1
00:00:21,062 --> 00:00:23,064
Aeg tantsida
2
00:00:25,483 --> 00:00:28,695
Kogunege, mu väikesed sõbrad!
3
00:00:28,820 --> 00:00:32,198
Ja nautige vaatemängu,
sest teie ees on Pennywise,
4
00:00:32,323 --> 00:00:35,243
tantsiv kloun!
5
00:04:21,302 --> 00:04:24,305
Tantsiv kloun Pennywise
6
00:04:56,337 --> 00:04:57,672
Elav publik.
7
00:04:58,506 --> 00:05:00,258
Vean kihla, et täna on neid veel rohkem.
8
00:05:00,383 --> 00:05:02,510
Ah et sina vead kihla?
9
00:05:03,553 --> 00:05:06,180
Enam sa nende kaardipetturitega ei seltsi.
10
00:05:06,889 --> 00:05:09,767
Soovin, et kuuleksid,
kuidas kõik sinust räägivad, isa.
11
00:05:09,892 --> 00:05:12,270
Sa teed neid nii rõõmsaks.
12
00:05:12,395 --> 00:05:14,188
Tore kuulda.
13
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
See on hea. See on hea.
14
00:05:19,193 --> 00:05:21,654
Mida sa seal teed, kullake?
15
00:05:25,658 --> 00:05:29,203
Ma olen oma näo kallal töötanud.
Tahtsin sind üllatada.
16
00:05:29,787 --> 00:05:32,915
Minu kaunis tütar. Sa vaata vaid!
17
00:05:34,667 --> 00:05:35,918
Näita oma kummardust.
18
00:05:37,879 --> 00:05:39,422
Daamid ja härrad,
19
00:05:40,715 --> 00:05:42,592
teie rõõmuks
20
00:05:42,717 --> 00:05:45,720
toob Santini vendade karneval lavale
21
00:05:45,845 --> 00:05:49,223
ajaloo esimese isa-tütre etteaste.
22
00:05:50,224 --> 00:05:53,978
Teie ees on Pennywise ja Periwinkle!
23
00:05:57,982 --> 00:05:59,150
Periwinkle?
24
00:06:00,985 --> 00:06:02,779
See oli ema lavanimi.
25
00:06:04,572 --> 00:06:08,076
Jah. Sa võid seda muuta, kui soovid.
26
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
Ei.
27
00:06:11,287 --> 00:06:12,455
Ma armastan seda.
28
00:06:13,456 --> 00:06:16,501
Tore.
- Isa, kas sa igatsed vahel tsirkust?
29
00:06:17,335 --> 00:06:18,711
Vahel.
30
00:06:19,587 --> 00:06:22,632
Ma igatsen suurt rahvahulka.
31
00:06:24,092 --> 00:06:25,426
Hõiskeid.
32
00:06:28,679 --> 00:06:29,680
Ühel päeval
33
00:06:31,557 --> 00:06:34,602
kutsub see suur telk mind taas. Küll näed.
34
00:06:35,937 --> 00:06:39,524
Aga seekord on minu etteaste teistsugune.
35
00:06:40,691 --> 00:06:44,612
See on midagi uut.
Midagi, mida keegi varem näinud pole.
36
00:06:45,822 --> 00:06:48,616
Sina! Kas see poleks vägev?
37
00:06:58,835 --> 00:07:01,421
Kogunege, sõbrad. Kogunege!
38
00:07:01,546 --> 00:07:06,008
Tantsiva klouni etteaste
on poole tunni pärast taas teie ees!
39
00:07:06,134 --> 00:07:09,512
Te ei taha sellest ilma jääda.
Kutsuge oma emad ja vennad.
40
00:07:09,637 --> 00:07:12,723
Kutsuge oma vanaemad... Ei, neid mitte.
41
00:07:34,370 --> 00:07:38,666
Pagan! Kõik tuleb maha.
42
00:07:40,251 --> 00:07:42,920
Kurat võtaks.
43
00:07:56,350 --> 00:07:57,351
Halloo?
44
00:07:59,145 --> 00:08:00,271
Kes seal on?
45
00:08:11,073 --> 00:08:12,825
Tere, väike semu.
46
00:08:20,249 --> 00:08:23,211
Mida sa vaatad? Etendus toimub sealpool.
47
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Kao nüüd.
48
00:08:31,636 --> 00:08:33,471
Sa tõmbad lapsi magnetina ligi.
49
00:08:36,557 --> 00:08:39,268
Kummalised sõnad ühe noormehe suust.
50
00:08:48,236 --> 00:08:50,154
Ma ei leia oma vanemaid.
51
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Mina ka mitte.
52
00:08:55,243 --> 00:08:56,410
Nad on surnud.
53
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
Kas aitad mul neid otsida?
54
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
Ei. Sa ju näed, et mul on kiire.
55
00:09:11,551 --> 00:09:12,718
Mis see oli?
56
00:09:12,843 --> 00:09:13,928
Minu ema.
57
00:09:59,890 --> 00:10:01,475
Kas keegi on minu isa näinud?
58
00:10:03,394 --> 00:10:05,271
Teda pole?
- Mõtleme rahulikult.
59
00:10:05,396 --> 00:10:07,106
Me ei tea, mis juhtus.
60
00:10:07,231 --> 00:10:09,692
Kas see on tema oma?
- Kes võis nii teha?
61
00:10:09,817 --> 00:10:11,819
Miski pole kindel,
kuni me ühtegi jälge ei leia.
62
00:10:11,944 --> 00:10:12,945
Laipa pole?
- Taevake.
63
00:10:13,070 --> 00:10:14,405
Teda otsitakse juba metsast.
64
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
Tõenäoliselt lohistas keegi ta minema.
65
00:10:16,824 --> 00:10:17,908
Mul pole aimugi.
66
00:10:18,034 --> 00:10:19,076
Boss, boss.
67
00:10:30,087 --> 00:10:31,756
{\an8}Leidsime selle metsast.
68
00:10:34,884 --> 00:10:36,093
Hundid, võib-olla.
69
00:10:37,803 --> 00:10:39,263
Neid liigub siinkandis palju.
70
00:10:46,687 --> 00:10:47,938
Isa!
71
00:10:48,064 --> 00:10:49,315
Isa!
72
00:13:02,531 --> 00:13:04,200
Reg! Meil on jamasid.
73
00:13:05,993 --> 00:13:07,161
Tere õhtust!
74
00:13:10,706 --> 00:13:12,625
Andestust, et vahele segame.
75
00:13:15,878 --> 00:13:22,176
Ma teen asja äärmiselt lihtsaks.
76
00:13:23,552 --> 00:13:27,973
Andke meile, mida tahame ja me lahkume.
77
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
Norma?
78
00:13:35,439 --> 00:13:36,774
Norma Price?
79
00:13:38,651 --> 00:13:40,152
Sul peaks häbi olema.
80
00:13:42,321 --> 00:13:44,198
Mine koju. Kohe!
81
00:13:45,491 --> 00:13:46,492
Kähku!
82
00:13:47,785 --> 00:13:49,119
Mida te tahate?
83
00:13:49,245 --> 00:13:51,789
Hank Groganit.
Teame, et ta peidab end siin.
84
00:13:51,914 --> 00:13:53,749
Tooge ta meie kätte ja teie pidu jätkub.
85
00:13:53,874 --> 00:13:55,626
Ei, ei, ei!
86
00:13:56,794 --> 00:13:58,587
Teile jagati valeinfot.
87
00:13:58,712 --> 00:14:04,426
Siin asub ainult sõjaväelastele
mõeldud vabaajakeskus.
88
00:14:05,302 --> 00:14:08,097
Sel juhul ei pane te pahaks,
kui me pisut ringi vaatame.
89
00:14:08,681 --> 00:14:11,100
Paneme ikka.
- See polnud küsimus.
90
00:14:18,732 --> 00:14:20,818
Ma olen siin!
- Ei, issi!
91
00:14:20,943 --> 00:14:22,444
Kullake...
- Ei! Ei!
92
00:14:22,570 --> 00:14:24,655
Ma ei soovi mingit verevalamist!
93
00:14:26,156 --> 00:14:29,159
Ma tulen. Jätke need head inimesed rahule.
94
00:14:30,411 --> 00:14:31,537
Sa toimid õigesti.
95
00:14:34,331 --> 00:14:35,374
Jääb ära.
96
00:14:35,499 --> 00:14:38,002
Pole vaja segadust tekitada.
97
00:14:42,339 --> 00:14:44,133
Vaat kus lugu!
98
00:14:44,258 --> 00:14:45,968
Ka meil on relvad.
99
00:14:46,093 --> 00:14:48,137
Meie omad on valitsuse poolt välja antud.
100
00:14:48,262 --> 00:14:50,764
Soovitan teil lahkuda.
101
00:14:50,890 --> 00:14:53,183
Täna ei tõmmata kedagi liistule.
102
00:15:17,082 --> 00:15:20,169
Langetage relvad, poisid. Langetage need.
103
00:15:24,214 --> 00:15:25,591
Tal on õigus.
104
00:15:27,092 --> 00:15:28,469
Nii pole õige.
105
00:15:30,220 --> 00:15:31,472
Kõik välja.
106
00:15:31,597 --> 00:15:32,806
Lähme.
107
00:15:43,901 --> 00:15:46,570
Mida me sinuga peale hakkame?
Nad tulevad ju tagasi!
108
00:15:46,695 --> 00:15:49,073
Meil on maja taga auto.
Toimetame ta mujale.
109
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Nad lukustasid meid.
110
00:15:59,416 --> 00:16:01,460
Kas mõni väljapääs on veel?
- Vaadake tagant!
111
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
Naised ja lapsed toa keskele!
112
00:16:03,462 --> 00:16:05,214
Helistage baasi!
- Kontrollige telefoni.
113
00:16:05,339 --> 00:16:07,466
Telefon ei tööta. Kellegi kuul tabas seda.
114
00:16:07,591 --> 00:16:10,052
Säilitage rahu! Säilitage rahu!
- Kõik on hästi.
115
00:16:10,844 --> 00:16:13,055
Püsige valvsad.
- Pange end valmis.
116
00:16:13,180 --> 00:16:14,723
Midagi toimub.
- Tee seda.
117
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
Säilitage rahu.
118
00:16:18,936 --> 00:16:20,020
Vaata ette!
119
00:16:26,193 --> 00:16:27,987
Toimetage ta välja!
120
00:16:29,113 --> 00:16:31,115
Liikuge! Kontrollige tagaust!
121
00:16:31,240 --> 00:16:33,659
Lähme! Eluga, eluga!
122
00:16:33,784 --> 00:16:35,327
Lähme, ruttu! Liikuge!
123
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Tulge.
124
00:16:40,457 --> 00:16:42,167
See uks on ka kinni!
125
00:16:43,711 --> 00:16:44,712
Kurat!
126
00:16:50,509 --> 00:16:52,720
Ma vajan padruneid! Padruneid!
127
00:16:56,849 --> 00:16:58,017
Pikali!
128
00:17:01,061 --> 00:17:02,062
Maha!
129
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
Minge, minge!
130
00:17:04,940 --> 00:17:05,941
Liikuge.
131
00:17:07,276 --> 00:17:09,611
Mitte sinnapoole. Nad on mõlemal küljel.
132
00:17:13,949 --> 00:17:15,826
Maha! Maha!
133
00:17:17,077 --> 00:17:18,203
Ronnie!
134
00:17:20,748 --> 00:17:22,583
Will, tõuse. Kas oled terve?
135
00:17:22,708 --> 00:17:24,168
Ma ei näe midagi!
136
00:17:24,293 --> 00:17:25,502
Ronnie!
137
00:17:25,627 --> 00:17:26,628
Will!
138
00:17:26,754 --> 00:17:27,755
Ronnie!
139
00:17:29,381 --> 00:17:32,009
Issi! Issi!
140
00:17:35,554 --> 00:17:38,682
Issi! Issi! Issi!
141
00:17:38,807 --> 00:17:40,142
Kus mu isa on?
142
00:17:42,561 --> 00:17:43,854
Palun!
143
00:17:43,979 --> 00:17:45,272
Kus mu isa on?
144
00:17:46,690 --> 00:17:48,233
Issi!
- Ma olen siin!
145
00:17:48,358 --> 00:17:49,735
Aita mind!
146
00:18:00,537 --> 00:18:01,663
Mu käsi!
147
00:18:04,166 --> 00:18:05,459
Püsi paigal!
148
00:18:05,584 --> 00:18:07,669
Issand jumal! Issand jumal!
149
00:18:39,368 --> 00:18:41,245
Frankie. Frankie.
150
00:18:41,370 --> 00:18:43,747
Frankie, võta end kokku! Tule.
151
00:18:45,249 --> 00:18:46,250
Tule.
152
00:18:50,170 --> 00:18:51,463
Sa saad hakkama. Eemale.
153
00:18:54,716 --> 00:18:55,843
Pagan!
154
00:19:10,941 --> 00:19:13,402
Isa? Kus mu isa on?
155
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
Kuule.
156
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
Ma olen siin! Kuule!
157
00:19:55,944 --> 00:19:58,113
Ei, ei.
158
00:20:13,754 --> 00:20:15,797
Oh ei.
159
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
Noreen.
160
00:20:19,384 --> 00:20:20,928
Siiapoole.
161
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Võta mul käest.
162
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Ma tean üht väljapääsu.
163
00:20:35,442 --> 00:20:37,653
Issi! Will!
164
00:20:47,371 --> 00:20:48,497
Milles asi?
165
00:20:49,498 --> 00:20:52,626
Kas minu nägu on näoga koos?
166
00:21:02,844 --> 00:21:05,514
Kõik on hästi. Kõik on hästi.
167
00:21:05,639 --> 00:21:07,224
Ma olen siin. Viime sind siit minema.
168
00:21:11,270 --> 00:21:13,689
Tere, Dickie.
169
00:21:13,814 --> 00:21:15,148
Milles asi?
170
00:21:16,066 --> 00:21:17,693
Kas sa näed asju?
171
00:21:18,735 --> 00:21:22,406
Nemad näevad sind ka!
172
00:21:41,633 --> 00:21:42,843
Kus lapsed on?
173
00:21:43,719 --> 00:21:44,761
Näita mulle.
174
00:22:02,029 --> 00:22:03,196
Peame minema.
175
00:22:05,407 --> 00:22:07,409
Enne pean teadma, et Grogan on surnud.
176
00:22:09,119 --> 00:22:11,246
Sealt ei pääse keegi eluga.
177
00:22:12,706 --> 00:22:13,707
Tal on õigus.
178
00:22:14,333 --> 00:22:15,459
Nendega on kõik.
179
00:22:32,684 --> 00:22:34,603
Tulge! Ronige ruttu alla!
180
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Minge, minge!
181
00:22:36,521 --> 00:22:38,982
Aga Rich ja Marge?
- Katus variseb kohe!
182
00:22:39,107 --> 00:22:41,485
Ma toon nad ära.
- Ei! Lõpeta!
183
00:22:41,610 --> 00:22:43,779
Ma otsin nad üles! Minge nüüd!
184
00:22:46,198 --> 00:22:47,199
Minge sisse!
185
00:22:49,743 --> 00:22:50,952
Lapsed! Lapsed!
186
00:22:51,078 --> 00:22:53,205
Siin! Tulge siiapoole!
187
00:23:09,554 --> 00:23:11,098
Tulge siia.
188
00:23:27,072 --> 00:23:28,865
Marge, aita mind.
189
00:23:29,658 --> 00:23:30,992
Tule ja aita mind.
190
00:23:34,287 --> 00:23:35,288
Aita mind!
191
00:23:37,082 --> 00:23:40,460
Ronime siia. Muudmoodi me välja ei saa.
192
00:23:41,378 --> 00:23:44,047
See on liiga väike.
- Ruumi on piisavalt.
193
00:23:44,172 --> 00:23:47,384
Katus kukub kohe sisse. Tule, Marge!
- Olgu.
194
00:23:50,846 --> 00:23:52,973
Siin pole mõlemale ruumi...
195
00:23:56,893 --> 00:23:58,937
Ei! Ei!
196
00:23:59,062 --> 00:24:02,691
Marge, jäta!
- Ei, Rich! Palun!
197
00:24:04,276 --> 00:24:06,736
Rich, ei! Palun!
198
00:24:06,862 --> 00:24:08,238
Marge, kuula mind!
199
00:24:08,363 --> 00:24:09,698
Lase mind välja!
200
00:24:09,823 --> 00:24:12,075
Marge!
- Lase välja!
201
00:24:13,577 --> 00:24:15,287
Kas sa mäletad, mida mulle rääkisid?
202
00:24:17,164 --> 00:24:18,665
Rüütlite kohta.
203
00:24:22,878 --> 00:24:24,713
Mida?
- Rüütlid!
204
00:24:24,838 --> 00:24:26,631
Nad hoiavad magades voodi kõrval midagi.
205
00:24:27,507 --> 00:24:28,967
Jah?
206
00:24:29,759 --> 00:24:32,220
Me ei pissi ainult pottidesse.
207
00:24:35,390 --> 00:24:38,101
Me kaitseme ka kauneid neide.
208
00:24:41,104 --> 00:24:42,731
Kas mäletad päeva,
209
00:24:42,856 --> 00:24:45,317
kui kõik merisead koolis valla pääsesid,
210
00:24:45,442 --> 00:24:49,362
sest Robbie Mueller
murdis teadusklassi sisse.
211
00:24:50,238 --> 00:24:54,242
Ma olin esimest nädalat koolis
ja kõik läksid seda vaatama.
212
00:24:54,826 --> 00:24:59,164
Sa väljusid klassist
kollases kampsunis ja hallis seelikus
213
00:24:59,915 --> 00:25:02,042
ning sul oli ümber sõrme nöör seotud.
214
00:25:06,505 --> 00:25:08,173
Sa mäletad seda?
215
00:25:09,382 --> 00:25:10,884
Sa olid nii ilus.
216
00:25:14,221 --> 00:25:17,849
Mõtlesin, kas nägin õigesti.
217
00:25:17,974 --> 00:25:20,685
Sa nägid mind vaatamas ja ütlesid:
218
00:25:20,810 --> 00:25:23,104
"Tee pilti ka. See kestab kauem."
219
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
Sa ei mõelnud seda üldse õelalt.
220
00:25:26,441 --> 00:25:28,443
Ma ei saanud arugi, mida see tähendas.
221
00:25:30,529 --> 00:25:32,489
Kui ma sellest hiljem aru sain,
222
00:25:32,614 --> 00:25:35,659
tekkis mul ka mõte,
mida oleksin võinud vastu öelda.
223
00:25:42,499 --> 00:25:43,875
"Soovin, et saaksin seda teha."
224
00:25:56,638 --> 00:25:58,139
Ma armastan sind, Rich.
225
00:26:05,480 --> 00:26:07,023
Ma armastan sind ka, Marge.
226
00:26:37,637 --> 00:26:39,431
Ei, ei, ei!
227
00:26:39,556 --> 00:26:41,474
Ei! Jäta jama!
228
00:26:44,352 --> 00:26:45,937
Tüübid, oodake!
229
00:26:48,064 --> 00:26:49,149
Kurat!
230
00:26:52,736 --> 00:26:54,613
Ei, ei. Mitte praegu.
231
00:26:54,738 --> 00:26:55,739
Mitte praegu!
232
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Kurat!
233
00:27:05,415 --> 00:27:06,416
Ära jama.
234
00:27:20,221 --> 00:27:21,306
Ingird?
235
00:27:23,475 --> 00:27:24,726
Tere, Stanley.
236
00:27:26,936 --> 00:27:27,937
Kas see oled sina?
237
00:27:30,065 --> 00:27:32,984
Mida sa siin teed? Mis sul seljas on?
238
00:27:33,860 --> 00:27:35,362
See olen mina, Stanley.
239
00:27:36,738 --> 00:27:38,365
See on minu tõeline mina.
240
00:27:40,450 --> 00:27:43,495
Lõpetad mustsinisena,
kui sa kohe majja tagasi ei lähe
241
00:27:43,620 --> 00:27:46,164
ja seda jama oma näolt ei eemalda!
242
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
Kas sa kuuled?
243
00:27:51,920 --> 00:27:53,004
Tere, papa.
244
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Mida?
245
00:27:59,260 --> 00:28:00,512
Mida kuradit?
246
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
Kes pagan sina veel...
247
00:28:35,797 --> 00:28:38,466
Ma teadsin, et nad tulevad,
kui nad arvavad, et ta siin on.
248
00:28:39,300 --> 00:28:42,804
Ja järgneb veri ja kannatused.
249
00:28:43,722 --> 00:28:44,723
Ja hirm.
250
00:28:45,932 --> 00:28:48,435
Teadsin, et sa ei suudaks vastu panna.
251
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Ja sa tuleksid tagasi.
252
00:28:53,398 --> 00:28:55,400
Sa ütleksid, et olin väga tubli.
253
00:29:05,535 --> 00:29:07,162
Näita oma kummardust.
254
00:29:39,277 --> 00:29:40,904
Tule papa juurde.
255
00:29:45,950 --> 00:29:47,368
Papa!
256
00:29:47,494 --> 00:29:49,954
Ma armastan sind.
257
00:29:53,917 --> 00:29:55,418
Sa olid väga tubli.
258
00:29:56,127 --> 00:29:58,338
Väga, väga tubli.
259
00:29:59,172 --> 00:30:00,173
Nüüd
260
00:30:01,299 --> 00:30:04,010
lähen ma magama.
261
00:30:08,515 --> 00:30:09,516
Mida?
262
00:30:11,226 --> 00:30:12,644
Ära muretse.
263
00:30:14,312 --> 00:30:15,313
Ma tulen tagasi.
264
00:30:15,438 --> 00:30:18,858
Ei, ei, ei.
- Alati tulen.
265
00:30:18,983 --> 00:30:19,984
Ei.
- Jah.
266
00:30:20,109 --> 00:30:22,278
Ära jäta mind. Palun ei.
267
00:30:23,238 --> 00:30:24,656
Ära hülga mind.
268
00:30:39,671 --> 00:30:40,839
Sa pole tema.
269
00:30:46,553 --> 00:30:47,637
Kes sa oled?
270
00:30:48,847 --> 00:30:52,892
Ma olen Pennywise, sinu tantsiv issi.
271
00:30:54,811 --> 00:30:56,271
Sa pole minu isa.
272
00:30:57,897 --> 00:31:00,525
Olen küll.
- Mida sa temaga tegid?
273
00:31:03,570 --> 00:31:04,821
Ma...
274
00:31:06,489 --> 00:31:07,490
Ma sõin ta ära.
275
00:31:12,328 --> 00:31:15,832
Aga ta elab ikka minu sees.
- Ei.
276
00:31:15,957 --> 00:31:17,208
Elab küll.
277
00:31:18,585 --> 00:31:21,254
Ma tunnen teda ka praegu.
278
00:31:21,379 --> 00:31:24,841
Lõpeta! Jää vait!
- Ta sirutab oma kullakese järele.
279
00:31:24,966 --> 00:31:26,843
Jäta järele. Jää vait!
280
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Jää vait! Lõpeta!
281
00:31:30,680 --> 00:31:32,098
Jää vait!
282
00:31:32,223 --> 00:31:34,309
Tule papa juurde.
283
00:32:07,717 --> 00:32:08,718
Appi!
284
00:32:11,054 --> 00:32:12,055
Appi!
285
00:32:19,062 --> 00:32:21,356
Tule, kullake.
286
00:32:28,363 --> 00:32:29,781
Ettevaatlikult.
287
00:32:30,573 --> 00:32:31,574
Vaata ette.
288
00:35:11,317 --> 00:35:12,485
Oodake.
289
00:35:35,883 --> 00:35:37,343
Minuga on kõik hästi.
290
00:35:52,150 --> 00:35:53,276
Will!
291
00:35:55,570 --> 00:35:56,571
Poeg!
292
00:35:58,406 --> 00:35:59,657
Issand jumal!
293
00:36:02,034 --> 00:36:05,454
Sa oleksid võinud surma saada.
294
00:36:05,580 --> 00:36:08,291
Ma tean. Andke andeks.
295
00:36:11,669 --> 00:36:15,256
Kas sa said viga?
- Ei. Hallorann aitas meid välja.
296
00:36:15,381 --> 00:36:18,217
Hallorann?
- Hanlon!
297
00:36:23,389 --> 00:36:25,892
Oodake siin. Ma tulen kohe tagasi.
298
00:36:32,231 --> 00:36:33,232
Mu isa...
299
00:36:34,108 --> 00:36:36,694
Metsas.
- Selge.
300
00:36:57,882 --> 00:37:01,302
Kõik on hästi. See olen mina.
Kõik on hästi, semu.
301
00:37:01,427 --> 00:37:03,179
Leroy? Leroy.
- Jah.
302
00:37:05,014 --> 00:37:07,183
Kas oled kombes?
- Ei.
303
00:37:07,308 --> 00:37:08,476
Ei.
304
00:37:10,061 --> 00:37:11,646
Ma pidin ühega neist rääkima.
305
00:37:12,772 --> 00:37:13,773
Ma pidin.
306
00:37:15,149 --> 00:37:16,150
Hääled.
307
00:37:17,235 --> 00:37:18,236
Hääled.
308
00:37:21,864 --> 00:37:22,907
Hääled.
309
00:37:30,581 --> 00:37:31,666
Mis toimub?
310
00:37:32,291 --> 00:37:34,043
See tuleb päevavalgele tuua.
311
00:37:34,168 --> 00:37:36,087
See on nii valus.
- Ma räägin sinuga.
312
00:37:36,212 --> 00:37:39,090
Vaata meie laagripaika.
Mida nad meiega tegid?
313
00:37:40,675 --> 00:37:43,302
Sea õiglus jalule.
314
00:37:53,312 --> 00:37:54,855
Isa.
- Kullake.
315
00:37:56,983 --> 00:37:59,652
Otsustasime teda siin varjata,
kuni sa kohale jõuad.
316
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
Kas said viga, Grogan?
317
00:38:02,238 --> 00:38:03,322
Ei. Pääsesin tervena.
318
00:38:04,115 --> 00:38:06,450
Muretsen nende pärast, kes ei pääsenud.
319
00:38:09,620 --> 00:38:11,539
Peame ta siit mujale toimetama.
320
00:38:11,664 --> 00:38:13,624
Ja kui isa seda näeb?
- Ta teab.
321
00:38:13,749 --> 00:38:14,750
Kas tõesti?
322
00:38:17,044 --> 00:38:19,463
Anna oma riided, kui sa pahaks ei pane.
323
00:38:20,631 --> 00:38:21,716
Kuidas palun?
324
00:38:28,806 --> 00:38:30,224
Peame teda aitama.
325
00:38:30,349 --> 00:38:34,186
Aitame teda, kui toimetame
meid kõiki baasi tagasi.
326
00:38:34,895 --> 00:38:38,774
See olend on ikka liikvel.
327
00:38:38,899 --> 00:38:42,069
Ma ei kavatse siin oodata...
- Seda pole enam siin.
328
00:38:43,738 --> 00:38:46,324
Mida sa ütlesid?
- Seda pole enam siin.
329
00:38:47,658 --> 00:38:48,659
Jah.
330
00:38:49,618 --> 00:38:52,371
Enne tundsin alatasa selle kohalolu,
aga nüüd...
331
00:38:54,665 --> 00:38:57,043
Nagu oleks tuli kustunud.
332
00:38:58,669 --> 00:39:02,048
See tõbras läks justkui magama.
333
00:39:04,050 --> 00:39:07,053
Magama või mitte,
aga kindral soovib meid näha.
334
00:39:07,178 --> 00:39:10,723
17 surnud õhuväelast, lisaks
tsiviilisikud. Sambad on ikka kadunud.
335
00:39:10,848 --> 00:39:12,767
Kõik on perses, major!
- Rahu, kolonel.
336
00:39:12,892 --> 00:39:14,435
Ei, ei, ei. Võib-olla mitte.
337
00:39:16,020 --> 00:39:19,607
Ma võin aidata meil ühe samba leida.
338
00:39:19,732 --> 00:39:21,901
Mida?
- Jah.
339
00:39:23,319 --> 00:39:24,320
Kuidas?
340
00:39:26,030 --> 00:39:28,199
Ma nägin seda selle indiaanlase peas.
341
00:39:29,325 --> 00:39:32,161
Nad paigutasid ühe samba sinna,
kus suri nende sõjapealik.
342
00:39:32,286 --> 00:39:35,664
Ma ei teadnud täpset asukohta, aga nüüd...
343
00:39:37,083 --> 00:39:39,168
Nüüd peame talle järgnema.
344
00:39:41,670 --> 00:39:42,671
Kellele?
345
00:39:44,465 --> 00:39:45,466
Talle.
346
00:40:04,527 --> 00:40:06,070
Mida me Hanki osas teeme?
347
00:40:07,738 --> 00:40:09,740
Ma ei tea, kallis. Mõtleme midagi välja.
348
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
Vahest peaksime ta enda juurde viima.
349
00:40:11,784 --> 00:40:14,370
Meie majja? Derrysse?
- Jah.
350
00:40:14,495 --> 00:40:16,330
Teda ei otsiks sealt keegi.
- See olend...
351
00:40:16,455 --> 00:40:19,625
Dick väidab, et ta uinus
352
00:40:19,750 --> 00:40:22,253
või vajus mingisse talveunne.
- Talveunne?
353
00:40:22,378 --> 00:40:24,797
Põhjus ei oma tähtsust...
- Keegi peab vastutama!
354
00:40:24,922 --> 00:40:27,633
See pole meie töö.
- Kuidas sa nii rahulik oled?
355
00:40:27,758 --> 00:40:31,762
Meie töö on kaitsta...
- Inimesed surid. Meie poeg nägi laipu.
356
00:40:31,887 --> 00:40:36,559
Pärast missiooni
oleme selle paigaga lõpetanud.
357
00:40:36,684 --> 00:40:40,771
Toimetame oma pere
siit linnast ohutusse paika.
358
00:40:42,440 --> 00:40:45,443
Kõige hullem on juba möödas.
359
00:40:46,444 --> 00:40:47,778
Ma luban sulle.
360
00:40:52,158 --> 00:40:57,037
Tere hommikust, Derry. Kell on 7.15
ja siin on sinu usaldusväärsed uudised.
361
00:40:57,163 --> 00:40:59,582
Saime mitmeid teateid elektripõlengust,
362
00:40:59,707 --> 00:41:03,127
mis puhkes öösel tuletõrjejaoskonna
pressiesindaja Bob McCormicki sõnul
363
00:41:03,252 --> 00:41:06,005
ühes ebaseaduslikus värviliste salabaaris
364
00:41:06,130 --> 00:41:07,715
linnaservas.
365
00:41:07,840 --> 00:41:09,967
Põleng nõudis mitmeid elusid.
366
00:41:10,092 --> 00:41:12,094
Nende seas mustanahaliste patroonid...
367
00:41:12,219 --> 00:41:14,096
Lilly, oled vaevu midagi söönud.
368
00:41:14,221 --> 00:41:17,349
...sealhulgas mitu kodanikku,
kes haavatuid abistama läksid.
369
00:41:17,475 --> 00:41:20,686
Nende hulgas
oli armastatud lihunik Stanley Kersh.
370
00:41:21,312 --> 00:41:24,648
Derry politsei kinnitas,
et säilmete hulgast
371
00:41:24,773 --> 00:41:29,820
leiti ka jooksus viibiva lapsetapja
Hank Grogani söestunud surnukeha.
372
00:41:30,488 --> 00:41:32,490
Hästi tehtud, mehed sinises!
373
00:41:32,615 --> 00:41:34,867
Ja puhka rahus, Stanley.
374
00:41:34,992 --> 00:41:36,118
Grogan, H.
Lahkunu
375
00:41:36,243 --> 00:41:38,996
Keegi ei fileerinud sisefileed
nii osavalt kui sina.
376
00:41:39,121 --> 00:41:41,582
Nüüd räägib Frank ilmast.
377
00:41:46,837 --> 00:41:49,465
Ettekuulutus on möödas.
378
00:41:51,175 --> 00:41:53,177
Toitumistsükkel on lõppenud.
379
00:41:55,804 --> 00:41:56,889
See magab.
380
00:41:58,140 --> 00:42:00,100
Kui paljud mustade paigas hukkusid?
381
00:42:00,726 --> 00:42:03,437
Täit ülevaadet veel pole,
aga koroneri sõnul
382
00:42:04,563 --> 00:42:05,898
on neid 23.
383
00:42:07,191 --> 00:42:10,778
Ja mitu last terve tsükli jooksul?
384
00:42:11,445 --> 00:42:12,571
17.
385
00:42:13,197 --> 00:42:15,658
17 noort hinge.
386
00:42:16,742 --> 00:42:21,372
Kõik need inimesed
ja meie saame ainult pealt vaadata?
387
00:42:22,623 --> 00:42:23,999
See tundub vale.
388
00:42:24,917 --> 00:42:29,129
Me teeme nii palju, kui suudame,
nii paljude heaks, kui võimalik.
389
00:42:30,047 --> 00:42:32,258
Keskendume päästetud eludele...
390
00:42:33,884 --> 00:42:38,931
Neile, kes on kaitstud,
sest hoiame seda puuris.
391
00:42:48,440 --> 00:42:49,441
Noh...
392
00:42:52,736 --> 00:42:54,863
Kohtun teie eeslitega 27 aasta pärast.
393
00:43:01,287 --> 00:43:03,831
Ära tema pärast muretse. Ma tean.
394
00:43:08,877 --> 00:43:10,879
Stopp
395
00:43:44,038 --> 00:43:46,332
Kaugel oleme?
- Kaevame siin hommikust saati.
396
00:43:46,457 --> 00:43:48,083
Saame varsti teada, kui see seal on.
397
00:43:48,208 --> 00:43:49,960
Kus on Hallorann?
- Telgis.
398
00:43:57,509 --> 00:44:00,054
Kuidas sa vastu pead?
- Kuidas tundub?
399
00:44:01,555 --> 00:44:03,515
Vabandust, härra.
400
00:44:04,767 --> 00:44:07,061
Need hääled. Anna andeks.
401
00:44:07,186 --> 00:44:10,439
Mine baasi tagasi ja puhka pisut.
402
00:44:13,317 --> 00:44:14,318
Sa tegid head tööd.
403
00:44:33,545 --> 00:44:36,173
Kas sa tõesti usud,
et sinu sõber saab aidata?
404
00:44:36,298 --> 00:44:40,928
Kui keegi suudab teid Derryst
välja aidata, siis on see tema.
405
00:44:41,053 --> 00:44:43,806
Usalda mind. See toimib.
406
00:44:43,931 --> 00:44:46,141
Eeldusel, et keegi telefonile vastab.
407
00:44:46,266 --> 00:44:48,102
Võta nüüd vastu.
408
00:44:51,855 --> 00:44:53,440
Lähme lihtsalt sinna.
409
00:44:56,235 --> 00:44:58,237
Sina ei tule.
- Mõtlesin Lilly juurde minna.
410
00:44:58,362 --> 00:44:59,738
Koos Ronnie ja Marge'iga.
411
00:45:00,948 --> 00:45:03,492
Pidasime paremaks, kui ta Richi kohta
meie käest kuuleb.
412
00:45:04,618 --> 00:45:07,579
Jääb ära, kullake.
- Aga isa ütles, et see magab.
413
00:45:07,705 --> 00:45:10,416
See olend ei põhjustanud eilset põlengut.
414
00:45:10,541 --> 00:45:12,626
See linn on koletis! Sa ei lähe kuskile.
415
00:45:12,751 --> 00:45:14,253
Ronnie ka mitte.
416
00:45:17,256 --> 00:45:19,717
Kas see on vajalik?
- Kui sa ei soovi, et mu naabrid
417
00:45:19,842 --> 00:45:22,136
vaevaksid pead, miks minu maja ees
surnud mees kõnnib.
418
00:45:22,261 --> 00:45:25,973
Arvad, et nad ei märka?
Ma pole eriti Hanloni moodi.
419
00:45:26,098 --> 00:45:27,474
Selles linnas?
420
00:45:29,101 --> 00:45:30,227
Hea tähelepanek.
421
00:45:31,770 --> 00:45:35,190
Lähme. Sina jääd siia.
Olen tunni pärast tagasi.
422
00:46:21,945 --> 00:46:23,113
Lilly.
423
00:46:23,238 --> 00:46:25,449
Sulle on külalised, kullake.
424
00:46:29,703 --> 00:46:30,954
Hei!
425
00:46:35,542 --> 00:46:37,795
Me peame rääkima.
426
00:46:38,670 --> 00:46:42,007
Eile juhtus midagi.
427
00:46:43,342 --> 00:46:45,636
Me läksime sinuta mustade paika tagasi.
428
00:46:45,761 --> 00:46:49,306
Põleng. Ma kuulsin seda uudistest.
429
00:46:50,682 --> 00:46:51,683
Kas sa...
430
00:46:53,977 --> 00:46:55,979
Kas su isa...
- Kõik on hästi.
431
00:46:57,689 --> 00:46:58,690
Meiega on kõik hästi.
432
00:46:59,775 --> 00:47:01,568
Williga samuti.
433
00:47:11,286 --> 00:47:12,496
Kus on Rich?
434
00:47:16,250 --> 00:47:17,376
Mida?
435
00:47:20,045 --> 00:47:21,046
Ei.
436
00:48:11,430 --> 00:48:12,514
Kõik korras?
437
00:48:21,773 --> 00:48:25,068
Ta ei lennutanud seda kunagi
Mainile välja.
438
00:48:57,100 --> 00:48:58,185
Ma leidsin midagi!
439
00:49:27,297 --> 00:49:29,257
Hallorannil oli õigus.
440
00:49:56,743 --> 00:49:58,370
Sa võid lahkuda, major.
441
00:50:01,748 --> 00:50:02,749
Lahkuda?
442
00:50:05,043 --> 00:50:07,295
Saime käsu selle 3 km
põhja poole toimetada.
443
00:50:07,421 --> 00:50:09,673
Plaanid muutusid.
Sammas viiakse testideks baasi.
444
00:50:09,798 --> 00:50:12,718
Me pidime ju sissepoole liikuma.
445
00:50:12,843 --> 00:50:14,386
Derry suunas.
446
00:50:14,511 --> 00:50:17,055
Me tarastame seda ühe samba haaval.
447
00:50:17,889 --> 00:50:21,059
Hetkel tundub, et jätame puuriukse lahti.
448
00:50:22,769 --> 00:50:25,439
Hallorann ju ütles, et see magab.
449
00:50:25,564 --> 00:50:27,899
Nüüd saame samba
füüsikalisi omadusi analüüsida.
450
00:50:28,025 --> 00:50:30,110
Vahest suudavad Dick või need munapead
451
00:50:30,235 --> 00:50:32,029
ülejäänud 12 sammast veel kiiremini leida.
452
00:50:33,196 --> 00:50:37,701
Rahu, major. Oleme lõpusirgel.
Sa tegid väga head tööd.
453
00:51:17,616 --> 00:51:21,161
Charlotte.
- Ütlesid, et kui sõpra vajan...
454
00:51:29,211 --> 00:51:30,670
Astuge edasi.
455
00:51:38,845 --> 00:51:39,888
Hank.
456
00:51:40,013 --> 00:51:41,014
Rose.
457
00:51:47,604 --> 00:51:50,524
Hea uudis on see, et teda ei jahita.
458
00:51:50,649 --> 00:51:52,609
Hanki peetakse surnuks.
459
00:51:53,235 --> 00:51:55,862
Mul on McGillis Montrealis sõpru.
460
00:51:55,987 --> 00:51:59,616
Nad hangivad Groganitele uued dokumendid
ja muu vajaliku.
461
00:51:59,741 --> 00:52:02,285
Ja halvad uudised?
- Peame ta üle piiri saama.
462
00:52:03,120 --> 00:52:07,666
Tollipunkt pole surnute suhtes
just kuigi vastutulelik.
463
00:52:09,918 --> 00:52:12,712
See on vaid joon kaardil, eks?
464
00:52:14,297 --> 00:52:15,298
Tädi!
465
00:52:16,800 --> 00:52:17,843
Meil on suur probleem.
466
00:53:27,495 --> 00:53:29,372
Alustage põletusprotsessiga.
467
00:53:32,918 --> 00:53:34,127
Pidage!
468
00:53:37,505 --> 00:53:38,506
Lülitage see välja!
469
00:53:40,884 --> 00:53:42,177
Lülita see kohe välja!
470
00:53:50,060 --> 00:53:51,102
Võta see välja.
471
00:53:51,228 --> 00:53:52,812
Võta see sealt välja!
472
00:53:58,735 --> 00:54:00,487
Mida sa enda arvates teed?
473
00:54:01,446 --> 00:54:05,075
Ütlesid, et uurite selle omadusi.
- Käsk on käsk, major.
474
00:54:13,291 --> 00:54:14,292
Leroy.
475
00:54:17,963 --> 00:54:19,589
Pane see neetud relv käest.
476
00:54:21,716 --> 00:54:24,135
Relvad käest. Te kõik.
477
00:54:24,678 --> 00:54:25,679
Kohe!
478
00:54:30,308 --> 00:54:31,685
Kas võiksime rääkida?
479
00:54:40,318 --> 00:54:43,697
Andesta, et ma seda varem ei rääkinud,
aga OPSEC on esikohal.
480
00:54:43,822 --> 00:54:47,409
Teadsid vaid tegutsemiseks vajalikku.
- Asi pole isegi Venemaas, ega?
481
00:54:53,498 --> 00:54:56,626
Kõige suurem oht meie rahvale
ei tule väljastpoolt.
482
00:54:57,585 --> 00:54:59,087
See tuleb seestpoolt.
483
00:54:59,879 --> 00:55:01,840
Kas näed, mis seal toimub?
484
00:55:02,632 --> 00:55:06,136
Ameeriklased on üksteise kõride kallal
ja see läheb aina hullemaks.
485
00:55:06,261 --> 00:55:09,973
Tuumarelvavastased napakad,
naisliikumine, rassirahutused.
486
00:55:11,266 --> 00:55:15,812
Meie riik on tasapisi lagunemas.
487
00:55:17,647 --> 00:55:20,400
Ma püüan järjekordset kodusõda vältida.
488
00:55:21,276 --> 00:55:23,445
Ameeriklased ei kuula enam üksteist.
489
00:55:23,570 --> 00:55:26,072
Vaieldakse ainult selle üle,
kellele milline osa kuulub,
490
00:55:26,197 --> 00:55:28,366
kuni muu maailm meid elusalt nahka pistab.
491
00:55:28,491 --> 00:55:31,536
Üks, mis inimesi kuulama paneb, on hirm.
492
00:55:32,245 --> 00:55:34,873
Kuulama? Sa mõtled vist allumist.
493
00:55:34,998 --> 00:55:38,293
Seadusriik eeldab süsteemi,
kus neid seadusi ka järgitakse.
494
00:55:38,418 --> 00:55:41,546
Kõik muu on anarhia.
Sa tead seda väga hästi.
495
00:55:42,255 --> 00:55:44,007
Selle vangistamine polnud kunagi plaanis.
496
00:55:45,800 --> 00:55:47,719
Teil oli kavas see vabaks lasta.
497
00:55:47,844 --> 00:55:49,679
Vabastada see omaenda tagaaeda!
498
00:55:49,804 --> 00:55:52,849
Vaata seda linna ja mis eile juhtus.
499
00:55:52,974 --> 00:55:55,101
Kohutav. Aga arva mis!
500
00:55:55,769 --> 00:55:57,645
Tänavad on täna vaiksed.
501
00:55:57,771 --> 00:56:00,607
Keegi ei mässa ega rüüsta.
Ei mingeid rahutusi.
502
00:56:02,108 --> 00:56:03,777
Hirm
503
00:56:03,902 --> 00:56:07,280
laskub kõigile elavaile,
keda see puudutab, peale kui udu.
504
00:56:07,405 --> 00:56:08,948
Nagu anesteesia.
505
00:56:09,074 --> 00:56:12,285
Kas soovid Ameerika Derryks muuta?
Millise hinnaga?
506
00:56:12,410 --> 00:56:14,204
Kui palju surnud lapsi selleks kulub?
507
00:56:14,329 --> 00:56:16,998
Vähem kui aasta jooksul
autoõnnetustes hukkub!
508
00:56:17,123 --> 00:56:19,959
Me oleme sõdurid!
Tsiviilohvrid on paratamatud.
509
00:56:20,085 --> 00:56:21,711
Sa oled sõge!
510
00:56:21,836 --> 00:56:24,714
Ja täpselt sama öeldakse
ka kaitseministeeriumis,
511
00:56:24,839 --> 00:56:26,424
kui ma selle teatavaks teen.
512
00:56:26,549 --> 00:56:30,595
See oleks kui talliukse sulgemine,
kui hobune on juba väljas. Jätkake!
513
00:56:35,642 --> 00:56:36,643
Tühista korraldus.
514
00:56:37,602 --> 00:56:38,728
Tee seda!
515
00:56:41,481 --> 00:56:42,816
Relv käest, Hanlon.
516
00:57:02,544 --> 00:57:04,838
Sa ei pruugi seda veel näha,
517
00:57:04,963 --> 00:57:09,759
aga sinu tänased teod
võisid kogu meie riigi päästa.
518
00:57:11,386 --> 00:57:14,597
Tahtsid olla kangelane? Sa tegid seda.
519
00:57:15,181 --> 00:57:17,100
Mine nüüd oma eluruumidesse tagasi.
520
00:57:26,776 --> 00:57:29,320
Veendu, et ta baasist ei lahkuks.
521
00:57:29,446 --> 00:57:30,947
Just nii, kindral.
522
00:58:42,519 --> 00:58:45,230
Halloo?
- Hei, Ron siinpool.
523
00:58:46,105 --> 00:58:48,775
Ron, mul on kahju,
aga ema ei luba mind õue.
524
00:58:49,400 --> 00:58:54,197
Pole midagi. Me käisime veetornis
Richi asju võtmas ja...
525
00:58:56,366 --> 00:58:58,368
Ron, kõik on hästi.
526
00:58:58,493 --> 00:59:01,579
Ei ole! Miski pole hästi.
527
00:59:03,373 --> 00:59:04,374
Ma tean.
528
00:59:05,708 --> 00:59:06,709
Mul on nii kahju.
529
00:59:08,002 --> 00:59:11,631
Ma ei suuda uskuda, et teda ei ole enam,
530
00:59:11,756 --> 00:59:13,550
et ta niimoodi suri.
531
00:59:13,675 --> 00:59:15,260
Kuidas ta välja nägi...
532
00:59:16,135 --> 00:59:18,471
Ta lämbus kohutaval moel.
533
00:59:18,596 --> 00:59:20,765
Tema kopsud lõhkesid kui maisiterad.
534
00:59:21,558 --> 00:59:23,309
Mul hakkas suu vett jooksma.
535
00:59:24,811 --> 00:59:25,979
Mida?
536
00:59:26,104 --> 00:59:31,484
Ma tunnen tema kärbunud
väikese laiba lehka.
537
00:59:31,609 --> 00:59:33,194
Kas sina ei tunne?
538
00:59:33,778 --> 00:59:34,821
Jää vait!
539
00:59:36,114 --> 00:59:37,865
Jää vait!
- Ma ei kuule sind.
540
00:59:37,991 --> 00:59:39,784
Ma tean, kes sa oled!
541
00:59:39,909 --> 00:59:42,287
Sa ei hirmuta mind!
- Rahu, Willy-poiss.
542
00:59:42,412 --> 00:59:44,289
Kas kuuled?
- Ma ei kuule sind!
543
00:59:44,414 --> 00:59:45,790
Ma ei karda enam!
544
00:59:45,915 --> 00:59:47,500
Ma ei kuule sind!
545
01:01:00,073 --> 01:01:02,075
Subtiitrid tõlkinud:
Kristiina Makk