1 00:00:05,797 --> 00:00:08,800 GEÐVEIKRAHÆLI 2 00:00:35,577 --> 00:00:37,078 Ég vil ekki fara. 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,623 Það er ekkert að óttast þarna niðri. 4 00:00:41,833 --> 00:00:42,834 Komdu. 5 00:00:44,419 --> 00:00:45,462 Dugleg stelpa. 6 00:00:49,549 --> 00:00:50,967 Hvað heitirðu, vina? 7 00:00:52,594 --> 00:00:53,595 Mabel. 8 00:01:12,238 --> 00:01:13,490 Jæja, Mabel... 9 00:01:15,116 --> 00:01:17,368 sagði trúðurinn þér að hitta hann hér? 10 00:01:19,454 --> 00:01:20,955 Þú getur sagt mér það. 11 00:01:51,027 --> 00:01:54,239 Það er allt í lagi, elskan, þetta er bara blaðra. 12 00:04:00,240 --> 00:04:03,243 Beygja sig og hlífa, krakkar. 13 00:04:04,577 --> 00:04:07,372 Þú skilur ekki að ég hefði getað drepið þig. 14 00:04:08,498 --> 00:04:12,460 Í staðinn þurfti ég að senda besta vin minn heim í kistu. 15 00:04:14,837 --> 00:04:16,381 Því þú óhlýðnaðist mér. 16 00:04:17,131 --> 00:04:19,842 Nú ertu ósanngjarn. Þú veist hvað drap Pauly frænda. 17 00:04:19,968 --> 00:04:22,845 Ég veit að ég á son sem er óskynsamur. 18 00:04:22,971 --> 00:04:24,847 - Heyrðu, Leroy... - Fyrirgefðu. 19 00:04:24,973 --> 00:04:29,352 Ekki skipta þér af. Þú varst ekki þarna. Veran gat skipt um ham. 20 00:04:29,477 --> 00:04:31,354 Hún sá inn í hugann minn. 21 00:04:31,479 --> 00:04:33,982 - Hvernig getur það verið? - Ég veit ekki. 22 00:04:34,107 --> 00:04:36,359 En ég veit að þetta voru ekki brellur. 23 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 Þetta var raunverulegt. 24 00:04:38,319 --> 00:04:40,822 - Hún drap hermenn. - Ég veit hvað hún getur. 25 00:04:41,781 --> 00:04:44,993 - Hún eltir okkur og hættir ekki. - Hún nær þér ekki hér. 26 00:04:45,118 --> 00:04:46,202 Fyrir utan Derry. 27 00:04:46,327 --> 00:04:49,580 Héðan í frá ferðu ekki út úr herberginu þínu án leyfis. 28 00:04:49,706 --> 00:04:51,165 Skilurðu það? 29 00:04:52,333 --> 00:04:53,501 Nei. 30 00:04:54,419 --> 00:04:56,254 Hlustaðu á pabba þinn. 31 00:04:58,631 --> 00:05:02,927 Nei! Þú segir alltaf að karlmaður eigi ekki að forðast vandamál. 32 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 Að vinir og áhættur sem þú tekur gefa lífinu gildi. 33 00:05:06,347 --> 00:05:09,267 Ég á vini núna og þeir þarfnast mín. 34 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 Ég ætla að hjálpa þeim eins og þú myndir gera. 35 00:05:11,519 --> 00:05:13,688 Þú ert ekki ég! 36 00:05:14,230 --> 00:05:18,026 Ég veit að ég er ekki þú. Því ég myndi ekki láta vini mína deyja. 37 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 Leroy! 38 00:05:30,204 --> 00:05:32,665 - Fyrirgefðu. - Hún hefur áhrif á þig líka. 39 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 - Hún er í höfðinu á þér. - Nei. 40 00:05:36,377 --> 00:05:38,880 - Komdu. - Komdu þér í burtu. 41 00:07:07,718 --> 00:07:08,928 Hvað er þetta? 42 00:07:09,053 --> 00:07:11,681 Þetta var í vatninu þegar trúðurinn elti mig. 43 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 Það fór að glóa og hann leit á það eins og... 44 00:07:17,645 --> 00:07:19,605 Eins og hann væri hræddur. 45 00:07:20,731 --> 00:07:22,066 Hræddur? 46 00:07:22,191 --> 00:07:23,192 Er það? 47 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 Já. 48 00:07:25,611 --> 00:07:28,030 Svo bakkaði hann og bara... 49 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 hvarf. 50 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 Má ég sjá? 51 00:07:35,329 --> 00:07:36,664 Ég skal halda á þessu. 52 00:07:38,916 --> 00:07:40,209 Allt í lagi. 53 00:07:43,004 --> 00:07:45,965 - Þetta er eins og myndletur. - Er það ekki egypskt? 54 00:07:46,090 --> 00:07:49,844 Allar fornar siðmenningar hafa myndletur. 55 00:07:49,969 --> 00:07:51,637 Einmitt. 56 00:07:51,762 --> 00:07:56,309 Hvað sem það er þá getum við kannski notað það ef veran óttast það. 57 00:07:57,018 --> 00:08:00,605 Við getum öll farið niður aftur saman... 58 00:08:01,981 --> 00:08:03,107 og drepið hana. 59 00:08:06,486 --> 00:08:09,030 Ætlastu til að við hlustum á þig? 60 00:08:09,155 --> 00:08:12,909 Það varst þú sem dróst okkur þangað niður til að byrja með. 61 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 Við dóum nærri því. 62 00:08:14,952 --> 00:08:17,163 Og nú viltu að við förum aftur? 63 00:08:17,788 --> 00:08:19,415 Þú ert brjáluð. 64 00:08:20,291 --> 00:08:21,542 Hvað kallaðirðu mig? 65 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 - Lilly, gefðu mér... - Ekki snerta hann! 66 00:08:33,846 --> 00:08:35,389 Heldurðu að ég vildi þetta? 67 00:08:36,474 --> 00:08:40,269 Gæti ég breytt því, hefði ég aldrei komið heim til þín. 68 00:08:40,394 --> 00:08:45,316 Þú varst uppi í klefa. Þú sást ekki. Ég ein komst lifandi út úr bíóinu. 69 00:08:45,441 --> 00:08:49,153 Og þegar Matty sagði að Phil gæti verið á lífi... 70 00:08:49,278 --> 00:08:50,905 Hvað átti ég að gera? 71 00:08:51,030 --> 00:08:55,660 Hefðuð þið ekki komið til mín þá hefðu þau líklega verið á lífi. 72 00:08:55,785 --> 00:08:59,163 Og lögreglan væri ekki að elta pabba eins og villidýr! 73 00:08:59,288 --> 00:09:03,543 Ég vildi bara hjálpa þér. Ekki var það til neins góðs. 74 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 Ég hefði aldrei átt að reyna! 75 00:09:05,628 --> 00:09:09,340 - Ég vildi að ég hefði aldrei hitt þig! - Skiljið þið ekki? 76 00:09:09,465 --> 00:09:12,426 Hún vill þetta. Snúa okkur hvert gegn öðru. 77 00:09:12,552 --> 00:09:16,055 Það átti aldrei að sleppa þér úr Juniper Hill! 78 00:09:21,894 --> 00:09:23,771 Ég athuga með hana. 79 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 - Hún meinti þetta ekki. - Ekki. 80 00:09:32,655 --> 00:09:35,533 Bara... Látið mig bara vera. 81 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 Hallorann? 82 00:10:06,355 --> 00:10:08,816 - Hvar hefurðu verið? - Get ekki sagt það. 83 00:10:09,650 --> 00:10:11,277 Er staðurinn ekki fínn? 84 00:10:11,402 --> 00:10:15,239 Við ætlum að gera svolítið annað kvöld. Dömur, tónlist... 85 00:10:15,364 --> 00:10:19,076 - Opna staðinn. - Já, það verður rosalega gaman. 86 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 Andskotinn. 87 00:10:27,293 --> 00:10:28,419 Þarftu þetta? 88 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 Meira en þú skilur. 89 00:10:41,098 --> 00:10:42,308 Er allt í lagi? 90 00:10:43,225 --> 00:10:44,226 Já. 91 00:10:46,729 --> 00:10:50,066 Ísskápurinn lekur. Við þurfum að skipta honum. 92 00:10:50,191 --> 00:10:51,525 Gólfið er að rotna. 93 00:10:54,820 --> 00:10:59,784 Ég ætla að klára þessa flösku og leggjast svo út af í bakherberginu. 94 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 Þú getur það ekki. 95 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 Við þurfum að ræða svolítið. 96 00:11:09,835 --> 00:11:11,379 - Hvað? - Trúirðu henni? 97 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 Hún hættir ekki fyrr en eitt okkar drepst. 98 00:11:14,090 --> 00:11:17,802 Við rétt svo lifðum af og hún vill bjóða verunni upp á okkur aftur. 99 00:11:17,927 --> 00:11:21,430 Hún hlýtur að hafa bilast. Ertu ekki sammála? 100 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 Jú. Algjörlega. 101 00:11:24,308 --> 00:11:27,269 - Finnst þér ég hafa gengið of langt? - Ég meina... 102 00:11:28,479 --> 00:11:29,855 Kannski. 103 00:11:33,526 --> 00:11:34,777 Ég er bara þreytt. 104 00:11:35,736 --> 00:11:37,655 Ég er þreytt á að vera hrædd. 105 00:11:40,074 --> 00:11:41,075 Ég veit það. 106 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Ég líka. 107 00:12:09,353 --> 00:12:11,313 William Dubois Hanlon, 108 00:12:12,022 --> 00:12:15,317 komdu óhlýðna afturenda þínum upp í þennan bíl núna. 109 00:12:15,443 --> 00:12:16,444 Dubois? 110 00:12:19,071 --> 00:12:22,408 - Þú líka, ungfrú litla. - Ég? Af hverju? 111 00:12:24,869 --> 00:12:26,871 Haldið þið að þið séuð fullorðin? 112 00:12:40,968 --> 00:12:44,680 Fjandinn. Ertu...? Er þetta sá sem mig grunar? 113 00:12:44,805 --> 00:12:47,016 Það eru myndir af honum út um allt. 114 00:12:47,141 --> 00:12:49,769 Það eru boðin verðlaun fyrir hann. 115 00:12:49,894 --> 00:12:53,522 - Nei, nei, nei. - Gerðu það, ég... Gerðu það. 116 00:12:53,647 --> 00:12:56,317 Frú Hanlon bað mig að fela hann. Hvað átti ég að segja? 117 00:12:56,442 --> 00:12:59,236 Það á eftir að fylgja þér mikill sársauki. 118 00:12:59,361 --> 00:13:03,199 Hún er með áætlun um að ná honum út. Hún þarf bara nokkra daga. 119 00:13:03,324 --> 00:13:05,493 Hvað viltu að ég geri? Afhendi hann? 120 00:13:05,618 --> 00:13:07,828 Ég skal ekki láta sjá mig. 121 00:13:07,953 --> 00:13:11,290 Ég lofa því. Ég fer ekki út úr herberginu. 122 00:13:11,415 --> 00:13:12,708 Gerðu það. 123 00:13:14,210 --> 00:13:16,045 Þessu þarf ég ekki á að halda. 124 00:13:19,590 --> 00:13:22,176 - Hvar er hann? Pabbi? - Ronnie? 125 00:13:22,301 --> 00:13:23,427 - Pabbi! - Ronnie! 126 00:13:23,552 --> 00:13:26,806 - Ronnie! Ó, guð! - Pabbi! 127 00:13:28,974 --> 00:13:30,267 Ástin mín. 128 00:13:31,060 --> 00:13:33,813 Ég saknaði þín. Leyfðu mér að sjá þig. 129 00:13:33,938 --> 00:13:36,398 - Er allt í lagi með þig? - Ég saknaði þín. 130 00:13:36,524 --> 00:13:38,943 - Ég saknaði þín svo. - Ég saknaði þín líka. 131 00:13:39,068 --> 00:13:41,695 - Ég hef leitað að þér út um allt. - Það er allt í lagi. 132 00:13:41,821 --> 00:13:45,991 Einginn veit um þennan stað. Bara nokkrir flugmenn frá herstöðinni. 133 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Fyrirgefðu að ég fór frá þér. 134 00:13:51,705 --> 00:13:54,291 Heyrðu. Þakka þér fyrir þetta. 135 00:13:54,416 --> 00:13:56,252 Ekki blanda mér í þetta. 136 00:13:56,919 --> 00:13:58,379 Fyrirgefðu. 137 00:13:59,505 --> 00:14:00,881 Hvernig fundu þeir þig? 138 00:14:01,006 --> 00:14:03,968 Vinur minn talaði við frú Hanlon fyrir mig. 139 00:14:04,093 --> 00:14:07,054 - Hver? - Það er löng saga, elskan. 140 00:14:07,179 --> 00:14:10,683 Það mikilvæga er að við erum saman og verðum það áfram. 141 00:14:10,808 --> 00:14:13,227 Ekkert mun skilja okkur að aftur. 142 00:14:13,352 --> 00:14:15,729 - Já. - Aldrei framar. 143 00:14:15,855 --> 00:14:18,107 Láttu þá bara reyna. 144 00:14:20,109 --> 00:14:24,655 - Ég saknaði þín. - Viltu ræða það sem gerðist í morgun? 145 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 Ég er hérna. Ég gæti þín. 146 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 Elskan mín. 147 00:14:31,453 --> 00:14:33,038 Þetta verður allt í lagi. 148 00:14:34,874 --> 00:14:36,917 Þú ert örugg. 149 00:14:37,042 --> 00:14:39,420 Þetta er allt í lagi. 150 00:14:40,170 --> 00:14:41,922 Það er allt í lagi, elskan. 151 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 {\an8}Hæ. 152 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 {\an8}Hæ. 153 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 Mér brá. 154 00:15:09,074 --> 00:15:12,077 {\an8}Fyrirgefðu, ég hélt að enginn væri hérna. 155 00:15:13,162 --> 00:15:16,916 - Hvað ertu að gera hér? - Hef enn ekki lent einni á Aðalstrætinu. 156 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 - Viltu reyna? - Ég þarf að skipta um umbúðir. 157 00:15:21,170 --> 00:15:26,091 - Límbandið er erfitt að fjarlægja. - Viltu hjálp? Ég var skáti í nokkur ár. 158 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 Ég get takið umbúðir af án þess að það sé vont. 159 00:15:30,638 --> 00:15:31,931 Þetta er ógeðslegt. 160 00:15:50,199 --> 00:15:51,617 Hvað ertu að gera? 161 00:15:51,742 --> 00:15:53,786 Ef þú bleytir það þá losnar það. 162 00:15:53,911 --> 00:15:55,454 Ekki með hrákanum þínum. 163 00:15:55,579 --> 00:15:58,540 Það er í lagi. Munnvatn hefur sótthreinsandi eiginleika. 164 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 - Það er líklega ekki rétt. - Hver veit? 165 00:16:01,543 --> 00:16:04,672 Vísindin breytast stöðugt. Það segir Will. 166 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 Þú ættir að heyra hann tala um það. 167 00:16:12,721 --> 00:16:15,099 Sko? Barna... 168 00:16:16,225 --> 00:16:17,935 leikur. 169 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 Hræðilegt, er það ekki? 170 00:16:26,110 --> 00:16:28,988 Nei, þetta er það svalasta sem ég hef séð. 171 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Ég get séð um þetta núna. Takk. 172 00:16:47,840 --> 00:16:49,758 Algjör bilun þetta áðan, ha? 173 00:16:49,883 --> 00:16:52,219 Lilly og Ronnie rifust svakalega. 174 00:16:52,344 --> 00:16:53,345 Já. 175 00:16:57,850 --> 00:16:59,059 {\an8}Já. Ég bara... 176 00:17:00,310 --> 00:17:04,690 {\an8}Ég hef bara slæma tilfinningu. Eins og þessi vera sé ekki búin með okkur. 177 00:17:05,441 --> 00:17:07,985 {\an8}Og ef við þurfum að berjast við hana ein... 178 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 {\an8}Ég veit það. 179 00:17:12,698 --> 00:17:16,869 Hvað ef Lilly hefur rétt fyrir sér? Um hlutinn sem hún fann? 180 00:17:17,536 --> 00:17:20,581 Hvað ef það er eina leiðin til að stöðva þetta? 181 00:17:21,331 --> 00:17:24,460 Eru möguleikar okkar ekki betri ef við stöndum saman? 182 00:17:29,923 --> 00:17:32,134 Það þarf ekki að sannfæra mig. 183 00:17:32,259 --> 00:17:33,844 Og Ronnie virðist þrjósk. 184 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 Ég skal gera þetta. 185 00:17:58,994 --> 00:18:00,204 Duga eða drepast. 186 00:18:06,877 --> 00:18:08,003 Andskotinn. 187 00:18:39,243 --> 00:18:40,744 Hallorann, ertu vakandi? 188 00:18:44,498 --> 00:18:48,001 Hallorann, þeir sögðu að þú sért enn þarna inni. Opnaðu! 189 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Hallorann? Ertu þarna? 190 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 Majór. 191 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 Hvar hefurðu verið? 192 00:19:14,987 --> 00:19:16,155 Þarftu drykk? 193 00:19:18,031 --> 00:19:20,534 Drekktu, drekktu. 194 00:19:24,621 --> 00:19:26,707 Nýjar skipanir frá Shaw. 195 00:19:26,832 --> 00:19:30,502 Látnir hermenn eður ei, hann vill enn þessar súlur. 196 00:19:30,627 --> 00:19:34,798 Ég skil það vel. En ef ég væri hann þá myndi ég hætta þessu áður en... 197 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 Ég skoða þetta seinna. 198 00:19:53,817 --> 00:19:55,861 Hvað gerðist þarna niðri? 199 00:19:57,988 --> 00:20:01,533 - Ég held að við höfum gert hana reiða. - Ég er að tala um þig. 200 00:20:02,701 --> 00:20:05,913 Þú varst þarna tímunum saman. Hvað gerðist? 201 00:20:08,665 --> 00:20:09,917 Þetta sem ég fékk... 202 00:20:11,168 --> 00:20:14,463 þegar ég var lítill... leyfir mér að sjá hluti. 203 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 Allt í lagi. 204 00:20:17,466 --> 00:20:18,842 Hvernig hluti? 205 00:20:20,135 --> 00:20:21,178 Dauða hluti. 206 00:20:27,935 --> 00:20:30,103 Amma hafði þessa hæfileika líka. 207 00:20:31,146 --> 00:20:33,899 Ekki jafn sterka en eitthvað, svo... 208 00:20:35,609 --> 00:20:39,696 hún fattaði að ég svaf ekki og hvers vegna og hún kenndi mér nokkuð. 209 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 Sagði mér... 210 00:20:42,199 --> 00:20:45,494 Sagði: "Dick, sjáðu fyrir þér stórt skrín. 211 00:20:46,370 --> 00:20:50,999 Ímyndaðu þér að þú setjir allt sem þú vilt ekki lengur sjá í þetta skrín 212 00:20:51,124 --> 00:20:52,209 og lokir því." 213 00:20:53,293 --> 00:20:54,336 Svo ég gerði það. 214 00:20:56,129 --> 00:21:01,134 Ég tók alla þá dánu og henti þeim í skrínið í huga mínum, 215 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 og svo lokaði ég því vel. 216 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 Ég var níu ára. 217 00:21:08,225 --> 00:21:09,810 Ég hef ekki séð þá síðan. 218 00:21:11,311 --> 00:21:12,562 Fyrr en í gær... 219 00:21:14,439 --> 00:21:16,191 þegar þessi helvítis vera... 220 00:21:17,693 --> 00:21:22,030 Hún tróð sér inn í huga minn, reif lokið af... 221 00:21:23,407 --> 00:21:26,535 og hló þegar allt kom rennandi upp úr því. 222 00:21:42,384 --> 00:21:43,802 Eru þeir hérna núna? 223 00:21:47,014 --> 00:21:48,056 Geturðu séð þá? 224 00:21:52,978 --> 00:21:55,689 Amma sagði mér alltaf... 225 00:21:57,190 --> 00:22:01,028 að þeir látnu fara alltaf aftur þangað sem þeir dóu. 226 00:22:01,737 --> 00:22:04,740 Einn eða tveir hafa mætt skapara sínum hér. 227 00:22:06,325 --> 00:22:07,576 Tala þeir við þig? 228 00:22:09,411 --> 00:22:10,704 Nei, nei, nei. 229 00:22:10,829 --> 00:22:13,874 Ef ég sýni þeim ekki athygli, sjá þeir mig ekki. 230 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 En ef ég opna munninn... 231 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 þá þegja raddirnar aldrei. 232 00:22:22,382 --> 00:22:27,346 Og þeir vita hluti sem við vitum ekki. Hluti sem lifandi eiga ekki að vita. 233 00:22:29,848 --> 00:22:30,849 Eins og hvað? 234 00:22:37,939 --> 00:22:40,734 Hvernig við finnum það sem við leitum að? 235 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 Heyrðirðu hvað ég sagði? 236 00:22:45,155 --> 00:22:49,076 Sko... ég var að grafa vængmanninn minn. 237 00:22:50,160 --> 00:22:53,914 Besta vin minn. Og ég drap nærri son minn. 238 00:22:54,039 --> 00:22:57,167 Svo afsakaðu, en það er mikið í húfi fyrir okkur báða. 239 00:22:57,292 --> 00:22:59,795 Það er til mikils mælst en þegar allt kemur til alls 240 00:22:59,920 --> 00:23:03,048 þá ertu flugmaður í bandaríska hernum. 241 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 Vinnan er að takast á við erfiðleika. 242 00:23:05,759 --> 00:23:11,348 Ef það hjálpar okkur að klára, gerðu þetta þá einu sinni. Svo geturðu... 243 00:23:12,099 --> 00:23:15,268 gengið frá þessu öllu aftur, eins og það var. 244 00:23:15,394 --> 00:23:18,688 Hvað gerist ef ég get ekki gengið frá þessu aftur? 245 00:23:20,816 --> 00:23:22,734 Þú veist það ekki. 246 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 Eða þér er skítsama. 247 00:23:25,612 --> 00:23:27,948 Þetta snýst bara um hvað þú vilt. 248 00:23:28,073 --> 00:23:30,742 - Um að gera rétt. - Hættu þessu kjaftæði. 249 00:23:30,867 --> 00:23:34,329 Shaw er að kalla. Það þarf að pússa skóna hans, sleikja. 250 00:23:34,454 --> 00:23:37,249 Þú talar ekki svona við mig. Ég er yfirmaður þinn. 251 00:23:37,374 --> 00:23:38,750 Mér er skítsama! 252 00:23:39,376 --> 00:23:40,585 Hypjaðu þig! 253 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Hypjaðu þig! 254 00:23:57,811 --> 00:24:00,647 Hugsaðu um hvort þú viljir gegna skyldu þinni 255 00:24:00,772 --> 00:24:03,108 eða láta draga þig út í handjárnum. 256 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 Hvíldu þig. 257 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Charlotte. 258 00:24:27,799 --> 00:24:28,800 Char? 259 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 Hvað er í gangi? 260 00:24:37,267 --> 00:24:38,268 Hvar er Will? 261 00:24:39,186 --> 00:24:40,812 Örugglega með vinum sínum, 262 00:24:41,521 --> 00:24:44,232 sem er eina fólkið sem hann getur treyst núna. 263 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 Og veistu hvað? Ég álasa hann ekki. 264 00:24:46,568 --> 00:24:49,988 - Bíddu nú aðeins... - Nei, þú skalt bíða. 265 00:24:50,572 --> 00:24:53,658 Þú slóst drenginn okkar. 266 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 Ég veit það. 267 00:24:56,119 --> 00:24:59,372 Og mér þykir það leitt en þú veist að þetta var ekki ég. 268 00:24:59,956 --> 00:25:02,334 Það var það ekki. Höfuðið á mér var... 269 00:25:03,460 --> 00:25:06,796 Það var í rugli vegna þess sem gerðist í holræsinu. 270 00:25:08,715 --> 00:25:11,176 Það var... Það sem kom fyrir Pauly. 271 00:25:19,059 --> 00:25:20,060 Fyrirgefðu. 272 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 Fyrirgefðu, Char. 273 00:25:27,901 --> 00:25:31,821 Ég er bara... að reyna að vernda þetta andskotans land. 274 00:25:33,156 --> 00:25:35,325 - "Þetta land." - Hvað? 275 00:25:35,450 --> 00:25:38,161 Þú settir okkur í búr með helvítis ófreskju! 276 00:25:38,286 --> 00:25:39,788 Ég vissi það ekki. 277 00:25:41,998 --> 00:25:43,166 Ég vissi það ekki. 278 00:25:43,291 --> 00:25:47,170 - Það er margt sem þú veist ekki. - Bíddu, hvað á það að þýða? 279 00:25:48,755 --> 00:25:50,757 Hank Grogan er á The Black Spot. 280 00:25:51,883 --> 00:25:54,135 - Hvernig komst hann þangað? - Ég fór með hann. 281 00:25:54,261 --> 00:25:55,303 Þú... 282 00:25:57,722 --> 00:26:01,351 Hrópaðu, öskraðu, trampaðu, gerðu það sem þú þarft að gera. 283 00:26:01,476 --> 00:26:02,894 Það breytir alls engu. 284 00:26:03,019 --> 00:26:05,897 Á morgun kem ég honum öruggum úr bænum. 285 00:26:06,022 --> 00:26:09,150 Svo förum við Will til Shreveport, með þér eða ekki. 286 00:26:09,276 --> 00:26:11,778 Ég þarf að klára verkefni. Ég get ekki bara farið. 287 00:26:11,903 --> 00:26:15,615 Þá kemurðu þegar þú hefur tíma til að bæta þetta. 288 00:26:15,740 --> 00:26:18,285 - Ég er að reyna það. - Ekki mér. 289 00:26:19,369 --> 00:26:20,579 Syni þínum. 290 00:26:43,560 --> 00:26:47,647 Þú sannfærðir alla um að koma til mín. 291 00:26:49,899 --> 00:26:53,361 Því þú ert svo góð vinkona. 292 00:26:53,486 --> 00:26:57,282 En þvílíkt slæm dóttir! 293 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Opnið bækurnar á blaðsíðu 61. 294 00:27:04,289 --> 00:27:08,209 Sally er með 2X magn af eplum. 295 00:27:10,879 --> 00:27:14,591 Hver hjálpar þér núna, klikkhaus? 296 00:27:18,678 --> 00:27:20,805 Þú deyrð ef þú reynir. 297 00:27:21,514 --> 00:27:23,016 Haltu þér fjarri! 298 00:27:26,853 --> 00:27:28,480 Lilly Bainbridge! 299 00:27:30,231 --> 00:27:32,192 Sestu niður um leið. 300 00:27:43,662 --> 00:27:45,789 Hvert heldurðu að þú sért að fara? 301 00:27:50,043 --> 00:27:53,463 - Pabbi hennar? Í alvöru? - Þess vegna er hún ekki hérna. 302 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 Mamma Wills fór með þau og Ronnie hefur verið þar síðan. 303 00:27:57,300 --> 00:28:00,303 Hann fer með okkur seinna. Við megum engum segja. 304 00:28:01,179 --> 00:28:04,891 - Heldurðu að við getum sannfært hana? - Við verðum að reyna. 305 00:28:05,016 --> 00:28:08,895 Ég gat varla sofið. Þegar ég burstaði tennur fannst mér ég heyra 306 00:28:09,020 --> 00:28:10,855 - raddir í pípunum. - Raddir í pípunum. 307 00:28:10,980 --> 00:28:14,067 - Þú líka? - Ég vildi ekki einu sinni pissa þarna. 308 00:28:14,693 --> 00:28:16,569 Hélstu þér þá bara? 309 00:28:16,695 --> 00:28:20,281 Ertu að grínast? Ég gæti það ekki. Ég bara... 310 00:28:23,284 --> 00:28:25,286 Gleymdu því. Það skiptir engu. 311 00:28:26,371 --> 00:28:27,706 Láttu ekki svona. 312 00:28:27,831 --> 00:28:30,458 Þú ert sá eini sem hefur séð sárið mitt. 313 00:28:33,002 --> 00:28:34,003 Allt í lagi. 314 00:28:35,672 --> 00:28:39,217 Ég setti krukku við hliðina á rúminu og tæmdi hana í morgun. 315 00:28:43,471 --> 00:28:47,726 Á miðöldum var það kallað næturgagn. Allir pissuðu í þau, jafnvel riddarar. 316 00:28:47,851 --> 00:28:49,394 Riddarar? Magnað. 317 00:28:49,519 --> 00:28:52,897 Þeir börðust einnig í einvígum og björguðu fögrum meyjum. 318 00:28:54,607 --> 00:28:56,484 Ég er með svolítið handa þér. 319 00:28:59,821 --> 00:29:00,822 Hérna. 320 00:29:02,157 --> 00:29:03,575 Fann hann á loftinu. 321 00:29:03,700 --> 00:29:07,912 Hann á að hafa tilheyrt sjóræningja sem forfeður mínir þekktu á Kúbu. 322 00:29:08,037 --> 00:29:10,540 Ég hugsaði að þér myndi kannski líka hann. 323 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 Ég elska hann. 324 00:29:26,097 --> 00:29:28,349 Ég vildi alltaf vera sjóræningi. 325 00:29:28,475 --> 00:29:31,478 Sjá okkur. Sjóræningi og riddari. 326 00:29:31,603 --> 00:29:33,772 Þá er hrekkjavakan komin í lag. 327 00:29:33,897 --> 00:29:35,690 Þá erum við með stefnumót. 328 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 - Nei, ég veit... - Ég ætlaði ekki að segja... 329 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 - Ég hélt ekki að þú meintir... - Fyrirgefðu. 330 00:29:45,200 --> 00:29:46,367 Hæ, Margie. 331 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Það mætti halda að þú værir að forðast okkur. 332 00:29:49,329 --> 00:29:50,830 Hæ, Patty. 333 00:29:50,955 --> 00:29:54,459 Allir eru enn að tala um hvernig þú slappst úr dauðans fjötrum. 334 00:29:54,584 --> 00:29:57,587 Klikkaða Lilly stakk þó ekki bæði augun úr þér. 335 00:29:57,712 --> 00:29:59,589 Það var ekki það sem gerðist. 336 00:29:59,714 --> 00:30:03,468 Segðu okkur frá því á meðan við borðum. Við borðið okkar. 337 00:30:06,221 --> 00:30:09,891 Nema þú viljir verða hjá Ricky Ricardo og hinum furðufuglunum. 338 00:30:26,074 --> 00:30:27,075 Patty? 339 00:30:27,826 --> 00:30:28,827 Margaret? 340 00:30:30,453 --> 00:30:32,038 Ég er furðufugl. 341 00:30:36,042 --> 00:30:37,043 Hættu! 342 00:30:37,836 --> 00:30:40,964 Rhon? Guð minn góður! Rhonda, andaðu bara! 343 00:31:05,446 --> 00:31:09,450 - Hvað er langt eftir? - Við erum nærri því komin, held ég. 344 00:31:13,955 --> 00:31:15,582 Will! Bíddu! 345 00:31:19,752 --> 00:31:21,045 Hérna er það. 346 00:31:21,170 --> 00:31:24,632 Nú verðum við að sannfæra Ronnie um að berjast með okkur. 347 00:31:25,258 --> 00:31:27,760 Spurning: Hvað ef hún segir nei? 348 00:31:28,803 --> 00:31:31,639 - Biddu um að hún geri það ekki. - Ég veit ekki. 349 00:31:31,764 --> 00:31:35,393 Síðast þegar ég bað bæn þá drap dáni tio minn okkur nærri því. 350 00:31:35,518 --> 00:31:38,479 Jæja, þá skulum við ekki biðja. 351 00:31:39,188 --> 00:31:40,189 Je minn. 352 00:31:49,741 --> 00:31:51,075 Hvað er þessi staður? 353 00:31:52,160 --> 00:31:54,787 Eins konar klúbbhús fyrir flugmenn frá herstöðinni. 354 00:31:54,913 --> 00:31:58,124 Eins og vatnsturninn en fyrir fullorðna. 355 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Hver er þetta? 356 00:32:10,970 --> 00:32:12,096 Þetta er Will. 357 00:32:13,014 --> 00:32:14,849 Rich. Komdu. 358 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 Halló? 359 00:33:13,616 --> 00:33:14,784 Frú Kersh? 360 00:33:46,065 --> 00:33:47,567 LJÓSMYNDIR 361 00:33:55,700 --> 00:33:58,661 {\an8}TÍU ÁRA BRÚÐKAUPSAFMÆLI 362 00:34:02,832 --> 00:34:05,710 32 ÁRA AFMÆLI - ÁGÚST 1932 HELGARFERÐALAG 363 00:34:08,880 --> 00:34:10,423 FERÐ Á BÚGARÐ - SUMAR 1908 364 00:34:48,628 --> 00:34:50,004 Lilly? 365 00:34:51,255 --> 00:34:52,924 Hvað ertu að gera hér? 366 00:34:54,592 --> 00:34:55,885 Dyrnar voru opnar. 367 00:34:56,928 --> 00:35:01,724 Það er allt í lagi. Ég átti bara ekki von á neinum. 368 00:35:01,849 --> 00:35:03,142 Er allt í lagi? 369 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 Ég er í lagi. 370 00:35:05,770 --> 00:35:06,771 Það er bara... 371 00:35:07,563 --> 00:35:10,650 Við fórum niður í göngin og... 372 00:35:10,775 --> 00:35:12,235 Æ, Lilly. 373 00:35:13,069 --> 00:35:16,197 - Ég bað þig að fara ekki. - Við gátum ekki annað. 374 00:35:16,948 --> 00:35:17,949 Og Matty... 375 00:35:18,991 --> 00:35:20,701 Matty, hann... 376 00:35:31,420 --> 00:35:35,925 Það er allt í lagi. Hvað sem það er þá verður það í lagi. 377 00:35:36,050 --> 00:35:39,095 Ég vissi ekki til hvers ég gæti annars farið. 378 00:35:40,847 --> 00:35:42,932 Þú ert á réttum stað. Allt í lagi? 379 00:35:43,975 --> 00:35:45,226 Þetta er allt í lagi. 380 00:35:46,477 --> 00:35:48,104 Þetta er allt í lagi. 381 00:35:51,274 --> 00:35:52,275 Svona, svona. 382 00:35:55,236 --> 00:35:58,865 Lilly, þú ert örugg hérna hjá mér. 383 00:36:04,745 --> 00:36:07,206 Lilly, hvað er að? 384 00:36:15,298 --> 00:36:16,424 Hefurðu séð hann? 385 00:36:20,887 --> 00:36:21,971 Þú sást hann. 386 00:36:24,390 --> 00:36:27,685 Je minn. Þér tókst það. 387 00:36:28,644 --> 00:36:30,813 Elskan, þér tókst það. 388 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 Þér tókst það. 389 00:36:33,566 --> 00:36:36,944 Auðvitað varst það þú, Lilly. 390 00:36:37,069 --> 00:36:38,529 Þetta er... 391 00:36:39,322 --> 00:36:43,367 Ég veit að þú skilur ekki en þú hefur vakið hann til lífs aftur. 392 00:36:46,913 --> 00:36:49,498 Þetta er gamli búningurinn minn. 393 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Eltirðu okkur? 394 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 Já. 395 00:37:01,052 --> 00:37:05,181 Já, ég hélt að hann myndi birtast í kirkjugarðinum þetta kvöld. 396 00:37:05,306 --> 00:37:09,352 Þið voruð á hjólunum ykkar og ég óttaðist að ég myndi missa af honum 397 00:37:09,477 --> 00:37:11,687 ef hann birtist. 398 00:37:12,355 --> 00:37:13,648 Svo þetta varst þú? 399 00:37:18,861 --> 00:37:20,279 En af hverju? 400 00:37:30,706 --> 00:37:33,542 Faðir minn var tívolíleikari. 401 00:37:34,585 --> 00:37:37,255 Hann kallaði sig dansandi trúðinn Pennywise. 402 00:37:38,589 --> 00:37:40,549 Ég dýrkaði hann. 403 00:37:42,218 --> 00:37:43,970 Og hann var tekinn frá mér. 404 00:37:46,347 --> 00:37:49,016 Tívolíið hélt áfram en ég varð eftir í Derry. 405 00:37:50,393 --> 00:37:54,438 Það mætti segja að mér fannst ég... laðast að staðnum. 406 00:38:08,369 --> 00:38:10,162 Foreldrar þínir hafa áhyggjur. 407 00:38:10,288 --> 00:38:14,417 Þau trúa mér ekki þegar ég segi frá Pennywise. 408 00:38:20,339 --> 00:38:22,883 Hann segist vilja sýna mér tívolíið sitt. 409 00:38:24,969 --> 00:38:26,512 Hann er hérna. 410 00:38:27,138 --> 00:38:28,472 Í pípunum. 411 00:38:29,432 --> 00:38:32,560 Hann segir mér að koma niður í kjallara um nóttina. 412 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 Það eru engir trúðar í pípunum. 413 00:38:36,731 --> 00:38:38,316 Trúðar eru í sirkusnum. 414 00:38:40,568 --> 00:38:41,569 Dugleg stelpa. 415 00:38:59,170 --> 00:39:02,465 Það er allt í lagi, elskan, þetta er bara blaðra. 416 00:39:27,031 --> 00:39:28,366 Sæl, Mabel. 417 00:39:32,495 --> 00:39:35,581 Loksins komstu. 418 00:39:48,052 --> 00:39:50,638 Og þú tókst með þér vin. 419 00:39:53,474 --> 00:39:54,475 Pabbi? 420 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 Ekki snúa þér! 421 00:40:09,949 --> 00:40:11,117 Þangað, Mabel! 422 00:40:21,669 --> 00:40:23,337 - Hjálp! - Ég er að reyna! 423 00:40:24,213 --> 00:40:26,715 - Hún er föst! - Gerðu það, opnaðu! 424 00:40:28,217 --> 00:40:29,885 Opnaðu dyrnar! 425 00:40:30,678 --> 00:40:31,846 Ó, guð! 426 00:40:34,056 --> 00:40:35,641 Nei, gerðu það! 427 00:40:40,187 --> 00:40:41,397 Mabel. 428 00:40:59,665 --> 00:41:00,666 Nei. 429 00:41:45,836 --> 00:41:46,837 Ljúfan. 430 00:41:47,630 --> 00:41:48,631 Þetta er ég. 431 00:41:49,507 --> 00:41:50,591 Pabbi. 432 00:41:56,514 --> 00:41:59,308 Ég hef saknað þín svo... 433 00:42:00,309 --> 00:42:01,894 í öll þessi ár. 434 00:42:05,105 --> 00:42:07,149 Nei, ekki vera hrædd. 435 00:42:08,442 --> 00:42:10,152 Ég get útskýrt allt. 436 00:42:12,196 --> 00:42:15,115 Opnaðu bara dyrnar og hleyptu mér inn. 437 00:42:24,917 --> 00:42:26,252 Einmitt. 438 00:42:27,628 --> 00:42:28,754 Opnaðu þær. 439 00:42:30,297 --> 00:42:31,423 Hleyptu mér inn. 440 00:42:33,259 --> 00:42:35,928 Allt verður í fínasta lagi. 441 00:42:46,981 --> 00:42:48,274 Þetta var hann. 442 00:42:50,025 --> 00:42:51,360 Kannski öðruvísi. 443 00:42:51,485 --> 00:42:55,656 Breyttur af upplifunum sínum eða staðnum sem hann hafði verið á. 444 00:42:56,240 --> 00:42:59,201 En þetta var samt hann. 445 00:43:00,578 --> 00:43:02,204 Dóttir veit þannig lagað. 446 00:43:05,457 --> 00:43:06,458 Og... 447 00:43:07,793 --> 00:43:09,086 allt í einu... 448 00:43:10,671 --> 00:43:16,594 fannst mér ég heil aftur í fyrsta sinn eftir þennan hræðilega dag. 449 00:43:20,848 --> 00:43:27,146 En í hvert skipti sem hann kom aftur, stal þessi skuggi föður mínum frá mér. 450 00:43:29,064 --> 00:43:32,735 Ég þurfti að finna leið til að frelsa hann. 451 00:43:34,653 --> 00:43:37,865 Svo ég gerði það sem þurfti til að sjá hann aftur. 452 00:43:46,498 --> 00:43:49,668 Ef hann gæti bara séð mig aftur sem Periwinkle hans... 453 00:43:50,753 --> 00:43:53,255 og munað ástina okkar á milli... 454 00:43:54,131 --> 00:43:57,217 veit ég að hann gæti losnað úr þessu. 455 00:44:00,346 --> 00:44:02,348 Gerðu það, ekki meiða mig. 456 00:44:03,474 --> 00:44:04,558 Meiða þig? 457 00:44:05,726 --> 00:44:08,979 Ég myndi aldrei leyfa neinu að meiða þig. 458 00:44:09,813 --> 00:44:11,023 Og vini mína? 459 00:44:13,192 --> 00:44:14,234 Æ, Lilly. 460 00:44:15,611 --> 00:44:18,989 Þú af öllum ættir að skilja. 461 00:44:25,162 --> 00:44:28,749 {\an8}Ef þú gætir séð föður þinn aftur, faðmað hann... 462 00:44:29,958 --> 00:44:31,669 {\an8}verið litla stelpan hans... 463 00:44:32,795 --> 00:44:36,090 myndirðu ekki gera allt til að láta það gerast? 464 00:44:39,176 --> 00:44:41,220 Faðir minn er dáinn. 465 00:44:42,179 --> 00:44:44,515 Þú veist hvað er sagt um Derry, elskan. 466 00:44:46,141 --> 00:44:49,311 Enginn sem deyr hér, deyr í raun. 467 00:44:50,813 --> 00:44:52,606 Komdu með mér í kvöld. 468 00:44:53,273 --> 00:44:54,650 Leyfðu mér að sýna þér. 469 00:44:56,193 --> 00:44:57,194 Lilly! 470 00:45:10,791 --> 00:45:14,753 Ef við ætlum að takast á við hana þá verðum við öll að gera það. 471 00:45:14,878 --> 00:45:17,464 Ég fer ekkert fyrr en pabbi er öruggur. 472 00:45:17,589 --> 00:45:21,343 Það verður allt í lagi með hann. Enginn veit að hann er hérna. 473 00:45:22,761 --> 00:45:25,431 Ég fer ekki frá honum aftur. 474 00:45:25,556 --> 00:45:27,474 Gerið eins og þið viljið. 475 00:45:27,975 --> 00:45:29,518 Ég verð hér. 476 00:45:36,066 --> 00:45:38,819 - Hún er þrjósk. - Ég sagði þér það. 477 00:45:40,487 --> 00:45:41,488 Jæja... 478 00:45:43,198 --> 00:45:44,491 ég er það líka. 479 00:45:45,576 --> 00:45:46,577 Hvað...? 480 00:45:47,369 --> 00:45:48,996 Jæja, þá byrjum við. 481 00:45:50,038 --> 00:45:53,208 Einn, tveir... Einn, tveir, þrír, fjórir. 482 00:45:57,337 --> 00:45:59,298 Kannski ættum við að bíða úti. 483 00:46:01,133 --> 00:46:04,011 Nei, ég held að þetta sé bara fínt. 484 00:46:06,054 --> 00:46:09,308 Ef þetta sem Lilly fann hræðir veruna eins og hún sagði 485 00:46:09,892 --> 00:46:13,437 þá getur það kannski stoppað hana. Fyrir fullt og allt. 486 00:46:13,562 --> 00:46:16,064 Við hefðum betri möguleika ef við gætum öll verið saman... 487 00:46:16,190 --> 00:46:19,818 Hættu. Ætlastu til að pabbi minn leyfi mér að fara þangað aftur? 488 00:46:19,943 --> 00:46:22,112 Nei, þú ferð ekki neitt. En ég skil. 489 00:46:23,197 --> 00:46:25,574 Hann hefur áhyggjur af þér. Er það ekki? 490 00:46:26,700 --> 00:46:30,996 - Jú, herra, en það er ekki... - Þér er virkilega annt um dóttur mína. 491 00:46:32,873 --> 00:46:33,874 Já, herra. 492 00:46:35,167 --> 00:46:39,087 Við eigum það sameiginlegt. Þess vegna get ég ekki látið hana fara. 493 00:46:39,671 --> 00:46:43,008 Hafið þið þá varið miklum tíma saman? 494 00:46:43,133 --> 00:46:46,345 - Pabbi... - Vertu hljóð. Þú átt nýjan herramannsvin. 495 00:46:46,970 --> 00:46:49,473 Ég er faðir þinn. Ég ætti að kynnast honum. 496 00:46:51,183 --> 00:46:53,060 Leyfðu mér að spyrja að einu. 497 00:46:55,187 --> 00:46:57,189 Hver er uppáhalds kvikmyndin þín? 498 00:47:02,110 --> 00:47:03,946 Barnamorðinginn er enn á lausu. 499 00:47:04,738 --> 00:47:08,158 - Hvar getum við leitað annars? - Við höfum leitað í Barrens. 500 00:47:08,283 --> 00:47:11,286 Hann gæti falið sig í holræsunum. 501 00:47:11,411 --> 00:47:14,540 Förum inn, skiptum okkur upp og leitum aftur. 502 00:47:14,665 --> 00:47:19,211 En svæðið við járnbrautarstöðvarnar, þar sem flakkararnir dvelja? 503 00:47:19,795 --> 00:47:23,465 Á morgun förum við með hina, Boone bræðurna, kannski hunda. 504 00:47:23,590 --> 00:47:24,800 Hann er ekki þar. 505 00:47:28,220 --> 00:47:29,221 Grogan. 506 00:47:30,305 --> 00:47:32,724 Ég veit hvar hann felur sig. 507 00:47:32,850 --> 00:47:34,476 - Í alvöru? - Já. 508 00:47:35,394 --> 00:47:37,646 Kona hringdi með vísbendingu. 509 00:47:37,771 --> 00:47:39,314 Hún gaf ekkert nafn en... 510 00:47:40,440 --> 00:47:44,778 miðað við staðinn sem hún benti á þá tel ég það frekar öruggt. 511 00:47:44,903 --> 00:47:47,573 - Ætlarðu að handtaka hann? - Það er vandinn. 512 00:47:48,782 --> 00:47:52,286 Þegar ég fékk vísbendinguna þá var ég að tæma skrifborðið, 513 00:47:52,411 --> 00:47:56,373 því varaborgarstjórinn leysti mig úr starfinu mínu. 514 00:47:56,498 --> 00:48:00,043 Virðist sem þeir hafi misst trúna á getu mína til að... 515 00:48:00,919 --> 00:48:02,379 þjóna og vernda. 516 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Svo nei. 517 00:48:04,506 --> 00:48:06,383 Nei, ég gæti ekki einu sinni... 518 00:48:07,092 --> 00:48:09,303 Gæti ekki gefið honum bílastæðasekt. 519 00:48:10,304 --> 00:48:12,264 Hví ertu þá að segja okkur þetta? 520 00:48:59,645 --> 00:49:02,481 - Sjáðu hver kom. - Hvað segirðu gott? 521 00:49:26,922 --> 00:49:30,258 Hérna. Farðu varlega. Hún bítur. 522 00:49:30,884 --> 00:49:31,885 Takk. 523 00:49:35,973 --> 00:49:37,724 Vinir unga herra Wills. 524 00:49:38,517 --> 00:49:40,435 - Hvað viljið þið? - Tvær kók. 525 00:49:41,144 --> 00:49:42,604 Tvær kók skuluð þið fá. 526 00:49:51,446 --> 00:49:52,781 Hvað eru þau að gera? 527 00:49:54,533 --> 00:49:56,201 Dansa, held ég. 528 00:49:56,326 --> 00:49:57,869 Hvernig dans er þetta? 529 00:50:00,163 --> 00:50:01,206 Tvær kók. 530 00:50:02,624 --> 00:50:03,792 Takk. 531 00:50:07,129 --> 00:50:08,797 Það er eitthvað að þessu. 532 00:50:08,922 --> 00:50:10,632 Nei, þið fenguð... 533 00:50:11,258 --> 00:50:12,426 loftherskók. 534 00:50:13,844 --> 00:50:17,389 - Skrítið bragð. - Svona bragðast frelsi, vinur. 535 00:50:26,690 --> 00:50:28,275 Frelsi bragðast furðulega. 536 00:50:34,990 --> 00:50:38,452 Innrásin frá Mars var sýnd á herstöðinni í fyrra. 537 00:50:38,577 --> 00:50:40,620 - Mér líkaði hún. - Frábært svar. 538 00:50:43,457 --> 00:50:45,417 Þú virðist vera klár ungur maður. 539 00:50:51,131 --> 00:50:52,549 Sannleikurinn er sá... 540 00:50:55,385 --> 00:50:57,471 að eitthvað kæmi fyrir mig... 541 00:50:58,764 --> 00:51:01,558 þá er gott að vita að einhver eins og þú... 542 00:51:01,683 --> 00:51:03,477 gætir litlu stelpunnar minnar. 543 00:51:09,191 --> 00:51:13,528 Ekkert mun koma fyrir þig eða Ronnie. Ekki ef ég fæ að ráða. 544 00:51:26,625 --> 00:51:30,253 Fjandinn. Ekki einu sinni gamli Hanlon-sjarmurinn? 545 00:51:30,378 --> 00:51:32,297 Ég reyndi. Hún haggast ekki. 546 00:51:32,422 --> 00:51:34,674 Ansans, það er fúlt. 547 00:51:35,300 --> 00:51:38,303 - Hvað gerum við nú? - Heyrðu, Sticks. Spilarðu? 548 00:51:39,429 --> 00:51:41,389 Ég veit ekki. Smá. 549 00:51:41,515 --> 00:51:44,434 Við ætlum að spila en trommuleikarinn er pínu... 550 00:51:45,727 --> 00:51:47,229 slappur. 551 00:51:48,396 --> 00:51:50,565 Hvað segirðu? Viltu taka við? 552 00:51:51,358 --> 00:51:52,818 Láttu ekki svona. 553 00:51:52,943 --> 00:51:56,613 Ég hef aldrei séð þig spila. Hvað eru nokkrar mínútur í viðbót? 554 00:51:59,574 --> 00:52:00,700 Hvað spilum við? 555 00:52:01,326 --> 00:52:02,661 Kanntu að nota svona? 556 00:52:29,187 --> 00:52:31,731 Ég elska loftherskók. 557 00:53:19,654 --> 00:53:21,156 Áfram, Rich! 558 00:53:48,892 --> 00:53:50,310 Er það ekki fínt hérna? 559 00:53:51,061 --> 00:53:52,562 - Bara við tvö. - Já. 560 00:53:52,687 --> 00:53:54,731 Getum loksins heyrt hvort í öðru. 561 00:53:55,440 --> 00:53:59,694 Og ég skal segja þér eitt. Ég get hlustað á röddina þína þar til sólin rís. 562 00:53:59,819 --> 00:54:02,113 Meinarðu ekki þína eigin rödd? 563 00:54:04,950 --> 00:54:06,451 Kveiktu í fyrir mig. 564 00:54:22,926 --> 00:54:24,844 Eigið þið von á fleirum? 565 00:54:26,054 --> 00:54:27,180 Nei. 566 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 Fjandinn hafi það. 567 00:54:38,108 --> 00:54:41,194 Geturðu slökkt á ljósunum, vinur? 568 00:54:43,405 --> 00:54:44,864 Hvað er að þessu fólki? 569 00:54:54,457 --> 00:54:56,459 Farðu fyrir aftan mig. Núna. 570 00:56:11,951 --> 00:56:13,953 Þýðandi: Kristjan Steinarsson