1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,014 --> 00:00:51,987 [MAN SHOUTING, PANTING] 4 00:00:52,082 --> 00:00:53,423 Go off! 5 00:00:55,178 --> 00:00:56,296 Block it! 6 00:00:56,418 --> 00:00:57,477 Block it! 7 00:00:57,559 --> 00:00:58,578 Dodge! 8 00:00:58,976 --> 00:01:01,124 Dodge! Move! 9 00:01:02,502 --> 00:01:03,621 One, two... 10 00:01:04,038 --> 00:01:05,543 One, two, three... 11 00:01:05,667 --> 00:01:06,667 Go on! 12 00:01:08,480 --> 00:01:09,577 One, two, three... 13 00:01:10,314 --> 00:01:11,648 One, two, three... 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,965 Sequence, go! 15 00:01:15,300 --> 00:01:16,477 Again! 16 00:01:19,175 --> 00:01:20,189 Elbow. 17 00:01:20,618 --> 00:01:22,369 Elbow. Higher. 18 00:01:22,468 --> 00:01:24,309 Higher. Elbow. 19 00:01:26,336 --> 00:01:28,856 Move, you’ve been on it for an hour! 20 00:01:28,960 --> 00:01:31,245 - You talking to me, motherfucker? - Fuck off! 21 00:01:32,025 --> 00:01:32,870 Son of a bitch! 22 00:01:34,003 --> 00:01:36,152 [MEN SHOUTING] 23 00:01:36,316 --> 00:01:38,172 [CLANGS] 24 00:01:39,537 --> 00:01:41,703 {\an8}[BLOWS LANDING] 25 00:01:44,287 --> 00:01:47,601 [MUFFLED SHOUTING] 26 00:02:06,872 --> 00:02:09,466 You did well staying out of it earlier. 27 00:02:10,201 --> 00:02:13,798 I tried to escape once. I got another 45 days. 28 00:02:13,898 --> 00:02:16,140 I ended up in Cell 7, 29 00:02:16,502 --> 00:02:18,779 up in Fresnes’ fourth section. 30 00:02:19,234 --> 00:02:21,456 I was pacing around my cell. 31 00:02:21,539 --> 00:02:24,080 I’d been in the hole 3 or 4 days. 32 00:02:24,503 --> 00:02:26,937 Suddenly, I saw bubbles in the john. 33 00:02:27,677 --> 00:02:30,927 I walked over and saw the snout of a rat, 34 00:02:31,261 --> 00:02:32,469 crawling out. 35 00:02:33,794 --> 00:02:36,990 I fed it. And I tamed it. 36 00:02:37,570 --> 00:02:39,705 I had conversations with a rat. 37 00:02:39,787 --> 00:02:40,870 A rat! 38 00:02:42,078 --> 00:02:45,084 That’s solitude and emptiness. 39 00:02:46,453 --> 00:02:49,181 [CELL DOOR CLANGS] 40 00:02:50,370 --> 00:02:52,745 There’s nothing, no more humanity. 41 00:02:53,454 --> 00:02:55,042 Nothing but oblivion. 42 00:02:57,725 --> 00:02:59,266 The void. 43 00:03:02,078 --> 00:03:05,051 There’s no more love. There’s nothing. 44 00:03:07,833 --> 00:03:10,003 You don’t belong anywhere. 45 00:03:10,492 --> 00:03:12,216 You’re not wanted. 46 00:03:17,238 --> 00:03:19,618 Being forgotten is the worst part. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,953 We’re the forgotten. 48 00:03:31,371 --> 00:03:33,708 You’re alone with the wall people. 49 00:03:36,454 --> 00:03:38,455 They’re there, watching you. 50 00:03:39,356 --> 00:03:40,768 They’re all dead. 51 00:03:42,835 --> 00:03:44,311 You have to resist. 52 00:03:46,328 --> 00:03:48,501 It’s not too late for you. 53 00:03:54,081 --> 00:03:57,039 Mr. Darba, you’ve been granted day parole. 54 00:03:57,121 --> 00:03:59,455 You’ll have certain obligations. 55 00:03:59,537 --> 00:04:02,508 You must respect them. It’s important for next steps. 56 00:04:02,911 --> 00:04:04,455 Good, thank you. 57 00:04:04,537 --> 00:04:05,995 Hold onto this document. 58 00:04:06,077 --> 00:04:09,038 It proves you left the facility legally. 59 00:04:09,120 --> 00:04:13,465 Your attendance certificate lists your periods of incarceration. 60 00:04:13,554 --> 00:04:14,995 Any questions? 61 00:04:15,766 --> 00:04:18,391 Great. You may go. 62 00:04:18,732 --> 00:04:20,066 Good luck for the future. 63 00:04:37,835 --> 00:04:40,007 [BIRDS CHIRPING] 64 00:04:50,023 --> 00:04:53,122 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 65 00:05:01,501 --> 00:05:02,955 Samir Darba! 66 00:05:05,235 --> 00:05:06,661 Hey, Samir! 67 00:05:08,078 --> 00:05:09,716 I’m talking to you. 68 00:05:11,343 --> 00:05:12,237 What? 69 00:05:12,363 --> 00:05:15,287 - Farhat wants you to move this. - I don’t work for him. 70 00:05:15,414 --> 00:05:17,871 Says who? Where are you going? 71 00:05:17,995 --> 00:05:19,304 You don’t get it. 72 00:05:19,427 --> 00:05:22,788 - No, you don’t get it. - Tell Farhat to go fuck himself. 73 00:05:23,454 --> 00:05:25,841 Farhat’s gonna fuck you, bitch! 74 00:05:33,871 --> 00:05:36,657 The sentencing judge doesn’t like you. 75 00:05:37,156 --> 00:05:40,377 He’s pretty intolerant when it comes to drugs. 76 00:05:47,620 --> 00:05:51,163 I know your file well, and I know what you’ve been through. 77 00:05:51,245 --> 00:05:53,606 You can show the judge he’s wrong. 78 00:05:53,712 --> 00:05:55,006 Okay? 79 00:05:55,657 --> 00:05:58,811 To do that, make sure tomorrow goes very well. 80 00:05:59,829 --> 00:06:01,184 You understand why? 81 00:06:02,926 --> 00:06:03,832 Yes? 82 00:06:06,372 --> 00:06:08,233 I spoke to Mr. Vasseur. 83 00:06:08,333 --> 00:06:11,688 He’s very clear. If your trial day goes well, 84 00:06:11,782 --> 00:06:13,371 he’ll offer you the job. 85 00:06:14,871 --> 00:06:16,763 This is the construction site. 86 00:06:16,889 --> 00:06:20,076 This is where you’re sleeping tonight. 87 00:06:20,203 --> 00:06:22,761 It’s a new one. A bit further away. 88 00:06:22,874 --> 00:06:26,041 These are the papers they’ll ask for. 89 00:06:51,170 --> 00:06:53,162 {\an8}[SCREAMS] 90 00:06:57,746 --> 00:06:59,985 One, two… three! 91 00:07:00,951 --> 00:07:02,638 That’s what your mother said? 92 00:07:03,329 --> 00:07:06,013 - Why? - She has no money. 93 00:07:06,120 --> 00:07:07,773 What else could she say? 94 00:07:09,692 --> 00:07:11,241 What did you do? 95 00:07:11,537 --> 00:07:13,620 - Your leg’s better. - What? 96 00:07:14,666 --> 00:07:16,051 Your leg seems better. 97 00:07:16,829 --> 00:07:19,578 The doctor said it’s not broken. 98 00:07:19,961 --> 00:07:21,752 Thanks for your help back there. 99 00:07:24,093 --> 00:07:26,894 - Where are you from? - Senegal. 100 00:07:27,495 --> 00:07:29,313 - Senegal? - Yeah. 101 00:07:29,783 --> 00:07:31,036 You seem okay here. 102 00:07:31,166 --> 00:07:33,242 Praise be to God, I can’t complain. 103 00:07:33,621 --> 00:07:36,666 I came here because it was even worse in my country. 104 00:07:37,065 --> 00:07:39,036 God gave me a second chance. 105 00:07:39,146 --> 00:07:41,923 Every day, I praise God. 106 00:07:47,037 --> 00:07:48,750 Have a good evening, guys. 107 00:07:52,215 --> 00:07:53,210 So? 108 00:07:53,702 --> 00:07:55,876 The day wasn’t too tough on you? 109 00:07:56,579 --> 00:07:58,023 You did good work. 110 00:07:59,118 --> 00:08:01,077 Would you like to join the team? 111 00:08:01,715 --> 00:08:03,798 I can offer you a full-time contract. 112 00:08:04,098 --> 00:08:07,539 I’ll call your advisor and sort the paperwork. 113 00:08:07,672 --> 00:08:09,901 Come find me when you’re released. 114 00:08:10,621 --> 00:08:11,621 Thank you. 115 00:08:30,404 --> 00:08:31,685 Samir! 116 00:08:32,686 --> 00:08:34,171 You little bitch! 117 00:08:35,114 --> 00:08:38,684 You got fucked so much in jail that you’ve gone deaf! 118 00:08:39,710 --> 00:08:41,955 Stop ignoring me, bitch! 119 00:08:42,356 --> 00:08:44,775 [WHISTLES] I’m talking to you. 120 00:08:45,621 --> 00:08:46,454 Come here! 121 00:08:46,548 --> 00:08:49,061 Go around the block! Go! Go! 122 00:08:49,720 --> 00:08:50,722 Move! 123 00:08:58,802 --> 00:09:00,594 Let me off! 124 00:09:49,453 --> 00:09:51,203 [SCREAMS] 125 00:09:56,453 --> 00:09:58,828 {\an8}[GRUNTING] 126 00:11:09,912 --> 00:11:11,546 [BELL JINGLES] 127 00:11:46,189 --> 00:11:47,495 {\an8}[DOG BARKING] 128 00:12:03,590 --> 00:12:06,296 [THUNDER RUMBLES] 129 00:12:32,418 --> 00:12:35,192 - That was good. - Lots of fish. 130 00:13:17,663 --> 00:13:20,189 Sam! Hi, Sam! 131 00:13:22,597 --> 00:13:23,923 How’s my girl? 132 00:13:24,186 --> 00:13:27,001 Hurry up, I’m starving! 133 00:13:27,492 --> 00:13:29,325 Who do you think this is for? 134 00:13:29,663 --> 00:13:33,026 Will you take me to school this morning? 135 00:13:33,138 --> 00:13:35,173 Only if you give me a kiss. 136 00:13:41,329 --> 00:13:43,055 Let’s take a ride on the motorbike. 137 00:13:43,175 --> 00:13:45,704 Yeah! Motorbike! 138 00:14:04,664 --> 00:14:05,738 You okay? 139 00:14:07,110 --> 00:14:08,437 Slept well? 140 00:14:08,857 --> 00:14:11,204 - Not really. - And the baby? 141 00:14:11,307 --> 00:14:13,384 He’s been moving all night long. 142 00:14:17,704 --> 00:14:19,177 What are you doing? 143 00:14:19,339 --> 00:14:21,605 There are people in Mommy’s restaurant. 144 00:14:21,725 --> 00:14:25,663 Sam, Mia, Dara and the baby. 145 00:14:25,745 --> 00:14:27,329 Put them in the restaurant. 146 00:14:27,412 --> 00:14:29,269 Let’s eat in the kitchen. 147 00:14:29,371 --> 00:14:30,495 Here, honey. 148 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Repeat. 149 00:14:33,746 --> 00:14:35,842 - “Enjoy your meal.” - Enjoy your meal. 150 00:14:37,912 --> 00:14:39,120 Here. 151 00:14:50,530 --> 00:14:51,996 Give Mommy a kiss! 152 00:14:52,538 --> 00:14:54,117 Work hard today. 153 00:14:54,371 --> 00:14:56,631 Love you, Mommy! Bye, Sam! 154 00:15:04,772 --> 00:15:06,225 Off you go! 155 00:15:15,704 --> 00:15:16,960 See you tonight. 156 00:15:37,579 --> 00:15:39,752 Your badge, please. 157 00:15:43,510 --> 00:15:44,996 Oh, Sam. 158 00:15:47,204 --> 00:15:48,078 You can go. 159 00:16:09,262 --> 00:16:10,702 Dusit Hotel? 160 00:16:11,910 --> 00:16:13,549 This way. Wait on the left. 161 00:16:13,631 --> 00:16:14,456 Thank you. 162 00:16:14,538 --> 00:16:15,581 You’re French? 163 00:16:16,096 --> 00:16:17,630 Wait over here. 164 00:16:45,068 --> 00:16:46,182 Sombat! 165 00:16:47,448 --> 00:16:50,569 - Sombat! - [CLATTERING] 166 00:16:58,578 --> 00:17:00,884 My head hurts. Got any aspirin? 167 00:17:10,579 --> 00:17:11,645 Thanks. 168 00:17:13,710 --> 00:17:15,772 Did you play again last night? 169 00:17:16,694 --> 00:17:18,713 I’ll get it back tonight. 170 00:17:19,268 --> 00:17:20,613 Don’t worry. 171 00:17:22,151 --> 00:17:24,846 I’ll help you a little if I win too much. 172 00:17:27,804 --> 00:17:29,811 Are you going to watch Sam’s fight? 173 00:17:30,889 --> 00:17:34,306 No. I don’t want to see. And I have to pick up Dara. 174 00:17:34,388 --> 00:17:38,200 [MUSIC PLAYING] 175 00:18:06,081 --> 00:18:08,331 Sam, you’re late. Hurry up! 176 00:18:09,310 --> 00:18:11,417 Hey, why are you late, bro? 177 00:18:11,550 --> 00:18:13,716 I got money on you. Come on. 178 00:18:15,151 --> 00:18:18,210 Let’s go get changed. You’re almost on. 179 00:18:21,330 --> 00:18:23,132 [BELL DINGS] 180 00:18:23,742 --> 00:18:25,830 [MUSIC PLAYS] 181 00:18:51,996 --> 00:18:54,569 Okay, put your hands together. Let’s pray. 182 00:18:57,402 --> 00:19:00,962 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 183 00:19:15,830 --> 00:19:16,540 [DINGS] 184 00:19:22,200 --> 00:19:22,950 Go right in. 185 00:19:39,936 --> 00:19:41,363 Stay away. 186 00:19:48,616 --> 00:19:50,910 [CHEERING] 187 00:19:52,971 --> 00:19:54,450 [BELL DINGS] 188 00:19:56,620 --> 00:19:58,830 [CHEERING] 189 00:20:05,916 --> 00:20:08,450 Next, 10 minutes, okay? 190 00:20:23,040 --> 00:20:25,842 I’m changing my bet. 50,000 on Sathian. 191 00:20:41,370 --> 00:20:44,396 [MUSIC PLAYS] 192 00:20:52,910 --> 00:20:55,704 Don’t put your guard down, Go in, in. 193 00:21:07,217 --> 00:21:09,250 [CHEERING] 194 00:21:43,717 --> 00:21:45,849 {\an8}[BELL DINGS] 195 00:22:08,160 --> 00:22:10,859 Hey! [LAUGHS] 196 00:22:11,330 --> 00:22:13,028 He fucked you really good. 197 00:22:13,116 --> 00:22:14,618 Nice defeat, man. 198 00:22:14,700 --> 00:22:16,234 [LAUGHS] 199 00:22:17,288 --> 00:22:18,830 For the next three matches. 200 00:22:19,415 --> 00:22:21,910 If you want more, my door is open. 201 00:22:22,371 --> 00:22:25,070 You got to stop doing this, Sam. 202 00:22:25,329 --> 00:22:27,546 You know I need the money. 203 00:22:27,776 --> 00:22:30,708 Sam, he just wants you to bow your head. Don’t worry. 204 00:22:30,790 --> 00:22:33,081 You are a muscle guy. Okay? 205 00:22:33,163 --> 00:22:34,581 Look at his face. 206 00:22:34,664 --> 00:22:36,540 Your guy is on something. 207 00:22:37,171 --> 00:22:39,456 It’s normal around here. You know that. 208 00:22:39,538 --> 00:22:42,343 We agreed. Stay away from Sam’s face. 209 00:22:42,430 --> 00:22:45,125 - Why is your guy doped? - You used to be. 210 00:22:45,207 --> 00:22:47,620 - That was before. - Before you killed someone? 211 00:22:47,702 --> 00:22:49,160 - Asshole. - Hansa! 212 00:22:51,232 --> 00:22:52,286 Enough. 213 00:22:52,910 --> 00:22:55,404 Hey, hey! Where’s the champ? 214 00:22:56,870 --> 00:22:58,760 No problem. Look at this. 215 00:22:59,370 --> 00:23:01,288 All because of you. 216 00:23:01,370 --> 00:23:03,498 - Thanks, bro. - No problem. 217 00:23:03,580 --> 00:23:05,935 Let’s grab a beer at Paradise. 218 00:23:06,017 --> 00:23:08,600 I can’t. The girls are waiting for me. 219 00:23:16,154 --> 00:23:18,154 {\an8}LAND FOR SALE 220 00:23:27,246 --> 00:23:28,259 Dara! 221 00:23:39,856 --> 00:23:42,429 See that bar? We’ll keep it. 222 00:23:42,550 --> 00:23:44,889 But I have an even more amazing idea. 223 00:23:44,996 --> 00:23:48,196 A gigantic stage. Look! 224 00:23:50,660 --> 00:23:52,397 It would go from here... 225 00:23:52,523 --> 00:23:53,916 all the way... 226 00:23:55,954 --> 00:23:57,317 to here! 227 00:23:58,204 --> 00:24:01,196 We’ll put out cushions, and do karaoke on Saturdays. 228 00:24:01,316 --> 00:24:04,049 And I’ll host the rest of the week. 229 00:24:09,392 --> 00:24:10,868 First, our appointment. 230 00:24:10,969 --> 00:24:13,913 Then, we’ll work on your theme parties. Okay? 231 00:24:19,540 --> 00:24:21,203 - One... - Two... 232 00:24:21,569 --> 00:24:23,484 Three... Go! 233 00:24:53,540 --> 00:24:55,500 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 234 00:24:58,666 --> 00:25:00,179 Next, please. 235 00:25:08,177 --> 00:25:10,724 - First and last name. - Mia Tanhtham. 236 00:25:10,825 --> 00:25:12,118 Are you really Thai? 237 00:25:12,200 --> 00:25:15,326 Yes, my father is Thai. My mother is French. 238 00:25:16,204 --> 00:25:18,914 We put down a deposit two months ago. 239 00:25:18,996 --> 00:25:21,466 We’re here for the property transfer. 240 00:25:23,913 --> 00:25:26,745 We can pay the remaining part in cash. 241 00:25:29,288 --> 00:25:31,164 When did you return to Thailand? 242 00:25:31,247 --> 00:25:33,750 7 years ago, when my daughter was born. 243 00:25:35,747 --> 00:25:37,040 Is he the father? 244 00:25:38,288 --> 00:25:40,250 The father stayed in France. 245 00:25:41,033 --> 00:25:42,683 We met here. 246 00:25:43,371 --> 00:25:46,911 And you? ID? Paper? 247 00:25:48,200 --> 00:25:49,675 - Understand?! - Yes. 248 00:25:49,757 --> 00:25:52,450 I’m sorry. I didn’t think I needed to bring my papers. 249 00:25:52,956 --> 00:25:56,538 Look at this farang, without papers! How do we know who he is? 250 00:25:56,700 --> 00:26:00,618 - Sorry, we’re here for the property. - I still have to check your papers. 251 00:26:00,700 --> 00:26:01,668 Working? 252 00:26:01,750 --> 00:26:03,055 - Yes. - Where? 253 00:26:03,137 --> 00:26:04,617 Dusit Hotel. 254 00:26:04,700 --> 00:26:06,578 I’m a baggage handler. 255 00:26:06,933 --> 00:26:08,578 Dusit Hotel? 256 00:26:12,404 --> 00:26:14,077 Give me a moment. 257 00:26:36,691 --> 00:26:38,200 There’s a problem. 258 00:26:38,553 --> 00:26:41,261 The owner isn’t selling to you anymore. 259 00:26:41,455 --> 00:26:43,750 - What? - I’m sorry. 260 00:26:44,049 --> 00:26:46,410 Someone made him a better offer. 261 00:26:46,938 --> 00:26:48,576 Next, please! 262 00:26:49,747 --> 00:26:52,831 - Shit! All they want is money! - Mia, I don’t understand. 263 00:26:52,913 --> 00:26:54,996 What did he say? That we lost it? 264 00:26:55,123 --> 00:26:57,580 - Someone made a better offer. - Don’t worry. 265 00:26:58,644 --> 00:27:00,498 We’ll just pay a little more. 266 00:27:00,580 --> 00:27:02,148 We’ve nothing left... 267 00:27:05,980 --> 00:27:07,187 Mia, 268 00:27:08,328 --> 00:27:09,853 it’s no big deal. 269 00:27:52,288 --> 00:27:53,637 Be right with you. 270 00:28:06,479 --> 00:28:07,685 You okay? 271 00:28:08,246 --> 00:28:09,246 Yeah. 272 00:28:09,635 --> 00:28:11,053 Where is Sombat? 273 00:28:11,191 --> 00:28:12,979 Out on the terrace. 274 00:28:15,750 --> 00:28:17,349 You know him? 275 00:28:18,330 --> 00:28:20,053 Narong? 276 00:28:23,240 --> 00:28:27,040 He’s bought up half the coast, from here to Rayong. 277 00:28:28,286 --> 00:28:30,250 I’ll find a way to talk to him. 278 00:28:31,712 --> 00:28:33,330 But it’s dangerous. 279 00:28:34,665 --> 00:28:35,970 How dangerous? 280 00:28:36,465 --> 00:28:39,662 He supplies all the tourists with drugs, hookers, 281 00:28:40,291 --> 00:28:42,580 and stuff you can’t even imagine. 282 00:28:55,510 --> 00:28:57,278 [CELLPHONE BUZZES] 283 00:28:57,435 --> 00:28:58,967 - Sombat. - Sam. 284 00:28:59,070 --> 00:29:01,349 - Narong, he wants to see you. - When? 285 00:29:01,731 --> 00:29:03,872 - Now. - Okay. 286 00:29:03,954 --> 00:29:05,387 See you there. 287 00:29:12,604 --> 00:29:14,146 How are you? 288 00:29:14,417 --> 00:29:16,239 Tired. And you? 289 00:29:17,185 --> 00:29:19,160 Fuckin’ hang over, man. 290 00:29:24,743 --> 00:29:26,537 That’s Narong on the left. 291 00:29:26,862 --> 00:29:29,168 The other guy is Kasem, his right hand man. 292 00:29:29,250 --> 00:29:31,707 - He’s Narong? - It’s just for the business. 293 00:29:31,789 --> 00:29:33,749 Please, sit down! 294 00:29:38,419 --> 00:29:40,472 Sam, is that right? 295 00:29:41,124 --> 00:29:42,729 - You’re French? - I am. 296 00:29:42,811 --> 00:29:44,410 Nobody’s perfect. 297 00:29:45,574 --> 00:29:48,708 Sombat tells me you need a helping hand. 298 00:29:48,790 --> 00:29:52,200 We’re trying to buy Noï’s land on the beach. 299 00:29:53,365 --> 00:29:55,750 I know it. Nice spot. 300 00:29:56,796 --> 00:29:58,540 Apparently, you outbid us. 301 00:30:00,026 --> 00:30:01,128 But... 302 00:30:02,018 --> 00:30:03,854 you want to buy the land... 303 00:30:03,996 --> 00:30:05,660 Do you have Thai citizenship? 304 00:30:06,372 --> 00:30:07,250 No. 305 00:30:07,830 --> 00:30:09,370 It’ll be in my wife’s name. 306 00:30:18,858 --> 00:30:21,500 [LAUGHTER] 307 00:30:23,538 --> 00:30:24,858 Don’t worry. 308 00:30:24,964 --> 00:30:28,200 You’re not the first farang to get fleeced by a pretty Thai girl. 309 00:30:32,538 --> 00:30:35,160 Hey, relax. We’re just kidding. 310 00:30:35,580 --> 00:30:37,991 I’m sure your wife’s not like that. 311 00:30:41,497 --> 00:30:44,747 Hey, I’m kidding. Can’t you take a joke? 312 00:30:46,910 --> 00:30:49,080 - Two noodle soups! - What? 313 00:30:49,444 --> 00:30:52,304 - Two noodle soups! - More food? 314 00:30:52,444 --> 00:30:55,410 You heard us, old lady. Two soups and that’s it! 315 00:30:56,176 --> 00:30:58,842 It’s not like you’re eating for free! 316 00:30:58,951 --> 00:31:00,922 Hurry! We’re waiting! 317 00:31:03,523 --> 00:31:04,648 So... 318 00:31:04,988 --> 00:31:06,040 Listen, 319 00:31:06,852 --> 00:31:09,748 - We aren’t rich but... - Money, always money! 320 00:31:09,830 --> 00:31:12,735 Why do people always talk about money? 321 00:31:14,832 --> 00:31:15,790 Listen... 322 00:31:17,069 --> 00:31:19,120 You really want that land? 323 00:31:20,500 --> 00:31:21,662 I get it. 324 00:31:22,202 --> 00:31:23,708 I know what that’s like. 325 00:31:25,279 --> 00:31:26,991 When I first got here, 326 00:31:27,092 --> 00:31:28,986 someone gave me a chance. 327 00:31:29,068 --> 00:31:32,250 I met a person who believed in me. I did a few favors, 328 00:31:33,530 --> 00:31:34,950 and look at me today. 329 00:31:36,465 --> 00:31:39,332 I always knew that someday, it would be my turn 330 00:31:39,455 --> 00:31:41,467 to give someone a chance. 331 00:31:42,902 --> 00:31:45,244 Sam, I want that person to be you. 332 00:31:47,457 --> 00:31:49,280 So, my question is... 333 00:31:50,380 --> 00:31:52,620 what can you do for me? 334 00:31:55,513 --> 00:31:57,474 You work at the airport, right? 335 00:31:58,363 --> 00:32:00,580 You have clearance and a pass. 336 00:32:02,330 --> 00:32:05,040 Move something for me, and the land is yours. 337 00:32:06,332 --> 00:32:07,870 That’s impossible. 338 00:32:08,805 --> 00:32:10,264 It’s way too risky. 339 00:32:10,359 --> 00:32:14,038 I understand. Then, it’ll cost you 30,000 instead. 340 00:32:14,120 --> 00:32:15,077 How much? 341 00:32:15,160 --> 00:32:18,370 30,000, or no restaurant. What can I say? 342 00:32:20,664 --> 00:32:22,248 Think it over. 343 00:32:22,330 --> 00:32:24,319 I’m not asking for much. 344 00:32:24,401 --> 00:32:27,620 Do it just once, and that nice spot is yours. 345 00:32:29,592 --> 00:32:30,722 Sam, 346 00:32:31,248 --> 00:32:33,027 you and I are the same. 347 00:32:33,450 --> 00:32:36,302 We both deserve a second chance, don’t we? 348 00:32:36,450 --> 00:32:38,750 We didn’t leave France for nothing, 349 00:32:40,715 --> 00:32:42,370 Samir Darba? 350 00:32:43,796 --> 00:32:45,097 Bon appétit. 351 00:32:51,084 --> 00:32:52,620 Eat, it’ll be cold. 352 00:33:44,857 --> 00:33:46,091 You okay? 353 00:34:36,871 --> 00:34:39,080 Damn, this is the middle of nowhere! 354 00:34:39,538 --> 00:34:41,580 I’m glad you came around. 355 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Kasem? 356 00:34:57,779 --> 00:35:00,424 Do what you always do. Don’t change anything. 357 00:35:00,533 --> 00:35:04,653 Follow Kim and leave the suitcase where he tells you. 358 00:35:05,211 --> 00:35:07,199 I trust you, Sam. 359 00:35:09,287 --> 00:35:10,891 Okay, let’s go. 360 00:35:43,736 --> 00:35:44,707 Hello. 361 00:35:44,789 --> 00:35:46,222 Your badge, please. 362 00:36:13,747 --> 00:36:14,750 Go ahead. 363 00:37:01,204 --> 00:37:03,571 Thanks again. 364 00:37:43,539 --> 00:37:46,112 Stop. Badge, please. 365 00:38:32,722 --> 00:38:34,256 Stop! 366 00:38:41,699 --> 00:38:45,222 [DOG BARKING] 367 00:38:55,905 --> 00:38:57,370 [BARKS] 368 00:39:12,660 --> 00:39:14,870 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 369 00:40:22,270 --> 00:40:27,051 [INDISTINCT SHOUTING, DOG BARKING] 370 00:40:46,374 --> 00:40:47,620 Dara, wake up. 371 00:40:48,278 --> 00:40:49,082 Mia! 372 00:40:49,164 --> 00:40:51,314 - We’re leaving. - What’s going on? 373 00:40:51,414 --> 00:40:52,790 I can’t explain now! 374 00:40:53,332 --> 00:40:54,332 Come, honey. 375 00:40:54,414 --> 00:40:55,819 Sam, explain to me! 376 00:40:56,039 --> 00:40:57,186 We have to go! 377 00:40:57,268 --> 00:40:58,602 - Explain! - I will! 378 00:41:00,025 --> 00:41:01,578 [SCREAMS] 379 00:41:01,660 --> 00:41:03,160 Sam! Sam! 380 00:41:04,997 --> 00:41:07,038 Take Dara into the room. Now! 381 00:41:07,120 --> 00:41:09,950 [DARA SCREAMING] 382 00:41:33,120 --> 00:41:34,513 Run! 383 00:41:39,040 --> 00:41:40,534 Come here! 384 00:41:40,687 --> 00:41:41,700 Let her go! 385 00:41:46,120 --> 00:41:48,200 Dara! 386 00:41:49,897 --> 00:41:51,530 Shut her up! 387 00:41:51,920 --> 00:41:53,250 Kasem, let’s go! 388 00:41:54,745 --> 00:41:56,143 Mia. 389 00:41:59,038 --> 00:42:01,000 - Sam! - Aah! 390 00:42:03,830 --> 00:42:05,000 Sam! 391 00:42:05,790 --> 00:42:06,629 Mia! 392 00:42:09,950 --> 00:42:11,580 Sam! 393 00:43:33,790 --> 00:43:35,096 Time to go. 394 00:44:16,039 --> 00:44:17,805 Goodbye, Samir Darba. 395 00:46:12,965 --> 00:46:15,330 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 396 00:46:20,832 --> 00:46:24,364 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 397 00:48:07,865 --> 00:48:11,897 [DOG BARKING IN DISTANCE] 398 00:49:08,792 --> 00:49:09,972 Did you eat? 399 00:49:13,330 --> 00:49:14,671 You must eat. 400 00:49:15,172 --> 00:49:18,338 You haven’t eaten anything for two weeks. 401 00:49:24,610 --> 00:49:25,910 Dara? 402 00:49:38,139 --> 00:49:39,672 I’m gonna find her. 403 00:49:39,979 --> 00:49:42,712 It will not bring your family back, Sam. 404 00:49:50,365 --> 00:49:52,991 [THUNDER CRASHES] 405 00:50:33,113 --> 00:50:34,233 Sam. 406 00:50:36,906 --> 00:50:38,495 You’re alive, bro. 407 00:50:48,710 --> 00:50:50,748 No one has seen Narong. 408 00:50:51,104 --> 00:50:53,721 He’s probably back in Bangkok already. 409 00:50:53,809 --> 00:50:56,445 Kasem lives in the Ban Chang area. 410 00:50:56,856 --> 00:50:58,742 But I don’t know where. 411 00:51:00,166 --> 00:51:02,820 Sam, everyone thinks you’re dead. 412 00:51:03,466 --> 00:51:05,120 Even the police. 413 00:51:08,857 --> 00:51:10,756 Take my advice. 414 00:51:12,485 --> 00:51:14,440 The way you appeared... 415 00:51:17,951 --> 00:51:19,568 Disappear. 416 00:51:55,972 --> 00:51:59,138 [THUNDER RUMBLING] 417 00:52:00,719 --> 00:52:02,518 You keep this. 418 00:53:14,946 --> 00:53:16,541 Do you know where I can find Narong? 419 00:53:16,623 --> 00:53:18,287 - I don’t know. - Narong. 420 00:53:18,369 --> 00:53:20,450 - I don’t know him. Noï! - Yes, mom? 421 00:53:21,544 --> 00:53:24,288 - Hey, come on and eat some noodles! - I’m looking for Narong. Listen. 422 00:53:24,370 --> 00:53:26,368 Listen to me. I’m looking for Narong. 423 00:53:26,450 --> 00:53:27,918 I don’t know him. 424 00:53:28,000 --> 00:53:29,668 - Do you remember me? - No. 425 00:53:29,750 --> 00:53:31,418 I had lunch here three weeks ago 426 00:53:31,500 --> 00:53:32,949 with a big French guy 427 00:53:33,031 --> 00:53:35,951 and another one with blond hair and a lot of tattoos. 428 00:53:37,207 --> 00:53:38,828 That bastard Kasem. 429 00:53:38,910 --> 00:53:40,958 Kasem, yeah. Where can I find him? 430 00:53:41,040 --> 00:53:43,162 I don’t know. I don’t want trouble, okay? 431 00:53:43,330 --> 00:53:45,910 You won’t have trouble. Please, please. 432 00:53:47,321 --> 00:53:48,830 Search in town. 433 00:53:50,013 --> 00:53:50,958 Where? Where? 434 00:53:51,040 --> 00:53:52,538 Bar somewhere in town. 435 00:53:52,620 --> 00:53:55,346 - Okay? - Which bar? Please. 436 00:53:55,759 --> 00:53:57,000 I’m begging you. 437 00:53:57,652 --> 00:53:58,845 Please. 438 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 Just give me a name. 439 00:54:01,283 --> 00:54:03,985 - Lady Boy bar. Lady Boy bar. - Which one? Which one? 440 00:54:04,120 --> 00:54:06,998 I don’t know the name. I don’t want trouble. Okay? 441 00:54:13,410 --> 00:54:14,450 Do you know Kasem? 442 00:54:15,331 --> 00:54:17,620 Where are the Lady Boys bars? 443 00:54:17,972 --> 00:54:19,256 Do you know Kasem? 444 00:54:19,338 --> 00:54:20,828 - What’s the name? - Kasem. 445 00:54:20,910 --> 00:54:22,872 - Snake tattoo here. - No, no. 446 00:54:23,370 --> 00:54:24,700 Do you know Kasem? 447 00:54:26,745 --> 00:54:29,120 Do you know Kasem? I’m looking for Kasem. 448 00:54:30,700 --> 00:54:32,124 - Do you know Kasem? - No. 449 00:54:32,206 --> 00:54:34,626 Tattoo snake. You sure? 450 00:54:35,006 --> 00:54:36,456 Yeah, sure. 451 00:54:38,059 --> 00:54:40,359 - Do you know Kasem? - Yes, I know him. 452 00:54:40,479 --> 00:54:42,828 - You do? Where can I find Kasem? - Buy me a drink. 453 00:54:42,910 --> 00:54:43,935 Listen to me. 454 00:54:44,017 --> 00:54:45,957 - Where can I find him? - Kasem? 455 00:54:46,058 --> 00:54:47,375 - You know him or no? - No. 456 00:54:47,457 --> 00:54:48,881 Do you know Kasem? 457 00:54:48,963 --> 00:54:51,006 No. What does Kasem look like, darling? 458 00:54:51,139 --> 00:54:54,208 About my height, blond guy. Lot of tattoos. 459 00:54:54,290 --> 00:54:57,079 - With a big tattoo snake here. - Are you looking for anong? 460 00:54:57,161 --> 00:54:59,469 - No, I’m looking for Kasem. - Oh, yes, I know him. 461 00:54:59,588 --> 00:55:01,434 He’s named Ngu. Everyone calls him Ngu. 462 00:55:01,516 --> 00:55:04,330 - But he’s a bad guy. - Where can I find him? 463 00:55:04,726 --> 00:55:07,602 - Where can he find him? - He not really come here, 464 00:55:07,695 --> 00:55:10,328 - but before, he live in Tha Ka Yang. - Tha Ka Yang? Where? 465 00:55:10,410 --> 00:55:12,067 But he lives somewhere else now. 466 00:55:12,149 --> 00:55:13,265 Where? 467 00:55:13,354 --> 00:55:15,120 How much? 468 00:55:15,854 --> 00:55:17,704 Here, take it all. 469 00:55:17,965 --> 00:55:19,164 Listen to me. Where? 470 00:55:19,732 --> 00:55:21,386 You can find him in Rayong. 471 00:55:21,468 --> 00:55:23,418 He loves playing the lord... 472 00:55:23,500 --> 00:55:24,836 Where in Rayong? Please. 473 00:55:24,918 --> 00:55:25,788 Um, 474 00:55:25,870 --> 00:55:28,668 he lives in the Spades residence. 475 00:55:28,750 --> 00:55:30,561 - The Spades residence? - Yes. 476 00:55:30,701 --> 00:55:32,450 Oh, my God. He do that to you? 477 00:55:34,128 --> 00:55:36,672 - Please kill him for me, darling! - I love you. 478 00:55:36,806 --> 00:55:38,160 I love you! 479 00:57:38,830 --> 00:57:40,012 Hold on. 480 00:57:40,872 --> 00:57:43,705 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 481 00:58:17,950 --> 00:58:19,917 [KNIFE CLANGS] 482 00:58:31,305 --> 00:58:33,870 [MUSIC PLAYING] 483 00:58:46,066 --> 00:58:48,871 [MAN SPEAKING ON RADIO] 484 00:59:40,037 --> 00:59:42,370 [WHISPERING INDISTINCTLY] 485 00:59:52,457 --> 00:59:54,755 You can do anything you want with her. 486 00:59:54,883 --> 00:59:57,330 - What about these four? - Later... 487 01:00:15,872 --> 01:00:17,678 Oh! 488 01:00:19,123 --> 01:00:20,410 What’s wrong with you? 489 01:00:20,716 --> 01:00:23,000 What’s wrong with you, man? Huh? 490 01:00:23,353 --> 01:00:24,500 Hey! 491 01:01:13,772 --> 01:01:15,125 [GUNSHOT] 492 01:01:16,540 --> 01:01:19,852 [SCREAMING] 493 01:01:41,200 --> 01:01:42,480 Wait! 494 01:01:42,582 --> 01:01:43,910 Your daughter is alive! 495 01:02:06,410 --> 01:02:07,500 I’m a guest! 496 01:02:07,624 --> 01:02:08,907 I’m a guest! 497 01:02:11,132 --> 01:02:13,208 Hey, it’s okay, it’s okay. 498 01:02:13,290 --> 01:02:15,312 Listen to me. Listen to me. 499 01:02:15,394 --> 01:02:16,828 I’m not gonna hurt you. 500 01:02:16,910 --> 01:02:18,910 [WOMEN SOBBING] 501 01:02:19,723 --> 01:02:21,288 Do you know this little girl? 502 01:02:21,370 --> 01:02:23,372 - No. - Have you seen her? Please, please. 503 01:02:23,472 --> 01:02:26,081 Look at her. Please. She’s my daughter. 504 01:02:26,191 --> 01:02:28,689 She’s my daughter. Have you seen her? 505 01:02:28,874 --> 01:02:31,830 We often see little girls, but they’re not here. 506 01:02:32,427 --> 01:02:34,683 They’re sent to Bangkok to work. 507 01:02:34,765 --> 01:02:37,538 - Where? - I don’t know! They vanish! 508 01:02:37,620 --> 01:02:39,665 Please, hey, hey, hey, hey. 509 01:02:40,250 --> 01:02:42,349 Look. She’s in danger. 510 01:02:43,146 --> 01:02:44,120 Please. 511 01:02:44,558 --> 01:02:46,870 Please, she’s my daughter. I’m begging you. 512 01:02:49,737 --> 01:02:51,904 You can go to Bangkok. 513 01:02:52,388 --> 01:02:54,748 Chinatown. Cowboy Bar. 514 01:02:54,830 --> 01:02:56,363 Go see there. 515 01:02:56,826 --> 01:02:59,196 Thank you. Thank you. 516 01:03:02,980 --> 01:03:03,967 Don’t move! 517 01:03:04,074 --> 01:03:05,450 On the floor! Now! 518 01:03:08,290 --> 01:03:10,600 Don’t move! On the floor! 519 01:03:14,073 --> 01:03:15,179 Don’t move! 520 01:03:16,359 --> 01:03:17,450 Get on the floor. 521 01:03:37,772 --> 01:03:38,750 Hansa! 522 01:03:39,252 --> 01:03:40,160 Hansa! 523 01:03:40,625 --> 01:03:42,118 She’s alive. 524 01:03:42,201 --> 01:03:44,000 She’s in Bangkok. 525 01:03:44,611 --> 01:03:45,655 Dara. 526 01:03:46,215 --> 01:03:47,562 She’s alive. 527 01:03:49,838 --> 01:03:51,471 Clean yourself up. 528 01:03:53,166 --> 01:03:54,942 Don’t you understand. 529 01:03:55,040 --> 01:03:56,453 Dara is not dead! 530 01:03:59,605 --> 01:04:01,751 What have you done? 531 01:04:51,007 --> 01:04:52,393 Follow me. 532 01:05:13,706 --> 01:05:15,000 What’s that? 533 01:05:22,948 --> 01:05:24,181 A sword... 534 01:05:24,808 --> 01:05:26,873 passed down from father to son 535 01:05:27,007 --> 01:05:28,410 in my family. 536 01:05:38,998 --> 01:05:41,511 This is my grandfather’s amulet. 537 01:05:42,691 --> 01:05:44,638 When he went to war, 538 01:05:44,786 --> 01:05:47,993 he used to put it under his tongue and fight. 539 01:05:52,153 --> 01:05:53,828 I can’t accept it. 540 01:05:57,773 --> 01:05:59,308 Take it. 541 01:06:02,282 --> 01:06:03,976 It will protect you. 542 01:06:10,473 --> 01:06:11,700 What are you doing? 543 01:06:14,598 --> 01:06:17,080 No way am I gonna lose a second son. 544 01:06:20,113 --> 01:06:21,995 I’m coming with you. 545 01:06:46,564 --> 01:06:48,005 Sombat. 546 01:06:49,191 --> 01:06:50,575 Are you leaving? 547 01:06:51,939 --> 01:06:53,605 Selling the place. 548 01:06:54,035 --> 01:06:56,018 I’m going down south and... 549 01:06:56,100 --> 01:06:57,788 will lay low for a bit. 550 01:06:57,870 --> 01:06:59,620 Dara is alive, Sombat. 551 01:07:01,599 --> 01:07:03,766 We have to go to Bangkok. 552 01:07:09,427 --> 01:07:10,870 You killed him, huh? 553 01:07:11,406 --> 01:07:13,290 You killed Kasem. 554 01:07:18,542 --> 01:07:20,156 You guys don’t realize 555 01:07:20,281 --> 01:07:22,819 what kind of shit you got yourselves into. 556 01:07:23,473 --> 01:07:26,339 And I do not want to be a part of this. 557 01:07:30,393 --> 01:07:32,266 What about Mia? 558 01:07:32,859 --> 01:07:34,660 What about Mia? 559 01:07:35,368 --> 01:07:36,868 She would be happy 560 01:07:36,950 --> 01:07:39,000 to know that you’re alive. 561 01:07:41,830 --> 01:07:43,580 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 562 01:08:15,750 --> 01:08:18,750 [SIREN WAILING] 563 01:08:35,227 --> 01:08:38,459 [HORNS HONKING] 564 01:09:36,473 --> 01:09:37,750 Wait here. 565 01:09:45,370 --> 01:09:48,637 [MUSIC PLAYING] 566 01:09:51,566 --> 01:09:53,174 Hello! 567 01:09:53,279 --> 01:09:55,432 Welcome to Soi Cowboy. 568 01:09:55,533 --> 01:09:56,897 Sit here. 569 01:10:06,839 --> 01:10:09,946 Hi. Do you want some drink? 570 01:10:12,133 --> 01:10:13,994 Tell me what you want. 571 01:10:14,111 --> 01:10:16,400 [WHISPERING INDISTINCTLY] 572 01:10:17,833 --> 01:10:18,939 Mother? 573 01:10:23,239 --> 01:10:24,540 Hello. 574 01:10:25,749 --> 01:10:27,222 Get back to work. 575 01:10:30,886 --> 01:10:33,052 Do you want something special? 576 01:10:39,000 --> 01:10:40,947 Maybe that one. 577 01:10:43,106 --> 01:10:45,387 I guess no. [LAUGHS] 578 01:10:45,474 --> 01:10:46,620 Alright. 579 01:11:27,640 --> 01:11:29,200 Younger? 580 01:11:35,818 --> 01:11:37,694 Follow me, please. 581 01:11:50,649 --> 01:11:53,175 - Oh! Sorry, sorry. - Hey, what are you doing? 582 01:11:57,074 --> 01:11:58,907 Have you seen her? 583 01:12:01,133 --> 01:12:03,026 Ban! Ban! 584 01:12:10,999 --> 01:12:12,753 I’m okay. 585 01:12:15,450 --> 01:12:17,790 [WOMEN SCREAMING] 586 01:12:25,320 --> 01:12:28,014 No, no, no. No, no, no, no. 587 01:12:28,660 --> 01:12:31,000 Does Narong own this club? 588 01:12:31,082 --> 01:12:32,224 Where is he? 589 01:12:32,306 --> 01:12:33,773 I don’t know. 590 01:12:34,120 --> 01:12:35,654 Answer me! 591 01:12:38,640 --> 01:12:40,080 Alright, alright. 592 01:12:40,412 --> 01:12:42,319 I’ll tell you. 593 01:15:03,227 --> 01:15:05,233 [SCREAMING] 594 01:15:28,485 --> 01:15:29,633 Hey. 595 01:15:29,737 --> 01:15:30,910 Have you seen her? 596 01:15:31,445 --> 01:15:33,386 She’s my daughter Dara. 597 01:15:53,750 --> 01:15:55,533 Follow me. 598 01:17:35,580 --> 01:17:37,620 [GASPING, SCREAMING] 599 01:17:49,509 --> 01:17:50,823 Please, no! 600 01:17:52,200 --> 01:17:53,790 [THUD] 601 01:17:57,583 --> 01:17:59,663 Don’t be scared. 602 01:18:00,126 --> 01:18:01,425 I’m here to help. 603 01:18:02,673 --> 01:18:04,870 Have any you seen a little girl named Dara? 604 01:18:05,320 --> 01:18:07,910 Dara? She’s my daughter. 605 01:18:08,753 --> 01:18:10,918 Some children arrived two weeks ago. 606 01:18:11,000 --> 01:18:13,373 But they were taken away yesterday. 607 01:18:13,706 --> 01:18:14,790 Yesterday? 608 01:18:15,206 --> 01:18:17,248 She only stayed here a few days. 609 01:18:17,330 --> 01:18:20,330 Then a boat come for them. The boat left yesterday. 610 01:18:21,402 --> 01:18:22,700 Is Narong here? 611 01:18:22,969 --> 01:18:23,940 Narong? 612 01:18:24,049 --> 01:18:24,973 Yes. 613 01:18:25,055 --> 01:18:26,840 He’s upstairs, in office. 614 01:18:27,733 --> 01:18:29,227 Listen to me. 615 01:18:29,700 --> 01:18:31,868 You should go. All of you. 616 01:18:32,295 --> 01:18:33,973 Now. Go. 617 01:18:34,075 --> 01:18:35,207 Go now! 618 01:18:35,411 --> 01:18:36,950 Go, go, go, go! 619 01:18:39,405 --> 01:18:42,330 Out! Hurry! 620 01:18:42,713 --> 01:18:43,790 Go! 621 01:21:28,120 --> 01:21:29,540 [GUNSHOT] 622 01:21:59,988 --> 01:22:01,620 [GUNSHOT] 623 01:22:11,941 --> 01:22:13,500 [GUN CLICKS] 624 01:24:54,709 --> 01:24:56,855 Look at the state you’re in. 625 01:24:58,800 --> 01:25:00,281 Proud of yourself? 626 01:25:06,792 --> 01:25:08,258 My daughter... 627 01:25:08,405 --> 01:25:10,458 Your daughter... You’re a pain in my ass. 628 01:25:10,540 --> 01:25:12,731 Look at the mess you’ve made. 629 01:25:24,751 --> 01:25:26,838 Everything was so easy, though. 630 01:25:34,536 --> 01:25:36,062 We were after you. 631 01:25:39,313 --> 01:25:41,253 Yes, Samir. Small world. 632 01:25:41,633 --> 01:25:44,200 Farhat never got over his brother’s death. 633 01:25:44,905 --> 01:25:46,395 Remember that? 634 01:25:55,141 --> 01:25:57,870 For five years, Farhat had Kasem hunt you down. 635 01:26:04,041 --> 01:26:07,305 It was pretty easy to get Sombat to give you up. 636 01:26:08,862 --> 01:26:10,720 He’s a real piece of shit. 637 01:26:20,750 --> 01:26:22,958 My daughter! 638 01:26:24,408 --> 01:26:27,580 [LAUGHS] 639 01:26:29,664 --> 01:26:31,131 Your daughter? 640 01:26:31,580 --> 01:26:34,338 The kid never left Bang Chan. 641 01:26:36,750 --> 01:26:39,293 [SOBBING] 642 01:26:46,764 --> 01:26:48,245 What a shame. 643 01:26:49,958 --> 01:26:52,000 Look what you’re making me do. 644 01:27:15,540 --> 01:27:17,370 [GAGGING] 645 01:27:43,648 --> 01:27:45,250 [GAGS] 646 01:27:52,887 --> 01:27:54,820 [GASPING] 647 01:29:24,450 --> 01:29:27,150 [INDISTINCT SHOUTING] 648 01:29:29,094 --> 01:29:30,700 Hurry, children. Faster. 649 01:29:34,007 --> 01:29:36,988 [SIREN WAILING] 650 01:30:51,240 --> 01:30:54,242 [INDISTINCT SHOUTING] 651 01:30:57,430 --> 01:30:58,830 [LAUGHTER] 652 01:31:02,808 --> 01:31:05,040 [LAUGHING] 653 01:32:05,521 --> 01:32:06,888 Wait. 654 01:32:09,280 --> 01:32:10,985 It got out of hand. 655 01:32:14,154 --> 01:32:17,021 I didn’t mean for it to happen like this. 656 01:32:20,620 --> 01:32:22,680 I always looked after her. 657 01:32:26,168 --> 01:32:28,599 I was always there for her. 658 01:32:32,100 --> 01:32:34,026 Until you came along! 659 01:32:38,794 --> 01:32:40,412 I loved her. 660 01:32:44,220 --> 01:32:45,790 I loved her... 661 01:32:46,758 --> 01:32:48,952 more than you ever could. 662 01:33:08,316 --> 01:33:09,620 Go ahead. 663 01:33:19,741 --> 01:33:21,094 Go on. 664 01:33:21,910 --> 01:33:23,041 Fuckin’ shoot me! 665 01:33:23,123 --> 01:33:24,896 Daddy! 666 01:33:34,182 --> 01:33:35,290 Dara! 667 01:33:36,660 --> 01:33:38,269 Dara! 668 01:33:39,141 --> 01:33:40,450 Dara! 669 01:33:42,058 --> 01:33:43,220 Daddy! 670 01:33:43,302 --> 01:33:45,687 Dara! Dara! 671 01:33:47,667 --> 01:33:50,038 [SOBBING] 672 01:33:50,120 --> 01:33:52,700 [SOBS] 673 01:34:01,000 --> 01:34:03,053 Where were you, Daddy? 674 01:34:05,169 --> 01:34:07,366 I missed you, Daddy! 675 01:34:10,637 --> 01:34:13,489 I thought you were dead! 676 01:34:14,040 --> 01:34:15,241 I’m sorry. 677 01:34:16,234 --> 01:34:17,668 It’s okay. 678 01:34:18,834 --> 01:34:20,040 Let’s go home. 679 01:34:28,140 --> 01:34:30,807 I’m here. I’m here. 680 01:34:36,080 --> 01:34:38,890 Shh. 681 01:34:40,227 --> 01:34:42,298 [GUNSHOT] 682 01:34:53,442 --> 01:34:55,607 [DARA SOBBING] 683 01:35:02,889 --> 01:35:04,554 Shh. 684 01:35:09,841 --> 01:35:12,754 We’re going home. 685 01:35:14,354 --> 01:35:17,506 [DARA SOBBING] 686 01:35:18,328 --> 01:35:20,595 Daddy’s here.