1 00:00:21,146 --> 00:00:23,064 POĎME SI ZATANCOVAŤ! 2 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 Len pristúpte, kamaráti. Pristúpte. 3 00:00:28,903 --> 00:00:32,115 A uprite pohľad na úžasného Pennywisea, 4 00:00:32,198 --> 00:00:35,410 tancujúceho klauna! 5 00:02:07,585 --> 00:02:09,336 PENNYWISE TANCUJÚCI KLAUN 6 00:04:56,212 --> 00:04:57,880 Veselé publikum. 7 00:04:58,673 --> 00:05:02,468 - Stavím sa, že večer ich príde viac. - Takže ty by si sa stavila? 8 00:05:03,636 --> 00:05:05,805 Žiadne flákanie s kartovými podvodníkmi! 9 00:05:06,806 --> 00:05:09,142 Keby si počul, ako o tebe hovoria. 10 00:05:09,809 --> 00:05:11,811 Robíš im veľkú radosť. 11 00:05:12,353 --> 00:05:14,147 Áno, aspoň niečo. 12 00:05:15,606 --> 00:05:16,733 To je dobre. 13 00:05:16,816 --> 00:05:17,859 To je dobre. 14 00:05:19,277 --> 00:05:21,112 Čo tam robíš, tekvička? 15 00:05:25,742 --> 00:05:28,745 Vylepšila som si tvár. Chcela som ťa prekvapiť. 16 00:05:29,829 --> 00:05:32,874 Moje krásne dievčatko. Pozrime sa. 17 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 Predveď úklon. 18 00:05:37,962 --> 00:05:39,172 Dámy a páni! 19 00:05:40,840 --> 00:05:42,383 Pre vaše potešenie 20 00:05:42,717 --> 00:05:45,762 jarmok bratov Santiniovcov hrdo uvádza 21 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 prvé vystúpenie otca a dcéry. 22 00:05:50,558 --> 00:05:53,936 Šou Pennywisea a Periwinkle! 23 00:05:58,024 --> 00:05:59,567 Periwinkle? 24 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 Mamino umelecké meno. 25 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Áno. 26 00:06:06,074 --> 00:06:07,992 Môžeš si ho zmeniť. Ak chceš. 27 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 Nie, páči sa mi. 28 00:06:13,539 --> 00:06:16,376 - Dobre. - Ocko, chýba ti občas cirkus? 29 00:06:17,168 --> 00:06:18,711 Niekedy. 30 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 Chýba mi veľké publikum. 31 00:06:24,175 --> 00:06:25,760 Ten rev. 32 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 Príde deň, 33 00:06:31,557 --> 00:06:34,560 keď si ma šapitó zavolá späť. Uvidíš. 34 00:06:35,853 --> 00:06:39,399 Ale tentoraz bude moja šou iná. 35 00:06:40,817 --> 00:06:44,445 Mám niečo nové, čo ešte nikto nikdy nevidel. 36 00:06:45,905 --> 00:06:47,240 Teba. 37 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 Bude to výnimočné. 38 00:06:58,876 --> 00:07:01,546 Pristúpte, priatelia, pristúpte. 39 00:07:01,629 --> 00:07:06,134 Šou tancujúceho klauna Pennywisea sa začne opäť o pol hodiny. 40 00:07:06,217 --> 00:07:07,427 Nezmeškajte to. 41 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 Priveďte aj mamy a bratov. 42 00:07:09,762 --> 00:07:12,723 Priveďte babičku a pridajte sa k nám. 43 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 Dopekla. Zotrel som si to. 44 00:07:37,373 --> 00:07:38,624 Zotrel som to. 45 00:07:40,168 --> 00:07:41,502 Do riti. 46 00:07:41,627 --> 00:07:42,962 Do riti. 47 00:07:56,476 --> 00:07:57,935 Haló? 48 00:07:59,187 --> 00:08:00,229 Kto je tam? 49 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 Zdravím, mládenec. 50 00:08:20,291 --> 00:08:21,584 Na čo zízaš? 51 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 Šou bude tam. 52 00:08:24,003 --> 00:08:25,046 Padaj. 53 00:08:31,636 --> 00:08:33,429 Deti to k tebe priťahuje. 54 00:08:36,640 --> 00:08:39,227 Zvláštna veta z úst malého chlapca. 55 00:08:48,319 --> 00:08:49,695 Neviem nájsť rodičov. 56 00:08:53,157 --> 00:08:54,325 Ani ja svojich. 57 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Sú mŕtvi. 58 00:08:58,037 --> 00:08:59,330 Pomôžeš mi ich nájsť? 59 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 Nie. 60 00:09:02,083 --> 00:09:03,584 Nevidíš, že pracujem? 61 00:09:11,592 --> 00:09:13,928 - Čo to bolo? - Moja matka. 62 00:09:59,974 --> 00:10:01,392 Nevideli ste ocka? 63 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 - Nemohol sa vypariť! - Upokojme sa. 64 00:10:05,479 --> 00:10:06,981 Nevieme, čo sa stalo. 65 00:10:07,064 --> 00:10:08,816 - Je to jeho? - Preboha. Tam. 66 00:10:08,899 --> 00:10:09,942 Kto to mohol urobiť? 67 00:10:10,026 --> 00:10:11,861 Kým nechytíme jeho stopu, nič nezistíme. 68 00:10:11,944 --> 00:10:12,987 - Žiadne telo? - Bože môj. 69 00:10:13,070 --> 00:10:14,363 Už prehľadávajú les, 70 00:10:14,447 --> 00:10:16,824 ale zdá sa, že ho niečo odtiahlo preč. 71 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 - Preboha. - Nechápem to. 72 00:10:18,117 --> 00:10:19,410 Šéf, šéf! 73 00:10:29,879 --> 00:10:31,255 Našli to v lese. 74 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 Možno vlky. 75 00:10:37,678 --> 00:10:39,221 Potulujú sa tu. 76 00:10:46,729 --> 00:10:49,357 Papa! Papa! 77 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 TO: VITAJTE V DERRY 78 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 Hej, Reg. Máme problém. 79 00:13:06,118 --> 00:13:07,161 Dobrý večer! 80 00:13:10,790 --> 00:13:12,333 Prepáčte, že vás rušíme. 81 00:13:15,961 --> 00:13:17,046 Takže. 82 00:13:18,297 --> 00:13:19,924 Je to úplne... 83 00:13:20,633 --> 00:13:22,468 jednoduché. 84 00:13:23,677 --> 00:13:25,387 Dajte nám, čo chceme 85 00:13:25,846 --> 00:13:28,349 a potom odtiaľto odídeme. 86 00:13:33,395 --> 00:13:34,605 Norma? 87 00:13:35,314 --> 00:13:37,066 Norma Priceová? 88 00:13:38,609 --> 00:13:40,194 Hanbi sa. 89 00:13:42,404 --> 00:13:44,198 Choď domov! Hneď! 90 00:13:45,449 --> 00:13:46,534 Choď už! 91 00:13:47,827 --> 00:13:49,078 Čo chcete? 92 00:13:49,537 --> 00:13:52,081 Hanka Grogana. Vieme, že sa tu skrýva. 93 00:13:52,164 --> 00:13:54,290 Vydajte nám ho a potom sa ďalej bavte. 94 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 Nie, nie, nie. 95 00:13:56,877 --> 00:13:59,129 Zjavne máte zlé informácie. 96 00:13:59,213 --> 00:14:02,007 Toto tu je len oddychové miesto 97 00:14:02,091 --> 00:14:04,343 pre výhradne vojenský personál. 98 00:14:05,845 --> 00:14:08,472 Takže vám nebude prekážať, ak sa tu rozhliadneme. 99 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 - A čo ak áno? - Nepýtame sa. 100 00:14:18,774 --> 00:14:20,818 - Som tu. - Ocko, nie! 101 00:14:20,901 --> 00:14:22,486 - Zlatíčko. Zlatko. - Nie! Nie! 102 00:14:22,570 --> 00:14:24,613 Nechcem, aby kvôli mne tiekla krv! 103 00:14:26,156 --> 00:14:29,159 Pôjdem, ale dajte týmto dobrým ľuďom pokoj. 104 00:14:30,327 --> 00:14:31,495 Robíš správnu vec. 105 00:14:34,248 --> 00:14:35,290 Podľa mňa nie. 106 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 Nemusíme si zašpiniť ruky, synak. 107 00:14:42,381 --> 00:14:45,509 Pozrime sa na to! Aj my máme zbrane. 108 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Ibaže nám ich dodáva vláda. 109 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 Radím vám, aby ste odišli. 110 00:14:51,056 --> 00:14:53,142 Nikto tu nemusí stratiť nervy. 111 00:15:17,082 --> 00:15:18,500 Zložte ich, chlapci. 112 00:15:18,834 --> 00:15:20,461 No tak, zložte ich. 113 00:15:24,298 --> 00:15:25,549 Má pravdu. 114 00:15:27,176 --> 00:15:28,427 Takto sa to nerobí. 115 00:15:30,304 --> 00:15:32,640 Všetci von. Poďme. 116 00:15:43,943 --> 00:15:46,612 Čo s tebou urobíme? Je jasné, že sa vrátia. 117 00:15:46,695 --> 00:15:49,323 Vzadu je dodávka. Dostaneme ho preč. 118 00:15:58,040 --> 00:16:00,376 - Kurva. Zamkli nás tu. - Je tu aj iný východ? 119 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Pozri sa dozadu. Choď dozadu! 120 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Ženy a deti do stredu miestnosti, hneď! 121 00:16:03,379 --> 00:16:05,172 Zavoláme na základňu! Skúsim telefón. 122 00:16:05,255 --> 00:16:07,383 Nie, telefón nefunguje. Je odpojený. 123 00:16:07,466 --> 00:16:10,094 Pokojne. Len pokojne. 124 00:16:10,970 --> 00:16:13,180 - Pripravte sa, ľudia. - Dávajte na seba pozor. 125 00:16:13,263 --> 00:16:14,682 - Urob to! - Niečo sa deje. 126 00:16:17,768 --> 00:16:19,979 - Pokoj. - Pozor! 127 00:16:25,401 --> 00:16:27,820 Choďte von! Choďte von! 128 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 Poďme preč, rýchlo, poďte! 129 00:16:31,240 --> 00:16:35,411 - Reggie, choďte, choďte! - Rýchlo! Musíme ujsť! 130 00:16:38,998 --> 00:16:40,915 No tak! Hej! 131 00:16:41,000 --> 00:16:42,209 Aj tieto sú zavreté! 132 00:16:43,544 --> 00:16:44,586 Do riti! 133 00:16:50,551 --> 00:16:52,594 Hej, potrebujem náboje! Náboje! 134 00:16:56,640 --> 00:16:57,850 Na zem! 135 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 - Musíme odísť! Hneď! - Pozor! 136 00:17:02,730 --> 00:17:05,691 Poďme, poďme! Pohyb! 137 00:17:07,358 --> 00:17:09,319 Nechoďte tam. Sú na oboch stranách. 138 00:17:11,946 --> 00:17:13,031 Kurva! 139 00:17:14,157 --> 00:17:15,909 Na zem! Na zem! 140 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 - Ronnie! - Ocko! 141 00:17:20,580 --> 00:17:22,290 Will, vstaň. Si v poriadku? 142 00:17:22,374 --> 00:17:24,292 - Si okej? - Nič nevidím! 143 00:17:24,376 --> 00:17:27,503 - Ronnie! Will! - Ronnie! 144 00:17:29,465 --> 00:17:30,716 Ocko? 145 00:17:38,766 --> 00:17:40,267 Kde je môj ocko? 146 00:17:42,561 --> 00:17:45,355 Prosím! Kde je ocko? 147 00:17:46,648 --> 00:17:48,275 - Ocko! - Mám ťa! 148 00:17:48,442 --> 00:17:49,651 Let go of me! 149 00:18:00,579 --> 00:18:01,705 Moja ruka! 150 00:18:02,289 --> 00:18:04,166 Rich! Horím! 151 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 Nehýb ňou! 152 00:18:05,501 --> 00:18:08,587 Bože! Panebože! 153 00:18:39,409 --> 00:18:40,953 Frankie! Frankie! 154 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 Frankie! Spamätaj sa! 155 00:18:43,330 --> 00:18:44,373 No tak! 156 00:18:45,290 --> 00:18:46,375 Poďme! 157 00:18:50,170 --> 00:18:51,380 Poďme. Máme to. 158 00:18:54,591 --> 00:18:56,135 Bože! 159 00:19:10,858 --> 00:19:13,402 Ocko! Kde je ocko? 160 00:19:38,385 --> 00:19:39,469 Hej! 161 00:19:42,639 --> 00:19:45,100 Tu som! Hej! 162 00:19:56,570 --> 00:19:58,197 Nie, nie, nie. 163 00:20:17,257 --> 00:20:20,761 Noreen. Tu som. 164 00:20:22,262 --> 00:20:23,805 Chyť ma za ruku. 165 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 Dostanem ťa von. 166 00:20:35,484 --> 00:20:37,736 Ocko! Will! 167 00:20:47,287 --> 00:20:48,622 Čo sa deje? 168 00:20:49,581 --> 00:20:52,626 Mám na tvári nejakú tvár? 169 00:21:02,719 --> 00:21:05,555 Hej! Si v poriadku. Si okej. 170 00:21:05,722 --> 00:21:07,099 Mám ťa. Dostaneme ťa von. 171 00:21:11,395 --> 00:21:13,730 Ahoj, Dicky. 172 00:21:13,897 --> 00:21:15,190 Čo sa deje? 173 00:21:16,149 --> 00:21:17,734 Vidíš ich? 174 00:21:19,319 --> 00:21:22,364 Aj oni vidia teba! 175 00:21:41,675 --> 00:21:44,720 Kde sú deti? Veď ma. 176 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Je čas ísť. 177 00:22:05,490 --> 00:22:07,826 Až keď uvidím Groganovu mŕtvolu. 178 00:22:09,244 --> 00:22:11,079 Odtiaľ nikto nevyjde živý. 179 00:22:12,789 --> 00:22:14,249 Má pravdu. 180 00:22:14,458 --> 00:22:15,542 Upečú sa. 181 00:22:32,768 --> 00:22:34,019 Poďme! Dole! Dole! 182 00:22:34,102 --> 00:22:36,188 - Choďte tam! Hneď! - Zlatko. 183 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 - Čo je? - Rich a Marge? 184 00:22:37,606 --> 00:22:39,024 - Strecha povolila! - Pôjdem tam. 185 00:22:39,191 --> 00:22:40,609 - Privediem ich. Choďte. - Nie! 186 00:22:40,776 --> 00:22:43,070 Stoj! Stoj! Ja ich nájdem, ver mi! 187 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 Choď! 188 00:22:46,156 --> 00:22:47,282 Choď dnu! 189 00:22:49,868 --> 00:22:53,163 Decká! Decká! Poďte sem. Tadiaľto! 190 00:23:09,429 --> 00:23:10,972 Dobre, sem! 191 00:23:27,072 --> 00:23:28,865 Marge, pomôž mi! 192 00:23:29,741 --> 00:23:30,992 No tak. Pomôž mi! 193 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Pomôž mi. 194 00:23:37,165 --> 00:23:38,333 Vlezme sem. 195 00:23:38,875 --> 00:23:40,544 Iba tak to prežijeme. 196 00:23:41,628 --> 00:23:44,089 - Je to príliš malé. - Je tu kopec miesta. 197 00:23:44,256 --> 00:23:46,174 Strecha sa prepadne! Rýchlo, Marge! 198 00:23:46,258 --> 00:23:47,342 Dobre, dobre. 199 00:23:50,971 --> 00:23:52,722 Nezmestíme sa sem. 200 00:23:57,060 --> 00:23:59,980 - Nie! - Marge, prestaň! 201 00:24:00,063 --> 00:24:02,816 Nie, Rich! Prosím! 202 00:24:04,860 --> 00:24:06,778 Prosím! Počkaj! Prosím! 203 00:24:06,945 --> 00:24:08,280 Marge, počúvaj ma! 204 00:24:08,447 --> 00:24:09,739 Pusti ma von! 205 00:24:09,906 --> 00:24:12,242 - Marge! - Pusti ma von! 206 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 Pamätáš, čo si povedala? 207 00:24:17,080 --> 00:24:18,206 O rytieroch? 208 00:24:22,961 --> 00:24:24,754 - Čo? - Rytieri 209 00:24:24,921 --> 00:24:26,882 Ktorí spia s niečím pri posteli. 210 00:24:27,591 --> 00:24:29,134 Áno. 211 00:24:29,843 --> 00:24:32,721 No, okrem cikania do džbánov 212 00:24:35,557 --> 00:24:38,059 ochraňujeme urodzené devy. 213 00:24:41,188 --> 00:24:42,355 Pamätáš si deň, 214 00:24:42,898 --> 00:24:45,567 keď všetky morské prasiatka ušli na chodbu, 215 00:24:45,650 --> 00:24:49,321 lebo Robbie Mueller sa vlámal do labáku? 216 00:24:50,322 --> 00:24:54,201 Bol to môj prvý týždeň na škole. Všetci vyliezli, aby to videli. 217 00:24:54,951 --> 00:24:59,247 Vyšla si z triedy v žltom svetri a šedej sukni 218 00:24:59,998 --> 00:25:02,000 s motúzikom na prste. 219 00:25:06,505 --> 00:25:08,006 Ty si to pamätáš? 220 00:25:09,633 --> 00:25:10,884 Bola si krásna. 221 00:25:14,221 --> 00:25:17,891 Povedal som si: "¿Quién es esa?" 222 00:25:18,058 --> 00:25:20,352 Videla si ma a povedala si: 223 00:25:20,936 --> 00:25:23,021 "Odfoť si ma. Fotka ti zostane." 224 00:25:24,231 --> 00:25:28,318 Ale nebola si protivná. Nevedel som, čo to znamená. 225 00:25:30,695 --> 00:25:32,531 Keď mi to neskôr došlo, 226 00:25:33,114 --> 00:25:35,784 pochopil som, čo som ti mal povedať. 227 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 "Rád by som." 228 00:25:56,471 --> 00:25:58,265 Ľúbim ťa, Rich. 229 00:26:05,397 --> 00:26:07,190 Aj ja teba, Marge. 230 00:26:37,721 --> 00:26:39,180 Nie, nie, nie, nie, nie. 231 00:26:39,639 --> 00:26:42,017 Nie, no tak. Nie. Naskoč! 232 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 Chlapi, chlapi, počkajte! 233 00:26:48,023 --> 00:26:49,107 Kurva. 234 00:26:52,777 --> 00:26:54,696 Nie, nie, nie, teraz nie. 235 00:26:54,779 --> 00:26:56,740 Teraz nie! Kurva! 236 00:27:05,332 --> 00:27:07,167 No tak. No tak! 237 00:27:20,221 --> 00:27:21,264 Ingrid? 238 00:27:23,350 --> 00:27:24,934 Ahoj, Stanley. 239 00:27:26,811 --> 00:27:28,021 Si to ty? 240 00:27:30,190 --> 00:27:32,984 Čo tu robíš? Čo to máš na sebe? 241 00:27:33,902 --> 00:27:35,362 Toto som ja, Stanley. 242 00:27:36,863 --> 00:27:38,365 Moje pravé ja. 243 00:27:40,325 --> 00:27:43,286 Budeš ešte farebnejšia, ak sa okamžite nevrátiš domov 244 00:27:43,370 --> 00:27:46,164 a nezotrieš si tie sračky z tváre! 245 00:27:49,042 --> 00:27:50,168 Počuješ ma? 246 00:27:51,920 --> 00:27:53,046 Ahoj, papa. 247 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 Čo? 248 00:27:59,219 --> 00:28:00,470 Čo, do pekla? 249 00:28:02,430 --> 00:28:03,973 Kto si? 250 00:28:35,839 --> 00:28:38,466 Vedela som, že sem prídu, ak zistia, že tu je. 251 00:28:39,342 --> 00:28:41,678 Čakala som krv, 252 00:28:41,928 --> 00:28:43,304 bolesť, 253 00:28:43,388 --> 00:28:44,848 strach. 254 00:28:46,224 --> 00:28:48,560 A vedela som, že tomu neodoláš. 255 00:28:50,603 --> 00:28:52,147 A že sa vrátiš. 256 00:28:53,398 --> 00:28:55,608 A potom ma aj pochváliš. 257 00:29:05,577 --> 00:29:07,078 Predveď svoj úklon. 258 00:29:39,277 --> 00:29:41,196 Poď k ockovi. 259 00:29:46,534 --> 00:29:48,203 Papa. Papa. 260 00:29:48,787 --> 00:29:50,121 Ľúbim ťa. 261 00:29:54,000 --> 00:29:55,835 Chválim ťa. 262 00:29:55,960 --> 00:29:58,338 Si veľmi dobré dievča. 263 00:29:59,172 --> 00:30:03,968 Ale teraz musím ísť spať. 264 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 Čože? 265 00:30:11,184 --> 00:30:12,602 Neboj sa. 266 00:30:14,229 --> 00:30:15,438 Vrátim sa. 267 00:30:15,522 --> 00:30:19,025 - Nie. Nie, nie. - Vždy sa vrátim. 268 00:30:19,108 --> 00:30:22,320 Nie, nechoď. Prosím. Nie. 269 00:30:23,321 --> 00:30:24,614 Neopúšťaj ma! 270 00:30:39,671 --> 00:30:40,964 Ty nie si on. 271 00:30:46,511 --> 00:30:47,720 Tak kto si? 272 00:30:48,471 --> 00:30:53,017 No predsa Pennywise, tvoj tancujúci ocko. 273 00:30:54,769 --> 00:30:56,646 Ty nie si môj otec. 274 00:30:57,647 --> 00:31:00,567 - Áno, som. - Čo si mu urobil? 275 00:31:04,112 --> 00:31:05,446 No, 276 00:31:06,364 --> 00:31:07,949 zožral som ho. 277 00:31:13,037 --> 00:31:15,373 Ale on stále prežíva vo mne. 278 00:31:15,456 --> 00:31:17,208 - Nie! - Áno, je tam! 279 00:31:18,501 --> 00:31:22,380 - Tuším ho práve cítim, áno. - Prestaň! 280 00:31:22,463 --> 00:31:25,008 - Naťahuje sa po svoje dievčatko. - Drž hubu! 281 00:31:25,091 --> 00:31:26,134 Prestaň! 282 00:31:26,217 --> 00:31:27,594 Drž hubu! 283 00:31:27,719 --> 00:31:28,761 Drž hubu! 284 00:31:28,845 --> 00:31:29,971 Ticho! 285 00:31:30,763 --> 00:31:31,806 Už dosť! 286 00:31:32,307 --> 00:31:34,309 Poď k ockovi! 287 00:32:07,550 --> 00:32:08,760 Pomoc! 288 00:32:11,137 --> 00:32:12,430 Pomoc! 289 00:32:20,396 --> 00:32:22,440 Si v poriadku? 290 00:32:23,524 --> 00:32:26,527 Poď von, zlatko. Poď von. 291 00:32:28,154 --> 00:32:31,366 Opatrne. Pozor pod nohy. 292 00:35:02,475 --> 00:35:04,894 LEKÁRNIČKA 293 00:35:11,359 --> 00:35:12,652 Počkajte. Počkajte. 294 00:35:35,800 --> 00:35:37,301 Dobre. Poďme. 295 00:35:52,233 --> 00:35:53,401 Will! 296 00:35:55,945 --> 00:35:57,155 Synček. 297 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 Panebože! 298 00:36:02,076 --> 00:36:03,327 Synak. 299 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Synček, mohol si tu zomrieť! 300 00:36:05,872 --> 00:36:08,291 Ja viem. Mrzí ma to. 301 00:36:11,669 --> 00:36:13,379 - Si zranený? - Nie som. 302 00:36:13,462 --> 00:36:15,298 Pán Hallorann nás zachránil. 303 00:36:15,840 --> 00:36:16,883 Hallorann? 304 00:36:17,175 --> 00:36:18,426 Hanlon! 305 00:36:23,556 --> 00:36:25,850 Počkajte tu. Hneď sa vrátim. 306 00:36:32,190 --> 00:36:34,692 Ocko je v lese. 307 00:36:36,235 --> 00:36:37,278 Dobre. 308 00:36:57,965 --> 00:37:00,760 Pokoj. Neboj sa. To som ja. Nič sa nedeje. 309 00:37:01,552 --> 00:37:03,137 - Leroy? Leroy? - Áno. 310 00:37:04,847 --> 00:37:07,183 - Si v poriadku? - Nie. 311 00:37:07,266 --> 00:37:08,309 Nie. 312 00:37:10,102 --> 00:37:11,604 Musel som ju osloviť. 313 00:37:12,730 --> 00:37:13,773 Musel som. 314 00:37:15,066 --> 00:37:16,108 Hluk. 315 00:37:17,109 --> 00:37:18,152 Ten hluk. 316 00:37:21,739 --> 00:37:22,907 Ten hluk. 317 00:37:30,665 --> 00:37:31,791 Čo sa to deje? 318 00:37:31,874 --> 00:37:34,252 Chcem sa dostať na svetlo. Bolí to ako sviňa. 319 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 Hovorím s tebou. 320 00:37:36,295 --> 00:37:38,589 Pozri sa na mňa, braček. Čo to s nami robia? 321 00:37:40,633 --> 00:37:41,759 Musia to napraviť. 322 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 Musia to napraviť. 323 00:37:53,437 --> 00:37:54,939 - Ocko! - Zlatko! 324 00:37:56,899 --> 00:37:59,610 Skryli sme ho tu a čakali sme, kým prídete. 325 00:37:59,694 --> 00:38:01,153 Ste zranený, pán Grogan? 326 00:38:02,280 --> 00:38:03,406 Som celý. 327 00:38:04,115 --> 00:38:06,450 Trápia ma tí, ktorí neušli. 328 00:38:09,578 --> 00:38:11,080 Dostaneme vás odtiaľto. 329 00:38:11,747 --> 00:38:13,541 - Uvidí ho ocko. - Už to vie. 330 00:38:14,000 --> 00:38:15,376 Naozaj? 331 00:38:17,003 --> 00:38:19,463 Dajte mi šaty, pán Grogan. Ak dovolíte. 332 00:38:20,631 --> 00:38:21,716 Prosím? 333 00:38:28,764 --> 00:38:29,807 Potrebuje pomoc. 334 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 Pomôžeme mu. 335 00:38:31,726 --> 00:38:34,186 Zdvihneme zadky a pôjdeme na základňu. 336 00:38:34,895 --> 00:38:38,607 Tá vec je stále tu. 337 00:38:38,691 --> 00:38:40,276 Nemám záujem čakať, kým... 338 00:38:40,359 --> 00:38:42,653 Už tu nie je. 339 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 - Čo ste povedali? - Že tu už nie je. 340 00:38:49,618 --> 00:38:52,371 Áno, predtým som ju cítil, ale teraz je to, 341 00:38:54,707 --> 00:38:57,001 akoby zhaslo svetlo. Akoby... 342 00:38:58,753 --> 00:39:01,922 si ten skurvenec išiel pospať. 343 00:39:03,966 --> 00:39:07,178 Je jedno, či spí, generál nás chce vidieť. 344 00:39:07,261 --> 00:39:08,512 Sedemnásť mŕtvych letcov. 345 00:39:08,596 --> 00:39:11,015 Civilistov ešte viac a nevieme, kde sú piliere. 346 00:39:11,098 --> 00:39:12,850 - Sme v piči, major! - No tak, plukovník. Chápeme. 347 00:39:12,933 --> 00:39:14,435 Nie, nie, možno nie. 348 00:39:16,062 --> 00:39:19,690 Pomôžem vám nájsť aspoň jeden. 349 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 - Čože? - Hej. 350 00:39:23,361 --> 00:39:24,445 Ako? 351 00:39:25,946 --> 00:39:28,157 Videl som ho v hlave toho indiána. 352 00:39:29,283 --> 00:39:32,078 Jeden zakopali tam, kde zomrela ich náčelníčka. 353 00:39:32,411 --> 00:39:35,664 Neviem presne, kde to je, 354 00:39:37,083 --> 00:39:39,210 ale teraz stačí, aby sme šli za ňou. 355 00:39:41,670 --> 00:39:42,963 Za kým? 356 00:39:44,548 --> 00:39:45,883 Za ňou. 357 00:40:04,610 --> 00:40:06,404 Čo urobíme s Hankom? 358 00:40:07,863 --> 00:40:09,698 Neviem. Niečo vymyslíme. 359 00:40:09,782 --> 00:40:11,700 Ale zatiaľ ho vezmi do domu. 360 00:40:11,867 --> 00:40:13,035 - Nášho? - Áno. 361 00:40:13,119 --> 00:40:14,328 - Do Derry? - Áno. 362 00:40:14,453 --> 00:40:16,872 - Tam ho nikto nenájde. - Ale tá vec... 363 00:40:17,039 --> 00:40:19,667 Dick si myslí, že tá vec spí, 364 00:40:19,834 --> 00:40:21,293 či hibernuje, neviem. 365 00:40:21,419 --> 00:40:23,295 - Hibernuje? - Vážne netuším. 366 00:40:23,462 --> 00:40:26,215 - Leroy, musia za to zaplatiť. - Nič nezmôžeme, Charlotte. 367 00:40:26,382 --> 00:40:28,759 Ako môžeš byť taký pokojný? Zomreli tam ľudia. 368 00:40:28,926 --> 00:40:31,804 - Môžeme sa len chrániť. - Náš syn videl mŕtvoly, Leroy! 369 00:40:31,971 --> 00:40:33,097 Po tejto misii 370 00:40:33,806 --> 00:40:36,684 skončíme s týmto miestom. 371 00:40:36,809 --> 00:40:40,688 Celá naša rodina odíde z mesta do bezpečia. 372 00:40:42,440 --> 00:40:45,109 To najhoršie bude za nami. 373 00:40:46,485 --> 00:40:47,778 Sľubujem. 374 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 Dobré ráno, Derry. 375 00:40:53,451 --> 00:40:56,871 Je 7:15 a prinášame vám najnovšie správy. 376 00:40:56,954 --> 00:41:00,708 Podľa našich informácií včera vypukol požiar zavinený elektrinou. 377 00:41:00,791 --> 00:41:03,085 Hovorca hasičov, Bob McCormick 378 00:41:03,169 --> 00:41:06,005 to opísal ako "ilegálny tajný bar pre farebných" 379 00:41:06,088 --> 00:41:07,631 na okraji mesta. 380 00:41:07,715 --> 00:41:09,884 Plamene si vyžiadali množstvo životov, 381 00:41:09,967 --> 00:41:12,303 vrátane černošských majiteľov zodpovedných za... 382 00:41:12,386 --> 00:41:13,929 Lilly, ani si sa toho nedotkla. 383 00:41:14,013 --> 00:41:17,558 ...a tiež viacerých obyvateľov, ktorí sa snažili pomôcť zraneným. 384 00:41:17,641 --> 00:41:20,728 Zahynul aj milovaný miestny mäsiar Stanley Kersh. 385 00:41:21,187 --> 00:41:24,773 Podľa polície sa medzi pozostatkami 386 00:41:24,857 --> 00:41:26,692 našlo aj zhorené telo hľadaného 387 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 obávaného vraha detí Hanka Grogana. 388 00:41:30,529 --> 00:41:34,825 Dobrá práca, chlapci v modrom. A ty odpočívaj v pokoji, Stanley. 389 00:41:35,326 --> 00:41:38,496 Nikto nedokáže naporciovať sviečkovicu tak ako ty. 390 00:41:39,121 --> 00:41:41,665 A teraz sa už hlási Frank s počasím! 391 00:41:46,921 --> 00:41:49,006 Predzvesť sa naplnila. 392 00:41:51,050 --> 00:41:53,010 Cyklus kŕmenia sa uzavrel. 393 00:41:55,721 --> 00:41:56,931 Teraz spí. 394 00:41:58,098 --> 00:41:59,892 Koľkí zomreli v Black Spote? 395 00:42:00,809 --> 00:42:03,771 Čísla stále rastú, ale podľa súdneho lekára 396 00:42:04,396 --> 00:42:05,898 dvadsiati traja. 397 00:42:07,107 --> 00:42:10,694 A koľko detí za cyklus zomrelo? 398 00:42:11,362 --> 00:42:12,571 Sedemnásť. 399 00:42:13,030 --> 00:42:15,950 Sedemnásť mladých duší. 400 00:42:16,825 --> 00:42:18,035 Toľko ľudí 401 00:42:18,577 --> 00:42:21,247 a my sa môžeme len prizerať? 402 00:42:22,706 --> 00:42:24,041 To je hrozné. 403 00:42:24,959 --> 00:42:29,463 Robíme všetko, čo môžeme a pre koho môžeme. 404 00:42:30,130 --> 00:42:32,383 Sústreďme sa na preživších, 405 00:42:33,926 --> 00:42:36,762 ktorí, žijú vďaka tomu, 406 00:42:36,845 --> 00:42:39,056 že to držíme v klietke. 407 00:42:48,440 --> 00:42:50,025 Tak, 408 00:42:52,820 --> 00:42:55,364 uvidíme sa o 27 rokov. 409 00:43:01,370 --> 00:43:03,831 Netráp sa tým. Ja viem. 410 00:43:06,166 --> 00:43:11,338 MIESTO ČINU, NEVSTUPOVAŤ! 411 00:43:44,121 --> 00:43:46,624 - Tak ako? - Pracujeme od siedmej, pane. 412 00:43:46,707 --> 00:43:48,125 Ak je dole, nájdeme ho. 413 00:43:48,208 --> 00:43:50,461 - A Hallorann? - V stane. 414 00:43:57,509 --> 00:43:59,553 - Ako sa máte? - Skúste hádať! 415 00:44:01,680 --> 00:44:03,474 Prepáčte. To... 416 00:44:04,725 --> 00:44:07,102 kvôli tomu hluku. Prepáčte. 417 00:44:07,186 --> 00:44:10,356 Vrátite sa na základňu. Oddýchnite si. 418 00:44:13,233 --> 00:44:14,276 Dobrá práca. 419 00:44:33,671 --> 00:44:36,131 A tá kamarátka nám pomôže? 420 00:44:36,215 --> 00:44:39,468 Ak vás a vašu rodinu niekto dostane z Derry, 421 00:44:40,010 --> 00:44:41,762 je to ona. Verte mi. 422 00:44:42,221 --> 00:44:43,347 Vyjde to. 423 00:44:44,014 --> 00:44:46,100 Teda ak niekto zdvihne telefón. 424 00:44:46,183 --> 00:44:48,102 No tak, dievča. 425 00:44:52,189 --> 00:44:53,899 Ideme tam. 426 00:44:56,110 --> 00:45:00,406 - Ty nejdeš. - Chcel som ísť s Ronnie a Marge k Lilly. 427 00:45:00,948 --> 00:45:03,450 O Richovi jej radšej povieme my. 428 00:45:04,535 --> 00:45:06,203 To nepôjde, zlatko. 429 00:45:06,370 --> 00:45:07,705 Ale ocko povedal, že to spí. 430 00:45:07,788 --> 00:45:10,207 Včerajší požiar nezavinila tá vec. 431 00:45:10,499 --> 00:45:12,668 Toto mesto je príšera! A ty nikam nejdeš! 432 00:45:12,960 --> 00:45:14,461 A ani Ronnie. 433 00:45:16,964 --> 00:45:18,173 Naozaj je to nutné? 434 00:45:18,340 --> 00:45:20,092 Ak nechcete, aby sa susedia čudovali, 435 00:45:20,175 --> 00:45:22,177 prečo sa pred domom prechádza mŕtvola. 436 00:45:22,344 --> 00:45:23,846 A uveria tomu? 437 00:45:24,304 --> 00:45:26,014 Na pána Hanlona sa nepodobám. 438 00:45:26,181 --> 00:45:27,474 V tomto meste? 439 00:45:29,268 --> 00:45:30,561 Máte pravdu. 440 00:45:31,895 --> 00:45:33,814 Poďme. Ty zostaň. 441 00:45:33,939 --> 00:45:35,441 Vrátim sa o hodinu. 442 00:46:22,196 --> 00:46:25,282 Lilly, srdiečko, máš hostí. 443 00:46:30,329 --> 00:46:31,371 Ahoj. 444 00:46:35,626 --> 00:46:37,419 Musíme sa porozprávať. 445 00:46:38,796 --> 00:46:41,548 Včera v noci sa niečo stalo. 446 00:46:43,300 --> 00:46:45,761 Odišli sme bez teba do Black Spotu. 447 00:46:45,844 --> 00:46:46,804 Ten požiar. 448 00:46:47,679 --> 00:46:49,348 Počula som o tom v správach. 449 00:46:50,766 --> 00:46:51,934 Ste...? 450 00:46:54,186 --> 00:46:56,647 - A tvoj ocko? - Je v poriadku. 451 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 Aj my. 452 00:46:59,858 --> 00:47:01,652 Will takisto, ale... 453 00:47:11,328 --> 00:47:12,496 Kde je Rich? 454 00:47:16,875 --> 00:47:17,960 Čože? 455 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Nie. 456 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 Si okej? 457 00:48:21,773 --> 00:48:25,152 Ani jedno nedoletelo na Hlavnú ulicu, však? 458 00:48:57,142 --> 00:48:58,185 Niečo som našiel! 459 00:49:27,422 --> 00:49:29,466 Dopekla, Hallorann mal pravdu. 460 00:49:56,952 --> 00:49:58,495 Už môžete ísť, major. 461 00:50:01,498 --> 00:50:02,874 Môžem ísť? 462 00:50:05,002 --> 00:50:07,170 Máme rozkaz posunúť to o tri kilometre na sever. 463 00:50:07,254 --> 00:50:09,715 Zmena plánu, pilier ide na preskúmanie. 464 00:50:09,881 --> 00:50:12,551 Počkajte. Plán bol presunúť ho dovnútra. 465 00:50:12,634 --> 00:50:14,219 Smerom k Derry. 466 00:50:14,678 --> 00:50:17,305 Posúvaním pilierov to máme zatlačiť. 467 00:50:18,140 --> 00:50:21,351 To, čo chcete vy, je otvorenie jeho klietky. 468 00:50:23,437 --> 00:50:25,564 Počuli ste Halloranna. Entita spí. 469 00:50:25,647 --> 00:50:28,233 Môžeme zanalyzovať vlastnosti piliera 470 00:50:28,316 --> 00:50:32,029 a Dick alebo niekto iný, môže nájsť tých 12 pilierov. 471 00:50:33,321 --> 00:50:34,865 Pokoj, major. 472 00:50:34,948 --> 00:50:36,283 Už sme v cieli. 473 00:50:36,742 --> 00:50:37,909 Dobrá práca. 474 00:51:17,783 --> 00:51:18,909 Charlotte? 475 00:51:19,493 --> 00:51:21,411 Vraveli ste, že môžem hocikedy prísť... 476 00:51:29,377 --> 00:51:30,670 Poďte obaja dovnútra. 477 00:51:39,012 --> 00:51:41,139 - Hank. - Rose. 478 00:51:47,729 --> 00:51:50,148 Dobrá správa je, že bude pokoj. 479 00:51:50,816 --> 00:51:52,818 Myslia si, že je mŕtvy. 480 00:51:53,401 --> 00:51:55,737 Mám priateľov v McGille v Montreale. 481 00:51:56,279 --> 00:51:59,491 Vybavia pre Groganovcov všetky potrebné papiere. 482 00:51:59,991 --> 00:52:02,369 - A zlá správa? - Musíme ho dostať cez hranice. 483 00:52:03,245 --> 00:52:05,789 Pokiaľ viem, colníci mŕtvych nevítajú 484 00:52:05,872 --> 00:52:07,582 veľmi vrúcne. 485 00:52:09,960 --> 00:52:11,336 Je to čiara na mape. 486 00:52:12,379 --> 00:52:13,421 Však? 487 00:52:13,880 --> 00:52:15,298 Teta! 488 00:52:16,633 --> 00:52:18,135 Asi máme problém. 489 00:53:27,621 --> 00:53:29,372 Spúšťam spaľovací proces. 490 00:53:32,959 --> 00:53:34,127 Počkajte s tým! 491 00:53:37,589 --> 00:53:38,506 Vypnite to! 492 00:53:40,967 --> 00:53:42,177 Vypnite to! Hneď! 493 00:53:50,101 --> 00:53:51,144 Vyberte to! 494 00:53:51,770 --> 00:53:53,146 Vytiahnite to! 495 00:53:58,818 --> 00:54:00,487 Čo to, do pekla, robíte? 496 00:54:01,571 --> 00:54:03,490 Mali ste preskúmať jeho vlastnosti. 497 00:54:03,657 --> 00:54:05,367 Rozkaz je rozkaz, major. 498 00:54:13,250 --> 00:54:14,292 Leroy. 499 00:54:18,046 --> 00:54:19,839 Zložte tú prekliatu zbraň. 500 00:54:21,800 --> 00:54:24,261 Zložte zbrane! Všetci! 501 00:54:24,761 --> 00:54:25,679 Hneď! 502 00:54:30,475 --> 00:54:31,768 Na slovíčko, major. 503 00:54:40,193 --> 00:54:42,946 Mrzí ma to major, ale je to vec bezpečnosti. 504 00:54:43,905 --> 00:54:45,282 Nemôžete vedieť všetko. 505 00:54:45,407 --> 00:54:47,659 Tu vôbec nejde o Rusko, však? 506 00:54:53,581 --> 00:54:56,751 Najväčšia hrozba pre krajinu nie je vonku, major. 507 00:54:57,585 --> 00:54:58,920 Je vnútri. 508 00:54:59,879 --> 00:55:01,840 Vidíte, čo sa deje tam vonku, Leroy? 509 00:55:02,757 --> 00:55:05,802 Američania si idú po krku a zhoršuje sa to. 510 00:55:06,344 --> 00:55:09,848 Antijadroví blázni, feministky, rasové vzbury. 511 00:55:11,308 --> 00:55:13,101 Táto krajina sa rozpadáva 512 00:55:13,184 --> 00:55:15,645 na tisícky nesúrodých malých kúskov. 513 00:55:17,731 --> 00:55:20,191 Snažím sa vyhnúť ďalšej občianskej vojne. 514 00:55:21,318 --> 00:55:23,153 Američania sa už nepočúvajú! 515 00:55:23,695 --> 00:55:26,323 Bojujú o to, kto si utrhne väčší kus koláča, 516 00:55:26,448 --> 00:55:28,450 zatiaľ čo zvyšok sveta nás požiera. 517 00:55:28,533 --> 00:55:31,536 A ľudia vedia počúvať jedine vtedy, keď sa boja! 518 00:55:32,370 --> 00:55:34,539 "Počúvajú"? Myslíte "poslúchajú". 519 00:55:34,622 --> 00:55:38,335 Národné pravidlá potrebujú systém, aby ich ľudia dodržiavali. 520 00:55:38,918 --> 00:55:41,671 Všetko iné je anarchia. Vy to viete, major. 521 00:55:42,380 --> 00:55:44,090 Nechceli ste to uväzniť. 522 00:55:45,925 --> 00:55:47,677 Chceli ste to oslobodiť. 523 00:55:47,761 --> 00:55:49,721 A vypustiť to na vlastnom dvore! 524 00:55:49,888 --> 00:55:52,682 A toto mesto? To, čo sa stalo včera? 525 00:55:53,183 --> 00:55:55,101 Príšerné! Ale viete čo? 526 00:55:55,894 --> 00:55:57,812 Ulice sú dnes pokojné. 527 00:55:57,896 --> 00:56:00,607 Žiadne vzbury. Ani rabovanie. Či nepokoje. 528 00:56:02,150 --> 00:56:03,276 Strach 529 00:56:03,943 --> 00:56:06,946 pôsobí na každého človeka ako nejaká hmla, 530 00:56:07,572 --> 00:56:09,115 je ako anestetikum. 531 00:56:09,199 --> 00:56:10,867 Amerika bude ako Derry? 532 00:56:11,034 --> 00:56:12,494 A za akú cenu? 533 00:56:12,577 --> 00:56:14,204 Koľko detí musí pritom zomrieť? 534 00:56:14,287 --> 00:56:17,040 Menej ako ich každoročne zomrie pri autonehodách! 535 00:56:17,207 --> 00:56:20,001 Sme vojaci, major! Sú to povolené straty. 536 00:56:20,168 --> 00:56:21,544 Vám úplne preskočilo! 537 00:56:21,628 --> 00:56:24,589 A to isté si povedia aj inšpektori na Ministerstve obrany, 538 00:56:24,672 --> 00:56:25,840 keď sa to dozvedia. 539 00:56:26,007 --> 00:56:28,968 To by ste prišli akurát tak s krížom po funuse. 540 00:56:29,636 --> 00:56:30,887 Dokončite to. 541 00:56:35,600 --> 00:56:36,643 Odvolajte to. 542 00:56:37,644 --> 00:56:38,728 Ihneď! 543 00:56:41,564 --> 00:56:42,899 Zložte to, Hanlon. 544 00:57:02,585 --> 00:57:04,379 Možno si to neuvedomujete, 545 00:57:05,130 --> 00:57:07,006 ale vaše dnešné činy 546 00:57:07,215 --> 00:57:10,051 možno zachránia túto krajinu. 547 00:57:11,553 --> 00:57:13,138 Chceli ste byť hrdinom? 548 00:57:13,805 --> 00:57:14,931 Už ním ste. 549 00:57:15,807 --> 00:57:17,225 Vráťte sa do baraku. 550 00:57:27,068 --> 00:57:29,362 Nech ten muž neopustí základňu. 551 00:57:29,696 --> 00:57:31,156 Áno, generál. 552 00:58:42,727 --> 00:58:45,271 - Prosím? - To som ja, Ron. 553 00:58:46,231 --> 00:58:48,942 Ron, prepáč, mama ma nepustila. 554 00:58:49,442 --> 00:58:52,403 To je okej. Všetci sme išli do Vodojemu, 555 00:58:52,487 --> 00:58:54,447 vzali sme Richove veci a... 556 00:58:56,366 --> 00:59:00,036 - Ron, je to okej. - Nie, nie je. 557 00:59:00,119 --> 00:59:01,663 Nič nie je okej! 558 00:59:03,456 --> 00:59:04,666 Ja viem. 559 00:59:05,708 --> 00:59:06,793 Mrzí ma to. 560 00:59:07,544 --> 00:59:11,381 Neviem sa zmieriť s tým, že nežije. 561 00:59:11,965 --> 00:59:15,301 Že zomrel takto. To, ako vyzeral... 562 00:59:16,302 --> 00:59:18,221 Ako sa musel dusiť. 563 00:59:18,805 --> 00:59:21,057 Pľúca mu vybuchli ako pukance. 564 00:59:21,516 --> 00:59:23,393 Tečú mi z toho slinky. 565 00:59:24,769 --> 00:59:25,812 Čože? 566 00:59:26,271 --> 00:59:31,025 Stále cítim jeho údené, drobučké, chlapčenské telíčko. 567 00:59:31,734 --> 00:59:33,152 Ty nie? 568 00:59:34,070 --> 00:59:35,113 Buď ticho! 569 00:59:36,197 --> 00:59:37,949 - Drž hubu! - Nepočujem ťa! 570 00:59:38,032 --> 00:59:39,284 Ja viem, kto tam je! 571 00:59:40,076 --> 00:59:42,412 - Mňa nevystrašíš! - Bojuj, Willko! 572 00:59:42,495 --> 00:59:44,414 - Počuješ? - Nepočujem ťa. 573 00:59:44,497 --> 00:59:45,915 Ja sa už nebojím! 574 00:59:45,999 --> 00:59:47,542 Nepočujem ťa!