1 00:00:42,868 --> 00:00:44,870 Help! 2 00:00:45,001 --> 00:00:46,805 We hebben een vrouw van 20 jaar, die een zelfmoordpoging doet. 3 00:00:48,526 --> 00:00:51,138 - Oh mijn God, Liv, wat is er gebeurd? -T, help mij! 4 00:00:51,268 --> 00:00:53,159 Ik denk dat mijn beste vriendin zelfmoord probeerde te plegen. 5 00:00:53,183 --> 00:00:54,706 Ik weet niet wat er aan de hand is. 6 00:00:54,837 --> 00:00:56,771 Veel bloed verloren. Inladen in de ambulance. 7 00:00:56,795 --> 00:00:59,624 We hebben bloed nodig als stand-by. 8 00:00:59,755 --> 00:01:00,995 Sam, kom snel naar binnen. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,758 Hé, hé, hé, wat is er aan de hand? 10 00:01:02,888 --> 00:01:04,214 Sam, Sam, wat moet ik... 11 00:01:04,238 --> 00:01:06,370 Shit, wat is er gebeurd? Het gaat prima. 12 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 Het komt goed met je, oké? 13 00:01:08,111 --> 00:01:09,243 T, bel 112. 14 00:01:39,708 --> 00:01:41,588 Oh mijn god, dit lijkt wel een ansichtkaart. 15 00:01:44,626 --> 00:01:45,801 Hallo, schat. 16 00:01:45,931 --> 00:01:48,020 Hé, lieverd, hoe lang is het nog? 17 00:01:56,812 --> 00:01:59,509 Er zijn hier zoveel bomen. 18 00:01:59,640 --> 00:02:01,271 Je klinkt alsof je nog nooit in de bergen bent geweest. 19 00:02:01,295 --> 00:02:02,295 Ja, dat heb ik niet gedaan. 20 00:02:02,339 --> 00:02:03,514 Wat? 21 00:02:03,645 --> 00:02:04,515 Ja, ik ben opgegroeid in de stad. 22 00:02:04,646 --> 00:02:06,430 Kamperen had geen hoge prioriteit. 23 00:02:08,039 --> 00:02:10,239 Maar Liv heeft me gevraagd dit weekend mee te gaan, dus hier ben ik. 24 00:02:12,219 --> 00:02:13,699 Jij en Liv niet, weet je? 25 00:02:15,570 --> 00:02:17,353 Nee. 26 00:02:17,485 --> 00:02:19,027 Nee, man, we zijn gewoon... we zijn goede vrienden, oké? 27 00:02:19,051 --> 00:02:20,227 Echt goede vrienden. 28 00:02:20,357 --> 00:02:21,900 Kijk, man, ik heb dit hele weekend gepland, oké? 29 00:02:21,924 --> 00:02:23,336 Het is aan haar om haar te helpen uit haar hoofd te komen. 30 00:02:23,360 --> 00:02:25,406 Dus wat haar gelukkig maakt. 31 00:02:27,016 --> 00:02:28,235 Oké, leuk. 32 00:02:37,766 --> 00:02:39,071 Akkoord. 33 00:02:40,377 --> 00:02:42,118 Eindelijk. 34 00:02:42,249 --> 00:02:44,555 Je lag daar te snurken als een goederentrein. 35 00:02:44,686 --> 00:02:46,209 Ik snurk niet. 36 00:02:46,340 --> 00:02:48,124 Stil. Koda, snurk ik? 37 00:02:49,734 --> 00:02:51,083 Jawel. Schatje, snurkt ze? 38 00:02:54,261 --> 00:02:55,958 Maar we zijn er bijna. 39 00:02:56,088 --> 00:02:57,220 Ben je klaar? 40 00:02:57,351 --> 00:03:01,442 - Ja. Het moet leuk zijn. - Ik weet. 41 00:03:01,572 --> 00:03:03,183 Ik ben opgewonden om Sam's broer te ontmoeten. 42 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 De mysterieuze man. 43 00:03:05,054 --> 00:03:07,099 Heb je hem al eerder ontmoet? 44 00:03:07,230 --> 00:03:08,971 Ja. 45 00:03:16,631 --> 00:03:18,894 Het is mooi! 46 00:03:19,024 --> 00:03:20,417 - Oh mijn god. Baby? - Ja? 47 00:03:20,548 --> 00:03:21,853 Kun je mijn tassen voor me halen? 48 00:03:21,984 --> 00:03:23,048 Ik moet hier een video van maken. 49 00:03:23,072 --> 00:03:23,899 Kom op, schatje. Goed... goed meisje. 50 00:03:24,029 --> 00:03:25,727 Oh man, dat was een lange rit. 51 00:03:25,857 --> 00:03:26,728 - Let op je hoofd, schat. - Oh. 52 00:03:26,858 --> 00:03:29,165 Hé meid, hoe was je rit? 53 00:03:29,296 --> 00:03:31,385 Dus wat denken jullie, hè? 54 00:03:31,515 --> 00:03:33,395 Ik weet dat het niet de meest Instagramwaardige plek is, 55 00:03:33,430 --> 00:03:36,216 maar mijn broer had geen boekingen. 56 00:03:36,346 --> 00:03:37,826 Het is mooi. Ik vind het leuk. 57 00:03:37,956 --> 00:03:39,001 Het is perfect. 58 00:03:39,131 --> 00:03:40,655 Het is het bos. 59 00:03:40,785 --> 00:03:42,744 Mm-mm, mm-mm. Ah! 60 00:03:42,874 --> 00:03:44,069 - Jij was degene die wilde komen. - Ik weet het. 61 00:03:44,093 --> 00:03:45,549 Jij bent degene... wees één met de natuur, zoals je zei. 62 00:03:45,573 --> 00:03:47,749 Ik weet. Maar verdomd, ik was er nog niet klaar voor. 63 00:03:47,879 --> 00:03:49,620 - Mm-hmm. - Samuël. 64 00:03:51,317 --> 00:03:52,667 Je hebt het gehaald. 65 00:04:02,111 --> 00:04:03,243 Nee, Sam, wat is dit? 66 00:04:03,373 --> 00:04:04,679 Is dat je broer? 67 00:04:04,809 --> 00:04:05,897 Hou je bek man. 68 00:04:10,815 --> 00:04:12,556 - Goed om je te zien. - Ja. 69 00:04:12,687 --> 00:04:14,079 Het pistool, kerel. 70 00:04:14,210 --> 00:04:16,603 Wat? O ja. Eh, stadsmensen. 71 00:04:18,170 --> 00:04:19,365 Maak je geen zorgen over het pistool. 72 00:04:19,389 --> 00:04:20,695 Het is geregistreerd en zo. 73 00:04:20,825 --> 00:04:22,130 Dat is een verdomde leugen. 74 00:04:22,262 --> 00:04:23,741 Ze registreren hier niets. 75 00:04:23,872 --> 00:04:25,569 En uh, deze holsters zijn dat ook 76 00:04:25,700 --> 00:04:27,832 voor koffie in de ochtend en bier daarna. 77 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 Zijn dit jouw vrienden? 78 00:04:32,228 --> 00:04:33,447 Eh, ja, dit is iedereen. 79 00:04:33,577 --> 00:04:35,275 Theresa is daar. 80 00:04:35,405 --> 00:04:36,580 Dat is Liv's kamergenoot. 81 00:04:36,711 --> 00:04:38,190 Dat is haar man Liam. 82 00:04:38,321 --> 00:04:40,236 Jordan Belfort hier is Brandon. 83 00:04:40,367 --> 00:04:41,803 En ken je Liv nog? 84 00:04:41,933 --> 00:04:43,892 Hoi. Het is goed je weer te zien. 85 00:04:45,720 --> 00:04:48,940 Oh, een hond. 86 00:04:49,071 --> 00:04:50,681 Is... is dat niet oké? 87 00:04:50,812 --> 00:04:52,117 Goed... 88 00:04:52,248 --> 00:04:54,729 Nee, het is... het is... Het is prima, toch, Clayton? 89 00:04:54,859 --> 00:04:56,600 Meestal een strikt geen-dierenbeleid, 90 00:04:56,731 --> 00:04:58,167 andere huurders kunnen allergisch zijn. 91 00:04:58,298 --> 00:04:59,978 We hebben erover gesproken, weet je nog, aan de telefoon? 92 00:05:02,867 --> 00:05:05,130 Oh ja, juist. 93 00:05:05,261 --> 00:05:06,958 Het verloofde ding. 94 00:05:08,656 --> 00:05:10,048 Ja. 95 00:05:10,179 --> 00:05:11,179 Sorry. 96 00:05:12,616 --> 00:05:13,791 Zijn naam was Cole. 97 00:05:16,141 --> 00:05:17,317 Sorry voor Cole. 98 00:05:19,406 --> 00:05:20,581 Auto-ongeluk, hè? 99 00:05:23,366 --> 00:05:24,454 Ja. 100 00:05:26,761 --> 00:05:29,024 Wauw. Het is mijn ergste nachtmerrie. 101 00:05:30,721 --> 00:05:32,041 Behalve dat de whisky opraakt. 102 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 Een klein ding, nietwaar? 103 00:05:48,086 --> 00:05:49,218 Een beetje klein. 104 00:05:50,567 --> 00:05:52,439 Houd haar in de gaten. 105 00:05:52,569 --> 00:05:54,832 Er zijn hier veel roofdieren. 106 00:05:54,963 --> 00:05:56,007 Zou haar misschien kunnen pakken. 107 00:06:01,012 --> 00:06:03,319 Oké, de hond mag blijven, 108 00:06:03,450 --> 00:06:04,644 Maar ik moet kosten in rekening brengen voor de schoonmaak 109 00:06:04,668 --> 00:06:05,974 als het tapijt kapot gaat. 110 00:06:07,758 --> 00:06:09,412 Jullie hebben alles nodig, ik ben hier. 111 00:06:11,066 --> 00:06:13,721 Hier zijn je sleutels, twee exemplaren. Ik wil ze allebei terug. 112 00:06:13,851 --> 00:06:14,851 Ja, ik snap je. 113 00:06:15,766 --> 00:06:16,766 Geniet van je verblijf. 114 00:06:25,820 --> 00:06:26,908 Halfbroer. 115 00:06:27,038 --> 00:06:29,301 Eh, laten we wat gaan drinken. 116 00:06:29,432 --> 00:06:31,695 Sam, heb je infusen meegenomen voor onze katers? 117 00:06:31,826 --> 00:06:32,870 O mijn God, ik... 118 00:07:06,904 --> 00:07:08,471 Wat? Wat gebeurd er? 119 00:07:12,910 --> 00:07:15,696 Wat is dat voor ding? 120 00:07:24,095 --> 00:07:26,446 - Liv? - Eh, kom binnen. 121 00:07:26,576 --> 00:07:28,404 Je moet dit zien. 122 00:07:28,535 --> 00:07:29,579 Wauw. 123 00:07:29,710 --> 00:07:31,407 Denk je dat Clayton dit heeft gemaakt? 124 00:07:31,538 --> 00:07:33,801 Volgens mij wel. Ik bedoel, Sam vertelde me dat het een hobby van hem was, 125 00:07:33,931 --> 00:07:35,324 wat raar genoeg is, 126 00:07:35,455 --> 00:07:37,455 Maar ik weet gewoon niet of ik kan slapen 127 00:07:37,544 --> 00:07:39,023 als dat ding naar mij kijkt. 128 00:07:40,284 --> 00:07:41,635 Uhm. 129 00:07:45,159 --> 00:07:46,180 - Het is een geest. - Ja. 130 00:07:46,204 --> 00:07:47,728 Dus... zoveel beter. 131 00:07:47,858 --> 00:07:49,338 Geweldig. Ik help je graag. 132 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 Bedankt. 133 00:07:51,775 --> 00:07:54,952 Hé, we zijn... We missen je beneden. 134 00:07:55,082 --> 00:07:56,364 Ik dacht, ik ga even inchecken. Gaat het goed met je? 135 00:07:56,388 --> 00:07:59,870 Ja ja ja ja. Ik ben helemaal in orde. 136 00:08:00,001 --> 00:08:04,440 Ik wilde gewoon uitpakken en een beetje tot rust komen, 137 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 je weet wel. 138 00:08:06,442 --> 00:08:09,010 En... en nogmaals heel erg bedankt voor uw komst. Ik weet... 139 00:08:09,140 --> 00:08:10,402 Ja tuurlijk. 140 00:08:10,533 --> 00:08:12,666 Ook voor jou is het de laatste tijd nogal zwaar geweest. 141 00:08:12,796 --> 00:08:15,364 Ik heb vorige week al het laatste papierwerk getekend, 142 00:08:15,495 --> 00:08:16,321 dus het is officieel. 143 00:08:16,452 --> 00:08:18,193 Je zoon is vrijgezel. Jaja. 144 00:08:23,677 --> 00:08:24,982 - Moeten we dat ook doen? - Ja. 145 00:08:25,113 --> 00:08:26,307 - Naar beneden? Iedereen is... - Ja, zeker. 146 00:08:26,331 --> 00:08:27,768 Hé, kan ik je wat te drinken aanbieden? 147 00:08:27,898 --> 00:08:29,746 Ik heb eigenlijk een speciale cocktail bedacht 148 00:08:29,770 --> 00:08:30,877 - voor het weekend. - Echt waar? 149 00:08:30,901 --> 00:08:31,467 - Ja. - Wat zit er in? 150 00:08:31,598 --> 00:08:32,729 Het is een verrassing. 151 00:08:32,860 --> 00:08:34,185 Je hebt geen idee wat erin zit, hè? 152 00:08:34,209 --> 00:08:35,229 Ik weet dat er alcohol in zit. 153 00:08:35,253 --> 00:08:37,342 Koda, kom hier, meisje. 154 00:08:37,472 --> 00:08:39,693 Kom hier. Kom hier schat. 155 00:08:39,823 --> 00:08:41,303 Kom op. Wil je naar beneden? 156 00:08:44,306 --> 00:08:45,829 Dus we hebben daar twee tweeën. 157 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 Oh Hey. 158 00:08:47,962 --> 00:08:49,877 Wat waren jullie twee aan het doen? 159 00:08:50,007 --> 00:08:52,314 - Niets. - Het zal wel. 160 00:08:52,444 --> 00:08:54,403 Heilige shit, kijk, er is er nog één. 161 00:08:54,534 --> 00:08:56,773 Oké, maar dat is nog steeds niets vergeleken met die ene 162 00:08:56,797 --> 00:08:59,408 - Dat is in mijn kamer. - Ja, waar. 163 00:08:59,539 --> 00:09:01,659 Ja, eerlijk gezegd kan ik je niet vertellen of hij beter is geworden 164 00:09:01,758 --> 00:09:03,499 of waarschijnlijker nog erger. 165 00:09:03,630 --> 00:09:05,719 Kijk, ik moest een zonnebril op die in onze kamer zetten, 166 00:09:05,849 --> 00:09:07,590 omdat het het iets minder griezelig maakt. 167 00:09:07,721 --> 00:09:09,331 - Slim. - Nee schat, dat... 168 00:09:09,461 --> 00:09:11,507 Dat is Shaquille. 169 00:09:11,638 --> 00:09:12,789 Hoe kun je... Hoe kom je daarop? 170 00:09:12,813 --> 00:09:15,337 Ja, en dan... Dan deze stoute jongen hier, 171 00:09:15,467 --> 00:09:16,730 - Dat is Kobe. - Oh. 172 00:09:16,860 --> 00:09:17,644 Oké, wacht even, respecteer zijn naam. 173 00:09:17,774 --> 00:09:20,081 - Het is te vroeg. - Ja, mijn fout. 174 00:09:20,211 --> 00:09:21,275 Ik ben een beetje opgewonden, mijn fout. Rust in vrede. 175 00:09:21,299 --> 00:09:22,866 Dat is voor jou. 176 00:09:22,997 --> 00:09:24,346 Bedankt. 177 00:09:24,476 --> 00:09:25,628 Drink op, grote man. Ja meer. 178 00:09:25,652 --> 00:09:27,392 Ja, ik denk niet dat hij iets nodig heeft. 179 00:09:27,523 --> 00:09:29,307 Hoe heten deze dan? 180 00:09:29,438 --> 00:09:30,657 Eh. 181 00:09:30,787 --> 00:09:32,310 Ja, wat heb je? 182 00:09:32,441 --> 00:09:35,923 Seks in het bos. 183 00:09:36,053 --> 00:09:37,664 O, verdomd. 184 00:09:37,794 --> 00:09:40,188 - Wauw. - Dat is het, dat is het 100%. 185 00:09:40,318 --> 00:09:41,145 Zet ze in het midden. 186 00:09:41,276 --> 00:09:43,583 Laat me nog één seks in de... 187 00:09:43,713 --> 00:09:45,367 Woud! 188 00:09:45,497 --> 00:09:47,891 Bedankt daarvoor, daar is het. 189 00:09:48,022 --> 00:09:49,982 Auteursrechtelijk beschermd handelsmerk, dus let op uw mond. 190 00:09:50,024 --> 00:09:51,547 Mm-hmm. 191 00:09:51,678 --> 00:09:52,785 Zijn jullie klaar voor een zaklamptag? 192 00:09:52,809 --> 00:09:53,830 - Ja hoor. - Laten we gaan. 193 00:09:53,854 --> 00:09:54,985 Oké, heel simpel. 194 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 Iedereen die zich verstopt heeft toch iets te drinken? 195 00:09:57,771 --> 00:09:58,922 Mm-hmm. Prachtig. 196 00:09:58,946 --> 00:10:00,271 Zodra je geraakt wordt door het licht, 197 00:10:00,295 --> 00:10:01,992 je drinkt je drankje. 198 00:10:02,123 --> 00:10:03,603 Eenvoudig? Geweldig. 199 00:10:03,733 --> 00:10:05,755 Liv, jij gaat eerst, dit wordt je zaklamp. 200 00:10:05,779 --> 00:10:08,216 en we zullen rennen en ons in drie verstoppen. 201 00:10:10,261 --> 00:10:11,828 - Eén, tot ziens. - O shit! 202 00:10:11,959 --> 00:10:13,197 - Oké, schat, kom op. - Wacht, wacht, schatje, 203 00:10:13,221 --> 00:10:14,962 - waar ga je heen? - Kom hier. 204 00:10:18,661 --> 00:10:21,533 Hé, ik zie jullie twee. 205 00:10:23,144 --> 00:10:24,145 Seks in de... 206 00:10:24,275 --> 00:10:25,276 Woud. 207 00:10:25,407 --> 00:10:27,148 Ja, ja, ja, ga. 208 00:10:27,278 --> 00:10:32,022 1, 2, 3, 209 00:10:32,153 --> 00:10:36,244 4, 5, 7, 10, 210 00:10:36,374 --> 00:10:41,031 12, 15, 20! 211 00:10:41,162 --> 00:10:42,816 Hier kom ik. 212 00:10:59,049 --> 00:11:00,268 Er is een! 213 00:11:04,228 --> 00:11:07,405 Kom op, jongens, dit duurt te lang. 214 00:11:10,757 --> 00:11:11,801 Theresa! 215 00:11:17,981 --> 00:11:19,200 O, shit. 216 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 Wat de fuck? 217 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 Brandon? 218 00:11:36,347 --> 00:11:37,392 Theresa! 219 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 Jongens, hallo? 220 00:12:04,811 --> 00:12:06,334 Waar ben je? 221 00:12:06,464 --> 00:12:08,989 Theresa? Sam? 222 00:12:09,119 --> 00:12:10,119 O, shit. 223 00:12:11,818 --> 00:12:12,993 Shit. Liv, alles goed met je? 224 00:12:13,123 --> 00:12:14,211 Ja. 225 00:12:14,342 --> 00:12:15,493 Wat is er in godsnaam met haar gebeurd? 226 00:12:15,517 --> 00:12:16,837 Shit, laat me je overeind helpen. 227 00:12:16,953 --> 00:12:18,452 Oh, niets, ik werd gewoon bang. 228 00:12:18,476 --> 00:12:20,304 - Het is stom. - Wat verdomme? 229 00:12:20,435 --> 00:12:23,090 Oh, dat is dan het spel. Wij in ronde twee of zo? 230 00:12:23,220 --> 00:12:25,266 Nee, ik heb geen drankje meer. 231 00:12:25,396 --> 00:12:27,355 Liv is net gevallen. 232 00:12:27,485 --> 00:12:29,637 Er gaat iemand gewond raken, oké? Laten we weer naar binnen gaan. 233 00:12:29,661 --> 00:12:32,012 Hé, heeft iemand van jullie iets gezien? 234 00:12:32,142 --> 00:12:33,840 Toen jij daar was. 235 00:12:33,970 --> 00:12:35,058 Nee. 236 00:12:35,189 --> 00:12:36,886 Ik probeerde die kont te zien. 237 00:12:37,017 --> 00:12:39,062 Kom op, laten we het doen. Iedereen laten we gaan. 238 00:12:39,193 --> 00:12:40,934 Kom op, laat me naar je pols kijken. 239 00:12:41,064 --> 00:12:42,607 Liv, kom op. Ik zal het in het licht bekijken. 240 00:12:42,631 --> 00:12:44,241 Ja. 241 00:12:44,372 --> 00:12:45,765 - Ja. - Kom op. 242 00:12:45,895 --> 00:12:47,027 We zullen bijpraten. 243 00:12:47,157 --> 00:12:49,029 Jullie blijven doorgaan, schatje. Ik probeer me te concentreren, 244 00:12:49,159 --> 00:12:50,180 - wat we hier hebben. - Jongens, kom op. 245 00:12:50,204 --> 00:12:52,510 - Schatje, we zijn klaar. - Nee, we zijn niet. Je bent klaar. 246 00:12:52,641 --> 00:12:54,081 Ik ben nog steeds medium zacht. Ik vertel... 247 00:12:54,121 --> 00:12:55,838 Oké, nou, medium zacht, ik in de cabine, alsjeblieft. 248 00:12:55,862 --> 00:12:56,906 Oké. 249 00:14:26,343 --> 00:14:27,475 Koda.. 250 00:14:29,651 --> 00:14:30,651 Koda.. 251 00:14:37,180 --> 00:14:38,442 Koda.. 252 00:14:40,662 --> 00:14:41,881 Kom op. 253 00:14:44,709 --> 00:14:45,709 Hi.. 254 00:14:46,929 --> 00:14:47,930 Hi.. 255 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 Doe dat niet. 256 00:14:49,453 --> 00:14:50,933 Doe dat niet, oké? 257 00:14:55,111 --> 00:14:56,504 Brave meid. 258 00:14:56,634 --> 00:14:58,027 Kom liggen. 259 00:15:14,739 --> 00:15:15,827 Koda? 260 00:15:20,702 --> 00:15:21,746 Koda? 261 00:15:44,334 --> 00:15:45,466 Koda? 262 00:15:49,818 --> 00:15:51,254 Koda? 263 00:15:58,827 --> 00:16:00,655 Nee nee nee nee nee nee.... 264 00:16:04,311 --> 00:16:05,790 Koda! 265 00:16:08,054 --> 00:16:09,316 Liv, shit. 266 00:16:09,446 --> 00:16:11,535 Wat... wat is er aan de hand, man? 267 00:16:11,666 --> 00:16:13,015 Koda? 268 00:16:21,502 --> 00:16:22,720 Koda? 269 00:16:23,852 --> 00:16:25,245 Kom hier, meisje! 270 00:16:25,375 --> 00:16:26,550 Koda? 271 00:16:37,300 --> 00:16:39,172 Nee nee nee nee nee nee. 272 00:16:39,302 --> 00:16:42,566 Nee nee. 273 00:16:45,874 --> 00:16:47,484 Nee, nee, nee Koda? 274 00:16:48,877 --> 00:16:49,877 Liv! 275 00:16:49,965 --> 00:16:51,358 Help me! 276 00:16:52,663 --> 00:16:55,144 - Stop. Liv! Stop. - Help me alstublieft! 277 00:16:55,275 --> 00:16:56,580 - Wat ben je aan het doen? - Help me! 278 00:16:56,711 --> 00:16:57,799 Wat? Wat? 279 00:16:57,929 --> 00:16:59,931 Ik zag dit gat gisteravond en het was leeg 280 00:17:00,062 --> 00:17:01,692 en nu is het vol. Wat als ze daarbinnen is? 281 00:17:01,716 --> 00:17:02,836 Ze is daar niet, Liv. 282 00:17:02,934 --> 00:17:04,980 Koda kan zichzelf niet begraven, oké? 283 00:17:05,111 --> 00:17:06,610 Waarschijnlijk loopt ze ergens rond. 284 00:17:06,634 --> 00:17:08,114 We zullen... we zullen haar vinden. 285 00:17:08,243 --> 00:17:11,030 We gaan allemaal helpen. Laten we gaan, kom op. 286 00:17:11,160 --> 00:17:11,987 - Kom op. - Ik heb je. 287 00:17:12,117 --> 00:17:13,117 Het gaat goed met je. Kom op. 288 00:17:13,162 --> 00:17:15,251 Het is oké, maak je geen zorgen. 289 00:17:15,382 --> 00:17:16,512 - Kom op. - I... 290 00:17:17,862 --> 00:17:19,101 Liv, waarom zit je onder het vuil? 291 00:17:19,125 --> 00:17:20,169 Wat gebeurd er? 292 00:17:20,300 --> 00:17:21,940 Hebben jullie vanochtend de hut verlaten? 293 00:17:22,040 --> 00:17:23,825 Nee, we zijn letterlijk net wakker. 294 00:17:23,954 --> 00:17:25,608 Ik denk dat we net zijn gaan slapen. 295 00:17:25,740 --> 00:17:27,307 We kunnen Koda niet vinden. 296 00:17:27,436 --> 00:17:28,436 - O, shit. - Oh man. 297 00:17:28,482 --> 00:17:29,657 Oké, gewoon ademen. 298 00:17:29,787 --> 00:17:31,398 Onthoud, we gaan voor vijf. 299 00:17:31,528 --> 00:17:32,636 - Uit voor vijf. - Ik ben aan het ademen. 300 00:17:32,660 --> 00:17:34,879 Ik heb gewoon mijn hond nodig. 301 00:17:35,010 --> 00:17:36,596 Wie van jullie heeft de verdomde deur opengelaten? 302 00:17:36,620 --> 00:17:37,360 - Hoi hoi. - Mm-hmm. 303 00:17:37,491 --> 00:17:39,406 Oké, euw. 304 00:17:39,536 --> 00:17:40,536 Ochtend. 305 00:17:42,017 --> 00:17:43,149 Hé, Clayton. 306 00:17:43,279 --> 00:17:44,715 Liv's hond is weg. 307 00:17:44,846 --> 00:17:45,846 Heb je haar überhaupt gezien? 308 00:17:46,848 --> 00:17:47,848 Ik ben al sinds zonsopgang wakker. 309 00:17:47,892 --> 00:17:49,851 Ik heb niets gezien of gehoord. 310 00:17:49,981 --> 00:17:51,089 Kun je ons meenemen op pad? 311 00:17:51,113 --> 00:17:52,393 en help ons haar te zoeken, alsjeblieft? 312 00:17:55,813 --> 00:17:56,988 Ik ga me aankleden. 313 00:17:57,119 --> 00:17:58,686 Ik zou toch mijn vallen gaan controleren. 314 00:18:00,731 --> 00:18:01,752 Deze bossen zijn echt niet de plek 315 00:18:01,776 --> 00:18:03,299 voor een gedomesticeerd dier. 316 00:18:05,345 --> 00:18:06,868 Oké. We gaan haar vinden, oké? 317 00:18:06,998 --> 00:18:08,696 Hij kent deze bossen supergoed. 318 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 Mooi. 319 00:18:52,696 --> 00:18:54,829 O, gewoon mooi. 320 00:18:57,397 --> 00:18:58,485 Bedankt, kleine man. 321 00:19:01,879 --> 00:19:03,679 Ik denk niet dat Koda zo ver zou zijn gekomen. 322 00:19:05,274 --> 00:19:06,274 We moeten naar Liam kijken. 323 00:19:07,668 --> 00:19:08,538 Oké. En je weet zeker dat niemand van jullie 324 00:19:08,669 --> 00:19:10,497 gisteravond dronken de deur open heeft laten staan? 325 00:19:10,627 --> 00:19:11,987 Niemand zou dat opzettelijk doen. 326 00:19:13,064 --> 00:19:14,805 Ik zei het niet met opzet. 327 00:19:14,936 --> 00:19:15,980 ik zei dronken. 328 00:19:17,591 --> 00:19:18,791 Weet je zeker dat je het niet hebt gedaan? 329 00:19:21,682 --> 00:19:25,164 Niemand van ons heeft gisteravond de deur opengelaten. 330 00:19:25,294 --> 00:19:26,556 Wij geven allemaal om jou. 331 00:19:26,687 --> 00:19:28,727 Niemand van ons zou zoiets doen om jou kwaad te doen. 332 00:19:29,516 --> 00:19:31,213 We gaan haar vinden, dat weet ik. 333 00:19:31,344 --> 00:19:33,215 Ja, we gaan hier niet weg zonder haar. 334 00:19:35,086 --> 00:19:36,610 Als jullie dat allemaal het beste vinden. 335 00:19:38,612 --> 00:19:39,874 Volg mij. 336 00:19:44,095 --> 00:19:45,445 Hé, het komt goed. 337 00:19:45,575 --> 00:19:46,575 Neem gewoon een kleine pauze. 338 00:19:46,663 --> 00:19:48,404 En we blijven zoeken. 339 00:19:48,535 --> 00:19:50,055 Weet je zeker dat je broer het niet heeft gedaan? 340 00:19:51,320 --> 00:19:54,062 Ik denk het niet. Hij is raar, maar het is veel. 341 00:19:55,716 --> 00:19:57,283 Je hebt een punt. 342 00:19:57,413 --> 00:19:58,675 Laten we gaan. Ik heb honger. 343 00:19:58,806 --> 00:19:59,894 Kijk eens naar je kerel. 344 00:20:00,024 --> 00:20:01,112 Ik weet dat hij mij mist. 345 00:20:09,338 --> 00:20:10,513 Hoi! 346 00:20:13,124 --> 00:20:14,300 Hebben jullie honger? 347 00:20:17,041 --> 00:20:18,410 Oh, ik heb extra als je honger hebt. 348 00:20:18,434 --> 00:20:20,393 Waarom komen jullie niet allemaal langs? 349 00:20:20,523 --> 00:20:21,829 Beter dan nog een diner in mijn eentje. 350 00:20:26,268 --> 00:20:28,662 20 minuten en de soep is klaar. 351 00:20:28,792 --> 00:20:29,967 Wees niet te laat. 352 00:20:32,056 --> 00:20:33,056 Oh, verdomme. 353 00:20:40,587 --> 00:20:45,679 ♪ Laat me een oud cowboylied voor je zingen ♪ 354 00:20:48,377 --> 00:20:52,555 ♪ Het soort liedje waar je mee kunt zingen ♪ 355 00:20:55,297 --> 00:20:56,820 Dus, Clayton, 356 00:20:58,953 --> 00:21:01,129 Hoe lang woon je hier al, man? 357 00:21:02,826 --> 00:21:05,786 Nou, uh, ik weet het niet, 11 jaar, zoiets. 358 00:21:07,135 --> 00:21:08,655 En al die tijd heb je nooit gedacht 359 00:21:08,702 --> 00:21:11,661 een keer om even op te knappen? 360 00:21:11,792 --> 00:21:15,578 Nou, ik zie niet veel noodzaak voor verandering, Sam. 361 00:21:15,709 --> 00:21:18,059 Deze plek werkte voor opa en papa. 362 00:21:18,189 --> 00:21:20,235 Ik denk dat het voor mij zal werken. 363 00:21:20,366 --> 00:21:23,543 Bovendien heb ik mijn eigen accenten aan de plek toegevoegd. 364 00:21:25,371 --> 00:21:26,676 Dood je al deze dieren? 365 00:21:26,807 --> 00:21:28,983 Oh, ja, ja, ik hou van moorden. 366 00:21:29,113 --> 00:21:34,510 Doden, jagen, vangen, koken. 367 00:21:34,641 --> 00:21:40,211 En wat dat betreft: wie is er klaar voor wat Mr. Rabbit? 368 00:21:51,919 --> 00:21:52,919 Waar is je badkamer? 369 00:21:54,313 --> 00:21:56,097 Eh, sorry. 370 00:22:02,669 --> 00:22:04,497 Sam? Wat is er aan de hand, man? 371 00:22:08,631 --> 00:22:09,791 Gewoon een grapje. 372 00:22:59,943 --> 00:23:02,293 Hij was gewoon aan het rommelen, het konijn, uiteraard. 373 00:23:03,469 --> 00:23:04,469 Oh ja. 374 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 Pardon. 375 00:23:12,216 --> 00:23:13,609 O, heb je je handen gewassen? 376 00:23:15,872 --> 00:23:16,917 Uh Huh. 377 00:23:24,881 --> 00:23:26,970 Oké, dat is genoeg, Liv. 378 00:23:27,101 --> 00:23:29,059 - Je moet eten. - Ik heb niet zoveel honger. 379 00:23:29,190 --> 00:23:30,583 Ik verloor mijn eetlust. 380 00:23:37,328 --> 00:23:38,329 Hé, Sam, 381 00:23:39,940 --> 00:23:42,020 Weet je nog dat ik dit maakte toen ik bij jullie woonde? 382 00:23:42,856 --> 00:23:45,641 Ja. Het is vrij gemakkelijk te onthouden. 383 00:23:45,772 --> 00:23:48,122 Het is pasta, gehaktballetjes en een blikje van 99 cent 384 00:23:48,252 --> 00:23:49,558 van tomatensaus. 385 00:23:54,215 --> 00:23:55,738 Houd het simpel, domkop. 386 00:24:02,832 --> 00:24:04,094 Stil! 387 00:24:14,061 --> 00:24:17,194 Hé, Clayton, heb jij gênante verhalen over... 388 00:24:17,325 --> 00:24:18,413 Sam opgroeien? 389 00:24:18,544 --> 00:24:19,704 Omdat ik ze graag wil horen. 390 00:24:21,503 --> 00:24:22,678 Um, 391 00:24:26,377 --> 00:24:30,773 Nou, ik herinner me dat hij stal 392 00:24:30,904 --> 00:24:32,209 mijn sigaretten de hele tijd. 393 00:24:34,124 --> 00:24:36,324 Een sluwe kleine klootzak zou ze overal vinden waar ik ze verborg. 394 00:24:37,476 --> 00:24:39,956 Sam, ik wist niet dat je sigaretten rookte. 395 00:24:40,087 --> 00:24:41,697 Ja, zo nu en dan 396 00:24:41,828 --> 00:24:43,307 Ik zou Clayton's vinden en ze meenemen. 397 00:24:43,438 --> 00:24:45,285 En dan gingen Liv en ik achter de supermarkt staan 398 00:24:45,309 --> 00:24:46,485 om ze te roken. 399 00:24:46,615 --> 00:24:50,489 Olivia, oh wacht, dat wist ik niet. 400 00:24:50,619 --> 00:24:52,229 Oké, wacht, hoe oud waren jullie twee? 401 00:24:52,360 --> 00:24:55,668 Um, 14, 15, het was net als het eerste jaar, 402 00:24:55,798 --> 00:24:59,149 - Ik denk. - Ik heb misschien goede verhalen. 403 00:24:59,280 --> 00:25:01,127 Wees nu niet verlegen. We hebben de bonen al gemorst, meid. 404 00:25:01,151 --> 00:25:02,591 Zet het daar allemaal neer. Leg het allemaal uit. 405 00:25:03,937 --> 00:25:05,857 Ik herinner me de enige keer dat ik Liv naakt binnenliep. 406 00:25:09,899 --> 00:25:10,899 Wat? 407 00:25:12,119 --> 00:25:15,122 Ja, ja, jij, eh, 408 00:25:15,252 --> 00:25:18,212 Je hebt ijs over de hele voorkant van je jurk gemorst 409 00:25:18,342 --> 00:25:20,662 toen je bierkraampjes maakte op Sam's afstudeerfeest. 410 00:25:22,825 --> 00:25:24,305 En we waren allemaal behoorlijk dronken. 411 00:25:27,177 --> 00:25:29,310 Dat kan ik me niet herinneren. 412 00:25:29,440 --> 00:25:31,573 Ja, jij... Je ging naar de badkamer 413 00:25:31,704 --> 00:25:33,227 om af te wassen en je liet de deur openstaan. 414 00:25:35,185 --> 00:25:36,447 Je schaamde je echt. 415 00:25:36,578 --> 00:25:39,059 Clayton, kom op, man. 416 00:25:41,148 --> 00:25:42,149 Wat? 417 00:25:45,239 --> 00:25:46,414 We zijn allebei volwassenen. 418 00:25:48,068 --> 00:25:49,741 En ik heb mijn welkom niet overschreden of zoiets. 419 00:25:49,765 --> 00:25:51,485 Ik ging naar buiten en piste in een jeneverbesstruik. 420 00:25:51,593 --> 00:25:53,247 Oké, ik denk dat dat genoeg is. 421 00:25:59,427 --> 00:26:00,689 Ik zei houd je mond! 422 00:26:10,481 --> 00:26:12,135 Geef het brood even aan, Brand? 423 00:26:17,445 --> 00:26:18,533 O ja. 424 00:26:21,580 --> 00:26:23,930 - Oh mijn god, je arm. - O shit! 425 00:26:24,060 --> 00:26:26,585 Ho, oh, ho, zorg dat het nu niet in het eten komt, man. 426 00:26:28,282 --> 00:26:29,520 Het mes gleed uit toen ik het konijn aan het slachten was. 427 00:26:29,544 --> 00:26:31,546 Ik... Ik heb mezelf gehecht. 428 00:26:31,677 --> 00:26:33,853 Maar de verdomde steken moeten opengesprongen zijn. 429 00:26:33,983 --> 00:26:35,583 Hier, man, houd er wat druk op. 430 00:26:35,681 --> 00:26:37,761 - Ik kan het zelf, Sam! - Ho, ho, ho, chill. 431 00:26:37,813 --> 00:26:39,733 Sam is eigenlijk heel goed in dit soort dingen. 432 00:26:39,815 --> 00:26:40,923 Je had moeten zien dat hij Liv hechtte 433 00:26:40,947 --> 00:26:42,513 - toen ze haar pols doorsneed. - Liam. 434 00:26:42,644 --> 00:26:45,081 Hm. Shit. 435 00:26:45,212 --> 00:26:46,474 Liam, wat verdomme? 436 00:26:48,389 --> 00:26:49,912 Waarom zou je dat zeggen? 437 00:26:53,394 --> 00:26:55,135 Ik heb een beetje gedronken. 438 00:26:55,265 --> 00:26:56,571 Ik was een beetje zenuwachtig. 439 00:26:56,702 --> 00:26:59,226 Het werd... Het spijt me. 440 00:27:02,446 --> 00:27:03,709 Pardon. 441 00:27:07,234 --> 00:27:08,714 Liv, ga niet. 442 00:27:08,844 --> 00:27:10,150 Kijk, Liam is dom. 443 00:27:12,369 --> 00:27:13,806 Willen jullie allemaal restjes? 444 00:27:15,155 --> 00:27:16,235 Ik heb een paar oude koffieblikken. 445 00:27:16,330 --> 00:27:17,418 Je kunt ze opladen. 446 00:27:28,429 --> 00:27:30,649 Geen etentjes meer bij Clayton thuis. 447 00:27:30,779 --> 00:27:33,086 Nou, weet je wat, over Clayton gesproken. 448 00:27:35,262 --> 00:27:37,873 Hij verbergt ze nog steeds in het volle zicht. 449 00:27:38,004 --> 00:27:39,658 Echt? 450 00:27:39,788 --> 00:27:42,617 O, dit gebeurt. 451 00:27:42,748 --> 00:27:44,428 Je weet dat die dingen je zullen doden, toch? 452 00:27:48,014 --> 00:27:50,756 Ze hebben ons niet vermoord toen we twaalf of dertien waren, of hoe oud we ook waren. 453 00:27:55,151 --> 00:27:56,936 - Kom op. - Prima. 454 00:28:00,679 --> 00:28:02,039 Het spijt me dat het vandaag nogal een mislukking was. 455 00:28:04,508 --> 00:28:06,423 We gaan Koda vinden, oké? Ik beloof. 456 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 We moeten Koda vinden, Sam. 457 00:28:13,126 --> 00:28:14,214 En zij is het enige 458 00:28:14,344 --> 00:28:15,624 Dat gaf mij een veilig gevoel na... 459 00:28:17,347 --> 00:28:18,479 Na alles. 460 00:28:24,267 --> 00:28:26,400 Het was een lange dag. Je zou wat moeten slapen. 461 00:28:26,530 --> 00:28:27,357 Goedenacht, Sam. 462 00:28:27,488 --> 00:28:29,316 Ja. 463 00:28:29,446 --> 00:28:30,883 Toch zal ik dat meenemen. 464 00:28:31,013 --> 00:28:33,146 - Bedankt. - Veel plezier. 465 00:29:04,873 --> 00:29:10,357 Doo ba, doo ba, doo ba 466 00:29:38,080 --> 00:29:39,429 Zelfs! 467 00:29:39,560 --> 00:29:40,953 Zelfs! 468 00:29:42,650 --> 00:29:45,740 Het lijkt er echter op dat Brandon iets voor je heeft. 469 00:29:47,176 --> 00:29:50,266 - Een kleinigheidje? - Weet je, het is overduidelijk. 470 00:29:50,397 --> 00:29:53,008 Pijnlijk duidelijk eigenlijk. 471 00:29:53,139 --> 00:29:55,402 Noemt hij zichzelf niet uw 'werkman'? 472 00:29:55,532 --> 00:29:58,884 Ja, maar ik denk niet dat de term juridisch bindend is. 473 00:29:59,014 --> 00:30:01,190 Zelfs! 474 00:30:01,321 --> 00:30:04,106 Hé, heb je die pagina's uit dat boek gelezen waar ik je over vertelde? 475 00:30:04,237 --> 00:30:05,586 Ik heb het op je bed laten liggen. 476 00:30:05,716 --> 00:30:08,371 Ja, ik zei toch dat die boeken mij niet helpen. 477 00:30:08,502 --> 00:30:10,001 Nou, ik denk gewoon dat het ontkenningshoofdstuk is 478 00:30:10,025 --> 00:30:12,636 Ik heb het voor je gemarkeerd, het zou erg nuttig zijn. 479 00:30:12,767 --> 00:30:15,117 Wauw, jij bent zo goed in dingen met een suikerlaagje bedekken, 480 00:30:15,248 --> 00:30:16,248 ben jij niet? 481 00:30:18,773 --> 00:30:21,210 Vertel me wat er werkelijk is gebeurd. 482 00:30:21,341 --> 00:30:23,473 Alsjeblieft, Liv. 483 00:30:23,604 --> 00:30:25,562 Oké, ik heb het je verteld. 484 00:30:25,693 --> 00:30:27,651 Ik heb het iedereen verteld. 485 00:30:27,782 --> 00:30:29,566 Duizend keer. 486 00:30:29,697 --> 00:30:31,655 Er was niemand anders in de buurt. 487 00:30:31,786 --> 00:30:33,005 De deur was op slot. 488 00:30:33,135 --> 00:30:35,311 Jij... je hebt een afscheidsbriefje op je laptop achtergelaten. 489 00:30:35,442 --> 00:30:37,748 Ik heb dat briefje niet geschreven. 490 00:30:37,879 --> 00:30:39,402 Wie dan wel? 491 00:30:39,533 --> 00:30:40,926 Wie mij ook heeft aangevallen. 492 00:30:42,362 --> 00:30:44,202 Maar waarom zouden ze het op zelfmoord laten lijken? 493 00:30:45,321 --> 00:30:47,001 Ik weet het niet. Om ermee weg te komen? 494 00:30:48,237 --> 00:30:51,458 Nou, ik heb gewoon... 495 00:30:51,588 --> 00:30:53,028 Ik wil gewoon weten dat het goed met je gaat. 496 00:30:54,200 --> 00:30:55,462 Ik wil helpen. 497 00:30:57,507 --> 00:30:58,726 Luister dan naar mij. 498 00:31:00,423 --> 00:31:01,511 Geloof me. 499 00:31:03,949 --> 00:31:05,254 Wees een echt goede plek om te beginnen. 500 00:31:10,999 --> 00:31:12,174 Zelfs! 501 00:31:14,002 --> 00:31:17,745 Sam heeft voor vandaag een boot gehuurd. Het moet heel leuk zijn. 502 00:31:17,876 --> 00:31:20,139 Ik heb mijn nagels laten matchen met mijn badpak. 503 00:31:20,269 --> 00:31:21,349 Denk je dat je er klaar voor bent? 504 00:31:24,273 --> 00:31:25,833 We hebben nog niet naar het meer gekeken. 505 00:31:27,363 --> 00:31:29,191 Alsof Koda misschien dorst kreeg. 506 00:31:32,499 --> 00:31:33,499 Zelfs? 507 00:31:53,781 --> 00:31:56,392 Tuf, tuf, tuf, tuf. 508 00:32:02,790 --> 00:32:04,870 Je moet... je moet beginnen met strippen. 509 00:32:12,931 --> 00:32:13,995 Brandon, ik daag je uit dat te drinken. 510 00:32:14,019 --> 00:32:15,585 Dit is waar ik het over heb. 511 00:32:25,639 --> 00:32:26,814 Ja! 512 00:32:26,945 --> 00:32:28,033 Ja! 513 00:32:29,425 --> 00:32:31,340 De koningin van de wereld! 514 00:32:38,739 --> 00:32:39,739 Daar gaat hij! O mijn God! 515 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 Daar is hij. 516 00:32:44,658 --> 00:32:46,181 O mijn God. 517 00:32:46,312 --> 00:32:47,942 Wacht, nee, ik kan niet geloven dat ik het vergeten ben. 518 00:32:47,966 --> 00:32:49,358 Ik had je er niet aan moeten herinneren. 519 00:32:49,489 --> 00:32:50,609 - Nee. - Het is zo gênant. 520 00:32:50,707 --> 00:32:51,491 Ik ben zo blij dat je dat gedaan hebt. Zo blij dat je dat gedaan hebt. 521 00:32:51,621 --> 00:32:54,102 Hé, alles goed? Gaat het? 522 00:32:54,233 --> 00:32:54,973 Hé, ik wil je iets laten zien. 523 00:32:55,103 --> 00:32:56,103 - Hm? - Het is daar. 524 00:32:56,148 --> 00:32:57,342 - Je wilt gaan? - Mm. Mm-hmm, mm. 525 00:32:57,366 --> 00:32:59,542 Kom laten we gaan. Kom op, kom op, we gaan. 526 00:32:59,673 --> 00:33:00,955 - Je kunt het later krijgen. Kom op. - Mijn bier. 527 00:33:00,979 --> 00:33:04,504 - Kom hier. - Akkoord. Kom terug. 528 00:33:04,634 --> 00:33:05,834 Houd deze voor ons vast, alstublieft. 529 00:33:05,896 --> 00:33:07,463 Mors ze niet. 530 00:33:07,594 --> 00:33:09,596 Oh mijn god. Nou, wacht op mij. 531 00:33:09,726 --> 00:33:10,965 - Bedankt. - Kom op, kom op, kom op. 532 00:33:10,989 --> 00:33:13,208 - Nog een stap. Nog een stap. - Oké. 533 00:33:13,339 --> 00:33:14,514 - Ik heb het gedaan. - Je hebt het gedaan. 534 00:33:14,644 --> 00:33:15,804 Wat denk je? 535 00:33:16,995 --> 00:33:19,040 Oh mijn god. Het is mooi. 536 00:33:19,171 --> 00:33:20,955 Rechts? 537 00:33:21,086 --> 00:33:22,304 De moeite waard, toch? 538 00:33:23,871 --> 00:33:25,762 Hé, waarom duurde het zo lang voordat je mij hierheen bracht? 539 00:33:25,786 --> 00:33:28,441 Ik weet het niet. 540 00:33:28,571 --> 00:33:30,731 Maar ik weet dat je het nu leuk vindt, dus we kunnen altijd terugkomen. 541 00:33:32,401 --> 00:33:33,620 Belofte? 542 00:33:35,187 --> 00:33:36,362 Ja, dat beloof ik. 543 00:33:38,712 --> 00:33:40,032 Het is zo leuk om je zo te zien. 544 00:33:41,149 --> 00:33:42,498 Wat, compleet gestoord? 545 00:33:43,760 --> 00:33:44,892 Nee, gelukkig. 546 00:33:57,426 --> 00:33:58,558 Liv, eh. 547 00:34:00,864 --> 00:34:01,885 Misschien ben je daarvoor een beetje dronken. 548 00:34:01,909 --> 00:34:03,693 - Het spijt me. - Nee nee nee nee. Het is goed. 549 00:34:03,824 --> 00:34:05,434 - Ik... - Het spijt me, Sam. 550 00:34:05,565 --> 00:34:06,716 Nee, Liv. Dat is niet wat ik bedoelde. 551 00:34:06,740 --> 00:34:07,871 Ik, eh... 552 00:34:11,527 --> 00:34:12,527 Wat in godsnaam was dat? 553 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Ik weet het niet, man. 554 00:34:14,965 --> 00:34:16,245 Het kwam uit het niets, oké? 555 00:34:17,402 --> 00:34:18,839 Dus? Zijn jullie nu samen? 556 00:34:22,929 --> 00:34:24,844 Dat was lekker dansen op de boot daar. 557 00:34:24,975 --> 00:34:26,498 Meisje, zo verdien ik mijn huurgeld 558 00:34:26,629 --> 00:34:27,717 als je er niet bent. 559 00:34:27,848 --> 00:34:29,110 O, Sam. 560 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 - O verdomd. - Ja, eh... 561 00:34:31,460 --> 00:34:33,201 Wat de fuck? 562 00:34:33,331 --> 00:34:35,246 Hé, maat, het was een paar uur geleden goed. 563 00:34:35,377 --> 00:34:37,639 Rechts. Ik voelde niet eens dat we ergens overheen reden. 564 00:34:37,771 --> 00:34:39,989 Misschien was het Clayton. 565 00:34:40,121 --> 00:34:41,208 Wacht, wacht, wat? 566 00:34:43,036 --> 00:34:44,864 Liv. 567 00:34:44,995 --> 00:34:46,277 Waarom zou Clayton zijn dronken reet hierheen brengen? 568 00:34:46,301 --> 00:34:47,302 Waarom zou hij mijn hond meenemen? 569 00:34:47,433 --> 00:34:48,782 Ik weet het niet. 570 00:34:48,911 --> 00:34:51,958 Het is een lekke band. Een lekke band betekent niet dat 571 00:34:52,090 --> 00:34:53,830 De broer van je vriend zit achter ons aan, Liv. 572 00:34:53,960 --> 00:34:55,179 - Wat? - Brandon. 573 00:34:55,310 --> 00:34:56,311 Neuk je. 574 00:34:58,661 --> 00:34:59,725 Nee, weet je wat? Je hebt gelijk, Brandon. 575 00:34:59,749 --> 00:35:01,099 Ik ben gewoon gek. 576 00:35:01,229 --> 00:35:02,622 Hé, ho, hoi, ho, ho. 577 00:35:02,752 --> 00:35:04,014 Breng het naar beneden. 578 00:35:04,145 --> 00:35:06,016 Ik weet niet wat jullie allemaal hebben. 579 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Sam!? 580 00:35:07,931 --> 00:35:09,629 Heb je een reserve? 581 00:35:09,759 --> 00:35:10,934 Nee. 582 00:35:11,065 --> 00:35:12,414 Oké. 583 00:35:12,545 --> 00:35:14,262 Kijk, we zijn ongeveer een halve mijl verwijderd van de hut, oké? 584 00:35:14,286 --> 00:35:16,984 Kunnen we de spullen gewoon terugbrengen, dan regel ik de vrachtwagen wel 585 00:35:17,115 --> 00:35:18,464 Maandagochtend als we terugkomen? 586 00:35:18,594 --> 00:35:19,674 Eh, ik bedoel, ik ben... 587 00:35:19,726 --> 00:35:21,206 Het is de beste optie die we hebben, oké? 588 00:35:22,946 --> 00:35:24,272 - Oké, kom op, schatje. - Het is zo heet. 589 00:35:24,296 --> 00:35:25,688 Ik weet het, ik weet het, kom op. 590 00:35:25,819 --> 00:35:27,255 Ik heb je. 591 00:35:27,386 --> 00:35:28,474 En het is niet eens... 592 00:35:48,146 --> 00:35:49,669 Kom op, Uber. 593 00:35:49,799 --> 00:35:51,975 35 minuten. Geweldig. 594 00:35:55,544 --> 00:35:56,589 Fuck deze reis. 595 00:36:03,509 --> 00:36:04,945 Ik zou een klein souvenirtje niet erg vinden. 596 00:36:16,913 --> 00:36:18,088 Wel verdomme? 597 00:36:22,702 --> 00:36:24,312 Wat ben je van plan, Clayton? 598 00:36:26,575 --> 00:36:27,707 Jongens? 599 00:36:49,076 --> 00:36:50,469 Alsjeblieft. 600 00:37:52,574 --> 00:37:53,836 Oh mijn God, Liam. Het spijt me zeer. 601 00:37:53,967 --> 00:37:55,098 Oh fuck! Neuken! 602 00:37:55,229 --> 00:37:55,882 - Jezus! - Neuken! 603 00:37:56,012 --> 00:37:58,058 O mijn God. O mijn God. 604 00:37:58,188 --> 00:38:00,147 - Au! - Liv, wat heb je gedaan? 605 00:38:00,278 --> 00:38:02,018 Dat was niet mijn bedoeling. Ik wist niet dat het Liam was. 606 00:38:02,149 --> 00:38:03,977 - Ben je oke? Het is kapot? - Ik weet het niet. 607 00:38:04,107 --> 00:38:05,302 - Laat mij het aanraken. - Niet porren! 608 00:38:05,326 --> 00:38:06,066 - Oké, oké, het spijt me. - Waarom zou je erin prikken? 609 00:38:06,196 --> 00:38:07,348 Oké, raak hem niet aan. Raak hem niet aan. 610 00:38:07,372 --> 00:38:08,692 - Raak hem niet aan. Eenvoudig. - Ah! Ah! 611 00:38:08,808 --> 00:38:10,699 Eenvoudig. Er ligt glas op de vloer, dus wees voorzichtig. 612 00:38:10,723 --> 00:38:13,421 Ah! Ik brak een glas water. 613 00:38:13,552 --> 00:38:15,443 Ik wist niet dat ik geraakt zou worden door een knuppel! 614 00:38:15,467 --> 00:38:16,946 - Oké, oké, makkelijk. - Een vleermuis! 615 00:38:17,077 --> 00:38:17,904 We moeten dit stilhouden. 616 00:38:18,034 --> 00:38:18,818 - We moeten dit stil houden. Ik snap het. 617 00:38:18,948 --> 00:38:19,601 Ik wil niet dat de zwelling erger wordt. 618 00:38:19,732 --> 00:38:21,081 Hé, Brandon! 619 00:38:21,211 --> 00:38:22,561 Hij is weg. Hij ging weg. 620 00:38:22,691 --> 00:38:23,910 Hoe bedoel je, hij is weg? 621 00:38:24,040 --> 00:38:25,041 Hij stuurde ons een groepstekst. 622 00:38:25,172 --> 00:38:26,652 Hij nam een ​​Uber en verliet ons. 623 00:38:26,782 --> 00:38:28,262 Echt verdomd volwassen. Oké, kerel. 624 00:38:28,393 --> 00:38:29,793 We moeten je daarmee naar een hoger niveau tillen, 625 00:38:29,872 --> 00:38:31,110 en ik ga je vanavond wat medicijnen geven. 626 00:38:31,134 --> 00:38:31,657 Daar gaan we. 1, THERESA: Ik heb je. 627 00:38:31,787 --> 00:38:34,355 2, 3. 628 00:38:34,486 --> 00:38:36,357 Ja, ik weet het, ik weet het, ik weet het, ik weet het. 629 00:38:36,488 --> 00:38:37,595 Hier, ik heb dat, ik heb dat. 630 00:38:37,619 --> 00:38:39,293 Verblijf. Achterover leunen. Je leunt achterover, je leunt achterover. 631 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 - Mm-hmm. - Ik heb je been, oké. 632 00:38:41,406 --> 00:38:42,189 We gaan lekker langzaam. Ben je klaar? 633 00:38:42,320 --> 00:38:43,601 - Gewoon langzaam, langzaam, langzaam, langzaam - Jip, 634 00:38:43,625 --> 00:38:43,843 - We gaan heel langzaam. - Liv, dit moet stoppen. 635 00:38:43,973 --> 00:38:44,973 Ik beloof het. 636 00:38:46,541 --> 00:38:47,692 Ik dacht dat ik iemand hoorde inbreken... 637 00:38:47,716 --> 00:38:49,718 Wie is deze iemand? 638 00:38:49,849 --> 00:38:52,068 Heb je serieus een knuppel gepakt? 639 00:38:53,461 --> 00:38:55,158 Ik dacht dat ik iedereen beschermde. 640 00:38:55,289 --> 00:38:57,117 Ons beschermen tegen wat? 641 00:39:00,120 --> 00:39:02,514 Ik weet het niet. 642 00:39:02,644 --> 00:39:04,342 Natuurlijk. 643 00:39:04,472 --> 00:39:05,712 Weet je wat, geef mij de knuppel. 644 00:39:09,912 --> 00:39:12,306 Ik zou me veel veiliger voelen als ik het bewaarde. 645 00:39:12,437 --> 00:39:14,700 Ik denk dat we ons veiliger zouden voelen als je dat niet deed. 646 00:39:14,830 --> 00:39:15,831 Geef haar de knuppel, Liv. 647 00:39:17,180 --> 00:39:20,314 Ik wil een kans. Ik vind het leuk om... 648 00:39:20,445 --> 00:39:22,011 Wacht even, ik ga er een halen. 649 00:39:22,142 --> 00:39:24,013 Je bent veilig, Olivia. 650 00:39:24,144 --> 00:39:25,972 De rest van ons is dat niet. 651 00:39:49,865 --> 00:39:51,563 Eh, Liam, weet je zeker dat er niets anders is 652 00:39:51,693 --> 00:39:52,868 wat ik voor je kan halen? 653 00:39:55,784 --> 00:39:56,785 Een nieuwe knie. 654 00:39:58,700 --> 00:40:00,485 - Ik pak gewoon je bord. - Mm-hmm. 655 00:40:03,923 --> 00:40:05,794 Hoi? Kun je vandaag geen lul zijn? 656 00:40:05,925 --> 00:40:07,468 - Wees alsjeblieft aardig. - Ik ben net zo aardig als ik... 657 00:40:07,492 --> 00:40:09,276 Heb je vannacht geslapen? 658 00:40:09,407 --> 00:40:11,496 Een beetje moeilijk slapen als je aan het herhalen bent 659 00:40:11,626 --> 00:40:13,236 de knie van je vriend verbrijzelen met een knuppel 660 00:40:13,367 --> 00:40:15,021 steeds opnieuw. 661 00:40:15,151 --> 00:40:16,936 Oké, uiteindelijk komt hij er wel overheen. 662 00:40:17,066 --> 00:40:18,198 Hij is in orde. 663 00:40:20,505 --> 00:40:22,115 Ik heb het gevoel dat ik gek word, Sam. 664 00:40:23,725 --> 00:40:27,207 Ik heb het gevoel dat ik misschien alles verzin. 665 00:40:27,337 --> 00:40:30,297 Misschien... misschien weet ik niet eens meer wat echt is. 666 00:40:36,956 --> 00:40:39,915 Hé, wanneer moet hij zijn medicijnen weer innemen? 667 00:40:42,527 --> 00:40:44,180 Eh, hij kan ze nu meenemen, 668 00:40:44,311 --> 00:40:45,680 maar ik heb hem al alles gegeven wat ik heb, 669 00:40:45,704 --> 00:40:47,314 dus we moeten naar de apotheek. 670 00:40:47,445 --> 00:40:48,765 Oh, nou, ik moet gaan. 671 00:41:37,712 --> 00:41:38,844 Hoi? 672 00:41:38,974 --> 00:41:40,106 Liam? 673 00:41:40,236 --> 00:41:41,586 Liam, wakker worden. 674 00:41:41,716 --> 00:41:42,891 - Wakker worden. - Hè? 675 00:41:43,022 --> 00:41:44,390 Hé, jij moet op mijn uitkijk staan, oké? 676 00:41:44,414 --> 00:41:46,112 - Wakker worden. - Waar let je op? 677 00:41:46,242 --> 00:41:47,916 Wacht, wacht, Liv. Wacht even, wacht even, wacht even. 678 00:41:47,940 --> 00:41:48,940 Ik ga naar Clayton's. 679 00:41:49,028 --> 00:41:50,048 Ik moet ervoor zorgen dat Koda niet vol zit... 680 00:41:50,072 --> 00:41:50,377 - Clayton? - In de kelder. 681 00:41:50,508 --> 00:41:52,771 Liv, Liv, Liv. 682 00:41:52,901 --> 00:41:54,686 Stop met spelen. Stop met spelen. 683 00:41:54,816 --> 00:41:56,336 Ik weet dat je Theresa's vriendin bent en zo. 684 00:41:56,426 --> 00:41:58,341 Ik vind je leuk. Je bent cool. Wat dan ook. 685 00:41:59,995 --> 00:42:01,146 Ga niet naar het huis van deze man. 686 00:42:01,170 --> 00:42:03,129 Deze man heeft jouw hond niet vermoord. 687 00:42:03,259 --> 00:42:06,480 Wees op mijn hoede en bel me zodra je hem ziet. 688 00:42:06,611 --> 00:42:08,613 Zodra je hem ziet. 689 00:42:10,745 --> 00:42:12,312 Liv, kom op. 690 00:42:12,442 --> 00:42:13,922 Kom op, kom op, Liv. 691 00:42:14,053 --> 00:42:15,707 Liv! 692 00:42:15,837 --> 00:42:17,578 Liv! 693 00:42:24,977 --> 00:42:26,108 Liv! 694 00:44:18,743 --> 00:44:21,136 Verdorie. Stomme vis. 695 00:44:46,248 --> 00:44:47,815 Wat de fuck? 696 00:44:55,083 --> 00:44:56,345 Oké. 697 00:44:59,522 --> 00:45:00,959 O mijn God. 698 00:45:07,443 --> 00:45:08,662 Oke oke. 699 00:45:46,787 --> 00:45:48,049 Liv. 700 00:45:57,189 --> 00:45:58,886 Kom op. 701 00:46:05,588 --> 00:46:07,634 Wat is hij aan het doen? 702 00:46:07,765 --> 00:46:08,809 Ik weet het niet. 703 00:46:12,857 --> 00:46:14,032 Wat ben je? 704 00:46:37,272 --> 00:46:38,839 Ik ben het, ik ben het, ik ben het, ik ben het. 705 00:46:38,970 --> 00:46:41,711 Sam. 706 00:46:41,842 --> 00:46:43,104 Wat is dat? 707 00:46:43,235 --> 00:46:45,803 -Het is de hut. - Wat verdomme? 708 00:46:45,933 --> 00:46:47,630 Sam, hij heeft ons in de gaten gehouden. 709 00:46:47,761 --> 00:46:49,632 Dat is mijn kamer. 710 00:46:49,763 --> 00:46:50,763 Goede God. 711 00:46:52,679 --> 00:46:53,767 - Sam? - Ja, ja, ja. 712 00:46:53,898 --> 00:46:54,942 Shh, shh, shh. 713 00:46:55,073 --> 00:46:56,673 Laat me denken, laat me denken, laat me denken. 714 00:48:17,503 --> 00:48:19,113 Wat is er verdomme aan de hand? 715 00:48:19,244 --> 00:48:22,290 Ik denk dat ik een coyote heb gezien. Ik probeerde hem bang te maken. 716 00:48:22,421 --> 00:48:23,821 - Zo ging het. - Hey man. 717 00:48:23,944 --> 00:48:25,511 Hoi hoi. 718 00:48:25,641 --> 00:48:27,445 - Was je ons aan het bespioneren? - Stop. Stop Stop Stop. 719 00:48:27,469 --> 00:48:29,515 Waarom waren jullie verdomme net in mijn hut? 720 00:48:29,645 --> 00:48:31,473 Je bent een perverseling. 721 00:48:33,911 --> 00:48:34,999 Ik weet niet wat je bedoelt. 722 00:48:36,435 --> 00:48:37,586 Nee nee nee nee. Je weet wat ik bedoel. 723 00:48:37,610 --> 00:48:39,786 - Sam. - Verdomde camera's daar. 724 00:48:39,917 --> 00:48:42,354 In de badkamers. Wat ben je aan het doen man? 725 00:48:42,484 --> 00:48:44,008 Sam, kom op, stop. 726 00:48:44,138 --> 00:48:45,159 Luister naar je vriendin, Samuel. 727 00:48:45,183 --> 00:48:46,421 Praat verdomme niet over haar. 728 00:48:46,445 --> 00:48:47,770 Hé, Sam, stop. Laten we gewoon de politie bellen, oké? 729 00:48:47,794 --> 00:48:49,163 Nee nee nee nee. Deze klootzak verdient het 730 00:48:49,187 --> 00:48:50,467 alles wat op hem afkomt. 731 00:48:52,320 --> 00:48:54,120 Wat doe je met al dat beeldmateriaal, hè? 732 00:48:55,628 --> 00:48:56,977 Zijn mama en papa op de hoogte van deze shit? 733 00:48:58,500 --> 00:49:00,380 Ik wed dat ze daarom niet meer met je praten. 734 00:49:00,459 --> 00:49:01,939 Jullie twee hebben ingebroken in mijn hut. 735 00:49:02,069 --> 00:49:04,071 - Dat is illegaal. - Wij zijn niet degenen die dat hebben gedaan 736 00:49:04,202 --> 00:49:06,073 om zich nu zorgen te maken over het overtreden van de wet. 737 00:49:07,814 --> 00:49:09,294 Je zit daar de hele dag, 738 00:49:10,991 --> 00:49:13,351 je aftrekken en schijten tegen de mensen die naakt in je hut staan? 739 00:49:14,560 --> 00:49:15,604 Ik ruk me op je af. 740 00:49:17,476 --> 00:49:19,521 Sam!! Sam!! 741 00:49:19,652 --> 00:49:21,393 Sam!! Stop! 742 00:49:21,523 --> 00:49:23,003 Alsjeblieft! Clayton! 743 00:49:32,578 --> 00:49:35,146 Kom binnen. Kom op, nu meteen. 744 00:49:35,276 --> 00:49:37,017 - Ik bel de politie. - Oké. 745 00:49:37,148 --> 00:49:38,708 - Oké, oké, oké. - Kom laten we gaan. 746 00:49:46,287 --> 00:49:48,376 Ja bedankt. 747 00:49:48,507 --> 00:49:50,465 Agent, ja, nee. 748 00:49:50,596 --> 00:49:51,597 Dat zullen we doen. 749 00:49:53,077 --> 00:49:54,730 Wat zei de politie? 750 00:49:54,861 --> 00:49:55,949 Hij heeft eerdere veroordelingen. 751 00:49:56,080 --> 00:49:57,211 In ieder geval in deze provincie. 752 00:49:58,778 --> 00:50:00,998 Wacht, meen je dat? 753 00:50:01,128 --> 00:50:03,043 Mijn vader had altijd problemen met hem. 754 00:50:05,306 --> 00:50:07,308 Maar ik wist niet dat het zoiets was. 755 00:50:07,439 --> 00:50:09,832 Als ik dat had gedaan, had ik jullie nooit hierheen gebracht. 756 00:50:11,312 --> 00:50:13,227 Oké, wat heeft hij nog meer gedaan? 757 00:50:13,358 --> 00:50:14,358 Sam!? 758 00:50:15,621 --> 00:50:16,839 Heeft hij iemand vermoord? 759 00:50:16,970 --> 00:50:19,103 Nee, hij heeft alleen straatverboden, oké? 760 00:50:19,233 --> 00:50:20,495 Van meerdere vrouwen. 761 00:50:20,626 --> 00:50:22,497 Hij is een stalker. 762 00:50:22,628 --> 00:50:23,890 Liv? 763 00:50:24,021 --> 00:50:25,326 Wat? 764 00:50:27,154 --> 00:50:27,981 Kijk, ik denk dat ik ongelijk heb, oké? 765 00:50:28,112 --> 00:50:29,678 Ik... Ik hoop dat ik ongelijk heb. 766 00:50:32,029 --> 00:50:33,726 Wat als Clayton jou heeft aangevallen? 767 00:50:40,080 --> 00:50:41,777 Dus Liv werd aangevallen. 768 00:50:46,782 --> 00:50:48,238 Juist, hij weet dat Liv mijn beste vriendin is. 769 00:50:48,262 --> 00:50:51,091 Ik denk altijd dat hij gewoon een gesprek probeert te voeren. 770 00:50:51,222 --> 00:50:54,834 Maar nu heb ik het gevoel dat het een reden heeft. 771 00:50:56,923 --> 00:50:59,752 Oké, dus wat doen we nu? 772 00:51:01,710 --> 00:51:02,905 Ik heb het gevoel dat dit vrij eenvoudig is. 773 00:51:02,929 --> 00:51:04,863 We pakken gewoon onze spullen en gaan, toch? Wij niet... 774 00:51:04,887 --> 00:51:07,499 Ja, ja, we... we kunnen gaan. 775 00:51:07,629 --> 00:51:09,694 Maar de politie is nu onderweg, oké? 776 00:51:09,718 --> 00:51:11,438 Het duurt een minuut voordat ze hier zijn. 777 00:51:11,546 --> 00:51:13,418 Ze vroegen of we mochten blijven zitten. 778 00:51:13,548 --> 00:51:15,681 Ze willen onze verklaringen. Het zal helpen bij de arrestatie. 779 00:51:15,811 --> 00:51:17,378 Oké, dus dan blijven we hier. 780 00:51:17,509 --> 00:51:18,553 Ik denk dat dat de zet is. 781 00:51:18,684 --> 00:51:20,009 Ik denk dat we de deuren op slot doen, de ramen op slot doen, 782 00:51:20,033 --> 00:51:21,774 en gewoon stevig vasthouden. 783 00:51:21,904 --> 00:51:22,968 - Oké. - Nee. 784 00:51:22,992 --> 00:51:24,864 Abso... weet je wat? Absoluut niet. 785 00:51:24,994 --> 00:51:26,039 Het gebeurt niet. 786 00:51:26,170 --> 00:51:28,607 Zullen we gewoon naar het politiebureau gaan? 787 00:51:28,737 --> 00:51:30,391 We kunnen met ze praten op het politiebureau. 788 00:51:30,522 --> 00:51:32,482 Ik vertel je alleen wat ze mij vertelden, oké, man? 789 00:51:36,702 --> 00:51:38,138 Ik ga ook niet weg zonder Koda. 790 00:51:40,575 --> 00:51:42,360 Wacht, Liv. 791 00:51:42,490 --> 00:51:46,233 Je wilt dat we in deze gevaarlijke situatie blijven 792 00:51:46,364 --> 00:51:47,713 over je verdomde hond? 793 00:51:48,844 --> 00:51:50,672 Denk aan Cole. 794 00:51:50,803 --> 00:51:52,172 Wat zou hij willen dat je doet in deze situatie... 795 00:51:52,196 --> 00:51:53,738 Het maakt niet uit wat Cole wil dat ik doe 796 00:51:53,762 --> 00:51:56,809 In deze situatie, Theresa, omdat Cole er niet is, toch? 797 00:51:56,939 --> 00:51:58,482 Ik denk dat je verloofde zou willen dat je... 798 00:51:58,506 --> 00:52:00,552 Hij was mijn verloofde niet! 799 00:52:04,164 --> 00:52:05,644 Toen hij een aanzoek deed, zei ik nee. 800 00:52:08,951 --> 00:52:11,606 We waren vijf maanden samen. 801 00:52:11,737 --> 00:52:13,391 Ik zag die toekomst niet met hem. 802 00:52:16,350 --> 00:52:18,265 Ik zei nee, en we kregen een enorme ruzie. 803 00:52:18,396 --> 00:52:21,877 en hij reed weg, boos op mij, en hij crashte met zijn auto, 804 00:52:22,008 --> 00:52:26,491 en hij stierf vanwege mij. 805 00:52:28,188 --> 00:52:32,149 En de hele tijd gaf je me het gevoel dat ik gek was. 806 00:52:35,021 --> 00:52:37,110 Liv, blijf alsjeblieft niet. 807 00:52:38,546 --> 00:52:39,808 Het is niet veilig. 808 00:52:41,767 --> 00:52:44,726 Jongens, ik... Ik wil gewoon mijn auto pakken en gaan. 809 00:52:44,857 --> 00:52:46,511 Kunnen we dat gewoon doen? 810 00:52:46,641 --> 00:52:47,816 Schatje, kun je me inladen? 811 00:52:49,905 --> 00:52:51,951 Ik zal je rijden. 812 00:52:52,081 --> 00:52:53,681 Jullie zullen gewoon zonder mij moeten gaan. 813 00:52:57,086 --> 00:52:59,088 - Ik ook. - Sam. 814 00:52:59,219 --> 00:53:01,090 Ik laat haar hier niet alleen, man. 815 00:53:01,221 --> 00:53:03,005 Dat is gek, Liv. 816 00:53:06,835 --> 00:53:09,229 Ik ben het echt zat om ‘gek’ genoemd te worden. 817 00:53:14,930 --> 00:53:16,210 Daarom blijf ik deze keer. 818 00:53:22,024 --> 00:53:25,811 Dus misschien wordt Clayton deze keer gepakt. 819 00:53:28,727 --> 00:53:30,555 T, T, ik heb je. 820 00:53:30,685 --> 00:53:32,165 - Bedankt. - Ja. 821 00:53:37,344 --> 00:53:39,128 Hoi Liv. 822 00:53:39,259 --> 00:53:43,132 Ik ben nu echt in paniek, en... 823 00:53:46,135 --> 00:53:48,312 Nou, als er weer iets met je gebeurt... 824 00:53:48,442 --> 00:53:50,183 Jullie zijn allemaal ingepakt. 825 00:53:50,314 --> 00:53:51,880 Waarschijnlijk moet je de weg op. 826 00:53:52,011 --> 00:53:54,666 Oké, wees voorzichtig. 827 00:53:54,796 --> 00:53:57,234 En houd uw telefoon bij u om ons op de hoogte te houden. 828 00:53:57,364 --> 00:53:58,452 Wij zullen. 829 00:54:03,109 --> 00:54:04,284 Doei. 830 00:54:07,592 --> 00:54:08,636 Het wordt laat. 831 00:54:14,599 --> 00:54:15,904 - Liv.. - Hè? 832 00:54:16,035 --> 00:54:18,255 Ja. 833 00:54:19,908 --> 00:54:21,040 Ja, laten we ons opsluiten. 834 00:54:37,230 --> 00:54:39,058 Hé, Liv? 835 00:54:39,188 --> 00:54:40,189 Ja? 836 00:54:41,930 --> 00:54:43,410 Is de politie eindelijk hier? 837 00:54:49,938 --> 00:54:51,113 O mijn God. 838 00:55:13,179 --> 00:55:14,746 Sam. 839 00:55:14,876 --> 00:55:16,225 Oh godzijdank. 840 00:55:23,058 --> 00:55:25,147 Dus wat gaan we nu doen? 841 00:55:25,278 --> 00:55:26,801 We wachten gewoon op de politie of... 842 00:55:26,932 --> 00:55:29,195 Ja, het zou niet lang meer moeten duren. 843 00:55:29,326 --> 00:55:31,806 - Hoi. - Eh, kan ik je wat te drinken aanbieden? 844 00:55:31,937 --> 00:55:33,852 - Ja graag. - Oké. 845 00:55:35,636 --> 00:55:38,073 Eh, ja. 846 00:55:41,599 --> 00:55:44,950 Liv, ik weet dat de afgelopen maanden heel moeilijk voor je zijn geweest. 847 00:55:46,560 --> 00:55:47,972 Daarom heb ik dit hele weekend gepland. 848 00:55:47,996 --> 00:55:50,476 Ik wilde dat je kon ontspannen en je gedachten kon verzetten. 849 00:55:51,391 --> 00:55:54,133 Laat je gewoon weten dat je enige steun hebt. 850 00:55:54,263 --> 00:55:55,482 Echt bedankt. 851 00:55:55,613 --> 00:55:57,484 Ja. 852 00:55:57,615 --> 00:55:59,617 Ik kan je niet vertellen hoezeer het mij spijt. 853 00:55:59,747 --> 00:56:02,620 Ik wist gewoon niet dat Clayton zo... 854 00:56:05,144 --> 00:56:05,971 Hij is mijn broer, weet je? 855 00:56:06,101 --> 00:56:07,541 Ik dacht dat ik hem iets beter kende. 856 00:56:09,235 --> 00:56:11,019 Hé, ik wilde praten 857 00:56:11,150 --> 00:56:13,413 met jou over gisteren aan het meer. 858 00:56:13,544 --> 00:56:15,241 Liv, maak je er geen zorgen over. 859 00:56:15,372 --> 00:56:16,634 Nee, nee, nee, echt, echt. 860 00:56:16,764 --> 00:56:19,985 Het spijt me echt als ik je een ongemakkelijk gevoel heb gegeven 861 00:56:20,115 --> 00:56:21,615 - in... op wat voor manier dan ook... - Nee, God, Liv. 862 00:56:21,639 --> 00:56:22,814 Nee nee nee nee. 863 00:56:22,944 --> 00:56:24,946 Liv, je laat me niet ongemakkelijk voelen, oké? 864 00:56:25,077 --> 00:56:26,208 Oké. 865 00:56:28,080 --> 00:56:29,386 Als ik eerlijk ben, 866 00:56:32,606 --> 00:56:33,651 de kus voelde goed. 867 00:56:35,914 --> 00:56:38,830 Ik denk dat ik... Ik heb altijd zo over jou gedacht 868 00:56:38,960 --> 00:56:42,442 en een deel van mij wachtte tot jij het zou voelen 869 00:56:42,573 --> 00:56:43,574 ook op die manier. 870 00:56:46,751 --> 00:56:50,494 Ik bedoel, ik voelde het natuurlijk ook, maar eh... 871 00:56:51,973 --> 00:56:55,063 ja, ik weet het niet. Het was gewoon... het was niet erg... 872 00:56:55,194 --> 00:56:56,238 Had daar moeten zijn. 873 00:56:57,936 --> 00:56:59,677 Wat? 874 00:56:59,807 --> 00:57:02,027 Als ik daar was geweest, zou er niets ergs met je zijn gebeurd. 875 00:57:04,682 --> 00:57:05,726 Hoe kun je dat weten? 876 00:57:07,641 --> 00:57:08,773 Ik kan je veilig houden. 877 00:57:10,427 --> 00:57:13,995 Sam, ik heb jou niet nodig om mij veilig te houden. 878 00:57:14,126 --> 00:57:16,258 Jawel! 879 00:57:16,389 --> 00:57:18,391 Jezus Christus, Sam! 880 00:57:18,522 --> 00:57:19,566 Waarom zou je dat doen? 881 00:57:20,872 --> 00:57:22,700 Kom hier, laat mij je helpen. 882 00:57:22,830 --> 00:57:23,875 Shit. 883 00:57:26,747 --> 00:57:28,923 Liv, ik ben er voor je sinds we tien waren. 884 00:57:32,231 --> 00:57:33,493 en ik ben er nog steeds. 885 00:57:40,282 --> 00:57:41,458 Ik houd van je. 886 00:57:46,680 --> 00:57:49,248 Ik... Ik hou ook van jou. 887 00:57:49,378 --> 00:57:51,424 Ik... dat doe ik, maar... 888 00:57:51,555 --> 00:57:53,426 Kijk, ik weet dat je nee zei tegen Cole, vanwege mij. 889 00:57:57,386 --> 00:57:59,388 Sam, stop alsjeblieft. Dit is niet het moment. 890 00:57:59,519 --> 00:58:01,216 Is het niet het juiste moment? 891 00:58:01,347 --> 00:58:02,653 Nee, dit is niet het moment. 892 00:58:02,783 --> 00:58:04,872 Het is niet het juiste moment, hè? 893 00:58:06,961 --> 00:58:08,963 Ik weet dat je van me houdt. 894 00:58:10,661 --> 00:58:12,314 Ik weet. 895 00:58:27,895 --> 00:58:29,070 Nee, stop. 896 00:58:30,942 --> 00:58:32,247 Sam! 897 00:58:33,771 --> 00:58:34,946 Ben je serieus? 898 00:58:37,775 --> 00:58:41,213 Ik hou van je, maar ik ben niet verliefd op jou, Sam. 899 00:58:43,476 --> 00:58:45,043 Maak mij alsjeblieft niet tot de slechterik. 900 00:58:48,525 --> 00:58:50,483 Sam! 901 00:58:50,614 --> 00:58:52,054 - Oké, kom hier, Koda. - Verdomd! 902 00:58:52,093 --> 00:58:54,443 Kom op. Ik zet je in de kamer, oké? 903 00:58:54,574 --> 00:58:56,315 Laten we je veilig houden. 904 00:58:59,492 --> 00:59:00,492 Sam! 905 00:59:02,103 --> 00:59:03,452 Wat ben je aan het doen? 906 00:59:04,758 --> 00:59:06,978 Hoi! Waarom doe je dit ook alweer? 907 00:59:08,893 --> 00:59:10,242 Sam! 908 00:59:10,372 --> 00:59:11,765 Holy shit! 909 00:59:13,288 --> 00:59:15,813 Maak je een grapje? Voel je je beter nu? 910 00:59:15,943 --> 00:59:17,263 Heb je het uit je systeem gehaald? 911 00:59:23,255 --> 00:59:24,561 Sam 912 00:59:29,566 --> 00:59:31,306 Ik kom naar beneden. 913 00:59:40,577 --> 00:59:43,014 Ah, Sam? 914 00:59:49,281 --> 00:59:50,369 Sam? 915 01:01:26,857 --> 01:01:27,857 Liv? 916 01:01:38,825 --> 01:01:41,698 - Sam? - Shh, shh, shh, shh, shh! 917 01:01:43,221 --> 01:01:44,221 Niet huilen, alsjeblieft. 918 01:01:45,614 --> 01:01:48,835 Hoi! Niet huilen, oké? 919 01:01:48,966 --> 01:01:50,141 Dat breekt mijn hart. 920 01:01:53,884 --> 01:01:56,277 O, bloed. 921 01:01:56,408 --> 01:01:58,062 Jawel. 922 01:01:58,192 --> 01:01:59,552 Ik wilde je niet zo hard slaan, 923 01:01:59,672 --> 01:02:02,327 maar weet je, je hebt me net zo verdomd boos gemaakt! 924 01:02:04,329 --> 01:02:05,417 En dat is jouw schuld. 925 01:02:05,547 --> 01:02:07,462 Sam? 926 01:02:07,593 --> 01:02:09,310 God, je hebt waarschijnlijk tenminste een hersenschudding. 927 01:02:09,334 --> 01:02:12,119 Ik heb je behoorlijk hard geslagen. 928 01:02:17,298 --> 01:02:18,818 Het verbaast me dat je er niet achter bent gekomen. 929 01:02:21,172 --> 01:02:22,477 Geen tekenen van inbraak. 930 01:02:23,609 --> 01:02:24,958 Niets gestolen. 931 01:02:26,220 --> 01:02:28,570 Deze shit was persoonlijk. 932 01:02:28,701 --> 01:02:32,009 Voor zo'n slimme meid kun je verdomd stom zijn! 933 01:02:32,139 --> 01:02:33,488 Jezus! 934 01:02:33,619 --> 01:02:37,144 Hé, ik zou wel willen dat je me over Cole vertelde. 935 01:02:37,275 --> 01:02:40,017 Oh mijn God, dat zou de hele zaak makkelijker hebben gemaakt. 936 01:02:40,147 --> 01:02:41,018 Die nacht toen hij je huis verliet, 937 01:02:41,148 --> 01:02:42,149 hij reed zo snel, 938 01:02:42,280 --> 01:02:44,586 het duurde een eeuwigheid voordat ik hem inhaalde. 939 01:02:44,717 --> 01:02:46,869 En toen lag hij gewoon op de weg en moest ik zitten... 940 01:02:46,893 --> 01:02:48,721 - Fuck jou. - Pardon? 941 01:02:48,852 --> 01:02:50,462 - Rot op, Sam! - Hou je bek! 942 01:03:01,647 --> 01:03:04,693 Je was er niet. Ik moest hem zien sterven! 943 01:03:04,824 --> 01:03:07,305 En dat had allemaal voorkomen kunnen worden 944 01:03:07,435 --> 01:03:09,524 als je het mij gewoon had verteld. 945 01:03:09,655 --> 01:03:11,744 Als je mij gewoon had verteld dat je nee zou zeggen. 946 01:03:13,528 --> 01:03:17,576 En na al die tijd heb ik eindelijk de moed verzameld 947 01:03:17,706 --> 01:03:19,752 om de liefde van mijn leven te vertellen hoe ik me voel, 948 01:03:21,014 --> 01:03:22,886 Liv, wat heb je gedaan? 949 01:03:23,016 --> 01:03:24,104 Olivia! 950 01:03:25,497 --> 01:03:26,541 Wat zei je? 951 01:03:32,330 --> 01:03:33,810 Ik zei dat ik niet verliefd op je ben. 952 01:03:33,940 --> 01:03:36,247 Rechts. Je wijst me verdomme weer af! 953 01:03:36,377 --> 01:03:41,339 God! 954 01:03:41,469 --> 01:03:42,601 Maar nee. 955 01:03:44,516 --> 01:03:48,128 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 956 01:03:50,261 --> 01:03:51,958 Nee. 957 01:03:52,089 --> 01:03:54,961 Omdat Liv niet tot bezinning komt. 958 01:03:55,092 --> 01:03:57,224 Wanneer ga je het beseffen 959 01:03:57,355 --> 01:03:59,487 Dat niemand verdomme zo om je geeft als ik? 960 01:03:59,618 --> 01:04:01,272 - Sam!? - Hè? 961 01:04:03,970 --> 01:04:07,713 Hoeveel verdomde stront moet een man bekijken 962 01:04:07,844 --> 01:04:09,386 de liefde van zijn leven zijn voordat ze groeit 963 01:04:09,410 --> 01:04:11,717 een verdomd brein? 964 01:04:11,848 --> 01:04:13,545 Denk je dat je te verdomd goed voor mij bent? 965 01:04:13,675 --> 01:04:14,285 - Nee. - Ja, 966 01:04:14,415 --> 01:04:15,025 Ik ben maar een stuk stront, 967 01:04:15,155 --> 01:04:16,287 - hè? - Nee! 968 01:04:16,417 --> 01:04:18,332 Heb je dat ooit een seconde gedacht? 969 01:04:18,463 --> 01:04:19,681 misschien ben ik te goed voor je? 970 01:04:19,812 --> 01:04:21,858 - Sam. - Je bent niet eens zo mooi. 971 01:04:21,988 --> 01:04:24,817 Eet dit nu, jij dikke, verdomde trut! 972 01:04:28,603 --> 01:04:30,040 Kom op. 973 01:04:30,170 --> 01:04:31,215 Ja! 974 01:04:46,273 --> 01:04:47,273 Verdorie! 975 01:04:54,803 --> 01:04:56,283 -Olivia? - Nee. 976 01:04:56,414 --> 01:04:58,024 - Liv? Liv.. - Mm-mm. Nee nee nee. 977 01:04:58,155 --> 01:04:59,915 - Liv, shh! Shit, het spijt me. - Raak mij niet aan! 978 01:04:59,939 --> 01:05:00,960 - Het spijt me. - Raak mij niet aan! Raak mij niet aan! 979 01:05:00,984 --> 01:05:02,483 - Het spijt me! Het spijt me! - Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 980 01:05:02,507 --> 01:05:04,137 - Raak me alsjeblieft niet aan! - Liv, stop! Het is Sam! 981 01:05:04,161 --> 01:05:05,201 - Het is Sam! Stop! - Alsjeblieft! 982 01:05:05,249 --> 01:05:06,748 Het spijt me! Het spijt me! Ik maak het goed! 983 01:05:06,772 --> 01:05:07,642 Ik ga het repareren! Ik maak het goed! 984 01:05:07,773 --> 01:05:09,133 Ik ga het repareren! Ik maak het goed! 985 01:05:10,732 --> 01:05:12,343 Het is Sam. 986 01:05:12,473 --> 01:05:14,475 Het is Sam. 987 01:05:14,606 --> 01:05:16,347 Ik maak het goed!. 988 01:05:16,477 --> 01:05:17,870 Laat mij het oplossen, oké? 989 01:05:18,001 --> 01:05:19,524 Laat mij... Laat mij dit even pakken. 990 01:05:19,654 --> 01:05:20,849 Ik ga... Ik ga een handdoek voor je halen, oké? 991 01:05:20,873 --> 01:05:21,569 Het is in orde. Het is in orde. 992 01:05:21,700 --> 01:05:23,832 Oké, oké, oké, oké. 993 01:05:23,963 --> 01:05:26,009 - Ontspan gewoon. - Oké. Oké. 994 01:05:26,139 --> 01:05:27,290 Het is in orde. Ik ga je handdoek halen. 995 01:05:27,314 --> 01:05:28,185 Ik ben zo terug. Beweeg niet. 996 01:05:28,315 --> 01:05:29,360 - Oké. - Niet bewegen, oké? 997 01:05:29,490 --> 01:05:31,536 Oké, oké, oké, oké. 998 01:05:31,666 --> 01:05:33,581 Doe het maar rustig aan. Ik ben zo terug. 999 01:05:33,712 --> 01:05:35,409 Oké. 1000 01:05:35,540 --> 01:05:36,889 Het is in orde. Het is in orde. 1001 01:05:38,412 --> 01:05:39,718 Oké. 1002 01:05:44,897 --> 01:05:46,594 - Sam? - Stil. 1003 01:05:48,161 --> 01:05:49,249 Sam? 1004 01:05:51,121 --> 01:05:52,644 - Sam, luister alsjeblieft naar me. - Stil! 1005 01:05:52,774 --> 01:05:54,559 - Sam. - Liv, hou je kop! 1006 01:05:56,517 --> 01:05:57,692 Het spijt me zeer. 1007 01:05:59,390 --> 01:06:01,305 Het spijt me. Je had gelijk. 1008 01:06:02,959 --> 01:06:04,264 Ik had niet bij Cole moeten zijn. 1009 01:06:05,831 --> 01:06:07,311 Ik had bij niemand moeten zijn. 1010 01:06:09,574 --> 01:06:10,923 Jij zou het moeten zijn. 1011 01:06:12,751 --> 01:06:14,100 Jij bent het altijd geweest. 1012 01:06:19,105 --> 01:06:20,933 Het spijt me. Het spijt me. 1013 01:06:21,064 --> 01:06:23,501 Het spijt me dat het zo lang duurde voordat ik dat besefte. 1014 01:06:23,631 --> 01:06:25,938 Maar je hebt gelijk. 1015 01:06:26,069 --> 01:06:27,070 Je hebt gelijk. 1016 01:06:31,117 --> 01:06:33,163 - Ik heb je dit allemaal aangedaan. - Het is in orde. 1017 01:06:33,293 --> 01:06:35,252 - Nee. - Nee, het is oké. 1018 01:06:35,382 --> 01:06:37,341 Dit is mijn schuld. 1019 01:06:37,471 --> 01:06:40,083 Dit is mijn schuld, begrijp je dat? 1020 01:06:40,213 --> 01:06:41,388 Niemand hoeft het te weten. 1021 01:06:43,086 --> 01:06:44,435 Sam, ik hou van je. 1022 01:06:46,480 --> 01:06:50,528 Ik hou van je en ik wil bij je zijn. 1023 01:06:50,658 --> 01:06:51,790 - Je houdt van me? - Ik doe. 1024 01:06:51,920 --> 01:06:55,141 Ja? 1025 01:07:02,235 --> 01:07:05,064 Liv, ik haat je verdomd. 1026 01:07:09,242 --> 01:07:11,070 Ah! 1027 01:07:11,201 --> 01:07:12,201 Kom op. 1028 01:07:15,553 --> 01:07:17,163 Kom op! 1029 01:07:17,294 --> 01:07:17,990 Nee! 1030 01:07:18,121 --> 01:07:20,123 Sam!! Sam!! 1031 01:07:22,081 --> 01:07:26,564 Sam!! 1032 01:07:26,694 --> 01:07:28,392 Neuken! 1033 01:07:28,522 --> 01:07:31,090 Eh, neuken! 1034 01:07:31,221 --> 01:07:32,526 Neuken! 1035 01:07:34,920 --> 01:07:37,227 Teef! Neuken! 1036 01:07:39,272 --> 01:07:40,534 Je bent verdomme dood! 1037 01:07:53,156 --> 01:07:54,331 Olivia! 1038 01:08:05,472 --> 01:08:06,472 Hou verdomme je mond! 1039 01:08:11,913 --> 01:08:13,282 Blijf verdomme stil, begrijp je? 1040 01:08:13,306 --> 01:08:14,307 Akkoord. 1041 01:08:20,531 --> 01:08:22,446 Oei, dat ziet er niet goed uit. 1042 01:08:22,576 --> 01:08:24,535 Jij verdomde shit, waar is ze? 1043 01:08:24,665 --> 01:08:27,451 - Ik weet het niet. - Waar ben je in godsnaam geweest? 1044 01:08:27,581 --> 01:08:29,741 - Ik heb je gebeld. - Ik moest me verstoppen, Sam. 1045 01:08:31,063 --> 01:08:32,084 Luister, we moeten haar vinden, oké? 1046 01:08:32,108 --> 01:08:33,674 Ze weet verdomd alles. 1047 01:08:33,805 --> 01:08:35,459 Wat betekent dat? 1048 01:08:35,589 --> 01:08:36,652 Wat bedoel je, wat betekent dat? 1049 01:08:36,676 --> 01:08:37,548 Ik bedoel, ze weet verdomd alles, oké? 1050 01:08:37,678 --> 01:08:38,829 Ze weet van jou, ze weet van mij. 1051 01:08:38,853 --> 01:08:40,898 Het is voorbij, het is klaar. 1052 01:08:41,029 --> 01:08:42,789 Wat ga je doen als we haar vinden? 1053 01:08:45,991 --> 01:08:47,078 Nee, absoluut niet. 1054 01:08:47,210 --> 01:08:48,950 Echt niet, uh-uh, nee, nee, echt niet. 1055 01:08:49,081 --> 01:08:50,908 Absoluut niet, dat is niet wat we hebben afgesproken. 1056 01:08:51,039 --> 01:08:52,649 Ja, dat hebben we afgesproken. 1057 01:08:53,781 --> 01:08:55,086 Het spijt me. 1058 01:08:55,218 --> 01:08:56,759 Jij hebt jouw helft, jij hebt jouw verdomde perverse feestje 1059 01:08:56,783 --> 01:08:57,783 met mijn verdomde vrienden. 1060 01:08:59,787 --> 01:09:01,107 Hoe zit het met de andere man? 1061 01:09:02,398 --> 01:09:05,836 Ik zal met Brandon afrekenen, oké? Help me haar gewoon te vinden. 1062 01:09:05,967 --> 01:09:07,012 Prima. 1063 01:09:07,143 --> 01:09:08,463 Als we ons opsplitsen, bestrijken we meer terrein. 1064 01:09:09,970 --> 01:09:11,570 Als je haar vindt, schreeuw je verdomme tegen mij. 1065 01:09:13,714 --> 01:09:14,845 Olivia! 1066 01:09:14,976 --> 01:09:15,976 Kom hier. 1067 01:09:23,333 --> 01:09:25,726 Shh, shh, maak geen geluid. 1068 01:09:27,075 --> 01:09:28,947 Olivia, lieverd, waar ben je? 1069 01:09:30,688 --> 01:09:32,690 Olivia! 1070 01:09:32,819 --> 01:09:34,344 Zoals ik het zie, ben ik je enige kans 1071 01:09:34,474 --> 01:09:36,191 - om hier levend weg te komen. - Ik vertrouw je niet. 1072 01:09:36,215 --> 01:09:37,655 Ik had hem kunnen vertellen waar je was. 1073 01:09:37,737 --> 01:09:39,740 Hé Clayton, zie je haar? 1074 01:09:39,871 --> 01:09:40,959 Nee niets. 1075 01:09:41,089 --> 01:09:42,369 Kom op, ik weet dat je hier bent. 1076 01:09:42,395 --> 01:09:43,569 Begrijp je dat? 1077 01:09:43,701 --> 01:09:45,137 Olivia! 1078 01:09:45,268 --> 01:09:47,226 Kom naar buiten, kom naar buiten, waar je ook bent. 1079 01:09:48,575 --> 01:09:49,836 Waar ben je? 1080 01:09:49,968 --> 01:09:52,318 Dit loopt niet goed af tenzij je doet wat ik zeg. 1081 01:09:52,449 --> 01:09:53,449 Volg mij nu. 1082 01:09:58,237 --> 01:09:59,978 Nee, raak mij niet aan, raak mij niet aan. 1083 01:10:00,108 --> 01:10:01,588 Jij moordenaar! 1084 01:10:04,416 --> 01:10:05,418 Hij liet mij het doen. 1085 01:10:10,423 --> 01:10:11,772 Onzin. 1086 01:10:11,903 --> 01:10:13,303 Ik moest de hond gewoon verstoppen. 1087 01:10:13,425 --> 01:10:15,025 En niemand mocht ooit gewond raken. 1088 01:10:15,123 --> 01:10:15,994 Ik wilde niemand pijn doen. 1089 01:10:16,124 --> 01:10:19,084 Ik wilde niemand pijn doen! 1090 01:10:20,781 --> 01:10:23,784 Het spijt me, het spijt me, het spijt me, het spijt me, het spijt me, het spijt me, 1091 01:10:23,915 --> 01:10:26,960 Het spijt me. 1092 01:10:27,092 --> 01:10:28,789 Het spijt me. 1093 01:10:28,920 --> 01:10:30,791 Olivia, waar ben je? 1094 01:10:30,922 --> 01:10:31,966 Ik wil gewoon praten. 1095 01:10:32,097 --> 01:10:34,925 Hij zal niet stoppen. Verstop je hier. 1096 01:10:35,056 --> 01:10:36,275 - Wat? - Kom op! 1097 01:10:39,147 --> 01:10:40,472 Neem dit en gebruik het als het moet. 1098 01:10:40,496 --> 01:10:41,672 - Je hebt me? - Clayton. 1099 01:10:41,802 --> 01:10:43,563 Het is geladen. Trek dat gewoon terug en schiet. 1100 01:10:43,587 --> 01:10:44,587 Je begrijpt? 1101 01:10:59,255 --> 01:11:00,255 Open de deur. 1102 01:11:03,476 --> 01:11:04,651 Clayton! 1103 01:11:09,960 --> 01:11:11,353 Laat me binnen! 1104 01:11:11,484 --> 01:11:13,312 Nee, Samuël. 1105 01:11:13,443 --> 01:11:16,750 God, jij waardeloos stuk stront. 1106 01:11:26,499 --> 01:11:28,459 Ik had sowieso een nieuwe schuif nodig, het slot plakte. 1107 01:11:29,763 --> 01:11:31,809 Heb je geluk gehad? 1108 01:11:31,939 --> 01:11:34,115 Niets. Jij? 1109 01:11:34,246 --> 01:11:36,814 Clayton, ik dacht dat ik je vroeg om me te helpen zoeken. 1110 01:11:36,943 --> 01:11:37,943 Mm-hmm. 1111 01:11:39,382 --> 01:11:41,297 Waarom zit je dan verdomme in de cabine? 1112 01:11:41,427 --> 01:11:43,081 Ik kwam hier om de videocamera's te controleren. 1113 01:11:43,210 --> 01:11:45,189 Ik dacht dat ik aan de hand van de feed kon zien waar ze heen ging. 1114 01:11:45,213 --> 01:11:49,174 Nee. 1115 01:11:55,789 --> 01:12:00,098 Vertel me waar ze is. 1116 01:12:12,719 --> 01:12:14,460 Ah! Neuken. 1117 01:12:18,246 --> 01:12:19,246 Kom hier. 1118 01:12:21,032 --> 01:12:23,687 Goede God, kom op, kom op. 1119 01:12:52,672 --> 01:12:54,021 Je bent sterker geworden. 1120 01:12:55,893 --> 01:12:58,243 Je bent nog steeds een stuk stront. 1121 01:13:58,434 --> 01:13:59,474 911. 1122 01:14:00,740 --> 01:14:02,089 - Nee nee nee. - Kom hier. 1123 01:14:02,219 --> 01:14:03,439 - Nee nee nee. - Liv, kom hier. 1124 01:14:03,568 --> 01:14:06,616 - Nee nee nee. Nee nee nee. - Kom hier, Liv! 1125 01:14:06,746 --> 01:14:09,357 - Pleasen no, no, no. - Liv, come here. 1126 01:14:09,487 --> 01:14:10,880 Nee! 1127 01:14:11,011 --> 01:14:12,577 Stop! Stop alsjeblieft, Sam! 1128 01:14:12,709 --> 01:14:13,729 - Kom hier. - Sam, alsjeblieft. 1129 01:14:13,753 --> 01:14:16,147 - Kijk eens wat je me hebt laten doen. - Stop! 1130 01:14:16,277 --> 01:14:17,017 Ja, kijk naar hem, kijk naar hem! 1131 01:14:17,148 --> 01:14:19,803 Stop! 1132 01:14:19,933 --> 01:14:22,196 Je liet me mijn broer vermoorden! 1133 01:14:22,327 --> 01:14:23,675 Dit is jouw schuld. 1134 01:14:27,941 --> 01:14:29,246 Liv, kijk naar hem! 1135 01:14:42,085 --> 01:14:44,305 Godverdomme! 1136 01:14:44,436 --> 01:14:46,177 Je bent verdomme dood! 1137 01:15:17,643 --> 01:15:18,992 Olivia! 1138 01:15:34,921 --> 01:15:36,487 Ik kan dit de hele dag doen! 1139 01:15:39,273 --> 01:15:40,579 Ik zal je vinden! 1140 01:16:21,359 --> 01:16:23,187 Ik heb jou nu! 1141 01:16:25,972 --> 01:16:27,931 - Stop alsjeblieft! - Jij hebt dit gedaan, Liv! 1142 01:16:28,061 --> 01:16:30,237 - Stop alsjeblieft! - Hoor je mij? 1143 01:16:31,630 --> 01:16:32,978 Jij hebt Cole vermoord! 1144 01:16:33,110 --> 01:16:34,677 Nee! 1145 01:16:34,807 --> 01:16:35,895 Brandon! 1146 01:16:38,245 --> 01:16:39,377 Mijn verdomde broer! 1147 01:16:56,263 --> 01:16:57,568 Jij hebt dit gedaan! 1148 01:17:02,226 --> 01:17:03,923 Dit is jouw verdomde schuld! 1149 01:17:05,142 --> 01:17:07,710 Niet ik jij! 1150 01:17:11,714 --> 01:17:13,498 Niemand zal je ooit geloven. 1151 01:17:13,629 --> 01:17:15,543 Ooit! 1152 01:17:15,674 --> 01:17:18,023 Hoor je mij? 1153 01:17:56,672 --> 01:17:58,021 Ja zij zullen. 1154 01:18:00,240 --> 01:18:01,546 Ze zullen mij geloven.