1
00:00:55,346 --> 00:00:56,556
Bože môj!
2
00:00:56,765 --> 00:00:59,559
Čo sa to tam deje?
3
00:01:02,937 --> 00:01:08,818
VŠETKO PRE VAŠE ZÁĽUBY
OD 1951
4
00:01:25,418 --> 00:01:27,544
Príjemné popoludnie, žiaci.
5
00:01:27,545 --> 00:01:30,340
Zvyšok dnešného vyučovania sa ruší.
6
00:01:30,507 --> 00:01:33,634
Žiaci druhého stupňa sú ospravedlnení,
7
00:01:33,635 --> 00:01:37,138
ale všetci ostatní sa dostavia
do veľkej sály na schôdzu.
8
00:01:37,889 --> 00:01:40,183
STREDNÁ ŠKOLA DERRY
DOMOV TÍMU TRAPPERS
9
00:01:42,936 --> 00:01:44,937
Kto by mal najškaredšie dieťa?
10
00:01:44,938 --> 00:01:47,524
Korytnačka Burt a Teddy Yurin.
11
00:01:48,274 --> 00:01:50,692
A čo Lilly Bainbridgeová
a ten Matty?
12
00:01:50,693 --> 00:01:52,111
To je nechutné.
13
00:01:52,112 --> 00:01:54,989
Moji rodičia vždy hovoria:
"Nemiešajte sa."
14
00:01:59,911 --> 00:02:01,746
Kde sú učitelia?
15
00:02:11,589 --> 00:02:13,883
Utíšte sa, žiaci, utíšte sa.
16
00:02:14,759 --> 00:02:18,053
Mám pre vás jedno
špeciálne prekvapenie,
17
00:02:18,054 --> 00:02:20,473
ktoré vás pobaví aj poteší.
18
00:02:21,891 --> 00:02:24,018
Dovoľte mi predstaviť vám
19
00:02:24,185 --> 00:02:26,061
jedinečného
20
00:02:26,062 --> 00:02:29,357
Pennywisea, tancujúceho klauna!
21
00:02:30,859 --> 00:02:32,652
Čauko, decká!
22
00:02:58,761 --> 00:03:03,433
Keď očičká zatvorím, tak sním o vás.
23
00:03:04,225 --> 00:03:08,563
O tváričkách, ktoré zožrať je môj špás.
24
00:03:09,022 --> 00:03:14,068
Och, joj, slzy zotieram.
25
00:03:14,611 --> 00:03:20,116
Zakaždým, keď zbohom dám!
26
00:05:20,987 --> 00:05:24,699
TO: VITAJTE V DERRY
27
00:05:45,053 --> 00:05:46,429
Baby!
28
00:06:15,208 --> 00:06:16,542
Baby?
29
00:06:30,556 --> 00:06:32,392
NEZVESTNÍ
30
00:06:32,892 --> 00:06:34,017
Do riti.
31
00:06:34,018 --> 00:06:36,437
Všetky deti zo školy.
32
00:06:37,647 --> 00:06:39,190
Hrá sa s nami, však?
33
00:06:40,191 --> 00:06:41,984
Veď nemohol uniesť všetkých.
34
00:06:42,235 --> 00:06:43,986
Asi viem, ako to zistíme.
35
00:06:44,153 --> 00:06:45,321
Poďme.
36
00:07:30,908 --> 00:07:33,953
NEZVESTNÁ PATRICIA STANTONOVÁ
37
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
Kto je to?
38
00:07:50,887 --> 00:07:52,805
Nechcem to vedieť.
39
00:07:56,476 --> 00:07:57,559
Sú preč!
40
00:07:57,560 --> 00:08:00,229
Všetci. Všetci okrem...
41
00:08:03,274 --> 00:08:06,944
Bože môj! To je Dunleavy.
Nie, to je riaditeľ. Prečo?
42
00:08:08,112 --> 00:08:09,197
Počkajte.
43
00:08:09,655 --> 00:08:12,825
Ako ich to mohlo
uniesť všetkých? Ako?
44
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
Baby?
45
00:08:20,917 --> 00:08:22,292
Nie.
46
00:08:22,293 --> 00:08:23,628
Nie, nie!
47
00:08:23,836 --> 00:08:25,546
Unieslo to aj Willa.
48
00:08:25,713 --> 00:08:27,673
Unieslo? Akože kam?
49
00:08:29,800 --> 00:08:33,095
- Niekam, kam vedie toto.
- Čo urobíme?
50
00:08:33,262 --> 00:08:37,599
Musíme nasledovať tú stopu
a ochránime sa pomocou tej dýky.
51
00:08:37,600 --> 00:08:39,685
Musíme zachrániť nášho kamaráta.
52
00:08:40,228 --> 00:08:42,605
Chcem zabiť toho skurveného klauna.
53
00:08:43,356 --> 00:08:44,482
Tak poďme.
54
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
Choď!
55
00:08:53,699 --> 00:08:55,159
Nevrť sa!
56
00:08:55,326 --> 00:08:58,037
- Veď padám.
- Cestou sem si nepadala!
57
00:08:58,496 --> 00:09:00,581
Baby, týmto tempom
ich nikdy nedobehneme.
58
00:09:00,748 --> 00:09:03,501
Máš nejaký lepší nápad?
59
00:09:04,961 --> 00:09:06,462
Do riti.
60
00:09:06,629 --> 00:09:08,756
To je mliekar.
61
00:09:19,892 --> 00:09:21,686
Čo chceš urobiť?
62
00:09:25,273 --> 00:09:26,607
Nevieš šoférovať!
63
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
Ani ty. Alebo áno?
64
00:09:28,943 --> 00:09:30,903
Nie. Ale ty máš len jedno oko.
65
00:09:31,070 --> 00:09:32,738
V pohode, strýko Mike má kamión.
66
00:09:32,905 --> 00:09:35,157
- Šoférovala si ho?
- Nie.
67
00:09:36,409 --> 00:09:38,369
Sledovala som ho.
68
00:10:00,850 --> 00:10:02,977
No tak, synček.
Zdvihni, prosím.
69
00:10:04,770 --> 00:10:06,689
Zdvihni ten telefón.
70
00:10:06,814 --> 00:10:08,649
Zdvihni, Will. No tak.
71
00:10:12,820 --> 00:10:14,363
Do riti!
72
00:10:19,952 --> 00:10:21,746
Prosím? Will?
73
00:10:24,248 --> 00:10:25,791
Will?
74
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
Kto je tam?
75
00:10:32,757 --> 00:10:36,552
Čo desí muža, ktorý nemá strach?
76
00:10:38,888 --> 00:10:42,600
- Ty.
- Nie, nie, nie, nie.
77
00:10:42,767 --> 00:10:43,976
My!
78
00:10:44,185 --> 00:10:45,311
Kde to som?
79
00:10:45,436 --> 00:10:47,103
Haló?
80
00:10:47,104 --> 00:10:48,689
Počujete?
81
00:10:49,357 --> 00:10:51,483
Will. Som tu, synček.
Som tu!
82
00:10:51,484 --> 00:10:52,943
Haló? Prosím.
83
00:10:53,069 --> 00:10:54,819
- Bojím sa.
- To teda áno.
84
00:10:54,820 --> 00:10:56,821
Will, neboj sa.
Počúvaj. Som tu.
85
00:10:56,822 --> 00:10:59,074
Musíš mi povedať, kde si.
Dobre, synček?
86
00:10:59,075 --> 00:11:00,534
Povedz mi to.
87
00:11:01,035 --> 00:11:02,411
Haló?
88
00:11:03,204 --> 00:11:04,246
Will!
89
00:11:05,665 --> 00:11:08,668
- Will!
- Willko sa vracia do radu.
90
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
Nech je pekný a čerstvý.
91
00:11:11,087 --> 00:11:14,130
- Počúvaj ma, prosím.
- Tmavé mäsko je chutnejšie.
92
00:11:14,131 --> 00:11:18,010
Môjho syna sa nedotkni!
Nedotýkaj sa ho, počuješ?
93
00:11:18,803 --> 00:11:20,970
Vytrhnem ti srdce z hrude!
94
00:11:20,971 --> 00:11:22,348
Nedotýkaj sa môjho...!
95
00:11:23,182 --> 00:11:24,642
Haló?!
96
00:11:25,309 --> 00:11:26,644
Will!
97
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
Dajte mi pokoj.
98
00:12:12,231 --> 00:12:13,524
Dick!
99
00:12:13,691 --> 00:12:15,109
Dick, otvor!
100
00:12:16,360 --> 00:12:17,570
Dick!
101
00:12:21,198 --> 00:12:22,408
Dick!
102
00:12:23,200 --> 00:12:24,201
Urob to, Dick.
103
00:12:26,912 --> 00:12:28,831
Dick, otvor, počujem ťa!
104
00:12:31,959 --> 00:12:33,794
Máš poslednú šancu.
105
00:12:37,715 --> 00:12:39,341
Idem dnu!
106
00:12:41,469 --> 00:12:43,344
Nie. Nie, nie. Nie.
107
00:12:43,345 --> 00:12:44,638
Nie, nie, nie!
108
00:12:45,723 --> 00:12:48,058
Čo to má znamenať?
Dick, čo to robíš?
109
00:12:48,225 --> 00:12:49,935
Už to nevydržím.
110
00:12:50,770 --> 00:12:53,647
- Dobre, počúvaj ma, braček.
- Nebudú...
111
00:12:54,648 --> 00:12:56,358
...ticho.
112
00:12:57,067 --> 00:13:00,821
Sklapni! Ticho!
113
00:13:01,238 --> 00:13:04,533
Sklapni! Sklapnite!
114
00:13:04,909 --> 00:13:07,535
Dick, na toto nemáme čas,
potrebujem ťa.
115
00:13:07,536 --> 00:13:09,579
- Ustúp!
- Pokoj.
116
00:13:09,580 --> 00:13:11,332
- Nie.
- Upokoj sa.
117
00:13:11,499 --> 00:13:13,125
To kvôli tebe.
118
00:13:14,919 --> 00:13:16,253
Kvôli tebe.
119
00:13:16,670 --> 00:13:19,215
- Prepáč.
- To ty si mi dojebal hlavu.
120
00:13:19,381 --> 00:13:21,382
Mrzí ma to,
ale teraz ma počúvaj.
121
00:13:21,383 --> 00:13:24,511
Už niet inej cesty.
122
00:13:24,512 --> 00:13:26,597
- Dick, počúvaj ma.
- Niet inej cesty.
123
00:13:26,764 --> 00:13:29,058
Dick, prosím! Prosím!
Má to Willa!
124
00:13:29,975 --> 00:13:31,060
Má to Willa!
125
00:13:33,187 --> 00:13:35,897
Má môjho chlapca a netuším kde.
126
00:13:35,898 --> 00:13:37,065
Neviem, kde je.
127
00:13:37,066 --> 00:13:40,735
Preto ťa žiadam,
128
00:13:40,736 --> 00:13:42,196
na kolenách ťa prosím!
129
00:13:42,822 --> 00:13:45,323
Prosím ťa, pomôž mi ho nájsť.
130
00:13:45,324 --> 00:13:47,493
A prisahám na svoj život,
131
00:13:47,618 --> 00:13:50,412
že urobím všetko, čo sa bude dať.
132
00:13:51,705 --> 00:13:53,207
Urobím všetko, čo...
Počúvaj ma!
133
00:13:53,374 --> 00:13:56,043
Urobím všetko, aby som ti pomohol.
134
00:13:57,294 --> 00:13:59,797
Sľubujem ti, ja sám stlačím spúšť.
135
00:14:02,716 --> 00:14:04,176
Prosím ťa.
136
00:14:07,680 --> 00:14:09,682
Pomôž mi nájsť chlapca.
Prosím.
137
00:14:11,851 --> 00:14:14,603
Pomôž mi ho nájsť.
Prosím ťa.
138
00:15:00,190 --> 00:15:01,232
Generál.
139
00:15:01,233 --> 00:15:03,944
Dostal som správu,
že major Hanlon ušiel.
140
00:15:04,069 --> 00:15:06,196
Násilím sa dostal cez stráž.
141
00:15:06,447 --> 00:15:08,157
Nepotrebujeme ho.
142
00:15:08,991 --> 00:15:11,285
Teraz nás nič nezastaví.
143
00:15:11,994 --> 00:15:15,039
V aute s ním údajne sedel
aj ďalší letec.
144
00:15:15,456 --> 00:15:16,498
Hallorann.
145
00:15:34,016 --> 00:15:35,266
- No tak, Dick.
- Zima.
146
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
- Ja viem. Len poď.
- Je chladno, Lee.
147
00:15:38,270 --> 00:15:39,730
- Poďme.
- Je mi zima.
148
00:15:46,654 --> 00:15:48,447
Čože? Čo?
149
00:15:49,073 --> 00:15:51,450
Povedal si, že tu budeme v bezpečí!
150
00:15:51,617 --> 00:15:53,327
Vravel si, že tu bude bezpečne.
151
00:15:55,329 --> 00:15:58,207
- Prepáč.
- Klamal si mi, Leroy. Si klamár!
152
00:15:58,374 --> 00:15:59,415
Viem.
Zachránim ho.
153
00:15:59,416 --> 00:16:02,378
Ja viem. Prepáč, Charlotte,
počúvaj ma. Privediem ho späť.
154
00:16:02,544 --> 00:16:04,129
- Ozvem sa, John.
- Prisahám Bohu.
155
00:16:04,338 --> 00:16:05,631
Privediem Willa späť.
156
00:16:05,798 --> 00:16:07,299
- Chlapček môj.
- Privediem ho.
157
00:16:07,466 --> 00:16:10,594
- Dick nám pomôže.
- A ako nám pomôže?
158
00:16:10,761 --> 00:16:12,387
Ako nám pomôžete?
159
00:16:12,388 --> 00:16:15,349
- Ako nám pomôžete?
- Počúvaj. Počúvaj ma.
160
00:16:15,683 --> 00:16:19,853
Povedal, že puto medzi matkou a synom,
je najsilnejšie na svete.
161
00:16:20,020 --> 00:16:21,230
Najsilnejšie.
162
00:16:21,355 --> 00:16:23,189
Takže, ak by ste sa spojili,
163
00:16:23,190 --> 00:16:26,151
- na chvíľu sa prepojili...
- Nepomôže to.
164
00:16:27,194 --> 00:16:28,821
Čo prosím?
165
00:16:30,072 --> 00:16:31,948
Aj keby našiel vášho syna,
166
00:16:31,949 --> 00:16:35,536
proti tej oblude nemáte šancu.
Chápete to?
167
00:16:35,703 --> 00:16:37,663
Tak čo máme robiť?
168
00:16:37,788 --> 00:16:40,916
- Máme sa ho vzdať?
- Isteže nie.
169
00:16:45,295 --> 00:16:49,507
Ale ak pán Hallorann urobí pre nás to,
čo pre generála,
170
00:16:49,508 --> 00:16:53,178
možno nájdeme spôsob,
ako to zastaviť a zachrániť vášho syna.
171
00:16:53,345 --> 00:16:54,722
Ako?
172
00:16:55,764 --> 00:16:59,810
S jeho schopnosťami nájdeme
ešte jeden artefakt.
173
00:17:02,104 --> 00:17:03,605
Dýku.
174
00:17:04,732 --> 00:17:06,108
Akú dýku?
175
00:17:07,943 --> 00:17:12,405
Takže, ak tú dýku vyrobili z tej skaly,
nahradíme ňou pilier
176
00:17:12,406 --> 00:17:15,159
- a zamkneme klietku?
- Presne tak.
177
00:17:15,325 --> 00:17:16,994
A možno zachránime Willa.
178
00:17:17,536 --> 00:17:21,123
Ak ju pán Hallorann nájde skôr,
ako sa to dostane sem.
179
00:17:22,791 --> 00:17:25,252
Na južnom brehu rieky je borovica.
180
00:17:26,837 --> 00:17:30,132
Mŕtvy strom, ktorý tam stál
pred našimi predkov.
181
00:17:30,632 --> 00:17:34,427
Je to hranica, pokiaľ sa energia dýky
dokáže prepojiť s piliermi
182
00:17:34,428 --> 00:17:36,220
a zavrieť klietku.
183
00:17:36,221 --> 00:17:37,597
Poznám južný breh.
184
00:17:37,598 --> 00:17:40,893
Je tam najkratšia cesta,
tá vec sa ju pokúsi prejsť.
185
00:17:41,060 --> 00:17:44,438
Ako prepojíme dýku s piliermi?
186
00:17:44,855 --> 00:17:47,023
Zem je ako vodič.
187
00:17:47,024 --> 00:17:49,902
Dýku musíme zakopať
tak ako ostatné piliere.
188
00:17:51,236 --> 00:17:54,865
- Naša jediná nádej.
- Ste naivní hlupáci.
189
00:17:56,700 --> 00:17:59,203
Ledva počujem vlastné myšlienky.
190
00:17:59,703 --> 00:18:03,082
A vy si myslíte,
že vám nájdem tú dýku?
191
00:18:09,713 --> 00:18:13,216
Pomôžem vám utíšiť tie hlasy
v hlave, pán Hallorann.
192
00:18:13,217 --> 00:18:15,928
Ale musíte mi dôverovať.
193
00:18:17,304 --> 00:18:18,847
Ako?
194
00:18:32,945 --> 00:18:36,323
Musíte sa prepojiť s energiou dýky.
195
00:18:36,490 --> 00:18:38,158
Maturinský koreň.
196
00:18:39,076 --> 00:18:42,411
Prepojí vás to so svetom,
odkiaľ pochádza to zlo,
197
00:18:42,412 --> 00:18:45,541
ale sú tam aj dobré veci.
198
00:18:46,083 --> 00:18:48,377
Toto umlčí všetky hlasy?
199
00:18:49,586 --> 00:18:52,798
Keď sa jedny dvere otvoria,
iné sa zatvoria.
200
00:19:01,014 --> 00:19:03,517
- Potrvá to dlho?
- Nie.
201
00:19:05,018 --> 00:19:06,310
Pamätajte si.
202
00:19:06,311 --> 00:19:10,190
Za žiadnych okolností nechoďte do...
203
00:19:43,223 --> 00:19:44,640
Pridaj, Marge!
204
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
Je to mliekarenské auto,
rýchlejšie to nejde!
205
00:19:47,227 --> 00:19:48,979
- Dupni na to, jasné?
- Snažím sa!
206
00:19:49,146 --> 00:19:52,107
- Musíme ho dobehnúť, inak...
- Jama!
207
00:20:07,748 --> 00:20:08,957
Ste v poriadku?
208
00:20:09,124 --> 00:20:10,667
Marge! Preskočilo ti?
209
00:20:10,834 --> 00:20:14,338
Nemôže za to moje jedno oko,
ale jama!
210
00:20:20,886 --> 00:20:22,387
Čo sa deje?
211
00:20:23,138 --> 00:20:25,515
Bože, Lilly, na tvári máš krv.
Si v poriadku?
212
00:20:25,682 --> 00:20:27,017
Dýka. Kde je?
213
00:20:27,768 --> 00:20:29,228
Musíme ju nájsť.
Musíme!
214
00:20:29,394 --> 00:20:31,188
Nájdeme.
Musí tu niekde byť.
215
00:20:31,355 --> 00:20:33,232
Do riti.
216
00:20:33,523 --> 00:20:34,858
Tam je!
217
00:20:36,360 --> 00:20:39,737
Nie! Nie, nechytaj sa jej.
Vezmem ju ja sama!
218
00:20:39,738 --> 00:20:42,282
- Prečo na ňu kričíš?
- Sklapni, Ronnie.
219
00:20:43,200 --> 00:20:44,576
Už dosť.
220
00:20:45,827 --> 00:20:48,705
Nemáme čas.
Musíme ísť ďalej.
221
00:21:05,973 --> 00:21:08,850
- Vydržte, pán Hallorann. Vydržte.
- Tá dýka!
222
00:21:09,685 --> 00:21:12,354
- Vidím ju.
- Kde? Kde, Dick?
223
00:21:12,521 --> 00:21:14,605
- Willove kamošky.
- Ronnie?
224
00:21:14,606 --> 00:21:17,276
Majú ju tie dievčatá.
225
00:21:17,442 --> 00:21:20,362
- Moje dievčatko Ronnie?
- Hádajú sa kvôli nej.
226
00:21:22,447 --> 00:21:24,032
Chcú ísť za...
227
00:21:24,491 --> 00:21:25,993
Idú za Willom.
228
00:21:26,159 --> 00:21:28,328
Nájdeme ich.
Musíme ísť, hneď!
229
00:21:31,581 --> 00:21:32,874
Opatrne.
230
00:21:40,215 --> 00:21:41,258
Poďme.
231
00:21:51,268 --> 00:21:52,769
Nič nevidím.
232
00:21:53,562 --> 00:21:55,605
Si si istý, že ideme dobre?
233
00:21:56,857 --> 00:21:58,608
Už sa blížime.
234
00:21:58,775 --> 00:22:00,068
Nerozumiem.
235
00:22:00,569 --> 00:22:04,239
Ak je moc dýky skutočná,
prečo dcéra a dievčatá nie sú v bezpečí?
236
00:22:04,406 --> 00:22:08,285
Dýka je strateným úlomkom kométy,
v ktorej sem démon priletel.
237
00:22:08,535 --> 00:22:11,330
Vzali ju z miesta dopadu
pod domom na Neiboltovej.
238
00:22:11,997 --> 00:22:14,875
Chce sa vrátiť domov,
ako každá stratená vec.
239
00:22:15,667 --> 00:22:18,211
Čím ďalej je od miesta,
kam patrí,
240
00:22:19,212 --> 00:22:21,381
tým viac útočí na vašu myseľ.
241
00:22:22,132 --> 00:22:23,549
Zošaliete.
242
00:22:23,550 --> 00:22:25,093
Dýka sa bráni.
243
00:22:26,386 --> 00:22:28,471
Bojuje s vami takou silou,
244
00:22:28,472 --> 00:22:31,558
ktorú si ani nedokážete predstaviť.
245
00:22:49,576 --> 00:22:51,536
S tou vecou niečo je.
246
00:22:54,956 --> 00:22:57,125
Prečo sa na mňa tak pozeráte?
247
00:22:58,877 --> 00:23:01,546
- Nepozeráme sa na teba.
- Ale pozeráte.
248
00:23:02,130 --> 00:23:03,924
Akoby som bola šialená.
249
00:23:04,091 --> 00:23:07,343
Lilly, radšej nám tú dýku daj.
250
00:23:07,344 --> 00:23:09,221
Len na chvíľu.
251
00:23:09,679 --> 00:23:11,890
Nikdy si mi neverila, však?
252
00:23:12,474 --> 00:23:14,017
Len si ma využila!
253
00:23:14,226 --> 00:23:16,436
Aby si zachránila
svojho blbého otca!
254
00:23:16,603 --> 00:23:19,981
A ty si ma využila,
lebo si prišla o blbé kamošky!
255
00:23:38,208 --> 00:23:39,792
Nie! Musím sa vrátiť!
256
00:23:39,793 --> 00:23:43,295
Všetky kvôli mne zomrieme!
Nechápete to?
257
00:23:43,296 --> 00:23:46,258
- Ronnie mala pravdu!
- Tak to nie je!
258
00:23:48,427 --> 00:23:49,885
- Lilly!
- Prestaň!
259
00:23:49,886 --> 00:23:52,681
Myslíš si to len kvôli tej veci!
260
00:23:52,848 --> 00:23:55,766
Stiahnem vás so sebou,
nechápete to?
261
00:23:55,767 --> 00:23:56,851
Spravím to!
262
00:23:56,852 --> 00:24:00,396
Nie! Lilly! Toto nie si ty!
263
00:24:00,397 --> 00:24:02,065
Počúvaj ma, dobre?
264
00:24:02,649 --> 00:24:04,776
Ty si náš záchranný čln!
265
00:24:30,093 --> 00:24:31,970
Ronnie, Marge.
266
00:24:33,597 --> 00:24:35,015
Mrzí ma to.
267
00:24:37,058 --> 00:24:40,270
Nemusí. Nebola si to ty.
268
00:24:43,398 --> 00:24:46,193
Budeme si tú vec postupne striedať.
269
00:24:46,902 --> 00:24:48,445
Dobre?
270
00:24:57,454 --> 00:24:58,997
Čo to je?
271
00:25:10,634 --> 00:25:12,010
Baby?
272
00:25:31,863 --> 00:25:33,156
Pozrite.
273
00:25:36,243 --> 00:25:37,869
Myslíte si, že Will je tam?
274
00:25:39,037 --> 00:25:40,497
Zistíme to.
275
00:25:50,257 --> 00:25:51,550
- Bože!
- Čo sa deje?
276
00:25:52,342 --> 00:25:53,801
Tie deti!
277
00:25:53,802 --> 00:25:55,804
Vznášajú sa nad ľadom.
278
00:25:57,472 --> 00:25:58,807
Ľadom?
279
00:25:58,974 --> 00:26:01,851
- Deti?
- Bože môj. Už je pri rieke.
280
00:26:03,228 --> 00:26:06,231
Nestihneme to.
Nedostaneme sa k nim včas.
281
00:26:06,523 --> 00:26:08,567
Blíži sa k mŕtvemu stromu.
282
00:26:08,858 --> 00:26:11,152
Vidím ho. Teraz ho vidím.
283
00:26:11,778 --> 00:26:13,154
Toho klauna.
284
00:26:15,031 --> 00:26:17,742
- Môžeme ho spomaliť.
- Ako to urobíme?
285
00:26:18,285 --> 00:26:20,704
Dick sa tej veci raz dostal do hlavy.
286
00:26:21,580 --> 00:26:24,081
V helikoptére.
Dick! Dick!
287
00:26:24,082 --> 00:26:25,500
Dokážeš to znova?
288
00:26:25,917 --> 00:26:28,044
Skúsiš to? Dick!
289
00:26:55,697 --> 00:26:57,699
Tam je! Will!
290
00:26:59,075 --> 00:27:00,200
Will.
291
00:27:00,201 --> 00:27:01,536
Will!
292
00:27:02,829 --> 00:27:03,872
Prosím, Will!
293
00:27:05,665 --> 00:27:07,125
Will!
294
00:27:08,918 --> 00:27:10,253
Stiahnime ho dolu.
295
00:27:23,391 --> 00:27:26,770
Pozrime sa, kto sa chce pridať...
296
00:27:27,145 --> 00:27:28,855
k cirkusu!
297
00:27:33,026 --> 00:27:34,944
Hlupaňa,
298
00:27:35,528 --> 00:27:37,113
blázon,
299
00:27:37,947 --> 00:27:40,116
smoliarka!
300
00:27:43,286 --> 00:27:45,038
Ale ktorá je ktorá?
301
00:27:46,456 --> 00:27:47,748
To je jedno.
302
00:27:47,749 --> 00:27:50,543
Máme miesto pre všetky!
303
00:28:14,109 --> 00:28:15,652
Kam išiel?
304
00:28:19,989 --> 00:28:21,783
Kde je?
305
00:28:36,756 --> 00:28:38,550
- Drž sa pri mne!
- Kam zmizla?
306
00:28:38,717 --> 00:28:40,509
Marge!
307
00:28:40,510 --> 00:28:42,595
Kam zmizla?
308
00:28:48,518 --> 00:28:51,729
Vždy ma zaujímalo, ako asi chutíš,
309
00:28:51,730 --> 00:28:54,566
Margaret Tozierová.
310
00:28:56,484 --> 00:28:58,111
Tozierová?
311
00:28:58,278 --> 00:29:00,529
Vlastne ešte nie.
312
00:29:00,530 --> 00:29:02,991
Ešte nie si Tozierová.
313
00:29:03,158 --> 00:29:05,993
Najskôr príde láska,
314
00:29:05,994 --> 00:29:07,954
potom príde sobáš
315
00:29:08,121 --> 00:29:12,000
a potom Richieho v kočíku schováš!
316
00:29:13,960 --> 00:29:15,294
Pokiaľ,
317
00:29:15,295 --> 00:29:17,881
pokiaľ nezomrie s tebou!
318
00:29:18,047 --> 00:29:20,383
Neviem, o čom to hovoríš!
319
00:29:22,427 --> 00:29:23,844
NEZVESTNÝ RICHIE TOZIER
320
00:29:23,845 --> 00:29:25,722
Tvoj syn.
321
00:29:26,264 --> 00:29:30,059
Ty nespoznávaš svojho chlapčeka?
322
00:29:32,103 --> 00:29:34,813
Semeno z tvojej smradľavej panvy
323
00:29:34,814 --> 00:29:37,149
a jeho všivaví kamoši
324
00:29:37,150 --> 00:29:39,569
sa postarajú o moju smrť!
325
00:29:41,279 --> 00:29:43,907
Alebo sa zrodím?
326
00:29:44,574 --> 00:29:46,408
Som trochu zmätený.
327
00:29:46,409 --> 00:29:48,577
Zajtra? Či včera?
328
00:29:48,578 --> 00:29:51,456
Pennywiseovi sa to trochu zlieva.
329
00:29:54,667 --> 00:29:56,961
Nie je to ľahké.
330
00:29:57,545 --> 00:30:02,550
Byť uväznený na jednom mieste
v jednom čase.
331
00:30:03,510 --> 00:30:07,680
Ale mňa tu neudržia.
Oni nie!
332
00:30:08,139 --> 00:30:10,350
A ani ty!
333
00:30:12,769 --> 00:30:15,313
Píp, píp, Margie.
334
00:30:32,580 --> 00:30:33,998
Marge!
335
00:30:36,751 --> 00:30:38,211
Čo sa stalo?
336
00:30:38,503 --> 00:30:39,796
Ja neviem.
337
00:30:44,217 --> 00:30:46,553
Will! Will!
338
00:30:47,178 --> 00:30:48,721
Ty žiješ!
339
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
Čo sa stalo?
340
00:30:58,064 --> 00:30:59,399
Si v poriadku?
341
00:31:11,035 --> 00:31:12,661
- Will!
- Ocko?
342
00:31:12,662 --> 00:31:14,663
- Synček! Ronnie!
- Ocko!
343
00:31:14,664 --> 00:31:15,915
- Si v poriadku!
- Ocko!
344
00:31:16,082 --> 00:31:18,543
- Nie je ti nič?
- Nie je.
345
00:31:18,710 --> 00:31:20,794
- Vďakabohu. Choď za mamou.
- Mama je tu?
346
00:31:20,795 --> 00:31:23,297
- No tak, bež už.
- Ten klaun je tu, chcel zožrať Marge!
347
00:31:23,298 --> 00:31:25,549
Dobre, poďme do dodávky.
Poďme dnu.
348
00:31:25,550 --> 00:31:27,759
- Kde je tá dýka?
- Tu!
349
00:31:27,760 --> 00:31:29,595
Poďme, poďme.
K severnému brehu!
350
00:31:29,596 --> 00:31:31,597
Preberte sa! Vstávajte!
K severnému brehu!
351
00:31:31,598 --> 00:31:33,141
Zlatko!
352
00:31:39,689 --> 00:31:41,024
Mŕtvy strom je tam.
353
00:31:41,691 --> 00:31:42,941
Na južnom brehu.
354
00:31:42,942 --> 00:31:45,236
Rose povedala, že sa bude brániť.
355
00:31:45,486 --> 00:31:47,030
Pôjdeme spolu.
356
00:32:17,685 --> 00:32:18,977
Nie!
357
00:32:18,978 --> 00:32:20,146
Ocko!
358
00:32:21,022 --> 00:32:23,107
- Ocko!
- Will! Vráť sa!
359
00:32:24,192 --> 00:32:25,984
Ronnie! Ronnie!
360
00:32:25,985 --> 00:32:27,195
Ronnie!
361
00:32:59,310 --> 00:33:01,479
Nehýb sa. Taniel.
Pozri sa na mňa.
362
00:33:01,646 --> 00:33:03,230
Neboj sa, neboj sa.
363
00:33:03,231 --> 00:33:04,731
Dýchaj, dýchaj.
364
00:33:04,732 --> 00:33:05,941
Taniel.
365
00:33:05,942 --> 00:33:07,527
Taniel?
366
00:33:07,735 --> 00:33:08,945
Taniel?
367
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Kurva!
368
00:33:11,531 --> 00:33:13,116
Ocko! Ocko!
369
00:33:17,829 --> 00:33:20,247
Som v poriadku.
Počúvaj.
370
00:33:20,248 --> 00:33:21,915
Vezmi tú dýku.
371
00:33:21,916 --> 00:33:23,250
Vezmi ju.
372
00:33:23,251 --> 00:33:26,211
Vezmi ju a skry sa v hmle,
aby ťa nevideli.
373
00:33:26,212 --> 00:33:27,337
- Vezmi tú dýku.
- Čo?
374
00:33:27,338 --> 00:33:30,258
Vezmi ju k stromu
a zakop ju hlboko do zeme.
375
00:33:30,425 --> 00:33:32,343
Chyťte majora Hanlona.
376
00:33:32,552 --> 00:33:35,346
A Halloranna nenechajte ujsť.
377
00:33:39,308 --> 00:33:42,602
Tá vec potom zaspí a všetko sa skončí.
Rozumieš mi?
378
00:33:42,603 --> 00:33:44,062
- Nemôžem.
- Áno, môžeš.
379
00:33:44,063 --> 00:33:45,648
- Nie.
- Prečo nie?
380
00:33:46,858 --> 00:33:47,900
Bojím sa.
381
00:33:51,237 --> 00:33:52,655
Ja nie som ty.
382
00:33:53,948 --> 00:33:56,450
Nemusíš byť ako ja.
Rozumieš?
383
00:33:56,451 --> 00:33:59,037
Nemusíš byť ako ja,
ani to nechcem.
384
00:33:59,203 --> 00:34:00,580
Buď sám sebou.
385
00:34:01,456 --> 00:34:02,540
Počuješ?
386
00:34:03,332 --> 00:34:04,709
Ľúbim ťa, synček.
387
00:34:05,001 --> 00:34:07,128
Ľúbim teba!
388
00:34:10,548 --> 00:34:11,590
Choď, synček.
389
00:34:11,591 --> 00:34:13,383
Choď, choď, choď!
390
00:34:13,384 --> 00:34:15,011
Dobre. Poďme!
391
00:34:24,645 --> 00:34:26,147
Priveďte Halloranna!
392
00:34:56,761 --> 00:34:58,262
Bob!
393
00:34:59,472 --> 00:35:00,973
Bob!
394
00:35:04,852 --> 00:35:06,145
Bob!
395
00:35:07,688 --> 00:35:09,023
Bob!
396
00:35:09,190 --> 00:35:10,608
Si v poriadku?
397
00:35:11,109 --> 00:35:12,902
Papa, papa! Si v poriadku!
398
00:35:17,865 --> 00:35:20,785
Kde to som? Čo to je?
399
00:35:20,910 --> 00:35:23,037
Mal by si menej piť, Robert.
400
00:35:23,371 --> 00:35:25,539
Našli sme ťa v priekope.
401
00:35:25,540 --> 00:35:27,667
Zrejme si škaredo spadol.
402
00:35:28,626 --> 00:35:30,545
Ja nie som Bob Gray.
403
00:35:30,711 --> 00:35:32,630
A kto iný by si bol?
404
00:35:33,005 --> 00:35:34,131
Králik Peter?
405
00:35:34,132 --> 00:35:37,093
- Takto sa so mnou rozprávať nebudeš!
- Ocko!
406
00:35:37,218 --> 00:35:40,638
Ja som boh! Požierač svetov!
407
00:35:43,599 --> 00:35:47,270
Tú hlavu si si musel udrieť
poriadne tvrdo, však, Bob?
408
00:35:47,436 --> 00:35:49,397
Nie, nie, nie, nie.
409
00:35:51,983 --> 00:35:53,401
Videli nás?
410
00:35:53,568 --> 00:35:56,820
- Neviem, kde v pekle sme?
- Vôbec nič nevidím.
411
00:35:56,821 --> 00:35:59,865
Myslela som, že sú dobrí.
Prečo zabili toho chlapca?
412
00:35:59,866 --> 00:36:02,284
Dievčatá, nebojte sa.
Zvládneme to.
413
00:36:02,285 --> 00:36:03,494
Len pokoj.
414
00:36:04,036 --> 00:36:07,707
K stromu pôjdeme oblúkom,
aby si nás nevšimli.
415
00:36:17,842 --> 00:36:20,094
Chcem vedieť, čo tu robíte.
416
00:36:20,261 --> 00:36:22,096
A kam idú tie deti?
417
00:36:22,388 --> 00:36:24,473
Odpovedzte, major!
418
00:36:25,016 --> 00:36:28,227
Ak nebudete hovoriť,
bude vás to bolieť.
419
00:36:45,411 --> 00:36:47,121
Tam je.
To je ten strom.
420
00:36:47,663 --> 00:36:48,748
Poďme.
421
00:37:04,096 --> 00:37:06,349
- Nemôžem.
- Čože?
422
00:37:06,515 --> 00:37:08,059
O čom to tu hovoríš?
423
00:37:09,393 --> 00:37:10,686
Drží ma.
424
00:37:11,395 --> 00:37:12,480
To tá dýka.
425
00:37:15,524 --> 00:37:18,902
- Nie! Will! Stoj!
- Chce ísť domov!
426
00:37:18,903 --> 00:37:21,072
- Musím ju vziať domov.
- Nepočúvaj ju!
427
00:37:21,239 --> 00:37:24,367
- Musíš ju pustiť.
- Prosím, daj nám ju!
428
00:37:49,684 --> 00:37:51,226
Daj nám ju!
429
00:37:51,227 --> 00:37:54,063
- Chceme ti pomôcť, Will.
- Ukončíme to!
430
00:37:54,230 --> 00:37:56,732
- Ukončíme to spolu!
- Otočte ma!
431
00:38:04,907 --> 00:38:08,576
Celé roky som premýšľal,
či si skutočný
432
00:38:08,577 --> 00:38:10,746
alebo si len nočná mora.
433
00:38:11,747 --> 00:38:13,332
A pozrime sa.
434
00:38:14,125 --> 00:38:15,876
Si oboje.
435
00:38:16,335 --> 00:38:18,212
Neviem, či ma počuješ.
436
00:38:19,088 --> 00:38:22,591
Spravil ti to Hallorann.
Napravíme to.
437
00:38:23,926 --> 00:38:25,928
- Ruky hore! Pôjdete s nami!
- Prosím, nie!
438
00:38:46,407 --> 00:38:49,535
Prešibaný, prešibaný
439
00:38:49,660 --> 00:38:50,995
Dicky!
440
00:38:51,996 --> 00:38:53,164
Kto je Dicky, Bob?
441
00:38:56,125 --> 00:39:00,588
Ja nie som Bob!
442
00:39:07,470 --> 00:39:09,263
- Prešibaný Dicky, Dicky.
- Hej.
443
00:39:09,555 --> 00:39:11,015
Hej.
444
00:39:13,809 --> 00:39:15,269
Nie!
445
00:39:16,062 --> 00:39:17,480
Na kolená!
446
00:39:21,484 --> 00:39:23,110
Snažil som sa.
447
00:39:23,527 --> 00:39:24,945
Snažil.
448
00:39:28,991 --> 00:39:30,284
Neboj sa.
449
00:39:30,743 --> 00:39:32,370
Si slobodný.
450
00:39:34,538 --> 00:39:36,123
Môžeš ísť.
451
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
Poznám ťa.
452
00:39:55,559 --> 00:39:57,728
Pachy si pamätám.
453
00:39:58,729 --> 00:40:00,105
Prestaň.
454
00:40:00,106 --> 00:40:01,565
Čo to robíš?
455
00:40:11,242 --> 00:40:13,619
- Teraz to vidíš!
- Ani krok!
456
00:40:14,995 --> 00:40:18,124
Ani krok!
Prisahám, že to oľutuješ!
457
00:40:22,795 --> 00:40:23,921
Choďte za generálom!
458
00:41:30,821 --> 00:41:32,780
Plukovník, musíte to zastaviť!
459
00:41:32,781 --> 00:41:35,075
Ak sa dostane k stromu, sme v riti!
460
00:41:36,410 --> 00:41:38,120
Počúvajte ma! Prosím!
461
00:41:38,287 --> 00:41:41,290
Tento muž je zradca.
Ignorujte ho.
462
00:42:11,820 --> 00:42:13,113
Pusti to!
463
00:42:32,591 --> 00:42:34,593
Nebojte sa! Vydržte!
464
00:42:35,427 --> 00:42:36,928
Hej. Vy.
465
00:42:36,929 --> 00:42:39,306
Máte tu nejaký problémik?
466
00:42:39,557 --> 00:42:42,475
Len tú vec ťahajte
a možno vám praskne!
467
00:42:42,476 --> 00:42:45,479
Zbohom, trpáci!
468
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
Nesmieme ho nechať ujsť!
469
00:43:12,339 --> 00:43:13,549
Kurva!
470
00:43:22,683 --> 00:43:24,059
Lee!
471
00:43:54,340 --> 00:43:55,799
Leroy!
472
00:44:11,857 --> 00:44:14,401
Choď, Ronnie!
Ronnie, dokážeš to!
473
00:45:25,055 --> 00:45:26,181
Čo tam vidíš?
474
00:45:27,725 --> 00:45:29,309
Skurvený zázrak.
475
00:46:19,818 --> 00:46:22,404
- Will!
- Vydržte, funguje to!
476
00:46:25,407 --> 00:46:26,909
Ronnie!
477
00:46:28,160 --> 00:46:29,369
Do riti!
478
00:47:59,543 --> 00:48:01,086
Do riti!
479
00:48:21,607 --> 00:48:23,317
Veselé publikum.
480
00:48:49,217 --> 00:48:50,469
Myslel som si, že som... Will!
481
00:48:51,011 --> 00:48:52,721
- Kde je Will?
- Je v poriadku.
482
00:48:53,138 --> 00:48:54,932
Naozaj? Bože. Bože.
483
00:48:55,432 --> 00:48:56,767
Je v poriadku.
484
00:48:58,101 --> 00:48:59,519
Je preč.
485
00:49:02,481 --> 00:49:04,148
Zdalo sa mi to,
486
00:49:04,149 --> 00:49:07,152
alebo ste aj vy
487
00:49:07,486 --> 00:49:09,947
cítili na konci niečo zvláštne?
488
00:49:11,615 --> 00:49:13,825
Ďalší pár rúk.
489
00:49:16,411 --> 00:49:17,454
Rich.
490
00:49:20,457 --> 00:49:22,209
Aj ja som ho cítila.
491
00:49:22,501 --> 00:49:24,503
Cítila som ho.
492
00:49:27,089 --> 00:49:28,674
Zvládli sme to.
493
00:49:29,299 --> 00:49:31,551
Ronnie! Zlatko!
494
00:49:32,511 --> 00:49:33,803
- Ronnie!
- Ocko!
495
00:49:33,804 --> 00:49:35,389
- Will!
- Mami!
496
00:49:35,806 --> 00:49:37,265
Will!
497
00:49:37,683 --> 00:49:38,934
Poď ku mne, zlatko!
498
00:50:27,774 --> 00:50:29,401
Dobrý deň.
499
00:50:30,861 --> 00:50:34,406
Richa som poznala asi len mesiac.
500
00:50:35,741 --> 00:50:37,409
Viem, čo si myslíte.
501
00:50:38,243 --> 00:50:40,537
Za mesiac človeka nespoznáte.
502
00:50:42,080 --> 00:50:46,334
Ak sme neboli blízki priatelia,
prečo rečním na pohrebe?
503
00:50:47,210 --> 00:50:50,421
Ale priateľov možno netreba deliť
504
00:50:50,422 --> 00:50:53,800
na dobrých a zlých.
505
00:50:55,093 --> 00:50:58,597
Možno sú len priatelia.
506
00:50:59,598 --> 00:51:04,061
Ľudia, ktorí pri nás stoja,
keď je vám na nič,
507
00:51:04,770 --> 00:51:07,689
a vďaka ktorým sa necítime osamelo.
508
00:51:09,191 --> 00:51:11,484
A pri takýchto priateľoch
509
00:51:11,485 --> 00:51:14,196
vždy dáva zmysel báť sa o nich,
510
00:51:15,155 --> 00:51:18,992
veriť im a žiť pre nich.
511
00:51:20,452 --> 00:51:25,207
A možno aj pre nich zomrieť.
512
00:51:27,084 --> 00:51:28,794
Ak to tak musí byť.
513
00:51:31,421 --> 00:51:33,215
Aj to ma naučil Rich.
514
00:51:34,800 --> 00:51:38,428
Žiadni dobrí priatelia,
ani zlí priatelia.
515
00:51:39,513 --> 00:51:43,517
Len ľudia, s ktorými chceme byť.
516
00:51:45,435 --> 00:51:47,062
A ktorých potrebujeme.
517
00:51:53,610 --> 00:51:57,155
Ľudia, ktorí žijú vo vašom srdci.
518
00:52:13,755 --> 00:52:15,882
Ďakujeme za krásne slová.
519
00:52:16,842 --> 00:52:21,263
A ďakujeme všetkým, ktorí si prišli
uctiť pamiatku Ricarda Santosa.
520
00:52:22,013 --> 00:52:23,765
Boh vás žehnaj.
Choďte v mieri.
521
00:53:04,431 --> 00:53:06,600
Ruka, ktorú cítite na pleciach...
522
00:53:10,103 --> 00:53:11,813
Je to váš syn.
523
00:53:14,566 --> 00:53:16,443
Bude pri vás.
524
00:53:27,204 --> 00:53:28,914
Kto ste, pane?
525
00:53:31,875 --> 00:53:34,085
To som stále nezistil.
526
00:54:06,326 --> 00:54:07,661
Ahoj, ocko.
527
00:54:10,372 --> 00:54:12,832
Prepáč, že som sem nechodila.
528
00:54:14,501 --> 00:54:16,878
Len som nevedela, čo povedať.
529
00:54:20,465 --> 00:54:25,053
Už je mi lepšie.
Stalo sa veľa vecí.
530
00:54:26,680 --> 00:54:28,640
Ale dobrá správa je,
531
00:54:30,558 --> 00:54:32,602
že mám nových priateľov.
532
00:54:49,202 --> 00:54:51,413
Odtiaľto vyzerá všetko pokojne.
533
00:54:52,163 --> 00:54:53,665
Akoby...
534
00:54:54,374 --> 00:54:56,042
sa tu nič nestalo.
535
00:54:58,003 --> 00:54:59,379
Áno.
536
00:55:02,924 --> 00:55:03,967
Lil?
537
00:55:06,636 --> 00:55:08,430
Hovoril so mnou.
538
00:55:09,723 --> 00:55:10,849
Ten klaun.
539
00:55:11,349 --> 00:55:13,601
Keď sme boli sami v hmle.
540
00:55:14,602 --> 00:55:15,729
Ako to myslíš?
541
00:55:19,107 --> 00:55:21,943
Vraj budem mať syna,
542
00:55:22,861 --> 00:55:25,405
ktorý s kamošmi
543
00:55:25,697 --> 00:55:28,700
toho klauna v budúcnosti zabije.
544
00:55:30,327 --> 00:55:31,786
Čože?
545
00:55:32,162 --> 00:55:34,998
To bol dôvod,
prečo ma chcel zabiť.
546
00:55:35,582 --> 00:55:41,086
Povedal, že minulosť, súčasnosť
a budúcnosť sú preňho to isté
547
00:55:41,087 --> 00:55:44,174
a smrť je vlastne jeho zrodením.
548
00:55:44,883 --> 00:55:47,468
Asi to hovoril preto,
aby ťa vystrašil.
549
00:55:47,469 --> 00:55:49,179
Ale čo ak nie?
550
00:55:50,930 --> 00:55:53,475
Čo ak naozaj prežíva čas inak?
551
00:55:54,976 --> 00:55:57,312
Čo ak sa vie vrátiť?
552
00:55:58,897 --> 00:56:00,857
Akože do minulosti?
553
00:56:01,983 --> 00:56:03,650
Viem, že je to šialené,
554
00:56:03,651 --> 00:56:08,031
ale čo ak sa pokúsi zabiť
niekoho pred naším narodením?
555
00:56:08,448 --> 00:56:09,657
Našich rodičov.
556
00:56:12,285 --> 00:56:13,745
Možno.
557
00:56:16,581 --> 00:56:18,792
Potom s ním musí bojovať
niekto iný.
558
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
Asi áno.
559
00:56:33,014 --> 00:56:35,182
Will! Pozerám sa na hodinky.
560
00:56:35,183 --> 00:56:36,934
Povedal si 5 minút!
561
00:56:36,935 --> 00:56:38,770
Už idem, mami.
562
00:56:42,607 --> 00:56:44,067
Ďakujem, láska.
563
00:56:58,623 --> 00:56:59,749
Major.
564
00:57:03,962 --> 00:57:06,297
Prišiel som povedať au revoir.
565
00:57:07,507 --> 00:57:09,509
Ako sa držíš?
566
00:57:09,676 --> 00:57:11,218
Všetko ma bolí.
567
00:57:11,219 --> 00:57:14,806
Neviem, čo bolo v koreni, ale teda...
568
00:57:14,973 --> 00:57:17,307
Tie hlasy to fakt utíšilo.
569
00:57:17,308 --> 00:57:19,436
Dúfam, že už navždy.
570
00:57:21,312 --> 00:57:23,313
- Odchádzaš?
- Hej.
571
00:57:23,314 --> 00:57:24,898
Autobusom do Bostonu.
572
00:57:24,899 --> 00:57:26,942
A ráno lietadlom do Londýna.
573
00:57:26,943 --> 00:57:29,820
Mám tam kamoša, ktorý vlastní hotel
574
00:57:29,821 --> 00:57:32,030
a dovolí mi variť v reštaurácii.
575
00:57:32,031 --> 00:57:34,325
Okej. Na úrovni.
576
00:57:34,451 --> 00:57:37,661
Počuj, ak tam budeš mať
nejaký problém,
577
00:57:37,662 --> 00:57:39,330
ozvi sa mi.
578
00:57:40,206 --> 00:57:41,665
Som tvojím dlžníkom.
579
00:57:41,666 --> 00:57:43,710
Asi to zvládnem.
580
00:57:43,918 --> 00:57:46,379
Čo sa môže stať v hoteli?
581
00:58:07,525 --> 00:58:09,068
Zostaňme v kontakte.
582
00:58:09,277 --> 00:58:11,738
Chcem počuť o Willovi a Charlotte.
583
00:58:12,655 --> 00:58:14,282
Záleží ti na nás?
584
00:58:16,493 --> 00:58:18,328
Nikomu to nepovedz.
585
00:58:24,834 --> 00:58:27,962
Slečnu Natalie Woodovú usaďte
dozadu so slečnou Groganovou.
586
00:58:28,087 --> 00:58:29,881
Bude to dlhá cesta.
587
00:58:30,632 --> 00:58:32,091
Veru, je to tak.
588
00:58:32,509 --> 00:58:34,844
To je posledný?
Tak fajn.
589
00:58:35,011 --> 00:58:36,679
Dobre.
590
00:58:36,804 --> 00:58:40,391
Keď pôjdete okolo St. Stephen,
viete, koho hľadať.
591
00:58:40,517 --> 00:58:42,727
Roseini priatelia vám to uľahčia.
592
00:58:44,103 --> 00:58:45,355
Ďakujem.
593
00:58:47,690 --> 00:58:49,984
- Za všetko.
- Samozrejme.
594
00:58:54,531 --> 00:58:56,533
- Prosím.
- Ďakujem.
595
00:58:58,409 --> 00:59:01,079
Prepustený s poctami?
596
00:59:01,955 --> 00:59:04,457
Ak budem mlčať, dajú mi pokoj.
597
00:59:06,459 --> 00:59:08,795
Armáda bola môj život.
598
00:59:09,295 --> 00:59:10,838
No po tom, čo sa nám stalo,
599
00:59:12,173 --> 00:59:13,299
im už neverím.
600
00:59:14,842 --> 00:59:17,470
Ste ideálny človek,
aby ste ich sledovali.
601
00:59:19,889 --> 00:59:22,475
- Nerozumiem.
- Vy aj Charlotte.
602
00:59:26,771 --> 00:59:30,400
Budem rada,
ak sa k nám obaja pridáte.
603
00:59:31,150 --> 00:59:33,860
Dáte pozor, aby sa starí priatelia
alebo niekto iný
604
00:59:33,861 --> 00:59:36,155
nepokúsil otvoriť tú klietku.
605
00:59:38,449 --> 00:59:40,285
Prídu aj ďalší.
606
00:59:41,661 --> 00:59:43,746
Príbeh sa týmto nekončí.
607
00:59:45,915 --> 00:59:49,836
A ja som sa rozhodla, že predám farmu.
Aj dom.
608
00:59:52,088 --> 00:59:54,757
Lebo bez Taniela to nezvládnem.
609
00:59:56,301 --> 00:59:58,468
Viem, že od vás žiadam veľa,
610
00:59:58,469 --> 01:00:02,265
ale verím,
že by ste tu urobili veľa dobrého.
611
01:00:03,182 --> 01:00:06,936
A máte 27 rokov,
kým sa tá vec znovu prebudí.
612
01:00:10,356 --> 01:00:11,898
Viete, Rose.
613
01:00:11,899 --> 01:00:13,735
Sme poctení,
614
01:00:15,028 --> 01:00:18,406
ale moja rodina
má Derry plné zuby.
615
01:00:19,991 --> 01:00:22,535
- Však?
- Áno.
616
01:00:23,953 --> 01:00:26,497
Chápem to. Naozaj.
617
01:00:31,210 --> 01:00:34,379
Prisahala by som, že ty si
hodil tú smradľavú bombu,
618
01:00:34,380 --> 01:00:36,006
pretože smrdela hrozne!
619
01:00:36,007 --> 01:00:38,676
Povedal som ti,
bol to hviezdny prach.
620
01:00:44,974 --> 01:00:47,101
Vieš, čo sa hovorí o Derry.
621
01:00:48,853 --> 01:00:50,480
Keď odídeš, zabudneš.
622
01:00:52,857 --> 01:00:54,400
To je dobré, nie?
623
01:00:56,069 --> 01:00:58,154
Naozaj to tak chceš?
624
01:01:00,031 --> 01:01:01,532
Zabudnúť?
625
01:01:02,659 --> 01:01:03,993
Nie.
626
01:01:04,577 --> 01:01:07,455
Ale niektoré časti by mi nechýbali.
627
01:01:08,206 --> 01:01:10,124
Tým nemyslím teba.
628
01:01:12,001 --> 01:01:15,380
Ale ak to tak funguje,
tak to tak bude.
629
01:01:16,714 --> 01:01:20,843
A možno to dopadne tak,
že si niečo...
630
01:01:43,866 --> 01:01:45,785
To si zapamätám.
631
01:01:48,621 --> 01:01:49,789
Deti!
632
01:01:56,462 --> 01:01:57,797
Tak dobre.
633
01:01:59,257 --> 01:02:00,717
Poďme.
634
01:02:05,096 --> 01:02:07,140
Char. Čo je?
635
01:02:11,144 --> 01:02:14,605
Len premýšľam o Roseinej ponuke.
636
01:02:16,941 --> 01:02:18,401
To vážne?
637
01:02:21,028 --> 01:02:24,157
Veď takto sa to celé začalo.
638
01:02:24,323 --> 01:02:26,783
Vydali sme sa na križiacke výpravy.
639
01:02:26,784 --> 01:02:29,871
Veď mal byť koniec.
Už žiadne hlúpe misie.
640
01:02:30,288 --> 01:02:31,581
Áno.
641
01:02:32,290 --> 01:02:36,085
Ale na ďalšiu hlúpu misiu
by sme sa mohli vydať spolu.
642
01:02:46,471 --> 01:02:47,513
Will.
643
01:02:48,639 --> 01:02:50,308
Čo keby sme tu zostali?
644
01:02:53,895 --> 01:02:55,229
Potrebujem pero.
645
01:02:59,567 --> 01:03:00,985
Ale hlavne,
646
01:03:02,069 --> 01:03:03,237
pomôžeš mi s ovcami?
647
01:03:03,404 --> 01:03:05,323
Oviec sa nedotknem.
648
01:03:05,740 --> 01:03:07,991
Nedotknem sa ich.
Ty si vyrástol na farme.
649
01:03:07,992 --> 01:03:09,118
Vieš, čo máš robiť.
650
01:03:09,994 --> 01:03:12,330
- Asi sa tu usadíme.
- Dajte mi pokoj, pán Hanlon.
651
01:03:16,876 --> 01:03:17,960
Drahá Ronnie.
652
01:03:18,503 --> 01:03:20,379
Odídeme a zabudneme.
653
01:03:21,047 --> 01:03:22,882
No, zdá sa, že zostávam.
654
01:03:23,257 --> 01:03:25,176
Možno nezabudnem.
655
01:03:25,885 --> 01:03:30,139
Ak ti budem písať často,
možno ani ty.
656
01:03:54,956 --> 01:03:58,291
ĎAKUJEME, ŽE STE NAVŠTÍVILI DERRY
DOVIDENIA ČOSKORO!
657
01:03:58,292 --> 01:03:59,877
RODISKO PAULA BUNYANA
658
01:04:02,296 --> 01:04:05,383
TO: VITAJTE V DERRY
659
01:04:05,508 --> 01:04:11,472
KAPITOLA PRVÁ
660
01:04:14,517 --> 01:04:17,060
Pomoc! Pomôžte mi, prosím!
661
01:04:17,061 --> 01:04:19,145
Kde to som?
662
01:04:19,146 --> 01:04:20,273
Vlky.
663
01:04:20,439 --> 01:04:21,565
Kde to som? Vlky.
664
01:04:21,566 --> 01:04:24,109
Sledujú ma.
Zízajú na mňa!
665
01:04:24,110 --> 01:04:26,486
Nedovoľte im to, prosím!
666
01:04:26,487 --> 01:04:28,029
- Prosím!
- Pani Kershová, prosím.
667
01:04:28,030 --> 01:04:31,199
Neignorujte ma! Počúvajte!
Zabili môjho otca!
668
01:04:31,200 --> 01:04:33,952
Viem, že zabili môjho otca.
Videla som tú vreckovku.
669
01:04:33,953 --> 01:04:35,246
Prosím!
670
01:04:35,705 --> 01:04:36,747
Prosím!
671
01:04:40,376 --> 01:04:41,419
Otec...
672
01:04:42,545 --> 01:04:43,880
rád spieval.
673
01:04:49,677 --> 01:04:50,887
Ďakujem, pane.
674
01:05:12,575 --> 01:05:15,620
OKTÓBER 1988
675
01:05:15,870 --> 01:05:18,873
O 26 ROKOV
676
01:05:48,027 --> 01:05:51,072
Pomôžte jej!
Niekto jej pomôžte!
677
01:05:58,329 --> 01:06:01,707
Nie!
678
01:06:07,088 --> 01:06:08,922
Potvrdzujete úmrtie?
679
01:06:08,923 --> 01:06:10,340
Áno. Meno?
680
01:06:10,341 --> 01:06:12,802
Elfrida Marshová.
Tentoraz je naozaj mŕtva.
681
01:06:39,870 --> 01:06:41,706
Zlatko.
682
01:06:42,123 --> 01:06:43,958
Nebuď smutná.
683
01:06:45,418 --> 01:06:48,421
Veď vieš, čo sa hovorí o Derry.
684
01:06:49,213 --> 01:06:53,592
Nikto, kto tu zomrie,
nie je celkom mŕtvy.