1
00:00:21,146 --> 00:00:23,064
POĎME SI ZATANCOVAŤ!
2
00:00:25,567 --> 00:00:28,737
Len pristúpte, kamaráti.
Pristúpte.
3
00:00:28,903 --> 00:00:32,114
A uprite pohľad
na úžasného Pennywisea,
4
00:00:32,115 --> 00:00:35,410
tancujúceho klauna!
5
00:02:07,585 --> 00:02:09,337
PENNYWISE
TANCUJÚCI KLAUN
6
00:04:56,212 --> 00:04:57,880
Veselé publikum.
7
00:04:58,673 --> 00:05:02,468
- Stavím sa, že večer ich príde viac.
- Takže ty by si sa stavila?
8
00:05:03,636 --> 00:05:05,805
Žiadne flákanie s kartovými podvodníkmi!
9
00:05:06,806 --> 00:05:09,142
Keby si počul, ako o tebe hovoria.
10
00:05:09,809 --> 00:05:11,811
Robíš im veľkú radosť.
11
00:05:12,353 --> 00:05:14,147
Áno, aspoň niečo.
12
00:05:15,606 --> 00:05:17,859
To je dobre.
13
00:05:19,277 --> 00:05:21,112
Čo tam robíš, tekvička?
14
00:05:25,742 --> 00:05:28,745
Vylepšila som si tvár.
Chcela som ťa prekvapiť.
15
00:05:29,829 --> 00:05:32,874
Moje krásne dievčatko.
Pozrime sa.
16
00:05:34,751 --> 00:05:36,002
Predveď úklon.
17
00:05:37,962 --> 00:05:39,172
Dámy a páni!
18
00:05:40,840 --> 00:05:42,383
Pre vaše potešenie
19
00:05:42,717 --> 00:05:45,761
jarmok bratov Santiniovcov
hrdo uvádza
20
00:05:45,762 --> 00:05:48,973
prvé vystúpenie otca a dcéry.
21
00:05:50,558 --> 00:05:53,936
Šou Pennywisea a Periwinkle!
22
00:05:58,024 --> 00:05:59,567
Periwinkle?
23
00:06:01,027 --> 00:06:02,862
Mamino umelecké meno.
24
00:06:04,781 --> 00:06:05,989
Áno.
25
00:06:05,990 --> 00:06:07,992
Môžeš si ho zmeniť.
Ak chceš.
26
00:06:09,869 --> 00:06:11,913
Nie, páči sa mi.
27
00:06:13,539 --> 00:06:16,376
- Dobre.
- Ocko, chýba ti občas cirkus?
28
00:06:17,168 --> 00:06:18,711
Niekedy.
29
00:06:19,629 --> 00:06:22,590
Chýba mi veľké publikum.
30
00:06:24,175 --> 00:06:25,760
Ten rev.
31
00:06:28,888 --> 00:06:30,181
Príde deň,
32
00:06:31,557 --> 00:06:34,560
keď si ma šapitó zavolá späť.
Uvidíš.
33
00:06:35,853 --> 00:06:39,399
Ale tentoraz bude moja šou iná.
34
00:06:40,817 --> 00:06:44,445
Mám niečo nové,
čo ešte nikto nikdy nevidel.
35
00:06:45,905 --> 00:06:47,240
Teba.
36
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
Bude to výnimočné.
37
00:06:58,876 --> 00:07:01,545
Pristúpte, priatelia, pristúpte.
38
00:07:01,546 --> 00:07:06,133
Šou tancujúceho klauna Pennywisea
sa začne opäť o pol hodiny.
39
00:07:06,134 --> 00:07:07,426
Nezmeškajte to.
40
00:07:07,427 --> 00:07:09,678
Priveďte aj mamy a bratov.
41
00:07:09,679 --> 00:07:12,723
Priveďte babičku a pridajte sa k nám.
42
00:07:35,455 --> 00:07:37,289
Dopekla. Zotrel som si to.
43
00:07:37,290 --> 00:07:38,624
Zotrel som to.
44
00:07:40,168 --> 00:07:41,502
Do riti.
45
00:07:41,627 --> 00:07:42,962
Do riti.
46
00:07:56,476 --> 00:07:57,935
Haló?
47
00:07:59,187 --> 00:08:00,229
Kto je tam?
48
00:08:11,032 --> 00:08:12,492
Zdravím, mládenec.
49
00:08:20,291 --> 00:08:21,584
Na čo zízaš?
50
00:08:22,001 --> 00:08:23,461
Šou bude tam.
51
00:08:24,003 --> 00:08:25,046
Padaj.
52
00:08:31,636 --> 00:08:33,429
Deti to k tebe priťahuje.
53
00:08:36,641 --> 00:08:39,227
Zvláštna veta z úst malého chlapca.
54
00:08:48,319 --> 00:08:49,695
Neviem nájsť rodičov.
55
00:08:53,157 --> 00:08:54,325
Ani ja svojich.
56
00:08:55,284 --> 00:08:56,369
Sú mŕtvi.
57
00:08:58,037 --> 00:08:59,330
Pomôžeš mi ich nájsť?
58
00:09:00,373 --> 00:09:01,415
Nie.
59
00:09:02,083 --> 00:09:03,584
Nevidíš, že pracujem?
60
00:09:11,592 --> 00:09:13,928
- Čo to bolo?
- Moja matka.
61
00:09:59,974 --> 00:10:01,392
Nevideli ste ocka?
62
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
- Nemohol sa vypariť!
- Upokojme sa.
63
00:10:05,479 --> 00:10:06,980
Nevieme, čo sa stalo.
64
00:10:06,981 --> 00:10:08,815
- Je to jeho?
- Preboha. Tam.
65
00:10:08,816 --> 00:10:09,941
Kto to mohol urobiť?
66
00:10:09,942 --> 00:10:11,860
Kým nechytíme jeho stopu,
nič nezistíme.
67
00:10:11,861 --> 00:10:12,986
- Žiadne telo?
- Bože môj.
68
00:10:12,987 --> 00:10:14,362
Už prehľadávajú les,
69
00:10:14,363 --> 00:10:16,823
ale zdá sa,
že ho niečo odtiahlo preč.
70
00:10:16,824 --> 00:10:18,033
- Preboha.
- Nechápem to.
71
00:10:18,034 --> 00:10:19,410
Šéf, šéf!
72
00:10:29,879 --> 00:10:31,255
Našli to v lese.
73
00:10:34,759 --> 00:10:36,093
Možno vlky.
74
00:10:37,678 --> 00:10:39,221
Potulujú sa tu.
75
00:10:46,729 --> 00:10:49,357
Papa! Papa!
76
00:12:33,335 --> 00:12:38,799
TO: VITAJTE V DERRY
77
00:13:02,573 --> 00:13:04,241
Hej, Reg. Máme problém.
78
00:13:06,118 --> 00:13:07,161
Dobrý večer!
79
00:13:10,790 --> 00:13:12,333
Prepáčte, že vás rušíme.
80
00:13:15,961 --> 00:13:17,046
Takže.
81
00:13:18,297 --> 00:13:19,924
Je to úplne...
82
00:13:20,633 --> 00:13:22,468
jednoduché.
83
00:13:23,677 --> 00:13:25,387
Dajte nám, čo chceme
84
00:13:25,846 --> 00:13:28,349
a potom odtiaľto odídeme.
85
00:13:33,395 --> 00:13:34,605
Norma?
86
00:13:35,314 --> 00:13:37,066
Norma Priceová?
87
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
Hanbi sa.
88
00:13:42,404 --> 00:13:44,198
Choď domov! Hneď!
89
00:13:45,449 --> 00:13:46,534
Choď už!
90
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
Čo chcete?
91
00:13:49,537 --> 00:13:52,080
Hanka Grogana.
Vieme, že sa tu skrýva.
92
00:13:52,081 --> 00:13:54,290
Vydajte nám ho
a potom sa ďalej bavte.
93
00:13:54,291 --> 00:13:55,584
Nie, nie, nie.
94
00:13:56,877 --> 00:13:59,128
Zjavne máte zlé informácie.
95
00:13:59,129 --> 00:14:02,006
Toto tu je len oddychové miesto
96
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
pre výhradne vojenský personál.
97
00:14:05,845 --> 00:14:08,472
Takže vám nebude prekážať,
ak sa tu rozhliadneme.
98
00:14:08,764 --> 00:14:11,183
- A čo ak áno?
- Nepýtame sa.
99
00:14:18,774 --> 00:14:20,817
- Som tu.
- Ocko, nie!
100
00:14:20,818 --> 00:14:22,485
- Zlatíčko. Zlatko.
- Nie! Nie!
101
00:14:22,486 --> 00:14:24,613
Nechcem, aby kvôli mne tiekla krv!
102
00:14:26,156 --> 00:14:29,159
Pôjdem, ale dajte týmto
dobrým ľuďom pokoj.
103
00:14:30,327 --> 00:14:31,495
Robíš správnu vec.
104
00:14:34,248 --> 00:14:35,290
Podľa mňa nie.
105
00:14:35,291 --> 00:14:38,002
Nemusíme si zašpiniť ruky, synak.
106
00:14:42,381 --> 00:14:45,509
Pozrime sa na to!
Aj my máme zbrane.
107
00:14:46,218 --> 00:14:48,428
Ibaže nám ich dodáva vláda.
108
00:14:48,429 --> 00:14:50,764
Radím vám, aby ste odišli.
109
00:14:51,056 --> 00:14:53,142
Nikto tu nemusí stratiť nervy.
110
00:15:17,082 --> 00:15:18,500
Zložte ich, chlapci.
111
00:15:18,834 --> 00:15:20,461
No tak, zložte ich.
112
00:15:24,298 --> 00:15:25,549
Má pravdu.
113
00:15:27,176 --> 00:15:28,427
Takto sa to nerobí.
114
00:15:30,304 --> 00:15:32,640
Všetci von. Poďme.
115
00:15:43,943 --> 00:15:46,611
Čo s tebou urobíme?
Je jasné, že sa vrátia.
116
00:15:46,612 --> 00:15:49,323
Vzadu je dodávka.
Dostaneme ho preč.
117
00:15:58,040 --> 00:16:00,375
- Kurva. Zamkli nás tu.
- Je tu aj iný východ?
118
00:16:00,376 --> 00:16:01,626
Pozri sa dozadu. Choď dozadu!
119
00:16:01,627 --> 00:16:03,294
Ženy a deti do stredu miestnosti, hneď!
120
00:16:03,295 --> 00:16:05,171
Zavoláme na základňu!
Skúsim telefón.
121
00:16:05,172 --> 00:16:07,382
Nie, telefón nefunguje.
Je odpojený.
122
00:16:07,383 --> 00:16:10,094
Pokojne. Len pokojne.
123
00:16:10,970 --> 00:16:13,179
- Pripravte sa, ľudia.
- Dávajte na seba pozor.
124
00:16:13,180 --> 00:16:14,682
- Urob to!
- Niečo sa deje.
125
00:16:17,768 --> 00:16:19,979
- Pokoj.
- Pozor!
126
00:16:25,401 --> 00:16:27,820
Choďte von! Choďte von!
127
00:16:29,196 --> 00:16:31,155
Poďme preč, rýchlo, poďte!
128
00:16:31,156 --> 00:16:35,411
- Reggie, choďte, choďte!
- Rýchlo! Musíme ujsť!
129
00:16:38,998 --> 00:16:40,915
No tak!
Hej!
130
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
Aj tieto sú zavreté!
131
00:16:43,544 --> 00:16:44,586
Do riti!
132
00:16:50,551 --> 00:16:52,594
Hej, potrebujem náboje!
Náboje!
133
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
Na zem!
134
00:17:00,519 --> 00:17:02,062
- Musíme odísť! Hneď!
- Pozor!
135
00:17:02,730 --> 00:17:05,691
Poďme, poďme! Pohyb!
136
00:17:07,359 --> 00:17:09,319
Nechoďte tam.
Sú na oboch stranách.
137
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
Kurva!
138
00:17:14,158 --> 00:17:15,909
Na zem! Na zem!
139
00:17:17,286 --> 00:17:19,121
- Ronnie!
- Ocko!
140
00:17:20,581 --> 00:17:22,290
Will, vstaň. Si v poriadku?
141
00:17:22,291 --> 00:17:24,292
- Si okej?
- Nič nevidím!
142
00:17:24,293 --> 00:17:27,504
- Ronnie! Will!
- Ronnie!
143
00:17:29,465 --> 00:17:30,716
Ocko?
144
00:17:38,766 --> 00:17:40,267
Kde je môj ocko?
145
00:17:42,561 --> 00:17:45,355
Prosím! Kde je ocko?
146
00:17:46,648 --> 00:17:48,275
- Ocko!
- Mám ťa!
147
00:17:48,442 --> 00:17:49,651
Let go of me!
148
00:18:00,579 --> 00:18:01,705
Moja ruka!
149
00:18:02,289 --> 00:18:04,166
Rich! Horím!
150
00:18:04,333 --> 00:18:05,416
Nehýb ňou!
151
00:18:05,417 --> 00:18:08,587
Bože! Panebože!
152
00:18:39,409 --> 00:18:40,953
Frankie! Frankie!
153
00:18:41,537 --> 00:18:43,246
Frankie! Spamätaj sa!
154
00:18:43,247 --> 00:18:44,373
No tak!
155
00:18:45,290 --> 00:18:46,375
Poďme!
156
00:18:50,170 --> 00:18:51,380
Poďme. Máme to.
157
00:18:54,591 --> 00:18:56,135
Bože!
158
00:19:10,858 --> 00:19:13,402
Ocko! Kde je ocko?
159
00:19:38,385 --> 00:19:39,469
Hej!
160
00:19:42,639 --> 00:19:45,100
Tu som! Hej!
161
00:19:56,570 --> 00:19:58,197
Nie, nie, nie.
162
00:20:17,257 --> 00:20:20,761
Noreen. Tu som.
163
00:20:22,262 --> 00:20:23,805
Chyť ma za ruku.
164
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
Dostanem ťa von.
165
00:20:35,484 --> 00:20:37,736
Ocko! Will!
166
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
Čo sa deje?
167
00:20:49,581 --> 00:20:52,626
Mám na tvári nejakú tvár?
168
00:21:02,719 --> 00:21:05,555
Hej! Si v poriadku. Si okej.
169
00:21:05,722 --> 00:21:07,099
Mám ťa. Dostaneme ťa von.
170
00:21:11,395 --> 00:21:13,730
Ahoj, Dicky.
171
00:21:13,897 --> 00:21:15,190
Čo sa deje?
172
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
Vidíš ich?
173
00:21:19,319 --> 00:21:22,364
Aj oni vidia teba!
174
00:21:41,675 --> 00:21:44,720
Kde sú deti? Veď ma.
175
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Je čas ísť.
176
00:22:05,490 --> 00:22:07,826
Až keď uvidím Groganovu mŕtvolu.
177
00:22:09,244 --> 00:22:11,079
Odtiaľ nikto nevyjde živý.
178
00:22:12,789 --> 00:22:14,249
Má pravdu.
179
00:22:14,458 --> 00:22:15,542
Upečú sa.
180
00:22:32,768 --> 00:22:34,018
Poďme! Dole! Dole!
181
00:22:34,019 --> 00:22:36,187
- Choďte tam! Hneď!
- Zlatko.
182
00:22:36,188 --> 00:22:37,439
- Čo je?
- Rich a Marge?
183
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
- Strecha povolila!
- Pôjdem tam.
184
00:22:39,191 --> 00:22:40,609
- Privediem ich. Choďte.
- Nie!
185
00:22:40,776 --> 00:22:43,070
Stoj! Stoj!
Ja ich nájdem, ver mi!
186
00:22:43,236 --> 00:22:44,571
Choď!
187
00:22:46,156 --> 00:22:47,282
Choď dnu!
188
00:22:49,868 --> 00:22:53,163
Decká! Decká!
Poďte sem. Tadiaľto!
189
00:23:09,429 --> 00:23:10,972
Dobre, sem!
190
00:23:27,072 --> 00:23:28,865
Marge, pomôž mi!
191
00:23:29,741 --> 00:23:30,992
No tak. Pomôž mi!
192
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Pomôž mi.
193
00:23:37,165 --> 00:23:38,333
Vlezme sem.
194
00:23:38,875 --> 00:23:40,544
Iba tak to prežijeme.
195
00:23:41,628 --> 00:23:44,089
- Je to príliš malé.
- Je tu kopec miesta.
196
00:23:44,256 --> 00:23:46,173
Strecha sa prepadne!
Rýchlo, Marge!
197
00:23:46,174 --> 00:23:47,342
Dobre, dobre.
198
00:23:50,971 --> 00:23:52,722
Nezmestíme sa sem.
199
00:23:57,060 --> 00:23:59,979
- Nie!
- Marge, prestaň!
200
00:23:59,980 --> 00:24:02,816
Nie, Rich! Prosím!
201
00:24:04,860 --> 00:24:06,778
Prosím! Počkaj! Prosím!
202
00:24:06,945 --> 00:24:08,280
Marge, počúvaj ma!
203
00:24:08,447 --> 00:24:09,739
Pusti ma von!
204
00:24:09,906 --> 00:24:12,242
- Marge!
- Pusti ma von!
205
00:24:13,618 --> 00:24:15,203
Pamätáš, čo si povedala?
206
00:24:17,080 --> 00:24:18,206
O rytieroch?
207
00:24:22,961 --> 00:24:24,754
- Čo?
- Rytieri
208
00:24:24,921 --> 00:24:26,882
Ktorí spia s niečím pri posteli.
209
00:24:27,591 --> 00:24:29,134
Áno.
210
00:24:29,843 --> 00:24:32,721
No, okrem cikania do džbánov
211
00:24:35,557 --> 00:24:38,059
ochraňujeme urodzené devy.
212
00:24:41,188 --> 00:24:42,355
Pamätáš si deň,
213
00:24:42,898 --> 00:24:45,566
keď všetky morské prasiatka
ušli na chodbu,
214
00:24:45,567 --> 00:24:49,321
lebo Robbie Mueller
sa vlámal do labáku?
215
00:24:50,322 --> 00:24:54,201
Bol to môj prvý týždeň na škole.
Všetci vyliezli, aby to videli.
216
00:24:54,951 --> 00:24:59,247
Vyšla si z triedy v žltom svetri
a šedej sukni
217
00:24:59,998 --> 00:25:02,000
s motúzikom na prste.
218
00:25:06,505 --> 00:25:08,006
Ty si to pamätáš?
219
00:25:09,633 --> 00:25:10,884
Bola si krásna.
220
00:25:14,221 --> 00:25:17,891
Povedal som si:
"¿Quién es esa?"
221
00:25:18,058 --> 00:25:20,352
Videla si ma a povedala si:
222
00:25:20,936 --> 00:25:23,021
"Odfoť si ma. Fotka ti zostane."
223
00:25:24,231 --> 00:25:28,318
Ale nebola si protivná.
Nevedel som, čo to znamená.
224
00:25:30,695 --> 00:25:32,531
Keď mi to neskôr došlo,
225
00:25:33,114 --> 00:25:35,784
pochopil som,
čo som ti mal povedať.
226
00:25:42,541 --> 00:25:44,042
"Rád by som."
227
00:25:56,471 --> 00:25:58,265
Ľúbim ťa, Rich.
228
00:26:05,397 --> 00:26:07,190
Aj ja teba, Marge.
229
00:26:37,721 --> 00:26:39,180
Nie, nie, nie, nie, nie.
230
00:26:39,639 --> 00:26:42,017
Nie, no tak. Nie. Naskoč!
231
00:26:44,394 --> 00:26:45,895
Chlapi, chlapi, počkajte!
232
00:26:48,023 --> 00:26:49,107
Kurva.
233
00:26:52,777 --> 00:26:54,695
Nie, nie, nie, teraz nie.
234
00:26:54,696 --> 00:26:56,740
Teraz nie! Kurva!
235
00:27:05,332 --> 00:27:07,167
No tak. No tak!
236
00:27:20,221 --> 00:27:21,264
Ingrid?
237
00:27:23,350 --> 00:27:24,934
Ahoj, Stanley.
238
00:27:26,811 --> 00:27:28,021
Si to ty?
239
00:27:30,190 --> 00:27:32,984
Čo tu robíš?
Čo to máš na sebe?
240
00:27:33,902 --> 00:27:35,362
Toto som ja, Stanley.
241
00:27:36,863 --> 00:27:38,365
Moje pravé ja.
242
00:27:40,325 --> 00:27:43,285
Budeš ešte farebnejšia,
ak sa okamžite nevrátiš domov
243
00:27:43,286 --> 00:27:46,164
a nezotrieš si tie sračky z tváre!
244
00:27:49,042 --> 00:27:50,168
Počuješ ma?
245
00:27:51,920 --> 00:27:53,046
Ahoj, papa.
246
00:27:54,756 --> 00:27:55,799
Čo?
247
00:27:59,219 --> 00:28:00,470
Čo, do pekla?
248
00:28:02,430 --> 00:28:03,973
Kto si?
249
00:28:35,839 --> 00:28:38,466
Vedela som, že sem prídu,
ak zistia, že tu je.
250
00:28:39,342 --> 00:28:41,678
Čakala som krv,
251
00:28:41,928 --> 00:28:43,303
bolesť,
252
00:28:43,304 --> 00:28:44,848
strach.
253
00:28:46,224 --> 00:28:48,560
A vedela som, že tomu neodoláš.
254
00:28:50,603 --> 00:28:52,147
A že sa vrátiš.
255
00:28:53,398 --> 00:28:55,608
A potom ma aj pochváliš.
256
00:29:05,577 --> 00:29:07,078
Predveď svoj úklon.
257
00:29:39,277 --> 00:29:41,196
Poď k ockovi.
258
00:29:46,534 --> 00:29:48,203
Papa. Papa.
259
00:29:48,787 --> 00:29:50,121
Ľúbim ťa.
260
00:29:54,000 --> 00:29:55,835
Chválim ťa.
261
00:29:55,960 --> 00:29:58,338
Si veľmi dobré dievča.
262
00:29:59,172 --> 00:30:03,968
Ale teraz musím ísť spať.
263
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
Čože?
264
00:30:11,184 --> 00:30:12,602
Neboj sa.
265
00:30:14,229 --> 00:30:15,437
Vrátim sa.
266
00:30:15,438 --> 00:30:19,024
- Nie. Nie, nie.
- Vždy sa vrátim.
267
00:30:19,025 --> 00:30:22,320
Nie, nechoď. Prosím. Nie.
268
00:30:23,321 --> 00:30:24,614
Neopúšťaj ma!
269
00:30:39,671 --> 00:30:40,964
Ty nie si on.
270
00:30:46,511 --> 00:30:47,720
Tak kto si?
271
00:30:48,471 --> 00:30:53,017
No predsa Pennywise,
tvoj tancujúci ocko.
272
00:30:54,769 --> 00:30:56,646
Ty nie si môj otec.
273
00:30:57,647 --> 00:31:00,567
- Áno, som.
- Čo si mu urobil?
274
00:31:04,112 --> 00:31:05,446
No,
275
00:31:06,364 --> 00:31:07,949
zožral som ho.
276
00:31:13,037 --> 00:31:15,372
Ale on stále prežíva vo mne.
277
00:31:15,373 --> 00:31:17,208
- Nie!
- Áno, je tam!
278
00:31:18,501 --> 00:31:22,379
- Tuším ho práve cítim, áno.
- Prestaň!
279
00:31:22,380 --> 00:31:25,007
- Naťahuje sa po svoje dievčatko.
- Drž hubu!
280
00:31:25,008 --> 00:31:26,133
Prestaň!
281
00:31:26,134 --> 00:31:27,594
Drž hubu!
282
00:31:27,719 --> 00:31:28,760
Drž hubu!
283
00:31:28,761 --> 00:31:29,971
Ticho!
284
00:31:30,763 --> 00:31:31,806
Už dosť!
285
00:31:32,307 --> 00:31:34,309
Poď k ockovi!
286
00:32:07,550 --> 00:32:08,760
Pomoc!
287
00:32:11,137 --> 00:32:12,430
Pomoc!
288
00:32:20,396 --> 00:32:22,440
Si v poriadku?
289
00:32:23,524 --> 00:32:26,527
Poď von, zlatko.
Poď von.
290
00:32:28,154 --> 00:32:31,366
Opatrne. Pozor pod nohy.
291
00:35:02,475 --> 00:35:04,894
{\an8}LEKÁRNIČKA
292
00:35:11,359 --> 00:35:12,652
Počkajte. Počkajte.
293
00:35:35,800 --> 00:35:37,301
Dobre. Poďme.
294
00:35:52,233 --> 00:35:53,401
Will!
295
00:35:55,945 --> 00:35:57,155
Synček.
296
00:35:58,489 --> 00:36:00,241
Panebože!
297
00:36:02,076 --> 00:36:03,327
Synak.
298
00:36:03,494 --> 00:36:05,496
Synček, mohol si tu zomrieť!
299
00:36:05,872 --> 00:36:08,291
Ja viem. Mrzí ma to.
300
00:36:11,669 --> 00:36:13,378
- Si zranený?
- Nie som.
301
00:36:13,379 --> 00:36:15,298
Pán Hallorann nás zachránil.
302
00:36:15,840 --> 00:36:16,883
Hallorann?
303
00:36:17,175 --> 00:36:18,426
Hanlon!
304
00:36:23,556 --> 00:36:25,850
Počkajte tu. Hneď sa vrátim.
305
00:36:32,190 --> 00:36:34,692
Ocko je v lese.
306
00:36:36,235 --> 00:36:37,278
Dobre.
307
00:36:57,965 --> 00:37:00,760
Pokoj. Neboj sa.
To som ja. Nič sa nedeje.
308
00:37:01,552 --> 00:37:03,137
- Leroy? Leroy?
- Áno.
309
00:37:04,847 --> 00:37:07,182
- Si v poriadku?
- Nie.
310
00:37:07,183 --> 00:37:08,309
Nie.
311
00:37:10,102 --> 00:37:11,604
Musel som ju osloviť.
312
00:37:12,730 --> 00:37:13,773
Musel som.
313
00:37:15,066 --> 00:37:16,108
Hluk.
314
00:37:17,109 --> 00:37:18,152
Ten hluk.
315
00:37:21,739 --> 00:37:22,907
Ten hluk.
316
00:37:30,665 --> 00:37:31,790
Čo sa to deje?
317
00:37:31,791 --> 00:37:34,251
Chcem sa dostať na svetlo.
Bolí to ako sviňa.
318
00:37:34,252 --> 00:37:36,170
Hovorím s tebou.
319
00:37:36,295 --> 00:37:38,589
Pozri sa na mňa, braček.
Čo to s nami robia?
320
00:37:40,633 --> 00:37:41,759
Musia to napraviť.
321
00:37:42,802 --> 00:37:43,886
Musia to napraviť.
322
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
- Ocko!
- Zlatko!
323
00:37:56,899 --> 00:37:59,609
Skryli sme ho tu a čakali sme,
kým prídete.
324
00:37:59,610 --> 00:38:01,153
Ste zranený, pán Grogan?
325
00:38:02,280 --> 00:38:03,406
Som celý.
326
00:38:04,115 --> 00:38:06,450
Trápia ma tí, ktorí neušli.
327
00:38:09,578 --> 00:38:11,080
Dostaneme vás odtiaľto.
328
00:38:11,747 --> 00:38:13,541
- Uvidí ho ocko.
- Už to vie.
329
00:38:14,000 --> 00:38:15,376
Naozaj?
330
00:38:17,003 --> 00:38:19,463
Dajte mi šaty, pán Grogan.
Ak dovolíte.
331
00:38:20,631 --> 00:38:21,716
Prosím?
332
00:38:28,764 --> 00:38:29,807
Potrebuje pomoc.
333
00:38:30,349 --> 00:38:31,641
Pomôžeme mu.
334
00:38:31,642 --> 00:38:34,186
Zdvihneme zadky a pôjdeme na základňu.
335
00:38:34,895 --> 00:38:38,606
Tá vec je stále tu.
336
00:38:38,607 --> 00:38:40,275
Nemám záujem čakať, kým...
337
00:38:40,276 --> 00:38:42,653
Už tu nie je.
338
00:38:43,863 --> 00:38:46,574
- Čo ste povedali?
- Že tu už nie je.
339
00:38:49,618 --> 00:38:52,371
Áno, predtým som ju cítil,
ale teraz je to,
340
00:38:54,707 --> 00:38:57,001
akoby zhaslo svetlo. Akoby...
341
00:38:58,753 --> 00:39:01,922
si ten skurvenec išiel pospať.
342
00:39:03,966 --> 00:39:07,177
Je jedno, či spí,
generál nás chce vidieť.
343
00:39:07,178 --> 00:39:08,511
Sedemnásť mŕtvych letcov.
344
00:39:08,512 --> 00:39:11,014
Civilistov ešte viac
a nevieme, kde sú piliere.
345
00:39:11,015 --> 00:39:12,849
- Sme v piči, major!
- No tak, plukovník. Chápeme.
346
00:39:12,850 --> 00:39:14,435
Nie, nie, možno nie.
347
00:39:16,062 --> 00:39:19,689
Pomôžem vám nájsť aspoň jeden.
348
00:39:19,690 --> 00:39:21,859
- Čože?
- Hej.
349
00:39:23,361 --> 00:39:24,445
Ako?
350
00:39:25,946 --> 00:39:28,157
Videl som ho v hlave toho indiána.
351
00:39:29,283 --> 00:39:32,078
Jeden zakopali tam,
kde zomrela ich náčelníčka.
352
00:39:32,411 --> 00:39:35,664
Neviem presne, kde to je,
353
00:39:37,083 --> 00:39:39,210
ale teraz stačí, aby sme šli za ňou.
354
00:39:41,670 --> 00:39:42,963
Za kým?
355
00:39:44,548 --> 00:39:45,883
Za ňou.
356
00:40:04,610 --> 00:40:06,404
Čo urobíme s Hankom?
357
00:40:07,863 --> 00:40:09,697
Neviem. Niečo vymyslíme.
358
00:40:09,698 --> 00:40:11,700
Ale zatiaľ ho vezmi do domu.
359
00:40:11,867 --> 00:40:13,034
- Nášho?
- Áno.
360
00:40:13,035 --> 00:40:14,328
- Do Derry?
- Áno.
361
00:40:14,453 --> 00:40:16,872
- Tam ho nikto nenájde.
- Ale tá vec...
362
00:40:17,039 --> 00:40:19,667
Dick si myslí, že tá vec spí,
363
00:40:19,834 --> 00:40:21,293
či hibernuje, neviem.
364
00:40:21,419 --> 00:40:23,295
- Hibernuje?
- Vážne netuším.
365
00:40:23,462 --> 00:40:26,215
- Leroy, musia za to zaplatiť.
- Nič nezmôžeme, Charlotte.
366
00:40:26,382 --> 00:40:28,759
Ako môžeš byť taký pokojný?
Zomreli tam ľudia.
367
00:40:28,926 --> 00:40:31,804
- Môžeme sa len chrániť.
- Náš syn videl mŕtvoly, Leroy!
368
00:40:31,971 --> 00:40:33,097
Po tejto misii
369
00:40:33,806 --> 00:40:36,684
skončíme s týmto miestom.
370
00:40:36,809 --> 00:40:40,688
Celá naša rodina odíde
z mesta do bezpečia.
371
00:40:42,440 --> 00:40:45,109
To najhoršie bude za nami.
372
00:40:46,485 --> 00:40:47,778
Sľubujem.
373
00:40:52,116 --> 00:40:53,325
Dobré ráno, Derry.
374
00:40:53,451 --> 00:40:56,870
Je 7:15 a prinášame vám
najnovšie správy.
375
00:40:56,871 --> 00:41:00,707
Podľa našich informácií včera
vypukol požiar zavinený elektrinou.
376
00:41:00,708 --> 00:41:03,084
Hovorca hasičov, Bob McCormick
377
00:41:03,085 --> 00:41:06,004
to opísal ako
"ilegálny tajný bar pre farebných"
378
00:41:06,005 --> 00:41:07,630
na okraji mesta.
379
00:41:07,631 --> 00:41:09,883
Plamene si vyžiadali množstvo životov,
380
00:41:09,884 --> 00:41:12,302
vrátane černošských majiteľov
zodpovedných za...
381
00:41:12,303 --> 00:41:13,928
Lilly, ani si sa toho nedotkla.
382
00:41:13,929 --> 00:41:17,557
...a tiež viacerých obyvateľov,
ktorí sa snažili pomôcť zraneným.
383
00:41:17,558 --> 00:41:20,728
Zahynul aj milovaný
miestny mäsiar Stanley Kersh.
384
00:41:21,187 --> 00:41:24,772
Podľa polície sa medzi pozostatkami
385
00:41:24,773 --> 00:41:26,692
našlo aj zhorené telo hľadaného
386
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
obávaného vraha detí Hanka Grogana.
387
00:41:30,529 --> 00:41:34,825
Dobrá práca, chlapci v modrom.
A ty odpočívaj v pokoji, Stanley.
388
00:41:35,326 --> 00:41:38,496
Nikto nedokáže naporciovať
sviečkovicu tak ako ty.
389
00:41:39,121 --> 00:41:41,665
A teraz sa už hlási Frank s počasím!
390
00:41:46,921 --> 00:41:49,006
Predzvesť sa naplnila.
391
00:41:51,050 --> 00:41:53,010
Cyklus kŕmenia sa uzavrel.
392
00:41:55,721 --> 00:41:56,931
Teraz spí.
393
00:41:58,098 --> 00:41:59,892
Koľkí zomreli v Black Spote?
394
00:42:00,809 --> 00:42:03,771
Čísla stále rastú,
ale podľa súdneho lekára
395
00:42:04,396 --> 00:42:05,898
dvadsiati traja.
396
00:42:07,107 --> 00:42:10,694
A koľko detí za cyklus zomrelo?
397
00:42:11,362 --> 00:42:12,571
Sedemnásť.
398
00:42:13,030 --> 00:42:15,950
Sedemnásť mladých duší.
399
00:42:16,825 --> 00:42:18,035
Toľko ľudí
400
00:42:18,577 --> 00:42:21,247
a my sa môžeme len prizerať?
401
00:42:22,706 --> 00:42:24,041
To je hrozné.
402
00:42:24,959 --> 00:42:29,463
Robíme všetko, čo môžeme
a pre koho môžeme.
403
00:42:30,130 --> 00:42:32,383
Sústreďme sa na preživších,
404
00:42:33,926 --> 00:42:36,761
ktorí, žijú vďaka tomu,
405
00:42:36,762 --> 00:42:39,056
že to držíme v klietke.
406
00:42:48,440 --> 00:42:50,025
Tak,
407
00:42:52,820 --> 00:42:55,364
uvidíme sa o 27 rokov.
408
00:43:01,370 --> 00:43:03,831
Netráp sa tým. Ja viem.
409
00:43:06,166 --> 00:43:11,338
MIESTO ČINU, NEVSTUPOVAŤ!
410
00:43:44,121 --> 00:43:46,623
- Tak ako?
- Pracujeme od siedmej, pane.
411
00:43:46,624 --> 00:43:48,124
Ak je dole, nájdeme ho.
412
00:43:48,125 --> 00:43:50,461
- A Hallorann?
- V stane.
413
00:43:57,509 --> 00:43:59,553
- Ako sa máte?
- Skúste hádať!
414
00:44:01,680 --> 00:44:03,474
Prepáčte. To...
415
00:44:04,725 --> 00:44:07,101
kvôli tomu hluku.
Prepáčte.
416
00:44:07,102 --> 00:44:10,356
Vrátite sa na základňu.
Oddýchnite si.
417
00:44:13,233 --> 00:44:14,276
Dobrá práca.
418
00:44:33,671 --> 00:44:36,130
A tá kamarátka nám pomôže?
419
00:44:36,131 --> 00:44:39,468
Ak vás a vašu rodinu
niekto dostane z Derry,
420
00:44:40,010 --> 00:44:41,762
je to ona. Verte mi.
421
00:44:42,221 --> 00:44:43,347
Vyjde to.
422
00:44:44,014 --> 00:44:46,099
Teda ak niekto zdvihne telefón.
423
00:44:46,100 --> 00:44:48,102
No tak, dievča.
424
00:44:52,189 --> 00:44:53,899
Ideme tam.
425
00:44:56,110 --> 00:45:00,406
- Ty nejdeš.
- Chcel som ísť s Ronnie a Marge k Lilly.
426
00:45:00,948 --> 00:45:03,450
O Richovi jej radšej povieme my.
427
00:45:04,535 --> 00:45:06,203
To nepôjde, zlatko.
428
00:45:06,370 --> 00:45:07,704
Ale ocko povedal, že to spí.
429
00:45:07,705 --> 00:45:10,207
Včerajší požiar nezavinila tá vec.
430
00:45:10,499 --> 00:45:12,668
Toto mesto je príšera!
A ty nikam nejdeš!
431
00:45:12,960 --> 00:45:14,461
A ani Ronnie.
432
00:45:16,964 --> 00:45:18,173
Naozaj je to nutné?
433
00:45:18,340 --> 00:45:20,091
Ak nechcete, aby sa susedia čudovali,
434
00:45:20,092 --> 00:45:22,177
prečo sa pred domom
prechádza mŕtvola.
435
00:45:22,344 --> 00:45:23,846
A uveria tomu?
436
00:45:24,304 --> 00:45:26,014
Na pána Hanlona sa nepodobám.
437
00:45:26,181 --> 00:45:27,474
V tomto meste?
438
00:45:29,268 --> 00:45:30,561
Máte pravdu.
439
00:45:31,895 --> 00:45:33,814
Poďme. Ty zostaň.
440
00:45:33,939 --> 00:45:35,441
Vrátim sa o hodinu.
441
00:46:22,196 --> 00:46:25,282
Lilly, srdiečko, máš hostí.
442
00:46:30,329 --> 00:46:31,371
Ahoj.
443
00:46:35,626 --> 00:46:37,419
Musíme sa porozprávať.
444
00:46:38,796 --> 00:46:41,548
Včera v noci sa niečo stalo.
445
00:46:43,300 --> 00:46:45,760
Odišli sme bez teba do Black Spotu.
446
00:46:45,761 --> 00:46:46,804
Ten požiar.
447
00:46:47,679 --> 00:46:49,348
Počula som o tom v správach.
448
00:46:50,766 --> 00:46:51,934
Ste...?
449
00:46:54,186 --> 00:46:56,647
- A tvoj ocko?
- Je v poriadku.
450
00:46:57,731 --> 00:46:58,941
Aj my.
451
00:46:59,858 --> 00:47:01,652
Will takisto, ale...
452
00:47:11,328 --> 00:47:12,496
Kde je Rich?
453
00:47:16,875 --> 00:47:17,960
Čože?
454
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Nie.
455
00:48:11,471 --> 00:48:12,514
Si okej?
456
00:48:21,773 --> 00:48:25,152
Ani jedno nedoletelo
na Hlavnú ulicu, však?
457
00:48:57,142 --> 00:48:58,185
Niečo som našiel!
458
00:49:27,422 --> 00:49:29,466
Dopekla, Hallorann mal pravdu.
459
00:49:56,952 --> 00:49:58,495
Už môžete ísť, major.
460
00:50:01,498 --> 00:50:02,874
Môžem ísť?
461
00:50:05,002 --> 00:50:07,169
Máme rozkaz posunúť to
o tri kilometre na sever.
462
00:50:07,170 --> 00:50:09,715
Zmena plánu, pilier ide
na preskúmanie.
463
00:50:09,881 --> 00:50:12,550
Počkajte.
Plán bol presunúť ho dovnútra.
464
00:50:12,551 --> 00:50:14,219
Smerom k Derry.
465
00:50:14,678 --> 00:50:17,305
Posúvaním pilierov to máme zatlačiť.
466
00:50:18,140 --> 00:50:21,351
To, čo chcete vy,
je otvorenie jeho klietky.
467
00:50:23,437 --> 00:50:25,563
Počuli ste Halloranna.
Entita spí.
468
00:50:25,564 --> 00:50:28,232
Môžeme zanalyzovať vlastnosti piliera
469
00:50:28,233 --> 00:50:32,029
a Dick alebo niekto iný,
môže nájsť tých 12 pilierov.
470
00:50:33,321 --> 00:50:34,864
Pokoj, major.
471
00:50:34,865 --> 00:50:36,283
Už sme v cieli.
472
00:50:36,742 --> 00:50:37,909
Dobrá práca.
473
00:51:17,783 --> 00:51:18,909
Charlotte?
474
00:51:19,493 --> 00:51:21,411
Vraveli ste,
že môžem hocikedy prísť...
475
00:51:29,377 --> 00:51:30,670
Poďte obaja dovnútra.
476
00:51:39,012 --> 00:51:41,139
- Hank.
- Rose.
477
00:51:47,729 --> 00:51:50,148
Dobrá správa je, že bude pokoj.
478
00:51:50,816 --> 00:51:52,818
Myslia si, že je mŕtvy.
479
00:51:53,401 --> 00:51:55,737
Mám priateľov v McGille v Montreale.
480
00:51:56,279 --> 00:51:59,491
Vybavia pre Groganovcov
všetky potrebné papiere.
481
00:51:59,991 --> 00:52:02,369
- A zlá správa?
- Musíme ho dostať cez hranice.
482
00:52:03,245 --> 00:52:05,788
Pokiaľ viem, colníci mŕtvych nevítajú
483
00:52:05,789 --> 00:52:07,582
veľmi vrúcne.
484
00:52:09,960 --> 00:52:11,336
Je to čiara na mape.
485
00:52:12,379 --> 00:52:13,421
Však?
486
00:52:13,880 --> 00:52:15,298
Teta!
487
00:52:16,633 --> 00:52:18,135
Asi máme problém.
488
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Spúšťam spaľovací proces.
489
00:53:32,959 --> 00:53:34,127
Počkajte s tým!
490
00:53:37,589 --> 00:53:38,506
Vypnite to!
491
00:53:40,967 --> 00:53:42,177
Vypnite to! Hneď!
492
00:53:50,101 --> 00:53:51,144
Vyberte to!
493
00:53:51,770 --> 00:53:53,146
Vytiahnite to!
494
00:53:58,818 --> 00:54:00,487
Čo to, do pekla, robíte?
495
00:54:01,571 --> 00:54:03,490
Mali ste preskúmať
jeho vlastnosti.
496
00:54:03,657 --> 00:54:05,367
Rozkaz je rozkaz, major.
497
00:54:13,250 --> 00:54:14,292
Leroy.
498
00:54:18,046 --> 00:54:19,839
Zložte tú prekliatu zbraň.
499
00:54:21,800 --> 00:54:24,261
Zložte zbrane! Všetci!
500
00:54:24,761 --> 00:54:25,679
Hneď!
501
00:54:30,475 --> 00:54:31,768
Na slovíčko, major.
502
00:54:40,193 --> 00:54:42,946
Mrzí ma to major,
ale je to vec bezpečnosti.
503
00:54:43,905 --> 00:54:45,282
Nemôžete vedieť všetko.
504
00:54:45,407 --> 00:54:47,659
Tu vôbec nejde o Rusko, však?
505
00:54:53,581 --> 00:54:56,751
Najväčšia hrozba pre krajinu
nie je vonku, major.
506
00:54:57,585 --> 00:54:58,920
Je vnútri.
507
00:54:59,879 --> 00:55:01,840
Vidíte, čo sa deje tam vonku, Leroy?
508
00:55:02,757 --> 00:55:05,802
Američania si idú po krku
a zhoršuje sa to.
509
00:55:06,344 --> 00:55:09,848
Antijadroví blázni, feministky,
rasové vzbury.
510
00:55:11,308 --> 00:55:13,100
Táto krajina sa rozpadáva
511
00:55:13,101 --> 00:55:15,645
na tisícky nesúrodých malých kúskov.
512
00:55:17,731 --> 00:55:20,191
Snažím sa vyhnúť ďalšej
občianskej vojne.
513
00:55:21,318 --> 00:55:23,153
Američania sa už nepočúvajú!
514
00:55:23,695 --> 00:55:26,323
Bojujú o to, kto si utrhne
väčší kus koláča,
515
00:55:26,448 --> 00:55:28,449
zatiaľ čo zvyšok sveta nás požiera.
516
00:55:28,450 --> 00:55:31,536
A ľudia vedia počúvať jedine vtedy,
keď sa boja!
517
00:55:32,370 --> 00:55:34,538
"Počúvajú"? Myslíte "poslúchajú".
518
00:55:34,539 --> 00:55:38,335
Národné pravidlá potrebujú systém,
aby ich ľudia dodržiavali.
519
00:55:38,918 --> 00:55:41,671
Všetko iné je anarchia.
Vy to viete, major.
520
00:55:42,380 --> 00:55:44,090
Nechceli ste to uväzniť.
521
00:55:45,925 --> 00:55:47,676
Chceli ste to oslobodiť.
522
00:55:47,677 --> 00:55:49,721
A vypustiť to na vlastnom dvore!
523
00:55:49,888 --> 00:55:52,682
A toto mesto?
To, čo sa stalo včera?
524
00:55:53,183 --> 00:55:55,101
Príšerné! Ale viete čo?
525
00:55:55,894 --> 00:55:57,811
Ulice sú dnes pokojné.
526
00:55:57,812 --> 00:56:00,607
Žiadne vzbury. Ani rabovanie.
Či nepokoje.
527
00:56:02,150 --> 00:56:03,276
Strach
528
00:56:03,943 --> 00:56:06,946
pôsobí na každého človeka
ako nejaká hmla,
529
00:56:07,572 --> 00:56:09,114
je ako anestetikum.
530
00:56:09,115 --> 00:56:10,867
Amerika bude ako Derry?
531
00:56:11,034 --> 00:56:12,493
A za akú cenu?
532
00:56:12,494 --> 00:56:14,203
Koľko detí musí pritom zomrieť?
533
00:56:14,204 --> 00:56:17,040
Menej ako ich každoročne
zomrie pri autonehodách!
534
00:56:17,207 --> 00:56:20,001
Sme vojaci, major!
Sú to povolené straty.
535
00:56:20,168 --> 00:56:21,543
Vám úplne preskočilo!
536
00:56:21,544 --> 00:56:24,588
A to isté si povedia aj inšpektori
na Ministerstve obrany,
537
00:56:24,589 --> 00:56:25,840
keď sa to dozvedia.
538
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
To by ste prišli akurát
tak s krížom po funuse.
539
00:56:29,636 --> 00:56:30,887
Dokončite to.
540
00:56:35,600 --> 00:56:36,643
Odvolajte to.
541
00:56:37,644 --> 00:56:38,728
Ihneď!
542
00:56:41,564 --> 00:56:42,899
Zložte to, Hanlon.
543
00:57:02,585 --> 00:57:04,379
Možno si to neuvedomujete,
544
00:57:05,130 --> 00:57:07,006
ale vaše dnešné činy
545
00:57:07,215 --> 00:57:10,051
možno zachránia túto krajinu.
546
00:57:11,553 --> 00:57:13,138
Chceli ste byť hrdinom?
547
00:57:13,805 --> 00:57:14,931
Už ním ste.
548
00:57:15,807 --> 00:57:17,225
Vráťte sa do baraku.
549
00:57:27,068 --> 00:57:29,362
Nech ten muž neopustí základňu.
550
00:57:29,696 --> 00:57:31,156
Áno, generál.
551
00:58:42,727 --> 00:58:45,271
- Prosím?
- To som ja, Ron.
552
00:58:46,231 --> 00:58:48,942
Ron, prepáč, mama ma nepustila.
553
00:58:49,442 --> 00:58:52,402
To je okej.
Všetci sme išli do Vodojemu,
554
00:58:52,403 --> 00:58:54,447
vzali sme Richove veci a...
555
00:58:56,366 --> 00:59:00,035
- Ron, je to okej.
- Nie, nie je.
556
00:59:00,036 --> 00:59:01,663
Nič nie je okej!
557
00:59:03,456 --> 00:59:04,666
Ja viem.
558
00:59:05,708 --> 00:59:06,793
Mrzí ma to.
559
00:59:07,544 --> 00:59:11,381
Neviem sa zmieriť s tým, že nežije.
560
00:59:11,965 --> 00:59:15,301
Že zomrel takto.
To, ako vyzeral...
561
00:59:16,302 --> 00:59:18,221
Ako sa musel dusiť.
562
00:59:18,805 --> 00:59:21,057
Pľúca mu vybuchli ako pukance.
563
00:59:21,516 --> 00:59:23,393
Tečú mi z toho slinky.
564
00:59:24,769 --> 00:59:25,812
Čože?
565
00:59:26,271 --> 00:59:31,025
Stále cítim jeho údené,
drobučké, chlapčenské telíčko.
566
00:59:31,734 --> 00:59:33,152
Ty nie?
567
00:59:34,070 --> 00:59:35,113
Buď ticho!
568
00:59:36,197 --> 00:59:37,948
- Drž hubu!
- Nepočujem ťa!
569
00:59:37,949 --> 00:59:39,284
Ja viem, kto tam je!
570
00:59:40,076 --> 00:59:42,411
- Mňa nevystrašíš!
- Bojuj, Willko!
571
00:59:42,412 --> 00:59:44,413
- Počuješ?
- Nepočujem ťa.
572
00:59:44,414 --> 00:59:45,914
Ja sa už nebojím!
573
00:59:45,915 --> 00:59:47,542
Nepočujem ťa!