1 00:00:55,346 --> 00:00:56,556 Bože môj! 2 00:00:56,765 --> 00:00:59,559 Čo sa to tam deje? 3 00:01:02,937 --> 00:01:08,818 VŠETKO PRE VAŠE ZÁĽUBY OD 1951 4 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 Príjemné popoludnie, žiaci. 5 00:01:27,629 --> 00:01:30,340 Zvyšok dnešného vyučovania sa ruší. 6 00:01:30,507 --> 00:01:33,634 Žiaci druhého stupňa sú ospravedlnení, 7 00:01:33,718 --> 00:01:37,138 ale všetci ostatní sa dostavia do veľkej sály na schôdzu. 8 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 STREDNÁ ŠKOLA DERRY DOMOV TÍMU TRAPPERS 9 00:01:42,936 --> 00:01:44,938 Kto by mal najškaredšie dieťa? 10 00:01:45,021 --> 00:01:47,524 Korytnačka Burt a Teddy Yurin. 11 00:01:48,274 --> 00:01:50,693 A čo Lilly Bainbridgeová a ten Matty? 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,112 To je nechutné. 13 00:01:52,195 --> 00:01:54,989 Moji rodičia vždy hovoria: "Nemiešajte sa." 14 00:01:59,911 --> 00:02:01,746 Kde sú učitelia? 15 00:02:11,589 --> 00:02:13,883 Utíšte sa, žiaci, utíšte sa. 16 00:02:14,759 --> 00:02:18,054 Mám pre vás jedno špeciálne prekvapenie, 17 00:02:18,138 --> 00:02:20,473 ktoré vás pobaví aj poteší. 18 00:02:21,891 --> 00:02:24,018 Dovoľte mi predstaviť vám 19 00:02:24,185 --> 00:02:26,062 jedinečného 20 00:02:26,146 --> 00:02:29,357 Pennywisea, tancujúceho klauna! 21 00:02:30,859 --> 00:02:32,652 Čauko, decká! 22 00:02:58,761 --> 00:03:03,433 Keď očičká zatvorím, tak sním o vás. 23 00:03:04,225 --> 00:03:08,563 O tváričkách, ktoré zožrať je môj špás. 24 00:03:09,022 --> 00:03:14,068 Och, joj, slzy zotieram. 25 00:03:14,611 --> 00:03:20,116 Zakaždým, keď zbohom dám! 26 00:05:20,987 --> 00:05:24,699 TO: VITAJTE V DERRY 27 00:05:45,053 --> 00:05:46,429 Baby! 28 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 Baby? 29 00:06:30,556 --> 00:06:32,392 NEZVESTNÍ 30 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 Do riti. 31 00:06:34,102 --> 00:06:36,437 Všetky deti zo školy. 32 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 Hrá sa s nami, však? 33 00:06:40,191 --> 00:06:41,984 Veď nemohol uniesť všetkých. 34 00:06:42,235 --> 00:06:43,986 Asi viem, ako to zistíme. 35 00:06:44,153 --> 00:06:45,321 Poďme. 36 00:07:30,908 --> 00:07:33,953 NEZVESTNÁ PATRICIA STANTONOVÁ 37 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 Kto je to? 38 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 Nechcem to vedieť. 39 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 Sú preč! 40 00:07:57,643 --> 00:08:00,229 Všetci. Všetci okrem... 41 00:08:03,274 --> 00:08:06,944 Bože môj! To je Dunleavy. Nie, to je riaditeľ. Prečo? 42 00:08:08,112 --> 00:08:09,197 Počkajte. 43 00:08:09,655 --> 00:08:12,825 Ako ich to mohlo uniesť všetkých? Ako? 44 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 Baby? 45 00:08:20,917 --> 00:08:22,293 Nie. 46 00:08:22,376 --> 00:08:23,628 Nie, nie! 47 00:08:23,836 --> 00:08:25,546 Unieslo to aj Willa. 48 00:08:25,713 --> 00:08:27,673 Unieslo? Akože kam? 49 00:08:29,800 --> 00:08:33,095 - Niekam, kam vedie toto. - Čo urobíme? 50 00:08:33,261 --> 00:08:37,600 Musíme nasledovať tú stopu a ochránime sa pomocou tej dýky. 51 00:08:37,683 --> 00:08:39,684 Musíme zachrániť nášho kamaráta. 52 00:08:40,227 --> 00:08:42,605 Chcem zabiť toho skurveného klauna. 53 00:08:43,356 --> 00:08:44,482 Tak poďme. 54 00:08:48,778 --> 00:08:50,363 Choď! 55 00:08:53,699 --> 00:08:55,159 Nevrť sa! 56 00:08:55,326 --> 00:08:58,037 - Veď padám. - Cestou sem si nepadala! 57 00:08:58,496 --> 00:09:00,581 Baby, týmto tempom ich nikdy nedobehneme. 58 00:09:00,748 --> 00:09:03,501 Máš nejaký lepší nápad? 59 00:09:04,961 --> 00:09:06,462 Do riti. 60 00:09:06,629 --> 00:09:08,756 To je mliekar. 61 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 Čo chceš urobiť? 62 00:09:25,273 --> 00:09:26,607 Nevieš šoférovať! 63 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 Ani ty. Alebo áno? 64 00:09:28,943 --> 00:09:30,903 Nie. Ale ty máš len jedno oko. 65 00:09:31,070 --> 00:09:32,738 V pohode, strýko Mike má kamión. 66 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 - Šoférovala si ho? - Nie. 67 00:09:36,409 --> 00:09:38,369 Sledovala som ho. 68 00:10:00,850 --> 00:10:02,977 No tak, synček. Zdvihni, prosím. 69 00:10:04,770 --> 00:10:06,689 Zdvihni ten telefón. 70 00:10:06,814 --> 00:10:08,649 Zdvihni, Will. No tak. 71 00:10:12,820 --> 00:10:14,363 Do riti! 72 00:10:19,952 --> 00:10:21,746 Prosím? Will? 73 00:10:24,248 --> 00:10:25,791 Will? 74 00:10:30,504 --> 00:10:31,964 Kto je tam? 75 00:10:32,757 --> 00:10:36,552 Čo desí muža, ktorý nemá strach? 76 00:10:38,888 --> 00:10:42,600 - Ty. - Nie, nie, nie, nie. 77 00:10:42,767 --> 00:10:43,976 My! 78 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 Kde to som? 79 00:10:45,436 --> 00:10:47,104 Haló? 80 00:10:47,188 --> 00:10:48,689 Počujete? 81 00:10:49,357 --> 00:10:51,484 Will. Som tu, synček. Som tu! 82 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 Haló? Prosím. 83 00:10:53,069 --> 00:10:54,820 - Bojím sa. - To teda áno. 84 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 Will, neboj sa. Počúvaj. Som tu. 85 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Musíš mi povedať, kde si. Dobre, synček? 86 00:10:59,158 --> 00:11:00,534 Povedz mi to. 87 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Haló? 88 00:11:03,204 --> 00:11:04,246 Will! 89 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 - Will! - Willko sa vracia do radu. 90 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Nech je pekný a čerstvý. 91 00:11:11,087 --> 00:11:14,131 - Počúvaj ma, prosím. - Tmavé mäsko je chutnejšie. 92 00:11:14,215 --> 00:11:18,010 Môjho syna sa nedotkni! Nedotýkaj sa ho, počuješ? 93 00:11:18,803 --> 00:11:20,971 Vytrhnem ti srdce z hrude! 94 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 Nedotýkaj sa môjho...! 95 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 Haló?! 96 00:11:25,309 --> 00:11:26,644 Will! 97 00:12:03,931 --> 00:12:05,474 Dajte mi pokoj. 98 00:12:12,231 --> 00:12:13,524 Dick! 99 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Dick, otvor! 100 00:12:16,360 --> 00:12:17,570 Dick! 101 00:12:21,198 --> 00:12:22,408 Dick! 102 00:12:23,200 --> 00:12:24,201 Urob to, Dick. 103 00:12:26,912 --> 00:12:28,831 Dick, otvor, počujem ťa! 104 00:12:31,959 --> 00:12:33,794 Máš poslednú šancu. 105 00:12:37,715 --> 00:12:39,341 Idem dnu! 106 00:12:41,469 --> 00:12:43,345 Nie. Nie, nie. Nie. 107 00:12:43,429 --> 00:12:44,638 Nie, nie, nie! 108 00:12:45,723 --> 00:12:48,058 Čo to má znamenať? Dick, čo to robíš? 109 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 Už to nevydržím. 110 00:12:50,770 --> 00:12:53,647 - Dobre, počúvaj ma, braček. - Nebudú... 111 00:12:54,648 --> 00:12:56,358 ...ticho. 112 00:12:57,067 --> 00:13:00,821 Sklapni! Ticho! 113 00:13:01,238 --> 00:13:04,533 Sklapni! Sklapnite! 114 00:13:04,909 --> 00:13:07,536 Dick, na toto nemáme čas, potrebujem ťa. 115 00:13:07,620 --> 00:13:09,580 - Ustúp! - Pokoj. 116 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 - Nie. - Upokoj sa. 117 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 To kvôli tebe. 118 00:13:14,919 --> 00:13:16,253 Kvôli tebe. 119 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 - Prepáč. - To ty si mi dojebal hlavu. 120 00:13:19,381 --> 00:13:21,383 Mrzí ma to, ale teraz ma počúvaj. 121 00:13:21,467 --> 00:13:24,512 Už niet inej cesty. 122 00:13:24,595 --> 00:13:26,597 - Dick, počúvaj ma. - Niet inej cesty. 123 00:13:26,764 --> 00:13:29,058 Dick, prosím! Prosím! Má to Willa! 124 00:13:29,975 --> 00:13:31,060 Má to Willa! 125 00:13:33,187 --> 00:13:35,898 Má môjho chlapca a netuším kde. 126 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 Neviem, kde je. 127 00:13:37,149 --> 00:13:40,736 Preto ťa žiadam, 128 00:13:40,820 --> 00:13:42,196 na kolenách ťa prosím! 129 00:13:42,822 --> 00:13:45,324 Prosím ťa, pomôž mi ho nájsť. 130 00:13:45,407 --> 00:13:47,493 A prisahám na svoj život, 131 00:13:47,618 --> 00:13:50,412 že urobím všetko, čo sa bude dať. 132 00:13:51,705 --> 00:13:53,207 Urobím všetko, čo... Počúvaj ma! 133 00:13:53,374 --> 00:13:56,043 Urobím všetko, aby som ti pomohol. 134 00:13:57,294 --> 00:13:59,797 Sľubujem ti, ja sám stlačím spúšť. 135 00:14:02,716 --> 00:14:04,176 Prosím ťa. 136 00:14:07,680 --> 00:14:09,682 Pomôž mi nájsť chlapca. Prosím. 137 00:14:11,851 --> 00:14:14,603 Pomôž mi ho nájsť. Prosím ťa. 138 00:15:00,190 --> 00:15:01,233 Generál. 139 00:15:01,317 --> 00:15:03,944 Dostal som správu, že major Hanlon ušiel. 140 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 Násilím sa dostal cez stráž. 141 00:15:06,447 --> 00:15:08,157 Nepotrebujeme ho. 142 00:15:08,991 --> 00:15:11,285 Teraz nás nič nezastaví. 143 00:15:11,994 --> 00:15:15,039 V aute s ním údajne sedel aj ďalší letec. 144 00:15:15,456 --> 00:15:16,498 Hallorann. 145 00:15:34,016 --> 00:15:35,267 - No tak, Dick. - Zima. 146 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 - Ja viem. Len poď. - Je chladno, Lee. 147 00:15:38,270 --> 00:15:39,730 - Poďme. - Je mi zima. 148 00:15:46,654 --> 00:15:48,447 Čože? Čo? 149 00:15:49,073 --> 00:15:51,450 Povedal si, že tu budeme v bezpečí! 150 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Vravel si, že tu bude bezpečne. 151 00:15:55,329 --> 00:15:58,207 - Prepáč. - Klamal si mi, Leroy. Si klamár! 152 00:15:58,374 --> 00:15:59,415 Viem. Zachránim ho. 153 00:15:59,500 --> 00:16:02,378 Ja viem. Prepáč, Charlotte, počúvaj ma. Privediem ho späť. 154 00:16:02,544 --> 00:16:04,129 - Ozvem sa, John. - Prisahám Bohu. 155 00:16:04,338 --> 00:16:05,631 Privediem Willa späť. 156 00:16:05,798 --> 00:16:07,299 - Chlapček môj. - Privediem ho. 157 00:16:07,466 --> 00:16:10,594 - Dick nám pomôže. - A ako nám pomôže? 158 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 Ako nám pomôžete? 159 00:16:12,471 --> 00:16:15,349 - Ako nám pomôžete? - Počúvaj. Počúvaj ma. 160 00:16:15,683 --> 00:16:19,853 Povedal, že puto medzi matkou a synom, je najsilnejšie na svete. 161 00:16:20,020 --> 00:16:21,230 Najsilnejšie. 162 00:16:21,355 --> 00:16:23,190 Takže, ak by ste sa spojili, 163 00:16:23,273 --> 00:16:26,151 - na chvíľu sa prepojili... - Nepomôže to. 164 00:16:27,194 --> 00:16:28,821 Čo prosím? 165 00:16:30,072 --> 00:16:31,949 Aj keby našiel vášho syna, 166 00:16:32,032 --> 00:16:35,536 proti tej oblude nemáte šancu. Chápete to? 167 00:16:35,703 --> 00:16:37,663 Tak čo máme robiť? 168 00:16:37,788 --> 00:16:40,915 - Máme sa ho vzdať? - Isteže nie. 169 00:16:45,295 --> 00:16:49,508 Ale ak pán Hallorann urobí pre nás to, čo pre generála, 170 00:16:49,591 --> 00:16:53,178 možno nájdeme spôsob, ako to zastaviť a zachrániť vášho syna. 171 00:16:53,345 --> 00:16:54,722 Ako? 172 00:16:55,764 --> 00:16:59,810 S jeho schopnosťami nájdeme ešte jeden artefakt. 173 00:17:02,104 --> 00:17:03,605 Dýku. 174 00:17:04,732 --> 00:17:06,108 Akú dýku? 175 00:17:07,943 --> 00:17:12,406 Takže, ak tú dýku vyrobili z tej skaly, nahradíme ňou pilier 176 00:17:12,489 --> 00:17:15,159 - a zamkneme klietku? - Presne tak. 177 00:17:15,325 --> 00:17:16,993 A možno zachránime Willa. 178 00:17:17,536 --> 00:17:21,123 Ak ju pán Hallorann nájde skôr, ako sa to dostane sem. 179 00:17:22,790 --> 00:17:25,252 Na južnom brehu rieky je borovica. 180 00:17:26,837 --> 00:17:30,132 Mŕtvy strom, ktorý tam stál pred našimi predkov. 181 00:17:30,632 --> 00:17:34,428 Je to hranica, pokiaľ sa energia dýky dokáže prepojiť s piliermi 182 00:17:34,511 --> 00:17:36,221 a zavrieť klietku. 183 00:17:36,305 --> 00:17:37,598 Poznám južný breh. 184 00:17:37,681 --> 00:17:40,893 Je tam najkratšia cesta, tá vec sa ju pokúsi prejsť. 185 00:17:41,060 --> 00:17:44,438 Ako prepojíme dýku s piliermi? 186 00:17:44,855 --> 00:17:47,024 Zem je ako vodič. 187 00:17:47,107 --> 00:17:49,902 Dýku musíme zakopať tak ako ostatné piliere. 188 00:17:51,236 --> 00:17:54,865 - Naša jediná nádej. - Ste naivní hlupáci. 189 00:17:56,700 --> 00:17:59,203 Ledva počujem vlastné myšlienky. 190 00:17:59,703 --> 00:18:03,082 A vy si myslíte, že vám nájdem tú dýku? 191 00:18:09,713 --> 00:18:13,217 Pomôžem vám utíšiť tie hlasy v hlave, pán Hallorann. 192 00:18:13,300 --> 00:18:15,928 Ale musíte mi dôverovať. 193 00:18:17,304 --> 00:18:18,847 Ako? 194 00:18:32,945 --> 00:18:36,323 Musíte sa prepojiť s energiou dýky. 195 00:18:36,490 --> 00:18:38,158 Maturinský koreň. 196 00:18:39,076 --> 00:18:42,412 Prepojí vás to so svetom, odkiaľ pochádza to zlo, 197 00:18:42,496 --> 00:18:45,541 ale sú tam aj dobré veci. 198 00:18:46,083 --> 00:18:48,377 Toto umlčí všetky hlasy? 199 00:18:49,586 --> 00:18:52,798 Keď sa jedny dvere otvoria, iné sa zatvoria. 200 00:19:01,014 --> 00:19:03,517 - Potrvá to dlho? - Nie. 201 00:19:05,018 --> 00:19:06,311 Pamätajte si. 202 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 Za žiadnych okolností nechoďte do... 203 00:19:43,223 --> 00:19:44,641 Pridaj, Marge! 204 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 Je to mliekarenské auto, rýchlejšie to nejde! 205 00:19:47,227 --> 00:19:48,979 - Dupni na to, jasné? - Snažím sa! 206 00:19:49,146 --> 00:19:52,107 - Musíme ho dobehnúť, inak... - Jama! 207 00:20:07,748 --> 00:20:08,957 Ste v poriadku? 208 00:20:09,124 --> 00:20:10,667 Marge! Preskočilo ti? 209 00:20:10,834 --> 00:20:14,338 Nemôže za to moje jedno oko, ale jama! 210 00:20:20,886 --> 00:20:22,387 Čo sa deje? 211 00:20:23,138 --> 00:20:25,515 Bože, Lilly, na tvári máš krv. Si v poriadku? 212 00:20:25,682 --> 00:20:27,017 Dýka. Kde je? 213 00:20:27,768 --> 00:20:29,228 Musíme ju nájsť. Musíme! 214 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 Nájdeme. Musí tu niekde byť. 215 00:20:31,355 --> 00:20:33,232 Do riti. 216 00:20:33,523 --> 00:20:34,858 Tam je! 217 00:20:36,360 --> 00:20:39,738 Nie! Nie, nechytaj sa jej. Vezmem ju ja sama! 218 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 - Prečo na ňu kričíš? - Sklapni, Ronnie. 219 00:20:43,200 --> 00:20:44,576 Už dosť. 220 00:20:45,827 --> 00:20:48,705 Nemáme čas. Musíme ísť ďalej. 221 00:21:05,973 --> 00:21:08,850 - Vydržte, pán Hallorann. Vydržte. - Tá dýka! 222 00:21:09,685 --> 00:21:12,354 - Vidím ju. - Kde? Kde, Dick? 223 00:21:12,521 --> 00:21:14,606 - Willove kamošky. - Ronnie? 224 00:21:14,690 --> 00:21:17,276 Majú ju tie dievčatá. 225 00:21:17,442 --> 00:21:20,362 - Moje dievčatko Ronnie? - Hádajú sa kvôli nej. 226 00:21:22,447 --> 00:21:24,032 Chcú ísť za... 227 00:21:24,491 --> 00:21:25,993 Idú za Willom. 228 00:21:26,159 --> 00:21:28,328 Nájdeme ich. Musíme ísť, hneď! 229 00:21:31,581 --> 00:21:32,874 Opatrne. 230 00:21:40,215 --> 00:21:41,258 Poďme. 231 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 Nič nevidím. 232 00:21:53,562 --> 00:21:55,605 Si si istý, že ideme dobre? 233 00:21:56,857 --> 00:21:58,608 Už sa blížime. 234 00:21:58,775 --> 00:22:00,068 Nerozumiem. 235 00:22:00,569 --> 00:22:04,239 Ak je moc dýky skutočná, prečo dcéra a dievčatá nie sú v bezpečí? 236 00:22:04,406 --> 00:22:08,285 Dýka je strateným úlomkom kométy, v ktorej sem démon priletel. 237 00:22:08,535 --> 00:22:11,330 Vzali ju z miesta dopadu pod domom na Neiboltovej. 238 00:22:11,997 --> 00:22:14,875 Chce sa vrátiť domov, ako každá stratená vec. 239 00:22:15,667 --> 00:22:18,211 Čím ďalej je od miesta, kam patrí, 240 00:22:19,212 --> 00:22:21,381 tým viac útočí na vašu myseľ. 241 00:22:22,132 --> 00:22:23,550 Zošaliete. 242 00:22:23,633 --> 00:22:25,093 Dýka sa bráni. 243 00:22:26,386 --> 00:22:28,472 Bojuje s vami takou silou, 244 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 ktorú si ani nedokážete predstaviť. 245 00:22:49,576 --> 00:22:51,536 S tou vecou niečo je. 246 00:22:54,956 --> 00:22:57,125 Prečo sa na mňa tak pozeráte? 247 00:22:58,877 --> 00:23:01,546 - Nepozeráme sa na teba. - Ale pozeráte. 248 00:23:02,130 --> 00:23:03,924 Akoby som bola šialená. 249 00:23:04,091 --> 00:23:07,344 Lilly, radšej nám tú dýku daj. 250 00:23:07,427 --> 00:23:09,221 Len na chvíľu. 251 00:23:09,679 --> 00:23:11,890 Nikdy si mi neverila, však? 252 00:23:12,474 --> 00:23:14,017 Len si ma využila! 253 00:23:14,226 --> 00:23:16,436 Aby si zachránila svojho blbého otca! 254 00:23:16,603 --> 00:23:19,981 A ty si ma využila, lebo si prišla o blbé kamošky! 255 00:23:38,208 --> 00:23:39,793 Nie! Musím sa vrátiť! 256 00:23:39,876 --> 00:23:43,296 Všetky kvôli mne zomrieme! Nechápete to? 257 00:23:43,380 --> 00:23:46,258 - Ronnie mala pravdu! - Tak to nie je! 258 00:23:48,427 --> 00:23:49,886 - Lilly! - Prestaň! 259 00:23:49,970 --> 00:23:52,681 Myslíš si to len kvôli tej veci! 260 00:23:52,848 --> 00:23:55,767 Stiahnem vás so sebou, nechápete to? 261 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Spravím to! 262 00:23:56,935 --> 00:24:00,397 Nie! Lilly! Toto nie si ty! 263 00:24:00,480 --> 00:24:02,065 Počúvaj ma, dobre? 264 00:24:02,649 --> 00:24:04,776 Ty si náš záchranný čln! 265 00:24:30,093 --> 00:24:31,970 Ronnie, Marge. 266 00:24:33,597 --> 00:24:35,015 Mrzí ma to. 267 00:24:37,058 --> 00:24:40,270 Nemusí. Nebola si to ty. 268 00:24:43,398 --> 00:24:46,193 Budeme si tú vec postupne striedať. 269 00:24:46,902 --> 00:24:48,445 Dobre? 270 00:24:57,454 --> 00:24:58,997 Čo to je? 271 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 Baby? 272 00:25:31,863 --> 00:25:33,156 Pozrite. 273 00:25:36,243 --> 00:25:37,869 Myslíte si, že Will je tam? 274 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 Zistíme to. 275 00:25:50,257 --> 00:25:51,550 - Bože! - Čo sa deje? 276 00:25:52,342 --> 00:25:53,802 Tie deti! 277 00:25:53,885 --> 00:25:55,804 Vznášajú sa nad ľadom. 278 00:25:57,472 --> 00:25:58,807 Ľadom? 279 00:25:58,974 --> 00:26:01,851 - Deti? - Bože môj. Už je pri rieke. 280 00:26:03,228 --> 00:26:06,231 Nestihneme to. Nedostaneme sa k nim včas. 281 00:26:06,523 --> 00:26:08,567 Blíži sa k mŕtvemu stromu. 282 00:26:08,858 --> 00:26:11,152 Vidím ho. Teraz ho vidím. 283 00:26:11,778 --> 00:26:13,154 Toho klauna. 284 00:26:15,031 --> 00:26:17,742 - Môžeme ho spomaliť. - Ako to urobíme? 285 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 Dick sa tej veci raz dostal do hlavy. 286 00:26:21,580 --> 00:26:24,082 V helikoptére. Dick! Dick! 287 00:26:24,165 --> 00:26:25,500 Dokážeš to znova? 288 00:26:25,917 --> 00:26:28,044 Skúsiš to? Dick! 289 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 Tam je! Will! 290 00:26:59,075 --> 00:27:00,201 Will. 291 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 Will! 292 00:27:02,829 --> 00:27:03,872 Prosím, Will! 293 00:27:05,665 --> 00:27:07,125 Will! 294 00:27:08,918 --> 00:27:10,253 Stiahnime ho dolu. 295 00:27:23,391 --> 00:27:26,770 Pozrime sa, kto sa chce pridať... 296 00:27:27,145 --> 00:27:28,855 k cirkusu! 297 00:27:33,026 --> 00:27:34,944 Hlupaňa, 298 00:27:35,528 --> 00:27:37,113 blázon, 299 00:27:37,947 --> 00:27:40,116 smoliarka! 300 00:27:43,286 --> 00:27:45,038 Ale ktorá je ktorá? 301 00:27:46,456 --> 00:27:47,749 To je jedno. 302 00:27:47,832 --> 00:27:50,543 Máme miesto pre všetky! 303 00:28:14,109 --> 00:28:15,652 Kam išiel? 304 00:28:19,989 --> 00:28:21,783 Kde je? 305 00:28:36,756 --> 00:28:38,550 - Drž sa pri mne! - Kam zmizla? 306 00:28:38,717 --> 00:28:40,510 Marge! 307 00:28:40,593 --> 00:28:42,595 Kam zmizla? 308 00:28:48,518 --> 00:28:51,730 Vždy ma zaujímalo, ako asi chutíš, 309 00:28:51,813 --> 00:28:54,566 Margaret Tozierová. 310 00:28:56,484 --> 00:28:58,111 Tozierová? 311 00:28:58,278 --> 00:29:00,530 Vlastne ešte nie. 312 00:29:00,613 --> 00:29:02,991 Ešte nie si Tozierová. 313 00:29:03,158 --> 00:29:05,994 Najskôr príde láska, 314 00:29:06,077 --> 00:29:07,954 potom príde sobáš 315 00:29:08,121 --> 00:29:12,000 a potom Richieho v kočíku schováš! 316 00:29:13,960 --> 00:29:15,295 Pokiaľ, 317 00:29:15,378 --> 00:29:17,881 pokiaľ nezomrie s tebou! 318 00:29:18,047 --> 00:29:20,383 Neviem, o čom to hovoríš! 319 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 NEZVESTNÝ RICHIE TOZIER 320 00:29:23,928 --> 00:29:25,722 Tvoj syn. 321 00:29:26,264 --> 00:29:30,059 Ty nespoznávaš svojho chlapčeka? 322 00:29:32,103 --> 00:29:34,814 Semeno z tvojej smradľavej panvy 323 00:29:34,898 --> 00:29:37,150 a jeho všivaví kamoši 324 00:29:37,233 --> 00:29:39,569 sa postarajú o moju smrť! 325 00:29:41,279 --> 00:29:43,907 Alebo sa zrodím? 326 00:29:44,574 --> 00:29:46,409 Som trochu zmätený. 327 00:29:46,493 --> 00:29:48,578 Zajtra? Či včera? 328 00:29:48,661 --> 00:29:51,456 Pennywiseovi sa to trochu zlieva. 329 00:29:54,667 --> 00:29:56,961 Nie je to ľahké. 330 00:29:57,545 --> 00:30:02,550 Byť uväznený na jednom mieste v jednom čase. 331 00:30:03,510 --> 00:30:07,680 Ale mňa tu neudržia. Oni nie! 332 00:30:08,139 --> 00:30:10,350 A ani ty! 333 00:30:12,769 --> 00:30:15,313 Píp, píp, Margie. 334 00:30:32,580 --> 00:30:33,998 Marge! 335 00:30:36,751 --> 00:30:38,211 Čo sa stalo? 336 00:30:38,503 --> 00:30:39,796 Ja neviem. 337 00:30:44,217 --> 00:30:46,553 Will! Will! 338 00:30:47,178 --> 00:30:48,721 Ty žiješ! 339 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Čo sa stalo? 340 00:30:58,064 --> 00:30:59,399 Si v poriadku? 341 00:31:11,035 --> 00:31:12,662 - Will! - Ocko? 342 00:31:12,745 --> 00:31:14,664 - Synček! Ronnie! - Ocko! 343 00:31:14,747 --> 00:31:15,915 - Si v poriadku! - Ocko! 344 00:31:16,082 --> 00:31:18,543 - Nie je ti nič? - Nie je. 345 00:31:18,710 --> 00:31:20,795 - Vďakabohu. Choď za mamou. - Mama je tu? 346 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 - No tak, bež už. - Ten klaun je tu, chcel zožrať Marge! 347 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Dobre, poďme do dodávky. Poďme dnu. 348 00:31:25,633 --> 00:31:27,760 - Kde je tá dýka? - Tu! 349 00:31:27,844 --> 00:31:29,596 Poďme, poďme. K severnému brehu! 350 00:31:29,679 --> 00:31:31,598 Preberte sa! Vstávajte! K severnému brehu! 351 00:31:31,681 --> 00:31:33,141 Zlatko! 352 00:31:39,689 --> 00:31:41,024 Mŕtvy strom je tam. 353 00:31:41,691 --> 00:31:42,942 Na južnom brehu. 354 00:31:43,026 --> 00:31:45,236 Rose povedala, že sa bude brániť. 355 00:31:45,486 --> 00:31:47,030 Pôjdeme spolu. 356 00:32:17,685 --> 00:32:18,978 Nie! 357 00:32:19,062 --> 00:32:20,146 Ocko! 358 00:32:21,022 --> 00:32:23,107 - Ocko! - Will! Vráť sa! 359 00:32:24,192 --> 00:32:25,985 Ronnie! Ronnie! 360 00:32:26,069 --> 00:32:27,195 Ronnie! 361 00:32:59,310 --> 00:33:01,479 Nehýb sa. Taniel. Pozri sa na mňa. 362 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Neboj sa, neboj sa. 363 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 Dýchaj, dýchaj. 364 00:33:04,816 --> 00:33:05,942 Taniel. 365 00:33:06,025 --> 00:33:07,527 Taniel? 366 00:33:07,735 --> 00:33:08,945 Taniel? 367 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Kurva! 368 00:33:11,531 --> 00:33:13,116 Ocko! Ocko! 369 00:33:17,829 --> 00:33:20,248 Som v poriadku. Počúvaj. 370 00:33:20,331 --> 00:33:21,916 Vezmi tú dýku. 371 00:33:22,000 --> 00:33:23,251 Vezmi ju. 372 00:33:23,334 --> 00:33:26,212 Vezmi ju a skry sa v hmle, aby ťa nevideli. 373 00:33:26,295 --> 00:33:27,338 - Vezmi tú dýku. - Čo? 374 00:33:27,422 --> 00:33:30,258 Vezmi ju k stromu a zakop ju hlboko do zeme. 375 00:33:30,425 --> 00:33:32,343 Chyťte majora Hanlona. 376 00:33:32,552 --> 00:33:35,346 A Halloranna nenechajte ujsť. 377 00:33:39,308 --> 00:33:42,603 Tá vec potom zaspí a všetko sa skončí. Rozumieš mi? 378 00:33:42,687 --> 00:33:44,063 - Nemôžem. - Áno, môžeš. 379 00:33:44,147 --> 00:33:45,648 - Nie. - Prečo nie? 380 00:33:46,858 --> 00:33:47,900 Bojím sa. 381 00:33:51,237 --> 00:33:52,655 Ja nie som ty. 382 00:33:53,948 --> 00:33:56,451 Nemusíš byť ako ja. Rozumieš? 383 00:33:56,534 --> 00:33:59,037 Nemusíš byť ako ja, ani to nechcem. 384 00:33:59,203 --> 00:34:00,580 Buď sám sebou. 385 00:34:01,456 --> 00:34:02,540 Počuješ? 386 00:34:03,332 --> 00:34:04,709 Ľúbim ťa, synček. 387 00:34:05,001 --> 00:34:07,128 Ľúbim teba! 388 00:34:10,547 --> 00:34:11,591 Choď, synček. 389 00:34:11,674 --> 00:34:13,384 Choď, choď, choď! 390 00:34:13,467 --> 00:34:15,011 Dobre. Poďme! 391 00:34:24,645 --> 00:34:26,147 Priveďte Halloranna! 392 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Bob! 393 00:34:59,472 --> 00:35:00,973 Bob! 394 00:35:04,852 --> 00:35:06,145 Bob! 395 00:35:07,688 --> 00:35:09,023 Bob! 396 00:35:09,190 --> 00:35:10,608 Si v poriadku? 397 00:35:11,109 --> 00:35:12,902 Papa, papa! Si v poriadku! 398 00:35:17,865 --> 00:35:20,785 Kde to som? Čo to je? 399 00:35:20,910 --> 00:35:23,037 Mal by si menej piť, Robert. 400 00:35:23,371 --> 00:35:25,540 Našli sme ťa v priekope. 401 00:35:25,623 --> 00:35:27,667 Zrejme si škaredo spadol. 402 00:35:28,626 --> 00:35:30,545 Ja nie som Bob Gray. 403 00:35:30,711 --> 00:35:32,630 A kto iný by si bol? 404 00:35:33,005 --> 00:35:34,132 Králik Peter? 405 00:35:34,215 --> 00:35:37,093 - Takto sa so mnou rozprávať nebudeš! - Ocko! 406 00:35:37,218 --> 00:35:40,638 Ja som boh! Požierač svetov! 407 00:35:43,599 --> 00:35:47,270 Tú hlavu si si musel udrieť poriadne tvrdo, však, Bob? 408 00:35:47,436 --> 00:35:49,397 Nie, nie, nie, nie. 409 00:35:51,983 --> 00:35:53,401 Videli nás? 410 00:35:53,568 --> 00:35:56,821 - Neviem, kde v pekle sme? - Vôbec nič nevidím. 411 00:35:56,904 --> 00:35:59,866 Myslela som, že sú dobrí. Prečo zabili toho chlapca? 412 00:35:59,949 --> 00:36:02,285 Dievčatá, nebojte sa. Zvládneme to. 413 00:36:02,368 --> 00:36:03,494 Len pokoj. 414 00:36:04,036 --> 00:36:07,707 K stromu pôjdeme oblúkom, aby si nás nevšimli. 415 00:36:17,842 --> 00:36:20,094 Chcem vedieť, čo tu robíte. 416 00:36:20,261 --> 00:36:22,096 A kam idú tie deti? 417 00:36:22,388 --> 00:36:24,473 Odpovedzte, major! 418 00:36:25,016 --> 00:36:28,227 Ak nebudete hovoriť, bude vás to bolieť. 419 00:36:45,411 --> 00:36:47,121 Tam je. To je ten strom. 420 00:36:47,663 --> 00:36:48,748 Poďme. 421 00:37:04,096 --> 00:37:06,349 - Nemôžem. - Čože? 422 00:37:06,515 --> 00:37:08,059 O čom to tu hovoríš? 423 00:37:09,393 --> 00:37:10,686 Drží ma. 424 00:37:11,395 --> 00:37:12,480 To tá dýka. 425 00:37:15,524 --> 00:37:18,903 - Nie! Will! Stoj! - Chce ísť domov! 426 00:37:18,986 --> 00:37:21,072 - Musím ju vziať domov. - Nepočúvaj ju! 427 00:37:21,239 --> 00:37:24,367 - Musíš ju pustiť. - Prosím, daj nám ju! 428 00:37:49,684 --> 00:37:51,227 Daj nám ju! 429 00:37:51,310 --> 00:37:54,063 - Chceme ti pomôcť, Will. - Ukončíme to! 430 00:37:54,230 --> 00:37:56,732 - Ukončíme to spolu! - Otočte ma! 431 00:38:04,907 --> 00:38:08,577 Celé roky som premýšľal, či si skutočný 432 00:38:08,661 --> 00:38:10,746 alebo si len nočná mora. 433 00:38:11,747 --> 00:38:13,332 A pozrime sa. 434 00:38:14,125 --> 00:38:15,876 Si oboje. 435 00:38:16,335 --> 00:38:18,212 Neviem, či ma počuješ. 436 00:38:19,088 --> 00:38:22,591 Spravil ti to Hallorann. Napravíme to. 437 00:38:23,926 --> 00:38:25,928 - Ruky hore! Pôjdete s nami! - Prosím, nie! 438 00:38:46,407 --> 00:38:49,535 Prešibaný, prešibaný 439 00:38:49,660 --> 00:38:50,995 Dicky! 440 00:38:51,996 --> 00:38:53,164 Kto je Dicky, Bob? 441 00:38:56,125 --> 00:39:00,588 Ja nie som Bob! 442 00:39:07,470 --> 00:39:09,263 - Prešibaný Dicky, Dicky. - Hej. 443 00:39:09,555 --> 00:39:11,015 Hej. 444 00:39:13,809 --> 00:39:15,269 Nie! 445 00:39:16,062 --> 00:39:17,480 Na kolená! 446 00:39:21,484 --> 00:39:23,110 Snažil som sa. 447 00:39:23,527 --> 00:39:24,945 Snažil. 448 00:39:28,991 --> 00:39:30,284 Neboj sa. 449 00:39:30,743 --> 00:39:32,370 Si slobodný. 450 00:39:34,538 --> 00:39:36,123 Môžeš ísť. 451 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 Poznám ťa. 452 00:39:55,559 --> 00:39:57,728 Pachy si pamätám. 453 00:39:58,729 --> 00:40:00,106 Prestaň. 454 00:40:00,189 --> 00:40:01,565 Čo to robíš? 455 00:40:11,242 --> 00:40:13,619 - Teraz to vidíš! - Ani krok! 456 00:40:14,995 --> 00:40:18,124 Ani krok! Prisahám, že to oľutuješ! 457 00:40:22,795 --> 00:40:23,921 Choďte za generálom! 458 00:41:30,821 --> 00:41:32,781 Plukovník, musíte to zastaviť! 459 00:41:32,865 --> 00:41:35,075 Ak sa dostane k stromu, sme v riti! 460 00:41:36,410 --> 00:41:38,120 Počúvajte ma! Prosím! 461 00:41:38,287 --> 00:41:41,290 Tento muž je zradca. Ignorujte ho. 462 00:42:11,820 --> 00:42:13,113 Pusti to! 463 00:42:32,591 --> 00:42:34,593 Nebojte sa! Vydržte! 464 00:42:35,427 --> 00:42:36,929 Hej. Vy. 465 00:42:37,012 --> 00:42:39,306 Máte tu nejaký problémik? 466 00:42:39,557 --> 00:42:42,476 Len tú vec ťahajte a možno vám praskne! 467 00:42:42,560 --> 00:42:45,479 Zbohom, trpáci! 468 00:42:50,109 --> 00:42:52,111 Nesmieme ho nechať ujsť! 469 00:43:12,339 --> 00:43:13,549 Kurva! 470 00:43:22,683 --> 00:43:24,059 Lee! 471 00:43:54,340 --> 00:43:55,799 Leroy! 472 00:44:11,857 --> 00:44:14,401 Choď, Ronnie! Ronnie, dokážeš to! 473 00:45:25,055 --> 00:45:26,181 Čo tam vidíš? 474 00:45:27,725 --> 00:45:29,309 Skurvený zázrak. 475 00:46:19,818 --> 00:46:22,404 - Will! - Vydržte, funguje to! 476 00:46:25,407 --> 00:46:26,909 Ronnie! 477 00:46:28,160 --> 00:46:29,369 Do riti! 478 00:47:59,543 --> 00:48:01,086 Do riti! 479 00:48:21,607 --> 00:48:23,317 Veselé publikum. 480 00:48:49,217 --> 00:48:50,469 Myslel som si, že som... Will! 481 00:48:51,011 --> 00:48:52,721 - Kde je Will? - Je v poriadku. 482 00:48:53,138 --> 00:48:54,932 Naozaj? Bože. Bože. 483 00:48:55,432 --> 00:48:56,767 Je v poriadku. 484 00:48:58,101 --> 00:48:59,519 Je preč. 485 00:49:02,481 --> 00:49:04,149 Zdalo sa mi to, 486 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 alebo ste aj vy 487 00:49:07,486 --> 00:49:09,947 cítili na konci niečo zvláštne? 488 00:49:11,615 --> 00:49:13,825 Ďalší pár rúk. 489 00:49:16,411 --> 00:49:17,454 Rich. 490 00:49:20,457 --> 00:49:22,209 Aj ja som ho cítila. 491 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 Cítila som ho. 492 00:49:27,089 --> 00:49:28,674 Zvládli sme to. 493 00:49:29,299 --> 00:49:31,551 Ronnie! Zlatko! 494 00:49:32,511 --> 00:49:33,804 - Ronnie! - Ocko! 495 00:49:33,887 --> 00:49:35,389 - Will! - Mami! 496 00:49:35,806 --> 00:49:37,265 Will! 497 00:49:37,683 --> 00:49:38,934 Poď ku mne, zlatko! 498 00:50:27,774 --> 00:50:29,401 Dobrý deň. 499 00:50:30,861 --> 00:50:34,406 Richa som poznala asi len mesiac. 500 00:50:35,741 --> 00:50:37,409 Viem, čo si myslíte. 501 00:50:38,243 --> 00:50:40,537 Za mesiac človeka nespoznáte. 502 00:50:42,080 --> 00:50:46,334 Ak sme neboli blízki priatelia, prečo rečním na pohrebe? 503 00:50:47,210 --> 00:50:50,422 Ale priateľov možno netreba deliť 504 00:50:50,505 --> 00:50:53,800 na dobrých a zlých. 505 00:50:55,093 --> 00:50:58,597 Možno sú len priatelia. 506 00:50:59,598 --> 00:51:04,061 Ľudia, ktorí pri nás stoja, keď je vám na nič, 507 00:51:04,770 --> 00:51:07,689 a vďaka ktorým sa necítime osamelo. 508 00:51:09,191 --> 00:51:11,485 A pri takýchto priateľoch 509 00:51:11,568 --> 00:51:14,196 vždy dáva zmysel báť sa o nich, 510 00:51:15,155 --> 00:51:18,992 veriť im a žiť pre nich. 511 00:51:20,452 --> 00:51:25,207 A možno aj pre nich zomrieť. 512 00:51:27,084 --> 00:51:28,794 Ak to tak musí byť. 513 00:51:31,421 --> 00:51:33,215 Aj to ma naučil Rich. 514 00:51:34,800 --> 00:51:38,428 Žiadni dobrí priatelia, ani zlí priatelia. 515 00:51:39,513 --> 00:51:43,517 Len ľudia, s ktorými chceme byť. 516 00:51:45,435 --> 00:51:47,062 A ktorých potrebujeme. 517 00:51:53,610 --> 00:51:57,155 Ľudia, ktorí žijú vo vašom srdci. 518 00:52:13,755 --> 00:52:15,882 Ďakujeme za krásne slová. 519 00:52:16,842 --> 00:52:21,263 A ďakujeme všetkým, ktorí si prišli uctiť pamiatku Ricarda Santosa. 520 00:52:22,013 --> 00:52:23,765 Boh vás žehnaj. Choďte v mieri. 521 00:53:04,431 --> 00:53:06,600 Ruka, ktorú cítite na pleciach... 522 00:53:10,103 --> 00:53:11,813 Je to váš syn. 523 00:53:14,566 --> 00:53:16,443 Bude pri vás. 524 00:53:27,204 --> 00:53:28,914 Kto ste, pane? 525 00:53:31,875 --> 00:53:34,085 To som stále nezistil. 526 00:54:06,326 --> 00:54:07,661 Ahoj, ocko. 527 00:54:10,372 --> 00:54:12,832 Prepáč, že som sem nechodila. 528 00:54:14,501 --> 00:54:16,878 Len som nevedela, čo povedať. 529 00:54:20,465 --> 00:54:25,053 Už je mi lepšie. Stalo sa veľa vecí. 530 00:54:26,680 --> 00:54:28,640 Ale dobrá správa je, 531 00:54:30,558 --> 00:54:32,602 že mám nových priateľov. 532 00:54:49,202 --> 00:54:51,413 Odtiaľto vyzerá všetko pokojne. 533 00:54:52,163 --> 00:54:53,665 Akoby... 534 00:54:54,374 --> 00:54:56,042 sa tu nič nestalo. 535 00:54:58,003 --> 00:54:59,379 Áno. 536 00:55:02,924 --> 00:55:03,967 Lil? 537 00:55:06,636 --> 00:55:08,430 Hovoril so mnou. 538 00:55:09,723 --> 00:55:10,849 Ten klaun. 539 00:55:11,349 --> 00:55:13,601 Keď sme boli sami v hmle. 540 00:55:14,602 --> 00:55:15,729 Ako to myslíš? 541 00:55:19,107 --> 00:55:21,943 Vraj budem mať syna, 542 00:55:22,861 --> 00:55:25,405 ktorý s kamošmi 543 00:55:25,697 --> 00:55:28,700 toho klauna v budúcnosti zabije. 544 00:55:30,327 --> 00:55:31,786 Čože? 545 00:55:32,162 --> 00:55:34,998 To bol dôvod, prečo ma chcel zabiť. 546 00:55:35,582 --> 00:55:41,087 Povedal, že minulosť, súčasnosť a budúcnosť sú preňho to isté 547 00:55:41,171 --> 00:55:44,174 a smrť je vlastne jeho zrodením. 548 00:55:44,883 --> 00:55:47,469 Asi to hovoril preto, aby ťa vystrašil. 549 00:55:47,552 --> 00:55:49,179 Ale čo ak nie? 550 00:55:50,930 --> 00:55:53,475 Čo ak naozaj prežíva čas inak? 551 00:55:54,976 --> 00:55:57,312 Čo ak sa vie vrátiť? 552 00:55:58,897 --> 00:56:00,857 Akože do minulosti? 553 00:56:01,983 --> 00:56:03,651 Viem, že je to šialené, 554 00:56:03,735 --> 00:56:08,031 ale čo ak sa pokúsi zabiť niekoho pred naším narodením? 555 00:56:08,448 --> 00:56:09,657 Našich rodičov. 556 00:56:12,285 --> 00:56:13,745 Možno. 557 00:56:16,581 --> 00:56:18,792 Potom s ním musí bojovať niekto iný. 558 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 Asi áno. 559 00:56:33,014 --> 00:56:35,183 Will! Pozerám sa na hodinky. 560 00:56:35,266 --> 00:56:36,935 Povedal si 5 minút! 561 00:56:37,018 --> 00:56:38,770 Už idem, mami. 562 00:56:42,607 --> 00:56:44,067 Ďakujem, láska. 563 00:56:58,623 --> 00:56:59,749 Major. 564 00:57:03,962 --> 00:57:06,297 Prišiel som povedať au revoir. 565 00:57:07,507 --> 00:57:09,509 Ako sa držíš? 566 00:57:09,676 --> 00:57:11,219 Všetko ma bolí. 567 00:57:11,302 --> 00:57:14,806 Neviem, čo bolo v koreni, ale teda... 568 00:57:14,973 --> 00:57:17,308 Tie hlasy to fakt utíšilo. 569 00:57:17,392 --> 00:57:19,436 Dúfam, že už navždy. 570 00:57:21,312 --> 00:57:23,314 - Odchádzaš? - Hej. 571 00:57:23,398 --> 00:57:24,899 Autobusom do Bostonu. 572 00:57:24,983 --> 00:57:26,943 A ráno lietadlom do Londýna. 573 00:57:27,026 --> 00:57:29,821 Mám tam kamoša, ktorý vlastní hotel 574 00:57:29,904 --> 00:57:32,031 a dovolí mi variť v reštaurácii. 575 00:57:32,115 --> 00:57:34,325 Okej. Na úrovni. 576 00:57:34,451 --> 00:57:37,662 Počuj, ak tam budeš mať nejaký problém, 577 00:57:37,745 --> 00:57:39,330 ozvi sa mi. 578 00:57:40,206 --> 00:57:41,666 Som tvojím dlžníkom. 579 00:57:41,749 --> 00:57:43,710 Asi to zvládnem. 580 00:57:43,918 --> 00:57:46,379 Čo sa môže stať v hoteli? 581 00:58:07,525 --> 00:58:09,068 Zostaňme v kontakte. 582 00:58:09,277 --> 00:58:11,738 Chcem počuť o Willovi a Charlotte. 583 00:58:12,655 --> 00:58:14,282 Záleží ti na nás? 584 00:58:16,493 --> 00:58:18,328 Nikomu to nepovedz. 585 00:58:24,834 --> 00:58:27,962 Slečnu Natalie Woodovú usaďte dozadu so slečnou Groganovou. 586 00:58:28,087 --> 00:58:29,881 Bude to dlhá cesta. 587 00:58:30,632 --> 00:58:32,091 Veru, je to tak. 588 00:58:32,509 --> 00:58:34,844 To je posledný? Tak fajn. 589 00:58:35,011 --> 00:58:36,679 Dobre. 590 00:58:36,804 --> 00:58:40,391 Keď pôjdete okolo St. Stephen, viete, koho hľadať. 591 00:58:40,517 --> 00:58:42,727 Roseini priatelia vám to uľahčia. 592 00:58:44,103 --> 00:58:45,355 Ďakujem. 593 00:58:47,690 --> 00:58:49,984 - Za všetko. - Samozrejme. 594 00:58:54,531 --> 00:58:56,533 - Prosím. - Ďakujem. 595 00:58:58,409 --> 00:59:01,079 Prepustený s poctami? 596 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Ak budem mlčať, dajú mi pokoj. 597 00:59:06,459 --> 00:59:08,795 Armáda bola môj život. 598 00:59:09,295 --> 00:59:10,838 No po tom, čo sa nám stalo, 599 00:59:12,173 --> 00:59:13,299 im už neverím. 600 00:59:14,842 --> 00:59:17,470 Ste ideálny človek, aby ste ich sledovali. 601 00:59:19,889 --> 00:59:22,475 - Nerozumiem. - Vy aj Charlotte. 602 00:59:26,771 --> 00:59:30,400 Budem rada, ak sa k nám obaja pridáte. 603 00:59:31,150 --> 00:59:33,861 Dáte pozor, aby sa starí priatelia alebo niekto iný 604 00:59:33,945 --> 00:59:36,155 nepokúsil otvoriť tú klietku. 605 00:59:38,449 --> 00:59:40,285 Prídu aj ďalší. 606 00:59:41,661 --> 00:59:43,746 Príbeh sa týmto nekončí. 607 00:59:45,915 --> 00:59:49,836 A ja som sa rozhodla, že predám farmu. Aj dom. 608 00:59:52,088 --> 00:59:54,757 Lebo bez Taniela to nezvládnem. 609 00:59:56,301 --> 00:59:58,469 Viem, že od vás žiadam veľa, 610 00:59:58,553 --> 01:00:02,265 ale verím, že by ste tu urobili veľa dobrého. 611 01:00:03,182 --> 01:00:06,936 A máte 27 rokov, kým sa tá vec znovu prebudí. 612 01:00:10,356 --> 01:00:11,899 Viete, Rose. 613 01:00:11,983 --> 01:00:13,735 Sme poctení, 614 01:00:15,028 --> 01:00:18,406 ale moja rodina má Derry plné zuby. 615 01:00:19,991 --> 01:00:22,535 - Však? - Áno. 616 01:00:23,953 --> 01:00:26,497 Chápem to. Naozaj. 617 01:00:31,210 --> 01:00:34,380 Prisahala by som, že ty si hodil tú smradľavú bombu, 618 01:00:34,464 --> 01:00:36,007 pretože smrdela hrozne! 619 01:00:36,090 --> 01:00:38,676 Povedal som ti, bol to hviezdny prach. 620 01:00:44,974 --> 01:00:47,101 Vieš, čo sa hovorí o Derry. 621 01:00:48,853 --> 01:00:50,480 Keď odídeš, zabudneš. 622 01:00:52,857 --> 01:00:54,400 To je dobré, nie? 623 01:00:56,069 --> 01:00:58,154 Naozaj to tak chceš? 624 01:01:00,031 --> 01:01:01,532 Zabudnúť? 625 01:01:02,659 --> 01:01:03,993 Nie. 626 01:01:04,577 --> 01:01:07,455 Ale niektoré časti by mi nechýbali. 627 01:01:08,206 --> 01:01:10,124 Tým nemyslím teba. 628 01:01:12,001 --> 01:01:15,380 Ale ak to tak funguje, tak to tak bude. 629 01:01:16,714 --> 01:01:20,843 A možno to dopadne tak, že si niečo... 630 01:01:43,866 --> 01:01:45,785 To si zapamätám. 631 01:01:48,621 --> 01:01:49,789 Deti! 632 01:01:56,462 --> 01:01:57,797 Tak dobre. 633 01:01:59,257 --> 01:02:00,717 Poďme. 634 01:02:05,096 --> 01:02:07,140 Char. Čo je? 635 01:02:11,144 --> 01:02:14,605 Len premýšľam o Roseinej ponuke. 636 01:02:16,941 --> 01:02:18,401 To vážne? 637 01:02:21,028 --> 01:02:24,157 Veď takto sa to celé začalo. 638 01:02:24,323 --> 01:02:26,784 Vydali sme sa na križiacke výpravy. 639 01:02:26,868 --> 01:02:29,871 Veď mal byť koniec. Už žiadne hlúpe misie. 640 01:02:30,288 --> 01:02:31,581 Áno. 641 01:02:32,290 --> 01:02:36,085 Ale na ďalšiu hlúpu misiu by sme sa mohli vydať spolu. 642 01:02:46,471 --> 01:02:47,513 Will. 643 01:02:48,639 --> 01:02:50,308 Čo keby sme tu zostali? 644 01:02:53,895 --> 01:02:55,229 Potrebujem pero. 645 01:02:59,567 --> 01:03:00,985 Ale hlavne, 646 01:03:02,069 --> 01:03:03,237 pomôžeš mi s ovcami? 647 01:03:03,404 --> 01:03:05,323 Oviec sa nedotknem. 648 01:03:05,740 --> 01:03:07,992 Nedotknem sa ich. Ty si vyrástol na farme. 649 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 Vieš, čo máš robiť. 650 01:03:09,994 --> 01:03:12,330 - Asi sa tu usadíme. - Dajte mi pokoj, pán Hanlon. 651 01:03:16,876 --> 01:03:17,960 Drahá Ronnie. 652 01:03:18,503 --> 01:03:20,379 Odídeme a zabudneme. 653 01:03:21,047 --> 01:03:22,882 No, zdá sa, že zostávam. 654 01:03:23,257 --> 01:03:25,176 Možno nezabudnem. 655 01:03:25,885 --> 01:03:30,139 Ak ti budem písať často, možno ani ty. 656 01:03:54,956 --> 01:03:58,292 ĎAKUJEME, ŽE STE NAVŠTÍVILI DERRY DOVIDENIA ČOSKORO! 657 01:03:58,376 --> 01:03:59,877 RODISKO PAULA BUNYANA 658 01:04:02,296 --> 01:04:05,383 TO: VITAJTE V DERRY 659 01:04:05,508 --> 01:04:11,472 KAPITOLA PRVÁ 660 01:04:14,517 --> 01:04:17,061 Pomoc! Pomôžte mi, prosím! 661 01:04:17,144 --> 01:04:19,146 Kde to som? 662 01:04:19,230 --> 01:04:20,273 Vlky. 663 01:04:20,439 --> 01:04:21,566 Kde to som? Vlky. 664 01:04:21,649 --> 01:04:24,110 Sledujú ma. Zízajú na mňa! 665 01:04:24,193 --> 01:04:26,487 Nedovoľte im to, prosím! 666 01:04:26,571 --> 01:04:28,030 - Prosím! - Pani Kershová, prosím. 667 01:04:28,114 --> 01:04:31,200 Neignorujte ma! Počúvajte! Zabili môjho otca! 668 01:04:31,284 --> 01:04:33,953 Viem, že zabili môjho otca. Videla som tú vreckovku. 669 01:04:34,036 --> 01:04:35,246 Prosím! 670 01:04:35,705 --> 01:04:36,747 Prosím! 671 01:04:40,376 --> 01:04:41,419 Otec... 672 01:04:42,545 --> 01:04:43,880 rád spieval. 673 01:04:49,677 --> 01:04:50,887 Ďakujem, pane. 674 01:05:12,575 --> 01:05:15,620 OKTÓBER 1988 675 01:05:15,870 --> 01:05:18,873 O 26 ROKOV 676 01:05:48,027 --> 01:05:51,072 Pomôžte jej! Niekto jej pomôžte! 677 01:05:58,329 --> 01:05:59,622 Nie! 678 01:05:59,705 --> 01:06:01,707 Nie! 679 01:06:07,088 --> 01:06:08,923 Potvrdzujete úmrtie? 680 01:06:09,006 --> 01:06:10,341 Áno. Meno? 681 01:06:10,424 --> 01:06:12,802 Elfrida Marshová. Tentoraz je naozaj mŕtva. 682 01:06:39,870 --> 01:06:41,706 Zlatko. 683 01:06:42,123 --> 01:06:43,958 Nebuď smutná. 684 01:06:45,418 --> 01:06:48,421 Veď vieš, čo sa hovorí o Derry. 685 01:06:49,213 --> 01:06:53,592 Nikto, kto tu zomrie, nie je celkom mŕtvy.