1 00:00:21,062 --> 00:00:23,064 Aeg tantsida 2 00:00:25,483 --> 00:00:28,695 Kogunege, mu väikesed sõbrad! 3 00:00:28,820 --> 00:00:32,198 Ja nautige vaatemängu, sest teie ees on Pennywise, 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,243 tantsiv kloun! 5 00:04:21,302 --> 00:04:24,305 Tantsiv kloun Pennywise 6 00:04:56,337 --> 00:04:57,672 Elav publik. 7 00:04:58,506 --> 00:05:00,258 Vean kihla, et täna on neid veel rohkem. 8 00:05:00,383 --> 00:05:02,510 Ah et sina vead kihla? 9 00:05:03,553 --> 00:05:06,180 Enam sa nende kaardipetturitega ei seltsi. 10 00:05:06,889 --> 00:05:09,767 Soovin, et kuuleksid, kuidas kõik sinust räägivad, isa. 11 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 Sa teed neid nii rõõmsaks. 12 00:05:12,395 --> 00:05:14,188 Tore kuulda. 13 00:05:15,565 --> 00:05:17,859 See on hea. See on hea. 14 00:05:19,193 --> 00:05:21,654 Mida sa seal teed, kullake? 15 00:05:25,658 --> 00:05:29,203 Ma olen oma näo kallal töötanud. Tahtsin sind üllatada. 16 00:05:29,787 --> 00:05:32,915 Minu kaunis tütar. Sa vaata vaid! 17 00:05:34,667 --> 00:05:35,918 Näita oma kummardust. 18 00:05:37,879 --> 00:05:39,422 Daamid ja härrad, 19 00:05:40,715 --> 00:05:42,592 teie rõõmuks 20 00:05:42,717 --> 00:05:45,720 toob Santini vendade karneval lavale 21 00:05:45,845 --> 00:05:49,223 ajaloo esimese isa-tütre etteaste. 22 00:05:50,224 --> 00:05:53,978 Teie ees on Pennywise ja Periwinkle! 23 00:05:57,982 --> 00:05:59,150 Periwinkle? 24 00:06:00,985 --> 00:06:02,779 See oli ema lavanimi. 25 00:06:04,572 --> 00:06:08,076 Jah. Sa võid seda muuta, kui soovid. 26 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 Ei. 27 00:06:11,287 --> 00:06:12,455 Ma armastan seda. 28 00:06:13,456 --> 00:06:16,501 Tore. - Isa, kas sa igatsed vahel tsirkust? 29 00:06:17,335 --> 00:06:18,711 Vahel. 30 00:06:19,587 --> 00:06:22,632 Ma igatsen suurt rahvahulka. 31 00:06:24,092 --> 00:06:25,426 Hõiskeid. 32 00:06:28,679 --> 00:06:29,680 Ühel päeval 33 00:06:31,557 --> 00:06:34,602 kutsub see suur telk mind taas. Küll näed. 34 00:06:35,937 --> 00:06:39,524 Aga seekord on minu etteaste teistsugune. 35 00:06:40,691 --> 00:06:44,612 See on midagi uut. Midagi, mida keegi varem näinud pole. 36 00:06:45,822 --> 00:06:48,616 Sina! Kas see poleks vägev? 37 00:06:58,835 --> 00:07:01,421 Kogunege, sõbrad. Kogunege! 38 00:07:01,546 --> 00:07:06,008 Tantsiva klouni etteaste on poole tunni pärast taas teie ees! 39 00:07:06,134 --> 00:07:09,512 Te ei taha sellest ilma jääda. Kutsuge oma emad ja vennad. 40 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 Kutsuge oma vanaemad... Ei, neid mitte. 41 00:07:34,370 --> 00:07:38,666 Pagan! Kõik tuleb maha. 42 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 Kurat võtaks. 43 00:07:56,350 --> 00:07:57,351 Halloo? 44 00:07:59,145 --> 00:08:00,271 Kes seal on? 45 00:08:11,073 --> 00:08:12,825 Tere, väike semu. 46 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 Mida sa vaatad? Etendus toimub sealpool. 47 00:08:23,920 --> 00:08:24,921 Kao nüüd. 48 00:08:31,636 --> 00:08:33,471 Sa tõmbad lapsi magnetina ligi. 49 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 Kummalised sõnad ühe noormehe suust. 50 00:08:48,236 --> 00:08:50,154 Ma ei leia oma vanemaid. 51 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Mina ka mitte. 52 00:08:55,243 --> 00:08:56,410 Nad on surnud. 53 00:08:57,954 --> 00:08:59,830 Kas aitad mul neid otsida? 54 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Ei. Sa ju näed, et mul on kiire. 55 00:09:11,551 --> 00:09:12,718 Mis see oli? 56 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 Minu ema. 57 00:09:59,890 --> 00:10:01,475 Kas keegi on minu isa näinud? 58 00:10:03,394 --> 00:10:05,271 Teda pole? - Mõtleme rahulikult. 59 00:10:05,396 --> 00:10:07,106 Me ei tea, mis juhtus. 60 00:10:07,231 --> 00:10:09,692 Kas see on tema oma? - Kes võis nii teha? 61 00:10:09,817 --> 00:10:11,819 Miski pole kindel, kuni me ühtegi jälge ei leia. 62 00:10:11,944 --> 00:10:12,945 Laipa pole? - Taevake. 63 00:10:13,070 --> 00:10:14,405 Teda otsitakse juba metsast. 64 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Tõenäoliselt lohistas keegi ta minema. 65 00:10:16,824 --> 00:10:17,908 Mul pole aimugi. 66 00:10:18,034 --> 00:10:19,076 Boss, boss. 67 00:10:30,087 --> 00:10:31,756 {\an8}Leidsime selle metsast. 68 00:10:34,884 --> 00:10:36,093 Hundid, võib-olla. 69 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 Neid liigub siinkandis palju. 70 00:10:46,687 --> 00:10:47,938 Isa! 71 00:10:48,064 --> 00:10:49,315 Isa! 72 00:13:02,531 --> 00:13:04,200 Reg! Meil on jamasid. 73 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 Tere õhtust! 74 00:13:10,706 --> 00:13:12,625 Andestust, et vahele segame. 75 00:13:15,878 --> 00:13:22,176 Ma teen asja äärmiselt lihtsaks. 76 00:13:23,552 --> 00:13:27,973 Andke meile, mida tahame ja me lahkume. 77 00:13:33,229 --> 00:13:34,271 Norma? 78 00:13:35,439 --> 00:13:36,774 Norma Price? 79 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 Sul peaks häbi olema. 80 00:13:42,321 --> 00:13:44,198 Mine koju. Kohe! 81 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 Kähku! 82 00:13:47,785 --> 00:13:49,119 Mida te tahate? 83 00:13:49,245 --> 00:13:51,789 Hank Groganit. Teame, et ta peidab end siin. 84 00:13:51,914 --> 00:13:53,749 Tooge ta meie kätte ja teie pidu jätkub. 85 00:13:53,874 --> 00:13:55,626 Ei, ei, ei! 86 00:13:56,794 --> 00:13:58,587 Teile jagati valeinfot. 87 00:13:58,712 --> 00:14:04,426 Siin asub ainult sõjaväelastele mõeldud vabaajakeskus. 88 00:14:05,302 --> 00:14:08,097 Sel juhul ei pane te pahaks, kui me pisut ringi vaatame. 89 00:14:08,681 --> 00:14:11,100 Paneme ikka. - See polnud küsimus. 90 00:14:18,732 --> 00:14:20,818 Ma olen siin! - Ei, issi! 91 00:14:20,943 --> 00:14:22,444 Kullake... - Ei! Ei! 92 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 Ma ei soovi mingit verevalamist! 93 00:14:26,156 --> 00:14:29,159 Ma tulen. Jätke need head inimesed rahule. 94 00:14:30,411 --> 00:14:31,537 Sa toimid õigesti. 95 00:14:34,331 --> 00:14:35,374 Jääb ära. 96 00:14:35,499 --> 00:14:38,002 Pole vaja segadust tekitada. 97 00:14:42,339 --> 00:14:44,133 Vaat kus lugu! 98 00:14:44,258 --> 00:14:45,968 Ka meil on relvad. 99 00:14:46,093 --> 00:14:48,137 Meie omad on valitsuse poolt välja antud. 100 00:14:48,262 --> 00:14:50,764 Soovitan teil lahkuda. 101 00:14:50,890 --> 00:14:53,183 Täna ei tõmmata kedagi liistule. 102 00:15:17,082 --> 00:15:20,169 Langetage relvad, poisid. Langetage need. 103 00:15:24,214 --> 00:15:25,591 Tal on õigus. 104 00:15:27,092 --> 00:15:28,469 Nii pole õige. 105 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 Kõik välja. 106 00:15:31,597 --> 00:15:32,806 Lähme. 107 00:15:43,901 --> 00:15:46,570 Mida me sinuga peale hakkame? Nad tulevad ju tagasi! 108 00:15:46,695 --> 00:15:49,073 Meil on maja taga auto. Toimetame ta mujale. 109 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Nad lukustasid meid. 110 00:15:59,416 --> 00:16:01,460 Kas mõni väljapääs on veel? - Vaadake tagant! 111 00:16:01,585 --> 00:16:03,337 Naised ja lapsed toa keskele! 112 00:16:03,462 --> 00:16:05,214 Helistage baasi! - Kontrollige telefoni. 113 00:16:05,339 --> 00:16:07,466 Telefon ei tööta. Kellegi kuul tabas seda. 114 00:16:07,591 --> 00:16:10,052 Säilitage rahu! Säilitage rahu! - Kõik on hästi. 115 00:16:10,844 --> 00:16:13,055 Püsige valvsad. - Pange end valmis. 116 00:16:13,180 --> 00:16:14,723 Midagi toimub. - Tee seda. 117 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 Säilitage rahu. 118 00:16:18,936 --> 00:16:20,020 Vaata ette! 119 00:16:26,193 --> 00:16:27,987 Toimetage ta välja! 120 00:16:29,113 --> 00:16:31,115 Liikuge! Kontrollige tagaust! 121 00:16:31,240 --> 00:16:33,659 Lähme! Eluga, eluga! 122 00:16:33,784 --> 00:16:35,327 Lähme, ruttu! Liikuge! 123 00:16:38,956 --> 00:16:40,332 Tulge. 124 00:16:40,457 --> 00:16:42,167 See uks on ka kinni! 125 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 Kurat! 126 00:16:50,509 --> 00:16:52,720 Ma vajan padruneid! Padruneid! 127 00:16:56,849 --> 00:16:58,017 Pikali! 128 00:17:01,061 --> 00:17:02,062 Maha! 129 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Minge, minge! 130 00:17:04,940 --> 00:17:05,941 Liikuge. 131 00:17:07,276 --> 00:17:09,611 Mitte sinnapoole. Nad on mõlemal küljel. 132 00:17:13,949 --> 00:17:15,826 Maha! Maha! 133 00:17:17,077 --> 00:17:18,203 Ronnie! 134 00:17:20,748 --> 00:17:22,583 Will, tõuse. Kas oled terve? 135 00:17:22,708 --> 00:17:24,168 Ma ei näe midagi! 136 00:17:24,293 --> 00:17:25,502 Ronnie! 137 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 Will! 138 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 Ronnie! 139 00:17:29,381 --> 00:17:32,009 Issi! Issi! 140 00:17:35,554 --> 00:17:38,682 Issi! Issi! Issi! 141 00:17:38,807 --> 00:17:40,142 Kus mu isa on? 142 00:17:42,561 --> 00:17:43,854 Palun! 143 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 Kus mu isa on? 144 00:17:46,690 --> 00:17:48,233 Issi! - Ma olen siin! 145 00:17:48,358 --> 00:17:49,735 Aita mind! 146 00:18:00,537 --> 00:18:01,663 Mu käsi! 147 00:18:04,166 --> 00:18:05,459 Püsi paigal! 148 00:18:05,584 --> 00:18:07,669 Issand jumal! Issand jumal! 149 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 Frankie. Frankie. 150 00:18:41,370 --> 00:18:43,747 Frankie, võta end kokku! Tule. 151 00:18:45,249 --> 00:18:46,250 Tule. 152 00:18:50,170 --> 00:18:51,463 Sa saad hakkama. Eemale. 153 00:18:54,716 --> 00:18:55,843 Pagan! 154 00:19:10,941 --> 00:19:13,402 Isa? Kus mu isa on? 155 00:19:38,427 --> 00:19:39,428 Kuule. 156 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 Ma olen siin! Kuule! 157 00:19:55,944 --> 00:19:58,113 Ei, ei. 158 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 Oh ei. 159 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 Noreen. 160 00:20:19,384 --> 00:20:20,928 Siiapoole. 161 00:20:21,887 --> 00:20:23,931 Võta mul käest. 162 00:20:25,307 --> 00:20:26,934 Ma tean üht väljapääsu. 163 00:20:35,442 --> 00:20:37,653 Issi! Will! 164 00:20:47,371 --> 00:20:48,497 Milles asi? 165 00:20:49,498 --> 00:20:52,626 Kas minu nägu on näoga koos? 166 00:21:02,844 --> 00:21:05,514 Kõik on hästi. Kõik on hästi. 167 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 Ma olen siin. Viime sind siit minema. 168 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 Tere, Dickie. 169 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 Milles asi? 170 00:21:16,066 --> 00:21:17,693 Kas sa näed asju? 171 00:21:18,735 --> 00:21:22,406 Nemad näevad sind ka! 172 00:21:41,633 --> 00:21:42,843 Kus lapsed on? 173 00:21:43,719 --> 00:21:44,761 Näita mulle. 174 00:22:02,029 --> 00:22:03,196 Peame minema. 175 00:22:05,407 --> 00:22:07,409 Enne pean teadma, et Grogan on surnud. 176 00:22:09,119 --> 00:22:11,246 Sealt ei pääse keegi eluga. 177 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 Tal on õigus. 178 00:22:14,333 --> 00:22:15,459 Nendega on kõik. 179 00:22:32,684 --> 00:22:34,603 Tulge! Ronige ruttu alla! 180 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Minge, minge! 181 00:22:36,521 --> 00:22:38,982 Aga Rich ja Marge? - Katus variseb kohe! 182 00:22:39,107 --> 00:22:41,485 Ma toon nad ära. - Ei! Lõpeta! 183 00:22:41,610 --> 00:22:43,779 Ma otsin nad üles! Minge nüüd! 184 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Minge sisse! 185 00:22:49,743 --> 00:22:50,952 Lapsed! Lapsed! 186 00:22:51,078 --> 00:22:53,205 Siin! Tulge siiapoole! 187 00:23:09,554 --> 00:23:11,098 Tulge siia. 188 00:23:27,072 --> 00:23:28,865 Marge, aita mind. 189 00:23:29,658 --> 00:23:30,992 Tule ja aita mind. 190 00:23:34,287 --> 00:23:35,288 Aita mind! 191 00:23:37,082 --> 00:23:40,460 Ronime siia. Muudmoodi me välja ei saa. 192 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 See on liiga väike. - Ruumi on piisavalt. 193 00:23:44,172 --> 00:23:47,384 Katus kukub kohe sisse. Tule, Marge! - Olgu. 194 00:23:50,846 --> 00:23:52,973 Siin pole mõlemale ruumi... 195 00:23:56,893 --> 00:23:58,937 Ei! Ei! 196 00:23:59,062 --> 00:24:02,691 Marge, jäta! - Ei, Rich! Palun! 197 00:24:04,276 --> 00:24:06,736 Rich, ei! Palun! 198 00:24:06,862 --> 00:24:08,238 Marge, kuula mind! 199 00:24:08,363 --> 00:24:09,698 Lase mind välja! 200 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 Marge! - Lase välja! 201 00:24:13,577 --> 00:24:15,287 Kas sa mäletad, mida mulle rääkisid? 202 00:24:17,164 --> 00:24:18,665 Rüütlite kohta. 203 00:24:22,878 --> 00:24:24,713 Mida? - Rüütlid! 204 00:24:24,838 --> 00:24:26,631 Nad hoiavad magades voodi kõrval midagi. 205 00:24:27,507 --> 00:24:28,967 Jah? 206 00:24:29,759 --> 00:24:32,220 Me ei pissi ainult pottidesse. 207 00:24:35,390 --> 00:24:38,101 Me kaitseme ka kauneid neide. 208 00:24:41,104 --> 00:24:42,731 Kas mäletad päeva, 209 00:24:42,856 --> 00:24:45,317 kui kõik merisead koolis valla pääsesid, 210 00:24:45,442 --> 00:24:49,362 sest Robbie Mueller murdis teadusklassi sisse. 211 00:24:50,238 --> 00:24:54,242 Ma olin esimest nädalat koolis ja kõik läksid seda vaatama. 212 00:24:54,826 --> 00:24:59,164 Sa väljusid klassist kollases kampsunis ja hallis seelikus 213 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 ning sul oli ümber sõrme nöör seotud. 214 00:25:06,505 --> 00:25:08,173 Sa mäletad seda? 215 00:25:09,382 --> 00:25:10,884 Sa olid nii ilus. 216 00:25:14,221 --> 00:25:17,849 Mõtlesin, kas nägin õigesti. 217 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Sa nägid mind vaatamas ja ütlesid: 218 00:25:20,810 --> 00:25:23,104 "Tee pilti ka. See kestab kauem." 219 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 Sa ei mõelnud seda üldse õelalt. 220 00:25:26,441 --> 00:25:28,443 Ma ei saanud arugi, mida see tähendas. 221 00:25:30,529 --> 00:25:32,489 Kui ma sellest hiljem aru sain, 222 00:25:32,614 --> 00:25:35,659 tekkis mul ka mõte, mida oleksin võinud vastu öelda. 223 00:25:42,499 --> 00:25:43,875 "Soovin, et saaksin seda teha." 224 00:25:56,638 --> 00:25:58,139 Ma armastan sind, Rich. 225 00:26:05,480 --> 00:26:07,023 Ma armastan sind ka, Marge. 226 00:26:37,637 --> 00:26:39,431 Ei, ei, ei! 227 00:26:39,556 --> 00:26:41,474 Ei! Jäta jama! 228 00:26:44,352 --> 00:26:45,937 Tüübid, oodake! 229 00:26:48,064 --> 00:26:49,149 Kurat! 230 00:26:52,736 --> 00:26:54,613 Ei, ei. Mitte praegu. 231 00:26:54,738 --> 00:26:55,739 Mitte praegu! 232 00:26:55,864 --> 00:26:56,865 Kurat! 233 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Ära jama. 234 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 Ingird? 235 00:27:23,475 --> 00:27:24,726 Tere, Stanley. 236 00:27:26,936 --> 00:27:27,937 Kas see oled sina? 237 00:27:30,065 --> 00:27:32,984 Mida sa siin teed? Mis sul seljas on? 238 00:27:33,860 --> 00:27:35,362 See olen mina, Stanley. 239 00:27:36,738 --> 00:27:38,365 See on minu tõeline mina. 240 00:27:40,450 --> 00:27:43,495 Lõpetad mustsinisena, kui sa kohe majja tagasi ei lähe 241 00:27:43,620 --> 00:27:46,164 ja seda jama oma näolt ei eemalda! 242 00:27:49,084 --> 00:27:50,085 Kas sa kuuled? 243 00:27:51,920 --> 00:27:53,004 Tere, papa. 244 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 Mida? 245 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 Mida kuradit? 246 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Kes pagan sina veel... 247 00:28:35,797 --> 00:28:38,466 Ma teadsin, et nad tulevad, kui nad arvavad, et ta siin on. 248 00:28:39,300 --> 00:28:42,804 Ja järgneb veri ja kannatused. 249 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 Ja hirm. 250 00:28:45,932 --> 00:28:48,435 Teadsin, et sa ei suudaks vastu panna. 251 00:28:50,228 --> 00:28:51,938 Ja sa tuleksid tagasi. 252 00:28:53,398 --> 00:28:55,400 Sa ütleksid, et olin väga tubli. 253 00:29:05,535 --> 00:29:07,162 Näita oma kummardust. 254 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 Tule papa juurde. 255 00:29:45,950 --> 00:29:47,368 Papa! 256 00:29:47,494 --> 00:29:49,954 Ma armastan sind. 257 00:29:53,917 --> 00:29:55,418 Sa olid väga tubli. 258 00:29:56,127 --> 00:29:58,338 Väga, väga tubli. 259 00:29:59,172 --> 00:30:00,173 Nüüd 260 00:30:01,299 --> 00:30:04,010 lähen ma magama. 261 00:30:08,515 --> 00:30:09,516 Mida? 262 00:30:11,226 --> 00:30:12,644 Ära muretse. 263 00:30:14,312 --> 00:30:15,313 Ma tulen tagasi. 264 00:30:15,438 --> 00:30:18,858 Ei, ei, ei. - Alati tulen. 265 00:30:18,983 --> 00:30:19,984 Ei. - Jah. 266 00:30:20,109 --> 00:30:22,278 Ära jäta mind. Palun ei. 267 00:30:23,238 --> 00:30:24,656 Ära hülga mind. 268 00:30:39,671 --> 00:30:40,839 Sa pole tema. 269 00:30:46,553 --> 00:30:47,637 Kes sa oled? 270 00:30:48,847 --> 00:30:52,892 Ma olen Pennywise, sinu tantsiv issi. 271 00:30:54,811 --> 00:30:56,271 Sa pole minu isa. 272 00:30:57,897 --> 00:31:00,525 Olen küll. - Mida sa temaga tegid? 273 00:31:03,570 --> 00:31:04,821 Ma... 274 00:31:06,489 --> 00:31:07,490 Ma sõin ta ära. 275 00:31:12,328 --> 00:31:15,832 Aga ta elab ikka minu sees. - Ei. 276 00:31:15,957 --> 00:31:17,208 Elab küll. 277 00:31:18,585 --> 00:31:21,254 Ma tunnen teda ka praegu. 278 00:31:21,379 --> 00:31:24,841 Lõpeta! Jää vait! - Ta sirutab oma kullakese järele. 279 00:31:24,966 --> 00:31:26,843 Jäta järele. Jää vait! 280 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Jää vait! Lõpeta! 281 00:31:30,680 --> 00:31:32,098 Jää vait! 282 00:31:32,223 --> 00:31:34,309 Tule papa juurde. 283 00:32:07,717 --> 00:32:08,718 Appi! 284 00:32:11,054 --> 00:32:12,055 Appi! 285 00:32:19,062 --> 00:32:21,356 Tule, kullake. 286 00:32:28,363 --> 00:32:29,781 Ettevaatlikult. 287 00:32:30,573 --> 00:32:31,574 Vaata ette. 288 00:35:11,317 --> 00:35:12,485 Oodake. 289 00:35:35,883 --> 00:35:37,343 Minuga on kõik hästi. 290 00:35:52,150 --> 00:35:53,276 Will! 291 00:35:55,570 --> 00:35:56,571 Poeg! 292 00:35:58,406 --> 00:35:59,657 Issand jumal! 293 00:36:02,034 --> 00:36:05,454 Sa oleksid võinud surma saada. 294 00:36:05,580 --> 00:36:08,291 Ma tean. Andke andeks. 295 00:36:11,669 --> 00:36:15,256 Kas sa said viga? - Ei. Hallorann aitas meid välja. 296 00:36:15,381 --> 00:36:18,217 Hallorann? - Hanlon! 297 00:36:23,389 --> 00:36:25,892 Oodake siin. Ma tulen kohe tagasi. 298 00:36:32,231 --> 00:36:33,232 Mu isa... 299 00:36:34,108 --> 00:36:36,694 Metsas. - Selge. 300 00:36:57,882 --> 00:37:01,302 Kõik on hästi. See olen mina. Kõik on hästi, semu. 301 00:37:01,427 --> 00:37:03,179 Leroy? Leroy. - Jah. 302 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Kas oled kombes? - Ei. 303 00:37:07,308 --> 00:37:08,476 Ei. 304 00:37:10,061 --> 00:37:11,646 Ma pidin ühega neist rääkima. 305 00:37:12,772 --> 00:37:13,773 Ma pidin. 306 00:37:15,149 --> 00:37:16,150 Hääled. 307 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 Hääled. 308 00:37:21,864 --> 00:37:22,907 Hääled. 309 00:37:30,581 --> 00:37:31,666 Mis toimub? 310 00:37:32,291 --> 00:37:34,043 See tuleb päevavalgele tuua. 311 00:37:34,168 --> 00:37:36,087 See on nii valus. - Ma räägin sinuga. 312 00:37:36,212 --> 00:37:39,090 Vaata meie laagripaika. Mida nad meiega tegid? 313 00:37:40,675 --> 00:37:43,302 Sea õiglus jalule. 314 00:37:53,312 --> 00:37:54,855 Isa. - Kullake. 315 00:37:56,983 --> 00:37:59,652 Otsustasime teda siin varjata, kuni sa kohale jõuad. 316 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Kas said viga, Grogan? 317 00:38:02,238 --> 00:38:03,322 Ei. Pääsesin tervena. 318 00:38:04,115 --> 00:38:06,450 Muretsen nende pärast, kes ei pääsenud. 319 00:38:09,620 --> 00:38:11,539 Peame ta siit mujale toimetama. 320 00:38:11,664 --> 00:38:13,624 Ja kui isa seda näeb? - Ta teab. 321 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 Kas tõesti? 322 00:38:17,044 --> 00:38:19,463 Anna oma riided, kui sa pahaks ei pane. 323 00:38:20,631 --> 00:38:21,716 Kuidas palun? 324 00:38:28,806 --> 00:38:30,224 Peame teda aitama. 325 00:38:30,349 --> 00:38:34,186 Aitame teda, kui toimetame meid kõiki baasi tagasi. 326 00:38:34,895 --> 00:38:38,774 See olend on ikka liikvel. 327 00:38:38,899 --> 00:38:42,069 Ma ei kavatse siin oodata... - Seda pole enam siin. 328 00:38:43,738 --> 00:38:46,324 Mida sa ütlesid? - Seda pole enam siin. 329 00:38:47,658 --> 00:38:48,659 Jah. 330 00:38:49,618 --> 00:38:52,371 Enne tundsin alatasa selle kohalolu, aga nüüd... 331 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 Nagu oleks tuli kustunud. 332 00:38:58,669 --> 00:39:02,048 See tõbras läks justkui magama. 333 00:39:04,050 --> 00:39:07,053 Magama või mitte, aga kindral soovib meid näha. 334 00:39:07,178 --> 00:39:10,723 17 surnud õhuväelast, lisaks tsiviilisikud. Sambad on ikka kadunud. 335 00:39:10,848 --> 00:39:12,767 Kõik on perses, major! - Rahu, kolonel. 336 00:39:12,892 --> 00:39:14,435 Ei, ei, ei. Võib-olla mitte. 337 00:39:16,020 --> 00:39:19,607 Ma võin aidata meil ühe samba leida. 338 00:39:19,732 --> 00:39:21,901 Mida? - Jah. 339 00:39:23,319 --> 00:39:24,320 Kuidas? 340 00:39:26,030 --> 00:39:28,199 Ma nägin seda selle indiaanlase peas. 341 00:39:29,325 --> 00:39:32,161 Nad paigutasid ühe samba sinna, kus suri nende sõjapealik. 342 00:39:32,286 --> 00:39:35,664 Ma ei teadnud täpset asukohta, aga nüüd... 343 00:39:37,083 --> 00:39:39,168 Nüüd peame talle järgnema. 344 00:39:41,670 --> 00:39:42,671 Kellele? 345 00:39:44,465 --> 00:39:45,466 Talle. 346 00:40:04,527 --> 00:40:06,070 Mida me Hanki osas teeme? 347 00:40:07,738 --> 00:40:09,740 Ma ei tea, kallis. Mõtleme midagi välja. 348 00:40:09,865 --> 00:40:11,659 Vahest peaksime ta enda juurde viima. 349 00:40:11,784 --> 00:40:14,370 Meie majja? Derrysse? - Jah. 350 00:40:14,495 --> 00:40:16,330 Teda ei otsiks sealt keegi. - See olend... 351 00:40:16,455 --> 00:40:19,625 Dick väidab, et ta uinus 352 00:40:19,750 --> 00:40:22,253 või vajus mingisse talveunne. - Talveunne? 353 00:40:22,378 --> 00:40:24,797 Põhjus ei oma tähtsust... - Keegi peab vastutama! 354 00:40:24,922 --> 00:40:27,633 See pole meie töö. - Kuidas sa nii rahulik oled? 355 00:40:27,758 --> 00:40:31,762 Meie töö on kaitsta... - Inimesed surid. Meie poeg nägi laipu. 356 00:40:31,887 --> 00:40:36,559 Pärast missiooni oleme selle paigaga lõpetanud. 357 00:40:36,684 --> 00:40:40,771 Toimetame oma pere siit linnast ohutusse paika. 358 00:40:42,440 --> 00:40:45,443 Kõige hullem on juba möödas. 359 00:40:46,444 --> 00:40:47,778 Ma luban sulle. 360 00:40:52,158 --> 00:40:57,037 Tere hommikust, Derry. Kell on 7.15 ja siin on sinu usaldusväärsed uudised. 361 00:40:57,163 --> 00:40:59,582 Saime mitmeid teateid elektripõlengust, 362 00:40:59,707 --> 00:41:03,127 mis puhkes öösel tuletõrjejaoskonna pressiesindaja Bob McCormicki sõnul 363 00:41:03,252 --> 00:41:06,005 ühes ebaseaduslikus värviliste salabaaris 364 00:41:06,130 --> 00:41:07,715 linnaservas. 365 00:41:07,840 --> 00:41:09,967 Põleng nõudis mitmeid elusid. 366 00:41:10,092 --> 00:41:12,094 Nende seas mustanahaliste patroonid... 367 00:41:12,219 --> 00:41:14,096 Lilly, oled vaevu midagi söönud. 368 00:41:14,221 --> 00:41:17,349 ...sealhulgas mitu kodanikku, kes haavatuid abistama läksid. 369 00:41:17,475 --> 00:41:20,686 Nende hulgas oli armastatud lihunik Stanley Kersh. 370 00:41:21,312 --> 00:41:24,648 Derry politsei kinnitas, et säilmete hulgast 371 00:41:24,773 --> 00:41:29,820 leiti ka jooksus viibiva lapsetapja Hank Grogani söestunud surnukeha. 372 00:41:30,488 --> 00:41:32,490 Hästi tehtud, mehed sinises! 373 00:41:32,615 --> 00:41:34,867 Ja puhka rahus, Stanley. 374 00:41:34,992 --> 00:41:36,118 Grogan, H. Lahkunu 375 00:41:36,243 --> 00:41:38,996 Keegi ei fileerinud sisefileed nii osavalt kui sina. 376 00:41:39,121 --> 00:41:41,582 Nüüd räägib Frank ilmast. 377 00:41:46,837 --> 00:41:49,465 Ettekuulutus on möödas. 378 00:41:51,175 --> 00:41:53,177 Toitumistsükkel on lõppenud. 379 00:41:55,804 --> 00:41:56,889 See magab. 380 00:41:58,140 --> 00:42:00,100 Kui paljud mustade paigas hukkusid? 381 00:42:00,726 --> 00:42:03,437 Täit ülevaadet veel pole, aga koroneri sõnul 382 00:42:04,563 --> 00:42:05,898 on neid 23. 383 00:42:07,191 --> 00:42:10,778 Ja mitu last terve tsükli jooksul? 384 00:42:11,445 --> 00:42:12,571 17. 385 00:42:13,197 --> 00:42:15,658 17 noort hinge. 386 00:42:16,742 --> 00:42:21,372 Kõik need inimesed ja meie saame ainult pealt vaadata? 387 00:42:22,623 --> 00:42:23,999 See tundub vale. 388 00:42:24,917 --> 00:42:29,129 Me teeme nii palju, kui suudame, nii paljude heaks, kui võimalik. 389 00:42:30,047 --> 00:42:32,258 Keskendume päästetud eludele... 390 00:42:33,884 --> 00:42:38,931 Neile, kes on kaitstud, sest hoiame seda puuris. 391 00:42:48,440 --> 00:42:49,441 Noh... 392 00:42:52,736 --> 00:42:54,863 Kohtun teie eeslitega 27 aasta pärast. 393 00:43:01,287 --> 00:43:03,831 Ära tema pärast muretse. Ma tean. 394 00:43:08,877 --> 00:43:10,879 Stopp 395 00:43:44,038 --> 00:43:46,332 Kaugel oleme? - Kaevame siin hommikust saati. 396 00:43:46,457 --> 00:43:48,083 Saame varsti teada, kui see seal on. 397 00:43:48,208 --> 00:43:49,960 Kus on Hallorann? - Telgis. 398 00:43:57,509 --> 00:44:00,054 Kuidas sa vastu pead? - Kuidas tundub? 399 00:44:01,555 --> 00:44:03,515 Vabandust, härra. 400 00:44:04,767 --> 00:44:07,061 Need hääled. Anna andeks. 401 00:44:07,186 --> 00:44:10,439 Mine baasi tagasi ja puhka pisut. 402 00:44:13,317 --> 00:44:14,318 Sa tegid head tööd. 403 00:44:33,545 --> 00:44:36,173 Kas sa tõesti usud, et sinu sõber saab aidata? 404 00:44:36,298 --> 00:44:40,928 Kui keegi suudab teid Derryst välja aidata, siis on see tema. 405 00:44:41,053 --> 00:44:43,806 Usalda mind. See toimib. 406 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 Eeldusel, et keegi telefonile vastab. 407 00:44:46,266 --> 00:44:48,102 Võta nüüd vastu. 408 00:44:51,855 --> 00:44:53,440 Lähme lihtsalt sinna. 409 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 Sina ei tule. - Mõtlesin Lilly juurde minna. 410 00:44:58,362 --> 00:44:59,738 Koos Ronnie ja Marge'iga. 411 00:45:00,948 --> 00:45:03,492 Pidasime paremaks, kui ta Richi kohta meie käest kuuleb. 412 00:45:04,618 --> 00:45:07,579 Jääb ära, kullake. - Aga isa ütles, et see magab. 413 00:45:07,705 --> 00:45:10,416 See olend ei põhjustanud eilset põlengut. 414 00:45:10,541 --> 00:45:12,626 See linn on koletis! Sa ei lähe kuskile. 415 00:45:12,751 --> 00:45:14,253 Ronnie ka mitte. 416 00:45:17,256 --> 00:45:19,717 Kas see on vajalik? - Kui sa ei soovi, et mu naabrid 417 00:45:19,842 --> 00:45:22,136 vaevaksid pead, miks minu maja ees surnud mees kõnnib. 418 00:45:22,261 --> 00:45:25,973 Arvad, et nad ei märka? Ma pole eriti Hanloni moodi. 419 00:45:26,098 --> 00:45:27,474 Selles linnas? 420 00:45:29,101 --> 00:45:30,227 Hea tähelepanek. 421 00:45:31,770 --> 00:45:35,190 Lähme. Sina jääd siia. Olen tunni pärast tagasi. 422 00:46:21,945 --> 00:46:23,113 Lilly. 423 00:46:23,238 --> 00:46:25,449 Sulle on külalised, kullake. 424 00:46:29,703 --> 00:46:30,954 Hei! 425 00:46:35,542 --> 00:46:37,795 Me peame rääkima. 426 00:46:38,670 --> 00:46:42,007 Eile juhtus midagi. 427 00:46:43,342 --> 00:46:45,636 Me läksime sinuta mustade paika tagasi. 428 00:46:45,761 --> 00:46:49,306 Põleng. Ma kuulsin seda uudistest. 429 00:46:50,682 --> 00:46:51,683 Kas sa... 430 00:46:53,977 --> 00:46:55,979 Kas su isa... - Kõik on hästi. 431 00:46:57,689 --> 00:46:58,690 Meiega on kõik hästi. 432 00:46:59,775 --> 00:47:01,568 Williga samuti. 433 00:47:11,286 --> 00:47:12,496 Kus on Rich? 434 00:47:16,250 --> 00:47:17,376 Mida? 435 00:47:20,045 --> 00:47:21,046 Ei. 436 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 Kõik korras? 437 00:48:21,773 --> 00:48:25,068 Ta ei lennutanud seda kunagi Mainile välja. 438 00:48:57,100 --> 00:48:58,185 Ma leidsin midagi! 439 00:49:27,297 --> 00:49:29,257 Hallorannil oli õigus. 440 00:49:56,743 --> 00:49:58,370 Sa võid lahkuda, major. 441 00:50:01,748 --> 00:50:02,749 Lahkuda? 442 00:50:05,043 --> 00:50:07,295 Saime käsu selle 3 km põhja poole toimetada. 443 00:50:07,421 --> 00:50:09,673 Plaanid muutusid. Sammas viiakse testideks baasi. 444 00:50:09,798 --> 00:50:12,718 Me pidime ju sissepoole liikuma. 445 00:50:12,843 --> 00:50:14,386 Derry suunas. 446 00:50:14,511 --> 00:50:17,055 Me tarastame seda ühe samba haaval. 447 00:50:17,889 --> 00:50:21,059 Hetkel tundub, et jätame puuriukse lahti. 448 00:50:22,769 --> 00:50:25,439 Hallorann ju ütles, et see magab. 449 00:50:25,564 --> 00:50:27,899 Nüüd saame samba füüsikalisi omadusi analüüsida. 450 00:50:28,025 --> 00:50:30,110 Vahest suudavad Dick või need munapead 451 00:50:30,235 --> 00:50:32,029 ülejäänud 12 sammast veel kiiremini leida. 452 00:50:33,196 --> 00:50:37,701 Rahu, major. Oleme lõpusirgel. Sa tegid väga head tööd. 453 00:51:17,616 --> 00:51:21,161 Charlotte. - Ütlesid, et kui sõpra vajan... 454 00:51:29,211 --> 00:51:30,670 Astuge edasi. 455 00:51:38,845 --> 00:51:39,888 Hank. 456 00:51:40,013 --> 00:51:41,014 Rose. 457 00:51:47,604 --> 00:51:50,524 Hea uudis on see, et teda ei jahita. 458 00:51:50,649 --> 00:51:52,609 Hanki peetakse surnuks. 459 00:51:53,235 --> 00:51:55,862 Mul on McGillis Montrealis sõpru. 460 00:51:55,987 --> 00:51:59,616 Nad hangivad Groganitele uued dokumendid ja muu vajaliku. 461 00:51:59,741 --> 00:52:02,285 Ja halvad uudised? - Peame ta üle piiri saama. 462 00:52:03,120 --> 00:52:07,666 Tollipunkt pole surnute suhtes just kuigi vastutulelik. 463 00:52:09,918 --> 00:52:12,712 See on vaid joon kaardil, eks? 464 00:52:14,297 --> 00:52:15,298 Tädi! 465 00:52:16,800 --> 00:52:17,843 Meil on suur probleem. 466 00:53:27,495 --> 00:53:29,372 Alustage põletusprotsessiga. 467 00:53:32,918 --> 00:53:34,127 Pidage! 468 00:53:37,505 --> 00:53:38,506 Lülitage see välja! 469 00:53:40,884 --> 00:53:42,177 Lülita see kohe välja! 470 00:53:50,060 --> 00:53:51,102 Võta see välja. 471 00:53:51,228 --> 00:53:52,812 Võta see sealt välja! 472 00:53:58,735 --> 00:54:00,487 Mida sa enda arvates teed? 473 00:54:01,446 --> 00:54:05,075 Ütlesid, et uurite selle omadusi. - Käsk on käsk, major. 474 00:54:13,291 --> 00:54:14,292 Leroy. 475 00:54:17,963 --> 00:54:19,589 Pane see neetud relv käest. 476 00:54:21,716 --> 00:54:24,135 Relvad käest. Te kõik. 477 00:54:24,678 --> 00:54:25,679 Kohe! 478 00:54:30,308 --> 00:54:31,685 Kas võiksime rääkida? 479 00:54:40,318 --> 00:54:43,697 Andesta, et ma seda varem ei rääkinud, aga OPSEC on esikohal. 480 00:54:43,822 --> 00:54:47,409 Teadsid vaid tegutsemiseks vajalikku. - Asi pole isegi Venemaas, ega? 481 00:54:53,498 --> 00:54:56,626 Kõige suurem oht meie rahvale ei tule väljastpoolt. 482 00:54:57,585 --> 00:54:59,087 See tuleb seestpoolt. 483 00:54:59,879 --> 00:55:01,840 Kas näed, mis seal toimub? 484 00:55:02,632 --> 00:55:06,136 Ameeriklased on üksteise kõride kallal ja see läheb aina hullemaks. 485 00:55:06,261 --> 00:55:09,973 Tuumarelvavastased napakad, naisliikumine, rassirahutused. 486 00:55:11,266 --> 00:55:15,812 Meie riik on tasapisi lagunemas. 487 00:55:17,647 --> 00:55:20,400 Ma püüan järjekordset kodusõda vältida. 488 00:55:21,276 --> 00:55:23,445 Ameeriklased ei kuula enam üksteist. 489 00:55:23,570 --> 00:55:26,072 Vaieldakse ainult selle üle, kellele milline osa kuulub, 490 00:55:26,197 --> 00:55:28,366 kuni muu maailm meid elusalt nahka pistab. 491 00:55:28,491 --> 00:55:31,536 Üks, mis inimesi kuulama paneb, on hirm. 492 00:55:32,245 --> 00:55:34,873 Kuulama? Sa mõtled vist allumist. 493 00:55:34,998 --> 00:55:38,293 Seadusriik eeldab süsteemi, kus neid seadusi ka järgitakse. 494 00:55:38,418 --> 00:55:41,546 Kõik muu on anarhia. Sa tead seda väga hästi. 495 00:55:42,255 --> 00:55:44,007 Selle vangistamine polnud kunagi plaanis. 496 00:55:45,800 --> 00:55:47,719 Teil oli kavas see vabaks lasta. 497 00:55:47,844 --> 00:55:49,679 Vabastada see omaenda tagaaeda! 498 00:55:49,804 --> 00:55:52,849 Vaata seda linna ja mis eile juhtus. 499 00:55:52,974 --> 00:55:55,101 Kohutav. Aga arva mis! 500 00:55:55,769 --> 00:55:57,645 Tänavad on täna vaiksed. 501 00:55:57,771 --> 00:56:00,607 Keegi ei mässa ega rüüsta. Ei mingeid rahutusi. 502 00:56:02,108 --> 00:56:03,777 Hirm 503 00:56:03,902 --> 00:56:07,280 laskub kõigile elavaile, keda see puudutab, peale kui udu. 504 00:56:07,405 --> 00:56:08,948 Nagu anesteesia. 505 00:56:09,074 --> 00:56:12,285 Kas soovid Ameerika Derryks muuta? Millise hinnaga? 506 00:56:12,410 --> 00:56:14,204 Kui palju surnud lapsi selleks kulub? 507 00:56:14,329 --> 00:56:16,998 Vähem kui aasta jooksul autoõnnetustes hukkub! 508 00:56:17,123 --> 00:56:19,959 Me oleme sõdurid! Tsiviilohvrid on paratamatud. 509 00:56:20,085 --> 00:56:21,711 Sa oled sõge! 510 00:56:21,836 --> 00:56:24,714 Ja täpselt sama öeldakse ka kaitseministeeriumis, 511 00:56:24,839 --> 00:56:26,424 kui ma selle teatavaks teen. 512 00:56:26,549 --> 00:56:30,595 See oleks kui talliukse sulgemine, kui hobune on juba väljas. Jätkake! 513 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Tühista korraldus. 514 00:56:37,602 --> 00:56:38,728 Tee seda! 515 00:56:41,481 --> 00:56:42,816 Relv käest, Hanlon. 516 00:57:02,544 --> 00:57:04,838 Sa ei pruugi seda veel näha, 517 00:57:04,963 --> 00:57:09,759 aga sinu tänased teod võisid kogu meie riigi päästa. 518 00:57:11,386 --> 00:57:14,597 Tahtsid olla kangelane? Sa tegid seda. 519 00:57:15,181 --> 00:57:17,100 Mine nüüd oma eluruumidesse tagasi. 520 00:57:26,776 --> 00:57:29,320 Veendu, et ta baasist ei lahkuks. 521 00:57:29,446 --> 00:57:30,947 Just nii, kindral. 522 00:58:42,519 --> 00:58:45,230 Halloo? - Hei, Ron siinpool. 523 00:58:46,105 --> 00:58:48,775 Ron, mul on kahju, aga ema ei luba mind õue. 524 00:58:49,400 --> 00:58:54,197 Pole midagi. Me käisime veetornis Richi asju võtmas ja... 525 00:58:56,366 --> 00:58:58,368 Ron, kõik on hästi. 526 00:58:58,493 --> 00:59:01,579 Ei ole! Miski pole hästi. 527 00:59:03,373 --> 00:59:04,374 Ma tean. 528 00:59:05,708 --> 00:59:06,709 Mul on nii kahju. 529 00:59:08,002 --> 00:59:11,631 Ma ei suuda uskuda, et teda ei ole enam, 530 00:59:11,756 --> 00:59:13,550 et ta niimoodi suri. 531 00:59:13,675 --> 00:59:15,260 Kuidas ta välja nägi... 532 00:59:16,135 --> 00:59:18,471 Ta lämbus kohutaval moel. 533 00:59:18,596 --> 00:59:20,765 Tema kopsud lõhkesid kui maisiterad. 534 00:59:21,558 --> 00:59:23,309 Mul hakkas suu vett jooksma. 535 00:59:24,811 --> 00:59:25,979 Mida? 536 00:59:26,104 --> 00:59:31,484 Ma tunnen tema kärbunud väikese laiba lehka. 537 00:59:31,609 --> 00:59:33,194 Kas sina ei tunne? 538 00:59:33,778 --> 00:59:34,821 Jää vait! 539 00:59:36,114 --> 00:59:37,865 Jää vait! - Ma ei kuule sind. 540 00:59:37,991 --> 00:59:39,784 Ma tean, kes sa oled! 541 00:59:39,909 --> 00:59:42,287 Sa ei hirmuta mind! - Rahu, Willy-poiss. 542 00:59:42,412 --> 00:59:44,289 Kas kuuled? - Ma ei kuule sind! 543 00:59:44,414 --> 00:59:45,790 Ma ei karda enam! 544 00:59:45,915 --> 00:59:47,500 Ma ei kuule sind! 545 01:01:00,073 --> 01:01:02,075 Subtiitrid tõlkinud: Kristiina Makk