1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,082 --> 00:00:53,423 Go off! 4 00:00:55,178 --> 00:00:56,296 Block it! 5 00:00:56,418 --> 00:00:57,477 Block it! 6 00:00:57,559 --> 00:00:58,578 Dodge! 7 00:00:58,976 --> 00:01:01,124 Dodge! Move! 8 00:01:02,502 --> 00:01:03,621 One, two... 9 00:01:04,038 --> 00:01:05,543 One, two, three... 10 00:01:05,667 --> 00:01:06,667 Go on! 11 00:01:08,480 --> 00:01:09,577 One, two, three... 12 00:01:10,314 --> 00:01:11,648 One, two, three... 13 00:01:12,120 --> 00:01:13,965 Sequence, go! 14 00:01:15,300 --> 00:01:16,477 Again! 15 00:01:19,175 --> 00:01:20,189 Elbow. 16 00:01:20,618 --> 00:01:22,369 Elbow. Higher. 17 00:01:22,468 --> 00:01:24,309 Higher. Elbow. 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,856 Move, you’ve been on it for an hour! 19 00:01:28,960 --> 00:01:31,245 - You talking to me, motherfucker? - Fuck off! 20 00:01:32,025 --> 00:01:32,870 Son of a bitch! 21 00:02:06,872 --> 00:02:09,466 You did well staying out of it earlier. 22 00:02:10,201 --> 00:02:13,798 I tried to escape once. I got another 45 days. 23 00:02:13,898 --> 00:02:16,140 I ended up in Cell 7, 24 00:02:16,502 --> 00:02:18,779 up in Fresnes’ fourth section. 25 00:02:19,234 --> 00:02:21,456 I was pacing around my cell. 26 00:02:21,539 --> 00:02:24,080 I’d been in the hole 3 or 4 days. 27 00:02:24,503 --> 00:02:26,937 Suddenly, I saw bubbles in the john. 28 00:02:27,677 --> 00:02:30,927 I walked over and saw the snout of a rat, 29 00:02:31,261 --> 00:02:32,469 crawling out. 30 00:02:33,794 --> 00:02:36,990 I fed it. And I tamed it. 31 00:02:37,570 --> 00:02:39,705 I had conversations with a rat. 32 00:02:39,787 --> 00:02:40,870 A rat! 33 00:02:42,078 --> 00:02:45,084 That’s solitude and emptiness. 34 00:02:50,370 --> 00:02:52,745 There’s nothing, no more humanity. 35 00:02:53,454 --> 00:02:55,042 Nothing but oblivion. 36 00:02:57,725 --> 00:02:59,266 The void. 37 00:03:02,078 --> 00:03:05,051 There’s no more love. There’s nothing. 38 00:03:07,833 --> 00:03:10,003 You don’t belong anywhere. 39 00:03:10,492 --> 00:03:12,216 You’re not wanted. 40 00:03:17,238 --> 00:03:19,618 Being forgotten is the worst part. 41 00:03:22,911 --> 00:03:24,953 We’re the forgotten. 42 00:03:31,371 --> 00:03:33,708 You’re alone with the wall people. 43 00:03:36,454 --> 00:03:38,455 They’re there, watching you. 44 00:03:39,356 --> 00:03:40,768 They’re all dead. 45 00:03:42,835 --> 00:03:44,311 You have to resist. 46 00:03:46,328 --> 00:03:48,501 It’s not too late for you. 47 00:03:54,081 --> 00:03:57,039 Mr. Darba, you’ve been granted day parole. 48 00:03:57,121 --> 00:03:59,455 You’ll have certain obligations. 49 00:03:59,537 --> 00:04:02,508 You must respect them. It’s important for next steps. 50 00:04:02,911 --> 00:04:04,455 Good, thank you. 51 00:04:04,537 --> 00:04:05,995 Hold onto this document. 52 00:04:06,077 --> 00:04:09,038 It proves you left the facility legally. 53 00:04:09,120 --> 00:04:13,465 Your attendance certificate lists your periods of incarceration. 54 00:04:13,554 --> 00:04:14,995 Any questions? 55 00:04:15,766 --> 00:04:18,391 Great. You may go. 56 00:04:18,732 --> 00:04:20,066 Good luck for the future. 57 00:05:01,501 --> 00:05:02,955 Samir Darba! 58 00:05:05,235 --> 00:05:06,661 Hey, Samir! 59 00:05:08,078 --> 00:05:09,716 I’m talking to you. 60 00:05:11,343 --> 00:05:12,237 What? 61 00:05:12,363 --> 00:05:15,287 - Farhat wants you to move this. - I don’t work for him. 62 00:05:15,414 --> 00:05:17,871 Says who? Where are you going? 63 00:05:17,995 --> 00:05:19,304 You don’t get it. 64 00:05:19,427 --> 00:05:22,788 - No, you don’t get it. - Tell Farhat to go fuck himself. 65 00:05:23,454 --> 00:05:25,841 Farhat’s gonna fuck you, bitch! 66 00:05:33,871 --> 00:05:36,657 The sentencing judge doesn’t like you. 67 00:05:37,156 --> 00:05:40,377 He’s pretty intolerant when it comes to drugs. 68 00:05:47,620 --> 00:05:51,163 I know your file well, and I know what you’ve been through. 69 00:05:51,245 --> 00:05:53,606 You can show the judge he’s wrong. 70 00:05:53,712 --> 00:05:55,006 Okay? 71 00:05:55,657 --> 00:05:58,811 To do that, make sure tomorrow goes very well. 72 00:05:59,829 --> 00:06:01,184 You understand why? 73 00:06:02,926 --> 00:06:03,832 Yes? 74 00:06:06,372 --> 00:06:08,233 I spoke to Mr. Vasseur. 75 00:06:08,333 --> 00:06:11,688 He’s very clear. If your trial day goes well, 76 00:06:11,782 --> 00:06:13,371 he’ll offer you the job. 77 00:06:14,871 --> 00:06:16,763 This is the construction site. 78 00:06:16,889 --> 00:06:20,076 This is where you’re sleeping tonight. 79 00:06:20,203 --> 00:06:22,761 It’s a new one. A bit further away. 80 00:06:22,874 --> 00:06:26,041 These are the papers they’ll ask for. 81 00:06:57,746 --> 00:06:59,985 One, two… three! 82 00:07:00,951 --> 00:07:02,638 That’s what your mother said? 83 00:07:03,329 --> 00:07:06,013 - Why? - She has no money. 84 00:07:06,120 --> 00:07:07,773 What else could she say? 85 00:07:09,692 --> 00:07:11,241 What did you do? 86 00:07:11,537 --> 00:07:13,620 - Your leg’s better. - What? 87 00:07:14,666 --> 00:07:16,051 Your leg seems better. 88 00:07:16,829 --> 00:07:19,578 The doctor said it’s not broken. 89 00:07:19,961 --> 00:07:21,752 Thanks for your help back there. 90 00:07:24,093 --> 00:07:26,894 - Where are you from? - Senegal. 91 00:07:27,495 --> 00:07:29,313 - Senegal? - Yeah. 92 00:07:29,783 --> 00:07:31,036 You seem okay here. 93 00:07:31,166 --> 00:07:33,242 Praise be to God, I can’t complain. 94 00:07:33,621 --> 00:07:36,666 I came here because it was even worse in my country. 95 00:07:37,065 --> 00:07:39,036 God gave me a second chance. 96 00:07:39,146 --> 00:07:41,923 Every day, I praise God. 97 00:07:47,037 --> 00:07:48,750 Have a good evening, guys. 98 00:07:52,215 --> 00:07:53,210 So? 99 00:07:53,702 --> 00:07:55,876 The day wasn’t too tough on you? 100 00:07:56,579 --> 00:07:58,023 You did good work. 101 00:07:59,118 --> 00:08:01,077 Would you like to join the team? 102 00:08:01,715 --> 00:08:03,798 I can offer you a full-time contract. 103 00:08:04,098 --> 00:08:07,539 I’ll call your advisor and sort the paperwork. 104 00:08:07,672 --> 00:08:09,901 Come find me when you’re released. 105 00:08:10,621 --> 00:08:11,621 Thank you. 106 00:08:30,404 --> 00:08:31,685 Samir! 107 00:08:32,686 --> 00:08:34,171 You little bitch! 108 00:08:35,114 --> 00:08:38,684 You got fucked so much in jail that you’ve gone deaf! 109 00:08:39,710 --> 00:08:41,955 Stop ignoring me, bitch! 110 00:08:43,609 --> 00:08:44,775 I’m talking to you. 111 00:08:45,621 --> 00:08:46,454 Come here! 112 00:08:46,548 --> 00:08:49,061 Go around the block! Go! Go! 113 00:08:49,720 --> 00:08:50,722 Move! 114 00:08:58,802 --> 00:09:00,594 Let me off! 115 00:12:32,418 --> 00:12:35,192 - That was good. - Lots of fish. 116 00:13:17,663 --> 00:13:20,189 Sam! Hi, Sam! 117 00:13:22,597 --> 00:13:23,923 How’s my girl? 118 00:13:24,186 --> 00:13:27,001 Hurry up, I’m starving! 119 00:13:27,492 --> 00:13:29,325 Who do you think this is for? 120 00:13:29,663 --> 00:13:33,026 Will you take me to school this morning? 121 00:13:33,138 --> 00:13:35,173 Only if you give me a kiss. 122 00:13:41,329 --> 00:13:43,055 Let’s take a ride on the motorbike. 123 00:13:43,175 --> 00:13:45,704 Yeah! Motorbike! 124 00:14:04,664 --> 00:14:05,738 You okay? 125 00:14:07,110 --> 00:14:08,437 Slept well? 126 00:14:08,857 --> 00:14:11,204 - Not really. - And the baby? 127 00:14:11,307 --> 00:14:13,384 He’s been moving all night long. 128 00:14:17,704 --> 00:14:19,177 What are you doing? 129 00:14:19,339 --> 00:14:21,605 There are people in Mommy’s restaurant. 130 00:14:21,725 --> 00:14:25,663 Sam, Mia, Dara and the baby. 131 00:14:25,745 --> 00:14:27,329 Put them in the restaurant. 132 00:14:27,412 --> 00:14:29,269 Let’s eat in the kitchen. 133 00:14:29,371 --> 00:14:30,495 Here, honey. 134 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Repeat. 135 00:14:33,746 --> 00:14:35,842 - “Enjoy your meal.” - Enjoy your meal. 136 00:14:37,912 --> 00:14:39,120 Here. 137 00:14:50,530 --> 00:14:51,996 Give Mommy a kiss! 138 00:14:52,538 --> 00:14:54,117 Work hard today. 139 00:14:54,371 --> 00:14:56,631 Love you, Mommy! Bye, Sam! 140 00:15:04,772 --> 00:15:06,225 Off you go! 141 00:15:15,704 --> 00:15:16,960 See you tonight. 142 00:15:37,579 --> 00:15:39,752 Your badge, please. 143 00:15:47,204 --> 00:15:48,078 You can go. 144 00:16:09,262 --> 00:16:10,702 Dusit Hotel? 145 00:16:14,538 --> 00:16:15,581 You’re French? 146 00:16:16,096 --> 00:16:17,630 Wait over here. 147 00:16:45,068 --> 00:16:46,182 Sombat! 148 00:16:47,448 --> 00:16:48,775 Sombat! 149 00:16:58,578 --> 00:17:00,884 My head hurts. Got any aspirin? 150 00:17:10,579 --> 00:17:11,645 Thanks. 151 00:17:13,710 --> 00:17:15,772 Did you play again last night? 152 00:17:16,694 --> 00:17:18,713 I’ll get it back tonight. 153 00:17:19,268 --> 00:17:20,613 Don’t worry. 154 00:17:22,151 --> 00:17:24,846 I’ll help you a little if I win too much. 155 00:17:27,804 --> 00:17:29,811 Are you going to watch Sam’s fight? 156 00:17:30,889 --> 00:17:34,351 No. I don’t want to see. And I have to pick up Dara. 157 00:18:06,081 --> 00:18:08,331 Sam, you’re late. Hurry up! 158 00:18:51,996 --> 00:18:54,569 Okay, put your hands together. Let’s pray. 159 00:19:39,936 --> 00:19:41,363 Stay away. 160 00:20:23,040 --> 00:20:25,842 I’m changing my bet. 50,000 on Sathian. 161 00:22:17,288 --> 00:22:18,830 For the next three matches. 162 00:22:19,415 --> 00:22:21,910 If you want more, my door is open. 163 00:22:25,329 --> 00:22:27,546 You know I need the money. 164 00:22:33,163 --> 00:22:34,581 Look at his face. 165 00:22:34,664 --> 00:22:36,540 Your guy is on something. 166 00:22:37,171 --> 00:22:39,456 It’s normal around here. You know that. 167 00:22:39,538 --> 00:22:42,343 We agreed. Stay away from Sam’s face. 168 00:22:42,430 --> 00:22:45,125 - Why is your guy doped? - You used to be. 169 00:22:45,207 --> 00:22:47,620 - That was before. - Before you killed someone? 170 00:22:47,702 --> 00:22:49,160 - Asshole. - Hansa! 171 00:22:51,232 --> 00:22:52,286 Enough. 172 00:23:03,580 --> 00:23:06,000 Let’s grab a beer at Paradise. 173 00:23:16,154 --> 00:23:18,154 {\an8}LAND FOR SALE 174 00:23:27,246 --> 00:23:28,259 Dara! 175 00:23:39,856 --> 00:23:42,429 See that bar? We’ll keep it. 176 00:23:42,550 --> 00:23:44,889 But I have an even more amazing idea. 177 00:23:44,996 --> 00:23:48,196 A gigantic stage. Look! 178 00:23:50,660 --> 00:23:52,397 It would go from here... 179 00:23:52,523 --> 00:23:53,916 all the way... 180 00:23:55,954 --> 00:23:57,317 to here! 181 00:23:58,204 --> 00:24:01,196 We’ll put out cushions, and do karaoke on Saturdays. 182 00:24:01,316 --> 00:24:04,049 And I’ll host the rest of the week. 183 00:24:09,392 --> 00:24:10,868 First, our appointment. 184 00:24:10,969 --> 00:24:13,913 Then, we’ll work on your theme parties. Okay? 185 00:24:58,666 --> 00:25:00,179 Next, please. 186 00:25:08,177 --> 00:25:10,724 - First and last name. - Mia Tanhtham. 187 00:25:10,825 --> 00:25:12,118 Are you really Thai? 188 00:25:12,200 --> 00:25:15,326 Yes, my father is Thai. My mother is French. 189 00:25:18,996 --> 00:25:21,466 We’re here for the property transfer. 190 00:25:23,913 --> 00:25:26,745 We can pay the remaining part in cash. 191 00:25:29,288 --> 00:25:31,164 When did you return to Thailand? 192 00:25:31,247 --> 00:25:33,750 7 years ago, when my daughter was born. 193 00:25:35,747 --> 00:25:37,040 Is he the father? 194 00:25:38,288 --> 00:25:40,250 The father stayed in France. 195 00:25:41,033 --> 00:25:42,683 We met here. 196 00:25:52,956 --> 00:25:56,538 Look at this farang, without papers! How do we know who he is? 197 00:25:56,700 --> 00:26:00,700 - Sorry, we’re here for the property. - I still have to check your papers. 198 00:26:36,691 --> 00:26:38,200 There’s a problem. 199 00:26:38,553 --> 00:26:41,261 The owner isn’t selling to you anymore. 200 00:26:41,455 --> 00:26:43,750 - What? - I’m sorry. 201 00:26:44,049 --> 00:26:46,410 Someone made him a better offer. 202 00:26:46,938 --> 00:26:48,576 Next, please! 203 00:26:49,747 --> 00:26:52,831 - Shit! All they want is money! - Mia, I don’t understand. 204 00:26:52,913 --> 00:26:54,996 What did he say? That we lost it? 205 00:26:55,123 --> 00:26:57,580 - Someone made a better offer. - Don’t worry. 206 00:26:58,644 --> 00:27:00,498 We’ll just pay a little more. 207 00:27:00,580 --> 00:27:02,148 We’ve nothing left... 208 00:27:05,980 --> 00:27:07,187 Mia, 209 00:27:08,328 --> 00:27:09,853 it’s no big deal. 210 00:27:52,288 --> 00:27:53,637 Be right with you. 211 00:28:06,479 --> 00:28:07,685 You okay? 212 00:28:08,246 --> 00:28:09,246 Yeah. 213 00:28:09,635 --> 00:28:11,053 Where is Sombat? 214 00:28:11,191 --> 00:28:12,979 Out on the terrace. 215 00:28:15,750 --> 00:28:17,349 You know him? 216 00:28:18,330 --> 00:28:20,053 Narong? 217 00:29:03,954 --> 00:29:05,387 See you there. 218 00:29:12,604 --> 00:29:14,146 How are you? 219 00:29:31,789 --> 00:29:33,749 Please, sit down! 220 00:29:38,419 --> 00:29:40,472 Sam, is that right? 221 00:29:41,124 --> 00:29:42,729 - You’re French? - I am. 222 00:29:42,811 --> 00:29:44,410 Nobody’s perfect. 223 00:29:45,574 --> 00:29:48,708 Sombat tells me you need a helping hand. 224 00:29:48,790 --> 00:29:52,200 We’re trying to buy Noï’s land on the beach. 225 00:29:53,365 --> 00:29:55,750 I know it. Nice spot. 226 00:29:56,796 --> 00:29:58,540 Apparently, you outbid us. 227 00:30:00,026 --> 00:30:01,128 But... 228 00:30:02,018 --> 00:30:03,854 you want to buy the land... 229 00:30:03,996 --> 00:30:05,660 Do you have Thai citizenship? 230 00:30:06,372 --> 00:30:07,250 No. 231 00:30:07,830 --> 00:30:09,370 It’ll be in my wife’s name. 232 00:30:23,538 --> 00:30:24,858 Don’t worry. 233 00:30:24,964 --> 00:30:28,200 You’re not the first farang to get fleeced by a pretty Thai girl. 234 00:30:32,538 --> 00:30:35,160 Hey, relax. We’re just kidding. 235 00:30:35,580 --> 00:30:37,991 I’m sure your wife’s not like that. 236 00:30:41,497 --> 00:30:44,747 Hey, I’m kidding. Can’t you take a joke? 237 00:30:46,910 --> 00:30:49,080 - Two noodle soups! - What? 238 00:30:49,444 --> 00:30:52,304 - Two noodle soups! - More food? 239 00:30:52,444 --> 00:30:55,410 You heard us, old lady. Two soups and that’s it! 240 00:30:56,176 --> 00:30:58,842 It’s not like you’re eating for free! 241 00:30:58,951 --> 00:31:00,922 Hurry! We’re waiting! 242 00:31:03,523 --> 00:31:04,648 So... 243 00:31:04,988 --> 00:31:06,040 Listen, 244 00:31:06,852 --> 00:31:09,748 - We aren’t rich but... - Money, always money! 245 00:31:09,830 --> 00:31:12,735 Why do people always talk about money? 246 00:31:14,832 --> 00:31:15,790 Listen... 247 00:31:17,069 --> 00:31:19,120 You really want that land? 248 00:31:20,500 --> 00:31:21,662 I get it. 249 00:31:22,202 --> 00:31:23,708 I know what that’s like. 250 00:31:25,279 --> 00:31:26,991 When I first got here, 251 00:31:27,092 --> 00:31:28,986 someone gave me a chance. 252 00:31:29,068 --> 00:31:32,250 I met a person who believed in me. I did a few favors, 253 00:31:33,530 --> 00:31:34,950 and look at me today. 254 00:31:36,465 --> 00:31:39,332 I always knew that someday, it would be my turn 255 00:31:39,455 --> 00:31:41,467 to give someone a chance. 256 00:31:42,902 --> 00:31:45,244 Sam, I want that person to be you. 257 00:31:47,457 --> 00:31:49,280 So, my question is... 258 00:31:50,380 --> 00:31:52,620 what can you do for me? 259 00:31:55,513 --> 00:31:57,474 You work at the airport, right? 260 00:31:58,363 --> 00:32:00,580 You have clearance and a pass. 261 00:32:02,330 --> 00:32:05,040 Move something for me, and the land is yours. 262 00:32:06,332 --> 00:32:07,870 That’s impossible. 263 00:32:08,805 --> 00:32:10,264 It’s way too risky. 264 00:32:10,359 --> 00:32:14,038 I understand. Then, it’ll cost you 30,000 instead. 265 00:32:14,120 --> 00:32:15,077 How much? 266 00:32:15,160 --> 00:32:18,370 30,000, or no restaurant. What can I say? 267 00:32:20,664 --> 00:32:22,248 Think it over. 268 00:32:22,330 --> 00:32:24,319 I’m not asking for much. 269 00:32:24,401 --> 00:32:27,620 Do it just once, and that nice spot is yours. 270 00:32:29,592 --> 00:32:30,722 Sam, 271 00:32:31,248 --> 00:32:33,027 you and I are the same. 272 00:32:33,450 --> 00:32:36,302 We both deserve a second chance, don’t we? 273 00:32:36,450 --> 00:32:38,750 We didn’t leave France for nothing, 274 00:32:40,715 --> 00:32:42,370 Samir Darba? 275 00:32:51,084 --> 00:32:52,620 Eat, it’ll be cold. 276 00:33:44,857 --> 00:33:46,091 You okay? 277 00:34:36,871 --> 00:34:39,080 Damn, this is the middle of nowhere! 278 00:34:39,538 --> 00:34:41,580 I’m glad you came around. 279 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Kasem? 280 00:34:57,779 --> 00:35:00,424 Do what you always do. Don’t change anything. 281 00:35:00,533 --> 00:35:04,653 Follow Kim and leave the suitcase where he tells you. 282 00:35:05,211 --> 00:35:07,199 I trust you, Sam. 283 00:35:09,287 --> 00:35:10,891 Okay, let’s go. 284 00:35:43,736 --> 00:35:44,707 Hello. 285 00:35:44,789 --> 00:35:46,222 Your badge, please. 286 00:36:13,747 --> 00:36:14,750 Go ahead. 287 00:37:43,539 --> 00:37:46,112 Stop. Badge, please. 288 00:38:32,722 --> 00:38:34,256 Stop! 289 00:40:46,374 --> 00:40:47,620 Dara, wake up. 290 00:40:48,278 --> 00:40:49,082 Mia! 291 00:40:49,164 --> 00:40:51,314 - We’re leaving. - What’s going on? 292 00:40:51,414 --> 00:40:52,790 I can’t explain now! 293 00:40:53,332 --> 00:40:54,332 Come, honey. 294 00:40:54,414 --> 00:40:55,819 Sam, explain to me! 295 00:40:56,039 --> 00:40:57,186 We have to go! 296 00:40:57,268 --> 00:40:58,602 - Explain! - I will! 297 00:41:04,997 --> 00:41:07,063 Take Dara into the room. Now! 298 00:41:33,120 --> 00:41:34,513 Run! 299 00:41:39,040 --> 00:41:40,534 Come here! 300 00:41:40,687 --> 00:41:41,700 Let her go! 301 00:41:49,897 --> 00:41:51,530 Shut her up! 302 00:41:51,920 --> 00:41:53,250 Kasem, let’s go! 303 00:43:33,790 --> 00:43:35,096 Time to go. 304 00:44:16,039 --> 00:44:17,805 Goodbye, Samir Darba. 305 00:49:08,792 --> 00:49:09,972 Did you eat? 306 00:53:16,623 --> 00:53:18,287 - I don’t know. - Narong. 307 00:53:18,369 --> 00:53:20,450 - I don’t know him. Noï! - Yes, mom? 308 00:53:21,544 --> 00:53:24,370 Hey, come on and eat some noodles! 309 00:53:26,450 --> 00:53:28,000 I don’t know him. 310 00:53:37,207 --> 00:53:38,910 That bastard Kasem. 311 00:53:47,321 --> 00:53:48,830 Search in town. 312 00:54:13,410 --> 00:54:14,450 Do you know Kasem? 313 00:54:15,331 --> 00:54:17,620 Where are the Lady Boys bars? 314 00:54:30,700 --> 00:54:32,432 - Do you know Kasem? - No. 315 00:54:47,457 --> 00:54:49,157 Do you know Kasem? 316 00:55:04,726 --> 00:55:06,166 Where can he find him? 317 00:55:21,468 --> 00:55:23,500 He loves playing the lord... 318 00:59:52,457 --> 00:59:54,755 You can do anything you want with her. 319 00:59:54,883 --> 00:59:57,330 - What about these four? - Later... 320 01:00:19,123 --> 01:00:20,410 What’s wrong with you? 321 01:01:41,200 --> 01:01:42,480 Wait! 322 01:01:42,582 --> 01:01:43,910 Your daughter is alive! 323 01:02:06,410 --> 01:02:07,500 I’m a guest! 324 01:02:07,624 --> 01:02:08,907 I’m a guest! 325 01:02:28,874 --> 01:02:31,830 We often see little girls, but they’re not here. 326 01:02:32,427 --> 01:02:34,751 They’re sent to Bangkok to work. 327 01:02:35,450 --> 01:02:37,620 I don’t know! They vanish! 328 01:03:55,040 --> 01:03:56,453 Dara is not dead! 329 01:10:17,833 --> 01:10:18,939 Mother? 330 01:10:25,749 --> 01:10:27,222 Get back to work. 331 01:12:31,082 --> 01:12:32,355 Where is he? 332 01:15:29,737 --> 01:15:30,910 Have you seen her? 333 01:17:49,509 --> 01:17:50,823 Please, no! 334 01:17:57,583 --> 01:17:59,663 Don’t be scared. 335 01:18:08,753 --> 01:18:10,918 Some children arrived two weeks ago. 336 01:18:11,000 --> 01:18:13,373 But they were taken away yesterday. 337 01:18:39,405 --> 01:18:42,330 Out! Hurry! 338 01:24:54,709 --> 01:24:56,855 Look at the state you’re in. 339 01:24:58,800 --> 01:25:00,281 Proud of yourself? 340 01:25:06,792 --> 01:25:08,258 My daughter... 341 01:25:08,405 --> 01:25:10,458 Your daughter... You’re a pain in my ass. 342 01:25:10,540 --> 01:25:12,731 Look at the mess you’ve made. 343 01:25:24,751 --> 01:25:26,838 Everything was so easy, though. 344 01:25:34,536 --> 01:25:36,062 We were after you. 345 01:25:39,313 --> 01:25:41,253 Yes, Samir. Small world. 346 01:25:41,633 --> 01:25:44,200 Farhat never got over his brother’s death. 347 01:25:44,905 --> 01:25:46,395 Remember that? 348 01:25:55,141 --> 01:25:57,870 For five years, Farhat had Kasem hunt you down. 349 01:26:04,041 --> 01:26:07,305 It was pretty easy to get Sombat to give you up. 350 01:26:08,862 --> 01:26:10,720 He’s a real piece of shit. 351 01:26:20,750 --> 01:26:22,958 My daughter! 352 01:26:29,664 --> 01:26:31,131 Your daughter? 353 01:26:31,580 --> 01:26:34,338 The kid never left Bang Chan. 354 01:26:46,764 --> 01:26:48,245 What a shame. 355 01:26:49,958 --> 01:26:52,000 Look what you’re making me do. 356 01:29:29,094 --> 01:29:30,700 Hurry, children. Faster. 357 01:33:23,016 --> 01:33:24,530 Daddy! 358 01:33:42,058 --> 01:33:43,384 Daddy! 359 01:34:01,000 --> 01:34:03,053 Where were you, Daddy? 360 01:34:05,169 --> 01:34:07,366 I missed you, Daddy! 361 01:34:10,637 --> 01:34:13,489 I thought you were dead!