdomme achteruit! 1325 01:15:01,902 --> 01:15:03,104 Je bent niet te oud om neergeschoten te worden. 1326 01:15:03,137 --> 01:15:04,572 - (Lee gromt) - (gekreun) 1327 01:15:07,174 --> 01:15:08,776 Savannah: Je gaat hem vermoorden! 1328 01:15:09,577 --> 01:15:10,611 Hou op! 1329 01:15:13,214 --> 01:15:14,849 Je gaat hem vermoorden! 1330 01:15:15,416 --> 01:15:17,651 Je gaat hem vermoorden! 1331 01:15:18,085 --> 01:15:19,186 (grunts) 1332 01:15:19,954 --> 01:15:22,123 Kom op. Rennen! 1333 01:15:22,156 --> 01:15:23,657 - Nee! - Ga! 1334 01:15:26,027 --> 01:15:27,228 (De Doe schreeuwt) 1335 01:15:28,329 --> 01:15:29,230 Oké. 1336 01:15:30,097 --> 01:15:32,233 De Doe: Het zou echt spannend zijn om een prediker neer te halen. 1337 01:15:32,266 --> 01:15:33,701 Rustig aan, Doe. 1338 01:15:33,734 --> 01:15:34,802 De Buck: Laten we hier weggaan! 1339 01:15:35,069 --> 01:15:37,538 Nu! Kom op! Laten we gaan, laten we gaan! 1340 01:15:41,642 --> 01:15:44,645 Finney. Finney. Oh, Jezus. 1341 01:15:45,346 --> 01:15:46,781 - Lieve Jezus. - (kreunt) 1342 01:15:46,814 --> 01:15:48,015 Komt die hulp? 1343 01:15:48,883 --> 01:15:52,720 (gespannen muziek) 1344 01:15:59,827 --> 01:16:00,961 (Savanna snikt) 1345 01:16:03,898 --> 01:16:04,999 (snikt) 1346 01:16:07,201 --> 01:16:08,135 (snikt) 1347 01:16:08,169 --> 01:16:10,137 Wilder: Het spijt me, hij is weg. 1348 01:16:11,272 --> 01:16:13,007 Ik sta buiten als je me nodig hebt. 1349 01:16:14,141 --> 01:16:15,643 (Savannah snikt) 1350 01:16:22,950 --> 01:16:27,288 (snikt) 1351 01:16:32,860 --> 01:16:36,864 (gespannen muziek) 1352 01:16:43,037 --> 01:16:45,873 (politieradiogesprek) 1353 01:16:48,175 --> 01:16:51,645 Sheriff, wat een leuke verrassing. 1354 01:16:52,113 --> 01:16:53,681 Is dit een persoonlijk gesprek? 1355 01:16:54,381 --> 01:16:55,149 Ik ben bang van niet. 1356 01:16:55,616 --> 01:16:58,652 Finney Thompson werd geslagen voor de kerk vandaag. 1357 01:16:59,019 --> 01:17:00,121 Big Cat: Dat heb ik gehoord. 1358 01:17:00,688 --> 01:17:02,356 Hij is inmiddels overleden. 1359 01:17:04,225 --> 01:17:05,392 Zie je, dingen gebeuren buiten 1360 01:17:05,426 --> 01:17:07,228 op klaarlichte dag in het bijzijn van mensen. 1361 01:17:07,529 --> 01:17:10,965 Het is moeilijk voor mij om het onder controle te houden. Het laat ons er allebei slecht uitzien. 1362 01:17:11,665 --> 01:17:13,868 Klinkt alsof de jongens zich lieten meeslepen. 1363 01:17:14,935 --> 01:17:16,403 Maar het is wat het nu is. 1364 01:17:18,739 --> 01:17:21,208 Ik zeg dat ik wil dat je het... een beetje makkelijker voor me maakt. 1365 01:17:21,775 --> 01:17:23,244 Mensen kijken nu. 1366 01:17:24,812 --> 01:17:26,280 Je wilt je misschien richten op 1367 01:17:26,548 --> 01:17:28,883 over het je eigen huis op orde te houden. 1368 01:17:30,251 --> 01:17:34,021 Ik zou het vreselijk vinden meer van jullie jongens 1369 01:17:34,556 --> 01:17:36,991 worden opgeslokt door deze heuvels. 1370 01:17:41,896 --> 01:17:44,732 Oh, en Lindsey, 1371 01:17:44,965 --> 01:17:47,968 het is een mooie baan die je hebt... 1372 01:17:49,069 --> 01:17:50,971 met veel extraatjes die ik geef. 1373 01:17:52,806 --> 01:17:56,010 Veel mensen zouden zo'n mooie baan wel willen. 1374 01:17:56,844 --> 01:17:58,279 Zo blijf je scherp... 1375 01:17:59,747 --> 01:18:02,683 want er is altijd iemand die achter je wacht. 1376 01:18:05,452 --> 01:18:07,087 Prettige dag verder. 1377 01:18:12,059 --> 01:18:13,294 (muziek sluit af) 1378 01:18:13,327 --> 01:18:15,196 (snikt) Ik had iets moeten doen. 1379 01:18:17,798 --> 01:18:19,934 (snuift) I... Ik had ze moeten stoppen. 1380 01:18:19,967 --> 01:18:20,935 Nee. 1381 01:18:22,537 --> 01:18:23,971 Nee, lieverd, nee. 1382 01:18:26,373 --> 01:18:27,841 Er was niets dat je kon doen. 1383 01:18:28,442 --> 01:18:30,744 - (snuift) - Geef jezelf nooit de schuld. 1384 01:18:32,846 --> 01:18:36,350 Savannah: Waar is de politie? We moeten ze vertellen wie het gedaan heeft. 1385 01:18:36,383 --> 01:18:37,718 Ze weten het al. 1386 01:18:38,919 --> 01:18:40,788 Waarom doen ze dan niet iets? 1387 01:18:42,423 --> 01:18:45,259 Omdat deze mensen iedereen bang. 1388 01:18:45,694 --> 01:18:48,095 (snikt, snuift) 1389 01:18:49,964 --> 01:18:52,032 Wat moeten we wat moeten we dan doen? 1390 01:18:52,933 --> 01:18:55,002 Contant geld: We brengen je naar een veilige plek. 1391 01:18:56,571 --> 01:18:58,339 Ik breng je naar een veilige plek, oké? 1392 01:19:00,074 --> 01:19:02,209 - Oh... - (snuift) 1393 01:19:10,518 --> 01:19:13,420 Ik ben er klaar mee dat ze van deze familie. 1394 01:19:17,057 --> 01:19:18,125 Bid met me mee. 1395 01:19:19,527 --> 01:19:20,894 Bid nu met mij. 1396 01:19:27,901 --> 01:19:30,404 Ik denk niet dat God leuk vindt wat ik te zeggen heb. 1397 01:19:30,437 --> 01:19:31,939 Probeer maar. 1398 01:19:31,972 --> 01:19:33,774 Lasten veranderen van schouders als je bidt. 1399 01:19:34,375 --> 01:19:35,543 Spreek gewoon je waarheid. 1400 01:19:40,147 --> 01:19:41,048 Vader, 1401 01:19:41,716 --> 01:19:44,351 je nam Rachel, en nu heb je Finney. 1402 01:19:44,385 --> 01:19:45,986 En ik moet eerlijk zijn... 1403 01:19:47,288 --> 01:19:49,156 Ik zie hier gewoon geen plan. 1404 01:19:52,926 --> 01:19:55,262 Ik zie niet in hoe een liefhebbende God mijn familie zou kunnen nemen 1405 01:19:55,296 --> 01:19:58,799 en dat kleine meisje achterlaten zonder vader en moeder. 1406 01:19:59,567 --> 01:20:01,101 Het slaat nergens op. 1407 01:20:01,703 --> 01:20:03,571 In feite, zolang als we hier eerlijk zijn, 1408 01:20:03,605 --> 01:20:06,006 Ik vraag me af of je er wel bent, of je ons allemaal verlaten hebt 1409 01:20:06,040 --> 01:20:08,075 in deze hel te lijden. 1410 01:20:13,213 --> 01:20:15,382 Wilder vertelt me dat je daar bent. 1411 01:20:17,484 --> 01:20:19,554 En dat u uw dienaren op de proef stelt. 1412 01:20:20,421 --> 01:20:21,322 Hmm. 1413 01:20:23,625 --> 01:20:25,359 En dat dit mijn last is. 1414 01:20:28,530 --> 01:20:30,331 Dus ik ga doen wat goed voelt. 1415 01:20:31,932 --> 01:20:35,202 En daar ga ik op vertrouwen, want mijn bloed staat in brand. 1416 01:20:36,904 --> 01:20:39,373 Maar ik vraag U, Vader, 1417 01:20:39,406 --> 01:20:43,210 Ik vraag je om 1418 01:20:43,243 --> 01:20:47,582 wat er over is van mijn familie terwijl ik dit doe. 1419 01:20:49,350 --> 01:20:52,486 Ik vraag u mij de moed, 1420 01:20:52,520 --> 01:20:54,622 en de kracht en vastberadenheid... 1421 01:21:01,295 --> 01:21:02,496 om deze klootzakken te doden. 1422 01:21:03,263 --> 01:21:06,233 - (gespannen muziek) - (Cash ademt uit) 1423 01:21:08,936 --> 01:21:10,404 In uw naam, Vader. Amen. 1424 01:21:14,074 --> 01:21:15,075 Amen. 1425 01:21:22,517 --> 01:21:24,017 De Doe: Man, je moet een nieuwe plek zoeken. 1426 01:21:24,586 --> 01:21:26,320 Je brengt eigenlijk geen meisjes terug naar dit ding. 1427 01:21:26,688 --> 01:21:28,455 Minder dan ik zou willen, maar ja. 1428 01:21:28,489 --> 01:21:30,057 En het heeft geleid tot neuken? 1429 01:21:30,090 --> 01:21:31,125 Meer dan je denkt. 1430 01:21:31,526 --> 01:21:33,227 - (De Doe giechelt) - (snuift) 1431 01:21:33,260 --> 01:21:34,461 De Doe: Bullshit, geef hier. 1432 01:21:34,763 --> 01:21:36,463 - Alsjeblieft. - (snuift) 1433 01:21:36,765 --> 01:21:38,666 - Pak aan. - Lee: Later, bro. 1434 01:21:38,700 --> 01:21:40,602 (De Doe snuift) 1435 01:21:41,468 --> 01:21:43,303 - (geweerschoten) - (gegrom) 1436 01:21:44,606 --> 01:21:45,640 Fuck! 1437 01:21:53,013 --> 01:21:54,616 Ik wist niet dat je me volgde, jij kleine klootzak. 1438 01:21:54,649 --> 01:21:57,217 Laten we gaan, Cash! Jij verdomde kut! 1439 01:22:06,293 --> 01:22:07,461 (Cash kreunt) 1440 01:22:07,494 --> 01:22:11,465 (hoge tonen) 1441 01:22:29,450 --> 01:22:32,119 (mobiele telefoon rinkelt) 1442 01:22:32,386 --> 01:22:35,189 (ademt zwaar) 1443 01:22:35,456 --> 01:22:38,058 (mobiele telefoon rinkelt continu) 1444 01:22:39,092 --> 01:22:41,094 (broek) 1445 01:22:42,697 --> 01:22:43,698 (klokkenspel) 1446 01:23:01,583 --> 01:23:03,484 Klote sleutels. Klote. 1447 01:23:06,688 --> 01:23:09,456 (gespannen muziek) 1448 01:23:39,854 --> 01:23:41,789 De vrachtwagen van de familie gevonden in het bos. 1449 01:23:42,189 --> 01:23:43,658 Hij liet zelfs zijn verdomde sleutels achter. 1450 01:23:44,826 --> 01:23:47,160 We verzorgen dit intern. 1451 01:23:47,662 --> 01:23:49,129 Is er iets dat je wilt dat ik doe? 1452 01:23:49,463 --> 01:23:51,633 Voorkom dat deze rotzooi naar buiten komt. 1453 01:23:52,534 --> 01:23:53,601 Zal ik doen. 1454 01:23:59,841 --> 01:24:02,309 (muziek sluit af) 1455 01:24:02,510 --> 01:24:03,811 (deuropening) 1456 01:24:07,749 --> 01:24:11,753 (gespannen muziek) 1457 01:24:17,692 --> 01:24:18,593 Jongens. 1458 01:24:19,694 --> 01:24:21,829 Je spiraalde zo ver de diepte in 1459 01:24:21,863 --> 01:24:24,331 van verdorvenheid dat je alle 1460 01:24:24,364 --> 01:24:27,669 afgesproken, basis beleefdheden, zelfs kloppen. 1461 01:24:29,469 --> 01:24:31,204 Meisje moet een gezonde eetlust hebben. 1462 01:24:33,140 --> 01:24:34,174 Oh, nee. 1463 01:24:35,710 --> 01:24:39,614 Oude Rusty. Houdt van een groot stuk vlees. 1464 01:24:40,380 --> 01:24:41,616 (gefluit) 1465 01:24:42,482 --> 01:24:45,485 Ja. Er is een jongen. 1466 01:24:47,522 --> 01:24:49,791 We zijn de tijd voorbij om te rotzooien, dominee. 1467 01:24:50,490 --> 01:24:51,693 Waar is ze? 1468 01:24:53,160 --> 01:24:54,461 Ik zei toch dat ze er niet is. 1469 01:24:55,429 --> 01:24:59,132 Ik heb echter wel een probleem, met de moord op haar vader. 1470 01:24:59,968 --> 01:25:01,669 Niemand geeft een moer om jouw probleem... 1471 01:25:01,703 --> 01:25:06,708 (allemaal grommen) 1472 01:25:08,475 --> 01:25:12,279 (schreeuwen, grommen) 1473 01:25:29,262 --> 01:25:30,531 (muziek sluit af) 1474 01:25:30,565 --> 01:25:33,835 Ik vraag het nog één keer. Waar is het meisje? 1475 01:25:33,868 --> 01:25:35,168 Nou, ik zeg je... 1476 01:25:35,202 --> 01:25:38,271 Ik ben hier. Laat hem nu met rust. 1477 01:25:38,305 --> 01:25:39,339 Nee! 1478 01:25:40,842 --> 01:25:43,745 Slimme meid. Ze heeft net je leven gered. 1479 01:25:44,012 --> 01:25:44,779 Nu vertel je het Cash, 1480 01:25:45,046 --> 01:25:47,414 Big Cat is bereid om een eerlijke ruil te maken. 1481 01:25:47,749 --> 01:25:50,450 Zijn leven voor dat van het meisje. 1482 01:25:51,886 --> 01:25:53,721 (Broek van Wilder) 1483 01:25:54,287 --> 01:25:58,225 (gespannen muziek) 1484 01:26:16,811 --> 01:26:18,946 (hond jankt zachtjes) 1485 01:26:22,282 --> 01:26:25,452 (gedreun) 1486 01:26:44,438 --> 01:26:45,640 Wat is er in godsnaam gebeurd? 1487 01:26:45,907 --> 01:26:47,508 Je beantwoordde mijn telefoontjes niet. 1488 01:26:47,542 --> 01:26:48,943 Mijn telefoon is kapot. Waar is Savannah? 1489 01:26:49,209 --> 01:26:52,814 Ze hebben haar van me afgenomen. Het spijt me. 1490 01:26:53,447 --> 01:26:56,651 Ze willen een eerlijke ruil doen. Jouw leven voor haar leven. 1491 01:27:02,023 --> 01:27:03,624 Ik heb zelf een plan. 1492 01:27:04,125 --> 01:27:05,793 Dat jij hier bent, kan dat veranderen. 1493 01:27:06,928 --> 01:27:07,862 Nee. 1494 01:27:09,664 --> 01:27:11,933 Ik denk dat jij en ik hetzelfde idee hebben. 1495 01:27:12,967 --> 01:27:14,367 Wilder: Wil je opgeruimd worden? 1496 01:27:18,005 --> 01:27:19,874 Misschien wat water op mijn gezicht. 1497 01:27:21,441 --> 01:27:23,010 Neem liever een schoon overhemd, maar... 1498 01:27:25,980 --> 01:27:27,882 Ik word graag smerig als ik maul. 1499 01:27:28,448 --> 01:27:31,953 (gespannen muziek) 1500 01:27:49,570 --> 01:27:50,972 (metaaldetector piept) 1501 01:27:51,371 --> 01:27:54,008 Contant geld: de belangrijkste beslissing van je leven op dit moment. 1502 01:27:55,442 --> 01:27:56,476 Verpest het niet. 1503 01:27:56,744 --> 01:27:57,512 Ik ga niets doen. 1504 01:27:57,879 --> 01:27:59,580 Wilder: Nou, doe dan niets terwijl je 1505 01:27:59,614 --> 01:28:00,748 je handen achter je rug. 1506 01:28:02,750 --> 01:28:03,450 Zitten! 1507 01:28:03,918 --> 01:28:05,887 - Wat ben je verdomme aan het doen? - Contant geld: Sta op. 1508 01:28:06,254 --> 01:28:07,855 Zeke, we nemen je mee uit lunchen. 1509 01:28:07,889 --> 01:28:09,590 Je weet niet wat je verdomme aan het doen bent! 1510 01:28:09,624 --> 01:28:10,658 - (gegil) - Wilder: Ga zitten. 1511 01:28:10,691 --> 01:28:11,559 Klootzakken! 1512 01:28:11,926 --> 01:28:13,828 - Wilder: Blijf. Brave jongens. - Je gaat eraan! Nee! 1513 01:28:13,861 --> 01:28:15,830 Nee! 1514 01:28:15,863 --> 01:28:18,566 Sta daar niet zo, Susan, roep verdomme iemand! 1515 01:28:18,599 --> 01:28:19,767 Wilder: Doe niets, Susan! 1516 01:28:19,801 --> 01:28:20,701 Fuck! 1517 01:28:21,235 --> 01:28:24,872 (dreigende muziek) 1518 01:28:31,813 --> 01:28:33,380 Grote Kat: Ik heb nooit een dochter gehad. 1519 01:28:33,981 --> 01:28:38,820 Ik heb drie zonen gehad, maar de heuvels namen er twee mee. 1520 01:28:43,390 --> 01:28:44,959 Er was een incident op het advocatenkantoor. 1521 01:28:45,860 --> 01:28:47,094 Ze hebben Zeke. 1522 01:28:47,128 --> 01:28:51,699 (mobiele telefoon zoemt) 1523 01:28:53,868 --> 01:28:56,003 Zeke's telefoon. Huh. 1524 01:28:56,904 --> 01:28:58,005 (zucht) 1525 01:28:59,507 --> 01:29:00,407 Waar is mijn jongen, Cash? 1526 01:29:01,008 --> 01:29:03,578 Nou, hij staat te popelen om weer onder jouw vleugels te komen. 1527 01:29:04,178 --> 01:29:05,513 Laten we ruilen. 1528 01:29:06,479 --> 01:29:07,615 Handel? 1529 01:29:07,648 --> 01:29:08,616 Contant: Zeke voor Savannah. 1530 01:29:08,850 --> 01:29:12,553 We ontmoeten elkaar bij de steenfabriek, Avenue 280. 1531 01:29:13,688 --> 01:29:15,355 Grote Kat: Dit is hoe het gaat werken. 1532 01:29:15,590 --> 01:29:19,126 Je bent bij mij thuis. Vier uur met Zeke. 1533 01:29:19,392 --> 01:29:22,429 Je komt niet opdagen, zet ik een ander lid 1534 01:29:22,462 --> 01:29:23,865 van je familie in de grond. 1535 01:29:24,464 --> 01:29:25,365 Werkt dat niet voor jou? 1536 01:29:25,700 --> 01:29:31,404 We gooien elk onze waar weg. Bespaar ons allebei wat moeite. 1537 01:29:32,472 --> 01:29:33,507 Is dat duidelijk? 1538 01:29:35,209 --> 01:29:36,510 Vier uur 's middags 1539 01:29:38,079 --> 01:29:39,914 (grommend) 1540 01:29:40,648 --> 01:29:41,616 Hoe ging dat? 1541 01:29:43,818 --> 01:29:44,886 Wijziging van plan. 1542 01:29:46,087 --> 01:29:48,089 - Nou, dat klinkt bemoedigend. - Mm-hmm. 1543 01:29:48,122 --> 01:29:50,490 Ja, je bent de lul. 1544 01:29:54,095 --> 01:29:55,997 Ik ben je familie echt beu. 1545 01:29:59,533 --> 01:30:01,102 Hou je ogen die kleine teef in de gaten. 1546 01:30:02,603 --> 01:30:03,604 Ja, mevrouw. 1547 01:30:07,842 --> 01:30:12,546 (gespannen muziek) 1548 01:30:25,760 --> 01:30:29,830 - (onduidelijk gebabbel) - (hond blaft in de verte) 1549 01:31:10,805 --> 01:31:14,809 ♪ ("Holy Ghost Fire") door Paul Cauthen Plays) 1550 01:31:16,744 --> 01:31:20,047 (Zeke huilt, schreeuwt) 1551 01:31:20,081 --> 01:31:21,782 ♪ I got the Heilige Geest vuur... ♪ 1552 01:31:21,816 --> 01:31:23,617 Zeke: Vuile klootzak! 1553 01:31:23,884 --> 01:31:27,188 Je hebt je verdomde doodvonnis getekend, klootzak! 1554 01:31:29,857 --> 01:31:32,593 Je bent verdomde hondenpoep. 1555 01:31:33,194 --> 01:31:34,462 Je bent verdomme dood. 1556 01:31:36,097 --> 01:31:38,666 Got a Holy Ghost fire 1557 01:31:38,699 --> 01:31:40,968 ♪ Got it rolling down ♪ De straten ♪ 1558 01:31:41,168 --> 01:31:42,570 (Zeke schreeuwt) 1559 01:31:44,905 --> 01:31:46,941 Nee! Niet schieten. Niet schieten. 1560 01:31:49,043 --> 01:31:51,545 (Fuck! 1561 01:31:51,579 --> 01:31:52,980 Heeft iemand een schot in mijn zoon gedaan 1562 01:31:53,014 --> 01:31:54,782 en je zult aan de ontvangende kant. 1563 01:31:55,783 --> 01:31:56,884 Het is goed, schatje, ik ben hier. 1564 01:31:58,919 --> 01:32:00,021 Grote kat! 1565 01:32:02,256 --> 01:32:03,557 Hé, Wilder. 1566 01:32:03,791 --> 01:32:06,027 Je bent helemaal in de war. 1567 01:32:07,261 --> 01:32:08,662 Waar is het geld? 1568 01:32:09,263 --> 01:32:12,833 Dingen zullen soepeler gaan als jij en ik deze ruil maken. 1569 01:32:12,867 --> 01:32:14,235 Houd emoties erbuiten. 1570 01:32:14,935 --> 01:32:18,672 Je komt aanrijden met mijn zoon als motorkapversiering. 1571 01:32:19,173 --> 01:32:22,176 Ik dacht dat je gereformeerd was, predikant. 1572 01:32:23,044 --> 01:32:28,282 Ik ben meer van het Oude Testament. Oog om oog, tand om tand. 1573 01:32:28,749 --> 01:32:31,085 Verdomme, nu spreek je mijn taal. 1574 01:32:31,419 --> 01:32:33,320 (politieradiogesprek) 1575 01:32:33,354 --> 01:32:36,157 (gespannen muziek) 1576 01:33:11,325 --> 01:33:12,059 Laat mijn jongen in de steek. 1577 01:33:12,326 --> 01:33:14,095 Ik zie hem niet graag daar zo. 1578 01:33:15,896 --> 01:33:17,932 We kunnen de uitwisseling op hetzelfde moment. 1579 01:33:18,332 --> 01:33:20,668 Ik laat hem niet los tot ik Savannah heb. 1580 01:33:20,968 --> 01:33:22,770 En ik weet dat je me niet volgt. 1581 01:33:23,471 --> 01:33:25,706 Als dat gebeurt, zet ik hem verderop af. 1582 01:33:28,709 --> 01:33:30,044 Klinkt goed voor mij. 1583 01:33:32,746 --> 01:33:33,681 Ga haar halen. 1584 01:33:34,448 --> 01:33:36,383 Als Zeke veilig is, schakel hem dan uit. 1585 01:33:36,585 --> 01:33:38,986 We gaan deze klootzakken en monteren deze klootzakken. 1586 01:33:39,019 --> 01:33:39,954 Maak er een show van. 1587 01:33:46,193 --> 01:33:48,929 Rustig aan, kleine meid. Oké? 1588 01:33:49,730 --> 01:33:52,967 Leg het pistool neer. Leg dat verdomde pistool neer. 1589 01:33:53,834 --> 01:33:55,002 (geweerschot) 1590 01:33:55,436 --> 01:33:56,637 Shit. 1591 01:33:56,904 --> 01:33:59,039 (gespannen muziek) 1592 01:33:59,406 --> 01:34:00,641 Zet hem neer. 1593 01:34:06,013 --> 01:34:07,214 Schiet verdomme niet. 1594 01:34:07,516 --> 01:34:09,283 (schreeuwt) 1595 01:34:10,351 --> 01:34:11,719 Hij staat achter de auto! 1596 01:34:11,752 --> 01:34:12,920 Zet een flank op hem. 1597 01:34:22,129 --> 01:34:23,864 (geweerschot) 1598 01:34:24,465 --> 01:34:25,966 (zucht) 1599 01:34:37,778 --> 01:34:41,081 (dramatische muziek) 1600 01:34:52,426 --> 01:34:54,195 (honden blaffen) 1601 01:34:57,532 --> 01:35:03,804 (geblaf) 1602 01:35:09,977 --> 01:35:10,978 Wilder: Shit. 1603 01:35:12,379 --> 01:35:13,414 (hijgt) 1604 01:35:13,447 --> 01:35:14,815 Big Cat: Zet een klem op hem. 1605 01:35:46,880 --> 01:35:48,415 (geweerschoten in de verte) 1606 01:36:12,306 --> 01:36:14,808 (voetstappen dreunen boven) 1607 01:36:17,311 --> 01:36:19,213 (ademt snel) 1608 01:36:20,047 --> 01:36:22,082 Verdomme, Zeke, ga daar weg! 1609 01:36:22,550 --> 01:36:25,019 (Zeke broek, grunts) 1610 01:36:44,872 --> 01:36:46,040 (Zeke schreeuwt) 1611 01:36:46,073 --> 01:36:47,174 Grote kat: Zeke! 1612 01:36:47,207 --> 01:36:48,510 (grunts) 1613 01:36:49,143 --> 01:36:52,012 Zeke, maak dat je wegkomt! 1614 01:36:52,379 --> 01:36:55,382 (jankt, broek) 1615 01:36:56,116 --> 01:37:00,954 (broek, grunts) 1616 01:37:03,190 --> 01:37:07,562 (broek) 1617 01:37:09,263 --> 01:37:12,433 - (gromt, blaft) - Blijf! Blijf! 1618 01:37:14,335 --> 01:37:15,603 Rustig, jongen. 1619 01:37:15,637 --> 01:37:16,638 (hond gromt) 1620 01:37:16,671 --> 01:37:18,640 (blaft) 1621 01:37:18,673 --> 01:37:20,007 Ga verdomme terug. 1622 01:37:21,241 --> 01:37:22,876 - (Zeke schreeuwt) - (geweerschoten) 1623 01:37:23,143 --> 01:37:24,178 Zeke! 1624 01:37:54,642 --> 01:37:58,546 (kreunt) 1625 01:38:02,416 --> 01:38:04,151 De Buck: Ik haat het om je dit te vertellen, Savannah, 1626 01:38:04,786 --> 01:38:06,554 maar die M1 heeft maar acht kogels. 1627 01:38:08,122 --> 01:38:09,557 Weet je hoeveel je er nog hebt? 1628 01:38:12,627 --> 01:38:13,894 Want dat doe ik. 1629 01:38:15,496 --> 01:38:18,399 (Verdomme, jongen! 1630 01:38:20,535 --> 01:38:22,169 (broek) 1631 01:38:22,537 --> 01:38:23,404 Oké, game over. 1632 01:38:23,437 --> 01:38:25,305 Ik ga je je gezicht eraf trekken. 1633 01:38:28,041 --> 01:38:31,311 (dramatische muziek) 1634 01:38:32,980 --> 01:38:33,981 Shit. 1635 01:38:38,520 --> 01:38:39,687 Einde van de rit, kleine meid. 1636 01:38:59,206 --> 01:39:00,407 Nee, verdomme! 1637 01:39:00,775 --> 01:39:02,209 (geweerschoten) 1638 01:39:02,242 --> 01:39:04,178 (honden janken) 1639 01:39:05,312 --> 01:39:06,581 Zeke. 1640 01:39:06,614 --> 01:39:09,551 Oh God, Zeke, oh, baby. 1641 01:39:10,652 --> 01:39:11,719 Oh, schatje. 1642 01:39:11,920 --> 01:39:15,088 (verslikt zich, ademt trillerig) 1643 01:39:15,456 --> 01:39:19,493 Oh, God. (Het spijt me. 1644 01:40:08,242 --> 01:40:13,447 (beide knorren, kreunen) 1645 01:40:17,451 --> 01:40:19,152 - (snijdt) - (knort) 1646 01:40:23,357 --> 01:40:25,560 (kreunt) 1647 01:40:28,195 --> 01:40:29,096 Oké. 1648 01:40:35,703 --> 01:40:37,705 (beide kreunen) 1649 01:40:43,310 --> 01:40:45,112 (hijgt) 1650 01:40:49,182 --> 01:40:50,818 (verstikt) 1651 01:40:54,622 --> 01:40:59,459 (hijgend) 1652 01:41:01,428 --> 01:41:02,530 (kreunt) 1653 01:41:07,367 --> 01:41:09,102 (grunts) 1654 01:41:13,908 --> 01:41:17,311 (gespannen muziek) 1655 01:41:34,328 --> 01:41:35,530 (Grote Kat ademt trillerig) 1656 01:41:41,936 --> 01:41:43,470 Godverdomme. 1657 01:41:52,179 --> 01:41:53,246 Oom Cash! 1658 01:41:55,315 --> 01:41:59,353 Contant: Kom hier. Shh. Alles goed met je? Ja? 1659 01:42:05,660 --> 01:42:06,594 (Cash kreunt) 1660 01:42:11,566 --> 01:42:12,567 Ga! 1661 01:42:14,201 --> 01:42:15,637 - (kreunt) - Savannah: Oom Cash! 1662 01:42:18,706 --> 01:42:21,743 - (Cash knort) - (Savannah broek) 1663 01:42:22,810 --> 01:42:25,647 (kreunt) 1664 01:42:26,848 --> 01:42:28,148 Wat moet ik doen? 1665 01:42:28,482 --> 01:42:31,151 (ademt zwaar) 1666 01:42:31,485 --> 01:42:36,390 Uit dat raam. Blijf doorgaan. De stad uit. 1667 01:42:37,759 --> 01:42:39,493 Ga weg uit de hele verdomde staat. 1668 01:42:39,527 --> 01:42:41,495 - Nee! - Savannah. Kijk me aan. 1669 01:42:42,295 --> 01:42:46,366 Voor God, voor familie, en overleven. Ga. 1670 01:42:46,768 --> 01:42:47,835 Ga nu! 1671 01:42:52,507 --> 01:42:53,875 Ga nu! 1672 01:42:54,676 --> 01:42:56,209 (geweervuur) 1673 01:43:01,481 --> 01:43:02,517 Cash: Savannah, ga! 1674 01:43:02,884 --> 01:43:04,351 Maak dat je wegkomt! 1675 01:43:08,823 --> 01:43:10,858 (grunts) 1676 01:43:12,259 --> 01:43:16,631 (kreunt) 1677 01:43:22,937 --> 01:43:25,673 Je kunt maar beter weten dat er geen plek is op deze aarde waar ik haar niet kan vinden. 1678 01:43:27,407 --> 01:43:28,676 Ik zie je in de hel. 1679 01:43:29,844 --> 01:43:31,612 (voetstappen naderen) 1680 01:43:31,646 --> 01:43:32,847 - (scherpe plof) - (grote kat kreunt) 1681 01:43:33,181 --> 01:43:34,749 (wapengekletter) 1682 01:43:34,949 --> 01:43:37,752 (grote kat jankt) 1683 01:43:38,686 --> 01:43:42,222 (jankt) 1684 01:43:42,657 --> 01:43:45,860 Mijn sk... 1685 01:43:48,428 --> 01:43:53,333 (overpeinzende muziek) 1686 01:43:57,071 --> 01:44:02,409 (kerkklok luidt) 1687 01:44:10,818 --> 01:44:12,252 (knort zachtjes) 1688 01:44:12,887 --> 01:44:16,691 (zachte opbeurende muziek speelt) 1689 01:44:17,759 --> 01:44:18,960 Wilder: Goedemorgen, allemaal. 1690 01:44:19,227 --> 01:44:20,628 congregatie: Goedemorgen. 1691 01:44:20,661 --> 01:44:22,496 Wilder: Ik heb je gemist. (grinnikt) 1692 01:44:23,396 --> 01:44:25,833 Het is geweldig om al jullie stralende gezichten te zien. 1693 01:44:27,434 --> 01:44:29,436 Zoals jullie weten, ben ik hier voor een paar maanden. 1694 01:44:30,004 --> 01:44:31,639 Ik heb mezelf gesneden tijdens het scheren. 1695 01:44:31,939 --> 01:44:33,373 (allemaal grinniken) 1696 01:44:33,406 --> 01:44:37,745 (zachte opbeurende muziek speelt) 1697 01:44:47,387 --> 01:44:48,923 (voertuig nadert) 1698 01:44:53,761 --> 01:44:55,428 - Wil je iets eten? - Zeker weten. 1699 01:44:57,698 --> 01:44:59,967 Wilder: Oh, wat heb ik verlangd om hier bij jou te zijn. 1700 01:45:00,868 --> 01:45:01,969 Onze gesprekken voortzetten 1701 01:45:02,737 --> 01:45:05,006 over het woord van de Heer en de wil van de Heer. 1702 01:45:06,908 --> 01:45:09,476 De les van vandaag gaat over goddelijke wraak. 1703 01:45:12,113 --> 01:45:13,047 "Wat als de adem 1704 01:45:13,080 --> 01:45:15,917 die die grimmige grimmige vuren, ontwaakten, 1705 01:45:16,551 --> 01:45:19,020 moet ze opblazen in zevenvoudige woede 1706 01:45:19,053 --> 01:45:20,922 en ons in vlammen dompelen?" 1707 01:45:21,756 --> 01:45:24,725 "Of van boven, moet onderbroken wraak 1708 01:45:24,759 --> 01:45:27,695 arm weer zijn rode rechterhand om ons te plagen." 1709 01:45:30,598 --> 01:45:31,732 Cash: Hoe gaat het met haar? 1710 01:45:31,999 --> 01:45:33,333 Savannah: Goed. 1711 01:45:33,935 --> 01:45:35,468 Contant: Beetje duizelig, hè? 1712 01:45:39,807 --> 01:45:41,341 (muziek sluit af) 1713 01:45:42,109 --> 01:45:45,847 (dramatische muziek) 1714 01:47:55,676 --> 01:47:57,244 (muziek sluit af) 1715 01:47:59,213 --> 01:48:03,217 ♪ ("Spark" door Up & Over Plays) ♪ 1716 01:48:09,156 --> 01:48:11,625 ♪ Can't keep quiet Door de nacht ♪ 1717 01:48:11,659 --> 01:48:13,828 ♪ Biddend voor de dageraad ♪ 1718 01:48:13,861 --> 01:48:15,696 Wachten op de dag 1719 01:48:15,730 --> 01:48:18,032 Wanneer de duisternis vervaagt 1720 01:48:18,498 --> 01:48:20,668 Vuren die diep van binnen branden 1721 01:48:20,935 --> 01:48:22,870 Smokescreen's got me Lost again 1722 01:48:22,903 --> 01:48:25,239 Maar ik heb gesmoord Lang genoeg 1723 01:48:25,439 --> 01:48:27,241 ♪ En de as stapelt zich op ♪ 1724 01:48:27,842 --> 01:48:30,111 Ik heb geslapen Op mijn dak 1725 01:48:30,478 --> 01:48:32,313 Ik heb een mes in mijn laars 1726 01:48:32,346 --> 01:48:34,682 Maar het rode oog Zit nog steeds in me ♪ 1727 01:48:34,715 --> 01:48:38,085 ♪ And I've got to find ♪ Mijn weg door het donker ♪ 1728 01:48:42,089 --> 01:48:44,592 Door de duisternis kan ik zien 1729 01:48:44,625 --> 01:48:46,827 Een weg die gebonden is Om me te bevrijden 1730 01:48:46,861 --> 01:48:48,729 ♪ De tunnel houdt ♪ 1731 01:48:48,763 --> 01:48:51,599 ♪ Can't turn back Ik ga verder 1732 01:48:51,632 --> 01:48:54,101 Stukje van mij dat ik achterliet 1733 01:48:54,135 --> 01:48:55,936 Een ander stuk dat ik probeer te verbergen 1734 01:48:55,970 --> 01:48:58,572 Ik zal de tekst leren Ik speel de rol 1735 01:48:58,606 --> 01:49:01,108 Ik moet mijn weg vinden Door het donker 1736 01:49:05,079 --> 01:49:06,547 Door het donker 1737 01:49:10,217 --> 01:49:11,886 De rivieren die ik heb overgestoken 1738 01:49:12,119 --> 01:49:14,855 Zijn net zo diep als ze breed zijn 1739 01:49:14,889 --> 01:49:17,158 ♪ Maar niet genoeg om weg te spoelen ♪ 1740 01:49:17,191 --> 01:49:19,593 ♪ De knopen die we hebben gelegd ♪ 1741 01:49:19,627 --> 01:49:21,962 Ik heb het licht verloren Langs de weg 1742 01:49:21,996 --> 01:49:24,265 ♪ There's just no way Around it ♪ 1743 01:49:24,298 --> 01:49:27,935 Ik bel je Als ik het gevonden heb 1744 01:49:29,170 --> 01:49:36,143 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1745 01:49:38,679 --> 01:49:45,653 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1746 01:49:48,055 --> 01:49:49,890 Terwijl het vliegtuig aan het landen was 1747 01:49:49,924 --> 01:49:52,359 ♪ I was thinkin' 'bout Some old ghost town ♪ 1748 01:49:52,393 --> 01:49:54,328 De plaats waar we woonden 1749 01:49:54,361 --> 01:49:56,964 Ik zal vergeten, Ik zal niet vergeven 1750 01:49:57,398 --> 01:49:59,633 ♪ Nu het vuur diep van binnen ♪ 1751 01:49:59,834 --> 01:50:02,036 Het brandt Recht voor mijn ogen 1752 01:50:02,069 --> 01:50:03,904 Uitroeien van het donker 1753 01:50:04,472 --> 01:50:07,675 Soms is alles wat je nodig hebt Is een vonk 1754 01:50:09,877 --> 01:50:12,213 Alles wat je nodig hebt is een vonk 1755 01:50:14,448 --> 01:50:16,951 Alles wat je nodig hebt is een vonk 1756 01:50:21,021 --> 01:50:25,292 De rivieren die ik ben overgestoken Zijn zo diep als ze breed zijn 1757 01:50:25,326 --> 01:50:27,761 ♪ Maar niet genoeg om weg te spoelen ♪ 1758 01:50:27,795 --> 01:50:30,164 ♪ De knopen die we hebben gelegd ♪ 1759 01:50:30,197 --> 01:50:32,333 Ik heb het licht verloren Langs de weg 1760 01:50:32,366 --> 01:50:34,735 ♪ There's just No way around it ♪ 1761 01:50:34,935 --> 01:50:39,740 Ik bel je als Ik het gevonden heb 1762 01:50:39,773 --> 01:50:40,875 Ik bel je wanneer 1763 01:50:40,908 --> 01:50:44,278 Ik bel je wanneer 1764 01:50:44,311 --> 01:50:45,946 Ik heb het gevonden 1765 01:50:48,983 --> 01:50:50,151 Ik bel je wanneer 1766 01:50:50,184 --> 01:50:53,821 Ik bel je wanneer 1767 01:50:53,854 --> 01:50:55,656 Ik heb het gevonden 1768 01:50:59,293 --> 01:51:06,233 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1769 01:51:07,868 --> 01:51:14,842 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1770 01:51:18,145 --> 01:51:20,981 Alles wat je nodig hebt is een vonk 1771 01:51:23,050 --> 01:51:24,752 (lied eindigt)