1 00:00:47,040 --> 00:00:52,040 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:52,040 --> 00:00:53,450 !إلى الأمام 3 00:00:55,040 --> 00:00:56,330 !صد 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,330 !صد 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,410 تفادى 6 00:00:58,910 --> 00:01:01,200 تفادى! إلى الأمام 7 00:01:02,910 --> 00:01:03,910 واحد، اثنان 8 00:01:04,080 --> 00:01:05,370 !واحد اثنان ثلاثة 9 00:01:05,500 --> 00:01:06,790 !إلى الأمام 10 00:01:08,540 --> 00:01:09,750 !واحد اثنان ثلاثة 11 00:01:10,370 --> 00:01:11,660 !واحد اثنان ثلاثة 12 00:01:12,080 --> 00:01:13,040 إلى الأمام 13 00:01:15,250 --> 00:01:16,830 مرة أخرى 14 00:01:19,330 --> 00:01:20,500 مِرفَق 15 00:01:20,660 --> 00:01:21,620 !مِرفَق 16 00:01:21,790 --> 00:01:24,370 أعلى، الكوع 17 00:01:26,250 --> 00:01:28,790 اخرج، لقد كنت هناك لمدة ساعة 18 00:01:28,950 --> 00:01:31,080 هل تتحدث معي يا ابن العاهرة؟- تباً لك- 19 00:01:31,370 --> 00:01:32,790 !سافل 20 00:02:06,950 --> 00:02:09,500 جيد أنك لم تتدخل 21 00:02:10,330 --> 00:02:13,620 حاولت الهروب مرة واحدة. وضعوني في الحبس الانفرادي لمدة 45 يومًا 22 00:02:13,790 --> 00:02:16,500 انتهى بي الأمر في الزنزانة رقم 7 23 00:02:16,620 --> 00:02:18,830 في القسم 4 في فريسنيس 24 00:02:19,330 --> 00:02:24,410 بقيت أدور في زنزانتي، وبقيت هناك لمدة 4 أيام تقريبًا 25 00:02:24,540 --> 00:02:27,200 ...حتى رأيت شيئًا يتحرك في المرحاض 26 00:02:27,750 --> 00:02:31,000 نظرت فرأيت خطم فأر 27 00:02:31,200 --> 00:02:32,910 لقد زحف خارجاً من المرحاض 28 00:02:33,870 --> 00:02:37,120 لقد أطعمته وقمت بترويضه 29 00:02:37,700 --> 00:02:39,750 لقد أجريت محادثات طويلة مع فأر 30 00:02:39,910 --> 00:02:41,410 !فأر 31 00:02:42,200 --> 00:02:45,500 الآن هذا هو الشعور بالوحدة والفراغ 32 00:02:50,330 --> 00:02:52,950 لم يبق شيء، ولا إنسانية 33 00:02:53,450 --> 00:02:55,290 النسيان فقط 34 00:02:57,700 --> 00:02:59,200 الفراغ 35 00:03:02,080 --> 00:03:05,040 لا حب. لا شيء 36 00:03:07,750 --> 00:03:09,580 أنت لا تنتمي إلى أي مكان بعد الآن 37 00:03:10,500 --> 00:03:12,080 أنت غير مرغوب فيك 38 00:03:17,290 --> 00:03:19,660 النسيان هو الأسوأ 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,040 لقد نُسينا 40 00:03:31,450 --> 00:03:33,750 أنت وحدك مع الحراس 41 00:03:36,450 --> 00:03:38,450 إنهم يراقبونك 42 00:03:39,290 --> 00:03:40,790 الجميع مات 43 00:03:42,910 --> 00:03:44,370 ولكن عليك أن تقاوم 44 00:03:46,330 --> 00:03:48,500 لم يفت الأوان بالنسبة لك 45 00:03:54,120 --> 00:03:56,910 السيد. (داربا)، تحصل على إجازة يومية 46 00:03:57,080 --> 00:03:59,500 ولكن بشروط 47 00:03:59,700 --> 00:04:02,830 يجب عليك احترام ذلك. فيما يتعلق بالخطوات التالية 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,370 شكرًا لك 49 00:04:04,540 --> 00:04:05,910 حافظ على هذه الوثيقة بمكان آمن 50 00:04:06,080 --> 00:04:08,950 كدليل على أنك حر بشكل قانوني 51 00:04:09,410 --> 00:04:13,580 توضح هذه الشهادة فترات احتجازك 52 00:04:13,750 --> 00:04:15,620 أي أسئلة؟ 53 00:04:15,830 --> 00:04:18,700 إذن يمكنك الذهاب الآن 54 00:04:18,870 --> 00:04:20,660 بالتوفيق في المستقبل 55 00:05:01,500 --> 00:05:03,040 !(سمير داربا) 56 00:05:05,330 --> 00:05:06,620 !(سمير) 57 00:05:08,080 --> 00:05:09,450 هل انت اصم؟ 58 00:05:11,200 --> 00:05:12,450 ماذا؟ 59 00:05:12,580 --> 00:05:15,370 فرحات) يريد منك أن تهتم بهذا)- لم أعد أعمل لديه- 60 00:05:15,500 --> 00:05:18,000 من قال هذا؟ إلى أين تذهب؟ 61 00:05:18,200 --> 00:05:19,370 ألا تفهم؟ 62 00:05:19,500 --> 00:05:20,790 لا، أنت لا تفهم 63 00:05:20,950 --> 00:05:22,660 أخبر (فرحات) أنه يذهب للجحيم 64 00:05:22,830 --> 00:05:26,000 فرحات) سيتعامل معك يا سافل) 65 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 أنت لا تحب القاضي المناوب 66 00:05:37,250 --> 00:05:40,290 إنه غير متسامح للغاية مع المخدرات 67 00:05:47,790 --> 00:05:51,250 أعرف ملفك وما كان عليك أن تمر به 68 00:05:51,410 --> 00:05:53,540 يمكنك إثبات خطأ القاضي 69 00:05:53,700 --> 00:05:55,040 نعم؟ 70 00:05:55,750 --> 00:05:59,120 تأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام غداً 71 00:05:59,870 --> 00:06:01,250 هل تفهم لماذا؟ 72 00:06:02,750 --> 00:06:04,120 و؟ 73 00:06:06,370 --> 00:06:08,580 لدي السيد. تحدث فاسور 74 00:06:08,750 --> 00:06:11,410 ....لقد صرح بوضوح أنه إذا تصرفت بشكل صحيح 75 00:06:11,540 --> 00:06:13,580 ... يعرض عليك الوظيفة 76 00:06:15,040 --> 00:06:16,830 هذا هو موقع البناء المعني 77 00:06:17,000 --> 00:06:20,410 وهنا تنام الليلة 78 00:06:20,540 --> 00:06:23,040 موقع جديد. بعيد قليلاً 79 00:06:23,250 --> 00:06:26,040 سوف يطلبون هذه الوثائق 80 00:06:57,700 --> 00:07:00,500 واحد اثنان ثلاثة 81 00:07:01,080 --> 00:07:02,540 هل قالت والدتك ذلك؟ 82 00:07:03,540 --> 00:07:06,200 كيف ذلك؟- ليس لديها مال- 83 00:07:06,370 --> 00:07:07,750 ماذا عساها أن تقول؟ 84 00:07:09,660 --> 00:07:11,000 كيف ستفعل ذلك إذن؟ 85 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 هل تتحسن ساقك؟- ماذا؟- 86 00:07:14,540 --> 00:07:16,750 يبدو أن ساقك في حالة أفضل 87 00:07:16,910 --> 00:07:19,580 وفقاً للطبيب، لم يُكسر أي شيء 88 00:07:19,790 --> 00:07:22,200 شكراً لمساعدتكم بالمناسبة 89 00:07:24,080 --> 00:07:27,410 من أي بلد حضرتك؟- السنغال- 90 00:07:27,540 --> 00:07:29,500 السنغال؟- نعم- 91 00:07:29,790 --> 00:07:31,120 يبدو أنك تقوم بعمل جيد 92 00:07:31,330 --> 00:07:33,500 الحمد لله لا أستطيع الشكوى 93 00:07:33,790 --> 00:07:36,700 جئت إلى هنا لأن الأمور كانت سيئة للغاية في بلدي 94 00:07:36,910 --> 00:07:39,120 أعطاني الله فرصة ثانية 95 00:07:39,330 --> 00:07:41,870 أحمد الله كل يوم 96 00:07:47,080 --> 00:07:49,410 أتمنى لكم أمسية سعيدة يا شباب 97 00:07:53,660 --> 00:07:56,200 ألم يكن العمل صعبًا جدًا بالنسبة لك؟ 98 00:07:56,620 --> 00:07:58,370 قمت بعمل جيد 99 00:07:59,000 --> 00:08:01,620 هل ترغب بالإلتحاق بفريقنا؟ 100 00:08:01,830 --> 00:08:03,950 يمكنني أن أقدم لك عقدًا بنسبة %100 101 00:08:04,120 --> 00:08:07,450 يمكنني الاتصال بقسم المراقبة الخاص بك وتسوية كل شيء 102 00:08:07,580 --> 00:08:10,450 تعال عندما تكون حرًا حقًا 103 00:08:10,660 --> 00:08:12,120 شكرًا لك 104 00:08:30,450 --> 00:08:31,750 !(سمير) 105 00:08:32,660 --> 00:08:34,410 !أيها الأحمق 106 00:08:34,950 --> 00:08:38,700 هل أنت اصم؟ 107 00:08:39,870 --> 00:08:42,080 لا تتجاهلني، أيها الحقير 108 00:08:43,660 --> 00:08:44,790 انا اتحدث اليك 109 00:08:45,620 --> 00:08:46,660 تعال الى هنا 110 00:08:46,830 --> 00:08:48,410 إلحق به 111 00:08:48,540 --> 00:08:49,830 !بسرعة 112 00:08:58,910 --> 00:09:00,790 انزلني هنا 113 00:10:55,790 --> 00:10:59,790 " الغـريب " 114 00:11:38,500 --> 00:11:45,580 "بعد خمس سنوات" 115 00:12:32,410 --> 00:12:35,120 كان يوماً رائعاً- اصطدنا الكثير من الأسماك- 116 00:12:46,040 --> 00:12:52,830 بانج تشان، شرق تايلاند 117 00:13:17,910 --> 00:13:20,120 (مرحباً (سام 118 00:13:22,580 --> 00:13:24,250 كيف حال فتاتي؟ 119 00:13:24,410 --> 00:13:27,040 أسرع، أنا جائعة 120 00:13:27,620 --> 00:13:29,750 لمن برأيك الطعام؟ 121 00:13:29,910 --> 00:13:35,500 هل ستأخذني إلى المدرسة؟- فقط إذا حصلت على قبلة- 122 00:13:41,450 --> 00:13:46,290 نحن ذاهبون بالدراجة النارية- نعم، الدراجة النارية- 123 00:14:04,700 --> 00:14:06,290 كيف حالك؟ 124 00:14:07,040 --> 00:14:09,700 نمت جيداً؟- ليس حقاً- 125 00:14:10,120 --> 00:14:13,660 والطفل؟ - لقد ظل يتحرك الليلة الماضية- 126 00:14:17,950 --> 00:14:19,370 ماذا تفعلين؟ 127 00:14:19,500 --> 00:14:21,660 هناك أشخاص في مطعم أمي 128 00:14:21,830 --> 00:14:25,580 سام) و(ميا) و(دارا) والطفل) 129 00:14:25,750 --> 00:14:27,410 فقط ضعهم في المطعم 130 00:14:27,790 --> 00:14:29,450 ونأكل في المطبخ 131 00:14:29,580 --> 00:14:31,250 هنا يا عزيزتي 132 00:14:32,410 --> 00:14:33,580 كرر بعدي 133 00:14:33,750 --> 00:14:34,790 أتمنى لك وجبة شهية 134 00:14:34,950 --> 00:14:35,870 أتمنى لك وجبة شهية 135 00:14:50,500 --> 00:14:52,250 قبلة لماما 136 00:14:52,620 --> 00:14:54,250 ابذل قصارى جهدك اليوم 137 00:14:54,410 --> 00:14:56,580 (أحبك أمي! وداعاً (سام 138 00:14:56,950 --> 00:14:58,500 دارا)؟) 139 00:15:04,750 --> 00:15:06,250 !هيا اذهبي 140 00:15:15,540 --> 00:15:17,250 اراك الليلة 141 00:15:37,700 --> 00:15:39,790 شارتك من فضلك؟ 142 00:15:47,250 --> 00:15:48,790 يمكنك الدخول 143 00:16:09,200 --> 00:16:13,750 فندق دوسيت؟ انتظر هناك على اليسار 144 00:16:14,540 --> 00:16:17,500 فرنسي؟- انتظر هناك على اليسار- 145 00:16:44,910 --> 00:16:46,370 سومبات)؟) 146 00:16:47,450 --> 00:16:48,830 سومبات)؟) 147 00:16:58,700 --> 00:17:01,410 عندي صداع. هل لديك أسبرين؟ 148 00:17:10,540 --> 00:17:12,200 شكرًا لك 149 00:17:13,660 --> 00:17:15,830 هل راهنت مرة أخرى بالأمس؟ 150 00:17:16,750 --> 00:17:19,080 سأفوز بها مرة أخرى الليلة 151 00:17:19,290 --> 00:17:21,000 لا تقلقي 152 00:17:22,120 --> 00:17:25,540 إذا كسبت الكثير فسوف اعطيك منه 153 00:17:27,790 --> 00:17:29,870 هل ستشاهدين نزال (سام)؟ 154 00:17:30,750 --> 00:17:34,290 (لا أريد أن أرى ذلك. ويجب أن أقلّ (دارا 155 00:18:06,250 --> 00:18:08,540 سام)، لقد تأخرت! أسرع)- 156 00:18:09,370 --> 00:18:13,080 لِمَ تأخرت؟ أراهن عليك 157 00:18:15,040 --> 00:18:16,830 إذهب وغيّر ملابسك 158 00:18:52,330 --> 00:18:55,330 أبقِ يديك معًا. نحن نصلي 159 00:19:22,250 --> 00:19:23,370 إنشئ انفتاح 160 00:19:41,750 --> 00:19:43,370 حافظ على المسافة 161 00:20:05,910 --> 00:20:09,250 الجولة التالية، بعد 10 دقائق؟ إسترح 162 00:20:21,910 --> 00:20:26,620 (أريد تعديل رهاني. 50.000 على (ساتيان 163 00:20:52,910 --> 00:20:54,750 !فكر في دفاعك 164 00:22:11,370 --> 00:22:13,000 لقد هزمك شر هزيمة 165 00:22:13,200 --> 00:22:14,660 !هزيمة جميلة يا رجل 166 00:22:17,370 --> 00:22:18,790 للمباريات الثلاث القادمة 167 00:22:19,330 --> 00:22:21,750 إذا تريد المزيد، بابي مفتوح دائماً 168 00:22:22,370 --> 00:22:25,290 (عليك أن توقف هذا يا (سام 169 00:22:25,450 --> 00:22:27,750 أنت تعرف أنني بحاجة إلى المال 170 00:22:27,910 --> 00:22:32,950 سام)، لا تقلق. أنت فتى طيب) 171 00:22:33,200 --> 00:22:34,540 انظر الى وجهه 172 00:22:34,700 --> 00:22:37,040 ابنك يتعاطى المنشطات 173 00:22:37,250 --> 00:22:39,500 هذا طبيعي، أليس كذلك؟ تعلم ذلك جيداً 174 00:22:39,620 --> 00:22:40,540 كان بيننا اتفاق 175 00:22:40,700 --> 00:22:43,790 لا للكمات على وجه سام. لماذا المنشطات؟ 176 00:22:43,950 --> 00:22:46,200 كنت تتعاطى ذلك أيضاً- قبل- 177 00:22:46,370 --> 00:22:47,700 قبل أن تقتل أحداً؟- !أيها الأحمق- 178 00:22:47,870 --> 00:22:49,120 !(هانزا) 179 00:22:51,080 --> 00:22:52,750 كفى 180 00:22:52,910 --> 00:22:55,200 أين البطل؟ 181 00:22:56,790 --> 00:22:58,700 أنظر 182 00:22:59,450 --> 00:23:01,250 شكراً لك 183 00:23:01,450 --> 00:23:02,870 شكرًا لك- لا مشكلة- 184 00:23:03,660 --> 00:23:05,870 لنحتسي بيرة في الجنة 185 00:23:06,040 --> 00:23:09,410 لا أستطيع. الفتيات ينتظرونني 186 00:23:16,410 --> 00:23:19,370 "أرض للبيع" 187 00:23:27,000 --> 00:23:28,700 (دارا) 188 00:23:39,790 --> 00:23:41,080 هل ترى ذلك الشريط هناك؟ 189 00:23:41,290 --> 00:23:42,540 نحن نحتفظ بهم 190 00:23:42,700 --> 00:23:45,040 ولكن لدي فكرة أروع 191 00:23:45,250 --> 00:23:48,750 مشهد عملاق. انظر 192 00:23:50,500 --> 00:23:52,290 يبدأ نا 193 00:23:55,950 --> 00:23:57,750 !إلى هنا 194 00:23:58,250 --> 00:24:01,660 ثم سنضع الوسائد ونغني الكاريوكي في أمسيات السبت 195 00:24:01,830 --> 00:24:04,500 وسأقدم بقية الأسبوع 196 00:24:09,330 --> 00:24:11,080 لنحدد الموعد اولاً 197 00:24:11,290 --> 00:24:14,500 ومن ثم سنتحدث عن حفلاتك الخاصة، حسنًا؟ 198 00:24:58,580 --> 00:25:00,200 !التالي 199 00:25:08,080 --> 00:25:10,580 الاسم واللقب؟- (ميا تانثام)- 200 00:25:10,750 --> 00:25:12,120 هل أنت تايلندية الأصل؟ 201 00:25:12,330 --> 00:25:15,620 نعم، والدي تايلاندي وأمي فرنسية 202 00:25:16,040 --> 00:25:18,790 لقد قمنا بالإيداع منذ شهرين 203 00:25:18,950 --> 00:25:21,290 جئنا لتوقيع عقد البيع 204 00:25:23,830 --> 00:25:26,410 وندفع المبلغ المتبقي نقداً 205 00:25:29,410 --> 00:25:31,080 متى عدت إلى تايلاند؟ 206 00:25:31,290 --> 00:25:34,500 منذ 7 سنوات، عندما ولدت ابنتي 207 00:25:35,700 --> 00:25:37,580 هل هو الأب؟ 208 00:25:38,120 --> 00:25:40,250 بقي الأب في فرنسا 209 00:25:40,870 --> 00:25:42,910 التقينا هنا 210 00:25:43,290 --> 00:25:45,870 وأنت؟ 211 00:25:46,040 --> 00:25:47,500 بطاقة تعريف؟ 212 00:25:48,250 --> 00:25:49,500 هل تفهمني؟ 213 00:25:49,620 --> 00:25:53,000 نعم، آسف، لم أكن أعلم أنك بحاجة لرؤية أوراقي أيضًا 214 00:25:53,200 --> 00:25:56,540 انظر إلى ذلك الغريب يأتي بدون أوراقه! كيف نعرف من هو؟ 215 00:25:56,700 --> 00:26:00,450 لقد جئنا هنا للنقل- ولكن لا بد لي من التحقق من الوثائق- 216 00:26:00,700 --> 00:26:03,120 هل تعمل؟ أين؟ 217 00:26:03,330 --> 00:26:04,450 في فندق دوسيت 218 00:26:04,580 --> 00:26:06,500 أنا أتعامل مع الأمتعة 219 00:26:06,750 --> 00:26:08,660 فندق دوسيت؟ 220 00:26:12,450 --> 00:26:14,120 لحظة 221 00:26:36,790 --> 00:26:38,200 هناك مشكلة 222 00:26:38,500 --> 00:26:41,450 ألغى المالك البيع 223 00:26:41,580 --> 00:26:43,700 ماذا؟- أنا آسف- 224 00:26:43,870 --> 00:26:46,410 شخص ما قدّم عرض أفضل 225 00:26:46,830 --> 00:26:48,660 !التالي 226 00:26:49,750 --> 00:26:53,000 اللعنة، يهمّهم المال- ميا)، أنا لا أفهم)- 227 00:26:53,200 --> 00:26:55,040 ماذا قال؟ هل قال إنه مات؟ 228 00:26:55,250 --> 00:26:58,410 شخص ما قدم عرضاً أعلى- لا تنزعجي- 229 00:26:58,540 --> 00:27:00,500 إذن ندفع أيضًا أكثر من ذلك بقليل 230 00:27:00,660 --> 00:27:02,370 ...لم يبق لنا شيء 231 00:27:05,910 --> 00:27:09,700 ميا)، لا مشكلة) 232 00:27:52,330 --> 00:27:53,910 !سآتيك حالاً 233 00:28:06,500 --> 00:28:07,910 كيف الحال؟ 234 00:28:08,080 --> 00:28:09,410 بخير 235 00:28:09,540 --> 00:28:13,200 أين (سومبات)؟- هناك، على الشرفة- 236 00:28:15,750 --> 00:28:17,620 هل تعرفه؟ 237 00:28:18,200 --> 00:28:19,870 نارونغ)؟) 238 00:28:23,200 --> 00:28:26,950 "اشترى نصف الساحل، من هنا إلى "رايونج 239 00:28:28,410 --> 00:28:30,250 سأتحدث معه 240 00:28:31,790 --> 00:28:33,330 لكنه خطير 241 00:28:34,870 --> 00:28:36,450 ماذا تقصد بـ خطير؟ 242 00:28:36,580 --> 00:28:38,410 ....يبيع المخدرات للسياح 243 00:28:38,540 --> 00:28:40,120 ...للعاهرات 244 00:28:40,410 --> 00:28:42,540 وأشياء لا تخطر على بالك 245 00:28:57,370 --> 00:28:58,500 سومبات)؟) 246 00:28:58,660 --> 00:29:00,410 نارونغ) يريد التحدث معك) 247 00:29:00,540 --> 00:29:01,500 متى؟ 248 00:29:01,620 --> 00:29:05,000 الآن- إذن سأكون هناك على الفور- 249 00:29:12,750 --> 00:29:14,120 كيف حالك؟ 250 00:29:14,330 --> 00:29:16,700 مرهق. وأنت؟ 251 00:29:17,080 --> 00:29:19,120 صداع رهيب 252 00:29:24,750 --> 00:29:29,080 نارونغ) هناك على اليسار. والآخر هو (قاسم)، يده اليمنى) 253 00:29:29,290 --> 00:29:31,620 هل هو (نارونغ)؟- اسم مستعار- 254 00:29:31,790 --> 00:29:32,700 كيف حالك؟ 255 00:29:32,870 --> 00:29:34,200 اجلس 256 00:29:38,290 --> 00:29:40,500 سام)، أليس كذلك؟) 257 00:29:41,000 --> 00:29:42,620 تتحدث فرنسي؟- اجل- 258 00:29:42,790 --> 00:29:44,410 لا أحد كامل 259 00:29:45,580 --> 00:29:48,620 أخبرني (سومبات) أنك بحاجة إلى المساعدة 260 00:29:48,910 --> 00:29:52,200 نحن نحاول شراء أرض على الشاطئ 261 00:29:53,290 --> 00:29:55,700 أنا أعرف. موقع جميل 262 00:29:56,660 --> 00:29:59,370 يبدو أنك تجاوزت عرضنا 263 00:29:59,870 --> 00:30:01,540 ...لكن 264 00:30:01,830 --> 00:30:03,950 ...إذا كنت ترغب في شراء أرض هنا 265 00:30:04,120 --> 00:30:06,330 هل لديك الجنسية التايلاندية؟ 266 00:30:06,500 --> 00:30:09,370 لا. ولكن سأسجلها باسم زوجتي 267 00:30:23,500 --> 00:30:25,120 لا تقلق 268 00:30:25,330 --> 00:30:29,330 لن تكون أول اجنبي تخدعه فتاة تايلاندية 269 00:30:32,540 --> 00:30:35,120 استرخي، نحن نمزح 270 00:30:35,580 --> 00:30:37,950 لا بد أن زوجتك مختلفة تمامًا 271 00:30:41,500 --> 00:30:45,000 كنت امزح. ألا تستطيع التعامل مع مزحة؟ 272 00:30:47,000 --> 00:30:48,200 طبقان من المعكرونة 273 00:30:48,370 --> 00:30:50,290 ماذا؟ - طبقان من المعكرونة- 274 00:30:50,450 --> 00:30:54,290 المزيد من الطعام؟- تسمعيننا، أيتها العجوز أليس كذلك- 275 00:30:54,450 --> 00:30:56,000 طبقان من المعكرونة 276 00:30:56,200 --> 00:30:58,700 ولا تظن أن كل شيء مجاني 277 00:30:58,870 --> 00:31:01,250 أسرعي، نحن في الإنتظار 278 00:31:03,370 --> 00:31:05,040 .....حسناً إذاً 279 00:31:05,250 --> 00:31:06,700 ...اسمعني 280 00:31:06,870 --> 00:31:09,790 نحن لسنا أغنياء- المال، المال دائمًا- 281 00:31:10,080 --> 00:31:13,040 لِمَ يتحدث الناس دائماً عن المال؟ 282 00:31:14,700 --> 00:31:16,370 (اسمعني يا (سام 283 00:31:17,120 --> 00:31:19,040 ...هل تريد حقًا الأرض؟ 284 00:31:20,500 --> 00:31:24,120 أفهم. أنا أعرف كيف يشعر 285 00:31:25,200 --> 00:31:28,830 عندما وصلت إلى هنا أول مرة، منحني أحدهم أيضًا فرصة 286 00:31:29,000 --> 00:31:32,910 قدمت له بعض الخدمات 287 00:31:33,080 --> 00:31:35,580 ... والآن انظر إلي اليوم 288 00:31:36,370 --> 00:31:39,330 ....كنت أعلم أنه سيأتي يوم 289 00:31:39,500 --> 00:31:41,700 ... أنني سأعطي شخص ما فرصة 290 00:31:42,750 --> 00:31:45,370 سام)، أريد أن يكون هذا الشخص أنت) 291 00:31:47,290 --> 00:31:49,580 ...لذا سؤالي هو 292 00:31:50,370 --> 00:31:52,580 ماذا تستطيع ان تفعل من اجلي؟ 293 00:31:55,500 --> 00:31:57,910 أنت تعمل في المطار، أليس كذلك؟ 294 00:31:58,410 --> 00:32:00,540 لذلك لديك تصريح وصول 295 00:32:02,700 --> 00:32:05,790 رتب لي شيئًا هناك وستكون الأرض لك 296 00:32:06,450 --> 00:32:07,870 هذا مستحيل 297 00:32:08,750 --> 00:32:10,250 طريقة محفوفة بالمخاطر للغاية 298 00:32:10,410 --> 00:32:14,080 أتفهم ذلك، لكن هذا لمساعدتك، إنها 30 ألف يورو 299 00:32:14,330 --> 00:32:15,250 كم؟ 300 00:32:15,410 --> 00:32:19,450 ثلاثون ألفاً أو لا شيء على الإطلاق 301 00:32:20,500 --> 00:32:22,200 فكر في الأمر 302 00:32:22,370 --> 00:32:24,250 أنا لا أطلب منك الكثير 303 00:32:24,410 --> 00:32:27,580 افعل ذلك مرة واحدة، وستكون هذه البقعة الجميلة لك 304 00:32:29,540 --> 00:32:31,000 ....(سام) 305 00:32:31,200 --> 00:32:33,450 ...أنت وأنا لا نختلف كثيراً 306 00:32:33,580 --> 00:32:36,200 كلانا يستحق فرصة ثانية، أليس كذلك؟ 307 00:32:36,370 --> 00:32:38,700 نحن لم نترك فرنسا من أجل لا شيء، أليس كذلك؟ 308 00:32:40,660 --> 00:32:42,330 سمير داربا)؟) 309 00:32:43,700 --> 00:32:45,370 أتمنى لك وجبة شهية 310 00:32:51,290 --> 00:32:53,370 تناول الطعام، وإلا سيبرد 311 00:33:44,790 --> 00:33:46,500 كيف الحال؟ 312 00:34:36,830 --> 00:34:39,080 هذه ليست أرض الحرام 313 00:34:39,620 --> 00:34:42,250 أنا سعيد لأنك غيرت رأيك 314 00:34:42,410 --> 00:34:43,330 قاسم)؟) 315 00:34:57,750 --> 00:35:00,450 فقط افعل ما تفعله دائمًا. لا تغير شيئاً 316 00:35:00,580 --> 00:35:05,040 اتبع (كيم) واترك الحقيبة حيث يشير 317 00:35:05,250 --> 00:35:07,450 (أنا أثق بك يا (سام 318 00:35:09,580 --> 00:35:11,120 حسناً، الوداع 319 00:35:43,870 --> 00:35:46,080 مرحباً... شارتك؟ 320 00:36:14,080 --> 00:36:15,500 إذهب 321 00:37:01,450 --> 00:37:02,910 شكرًا لك 322 00:37:43,620 --> 00:37:46,410 قف! الشارة من فضلك؟ 323 00:40:46,580 --> 00:40:48,330 دارا)، استيقظي) 324 00:40:48,500 --> 00:40:51,290 ميا)، علينا أن نذهب)- ما الأمر؟- 325 00:40:51,450 --> 00:40:53,200 لا أستطيع أن أشرح ذلك الآن 326 00:40:53,370 --> 00:40:54,290 تعالي يا عزيزتي 327 00:40:54,450 --> 00:40:56,950 سام)، اشرح لي)- يجب أن نذهب- 328 00:40:57,120 --> 00:40:59,250 أخبرني- لاحقاً- 329 00:41:05,410 --> 00:41:07,080 !إلى غرفة النوم 330 00:41:33,330 --> 00:41:34,660 !اهربا 331 00:41:38,750 --> 00:41:39,870 تعالي الى هنا 332 00:41:40,620 --> 00:41:42,290 !(سام) 333 00:41:49,830 --> 00:41:51,700 اخرسها 334 00:41:51,950 --> 00:41:53,250 قاسم)، هيا) 335 00:42:03,950 --> 00:42:04,950 !(سام) 336 00:42:05,950 --> 00:42:07,080 !(ميا) 337 00:42:09,950 --> 00:42:11,370 !(سام) 338 00:43:33,830 --> 00:43:35,580 حان وقت الذهاب 339 00:44:15,910 --> 00:44:17,870 (الوداع (سمير داربا 340 00:49:09,000 --> 00:49:10,830 هل أكلت شيئاً بعد؟ 341 00:49:13,370 --> 00:49:14,910 عليك أن تأكل 342 00:49:15,080 --> 00:49:18,330 أنت لم تأكل أي شيء منذ أسبوعين 343 00:49:24,500 --> 00:49:25,870 (دارا) 344 00:49:38,080 --> 00:49:40,080 سوف أجدها 345 00:49:40,290 --> 00:49:43,450 لن تستعيد عائلتك يا سام 346 00:50:36,870 --> 00:50:38,620 انت لا تزال حياً 347 00:50:48,620 --> 00:50:53,500 لم ير أحد (نارونغ) بعد. ربما عاد إلى بانكوك 348 00:50:53,620 --> 00:50:58,830 يعيش (قاسم) في منطقة بانج تشان. لكني لا أعرف بالضبط أين 349 00:51:00,290 --> 00:51:03,000 الجميع يعتقد أنك ميت 350 00:51:03,330 --> 00:51:05,120 حتى الشرطة 351 00:51:08,790 --> 00:51:10,750 خذ بنصيحتي 352 00:51:12,410 --> 00:51:15,080 مثلما ظهرت هنا؟ 353 00:51:17,790 --> 00:51:19,660 تختفي 354 00:52:00,620 --> 00:52:02,700 احتفظ بهذه 355 00:53:15,250 --> 00:53:17,450 هل تعرف أين يمكنني أن أجد (نارونغ)؟- لا أعلم- 356 00:53:17,580 --> 00:53:20,450 !(نارونغ)- (لا أعرف ذلك. (ناي- 357 00:53:22,040 --> 00:53:24,250 تعال وتناول وجبة لذيذة- (أنا أبحث عن (نارونغ- 358 00:53:24,410 --> 00:53:28,830 اسمعي، أنا أبحث عن (نارونغ). هل تتذكريني؟ 359 00:53:29,000 --> 00:53:31,370 ....لا- أكلت هنا قبل 3 أسابيع- 360 00:53:31,500 --> 00:53:36,370 رجل فرنسي طويل القامة ورجل أشقر، به الكثير من الوشوم 361 00:53:37,290 --> 00:53:40,910 قاسم)؟)- قاسم)، نعمأين يمكنني أن أجده؟)- 362 00:53:41,080 --> 00:53:44,750 لا علم لدي. لا أريد أي مشكلات- لن تقعي بمشكلة. ارجوك؟- 363 00:53:44,910 --> 00:53:46,330 !ارجوك 364 00:53:47,370 --> 00:53:50,910 فقط ابحث في المدينة- في المدينة؟ أين؟- 365 00:53:51,080 --> 00:53:54,580 في حانة في المدينة- أي حانة؟- 366 00:53:54,750 --> 00:53:57,000 ارجوك....أتوسل إليك 367 00:53:57,660 --> 00:53:59,040 ...ارجوك 368 00:53:59,500 --> 00:54:01,370 اعطني اسم 369 00:54:01,500 --> 00:54:02,830 "حانة "ليديبوي 370 00:54:03,000 --> 00:54:05,790 أيّ واحدة ؟ اعطني اسم- لا أريد مشكلات- 371 00:54:05,950 --> 00:54:07,330 نعم؟ 372 00:54:15,620 --> 00:54:17,580 هل تعرف (قاسم)؟- لا- 373 00:54:18,120 --> 00:54:19,580 هل تعرف (قاسم)؟ 374 00:54:30,620 --> 00:54:32,830 تعرف (قاسم)؟ وشم الثعبان؟ 375 00:54:33,000 --> 00:54:35,080 لا أعرفه- متأكد؟- 376 00:54:38,040 --> 00:54:40,620 هل تعرف (قاسم)؟- أنا أعرفه- 377 00:54:40,790 --> 00:54:42,790 أين أجده؟- أشتر لي مشروب- 378 00:54:42,950 --> 00:54:45,120 أنصتي إلي. أين يمكنني العثور عليه؟ 379 00:54:45,330 --> 00:54:47,410 ...(قاسم)- هل تعرفه أم لا؟- 380 00:54:47,540 --> 00:54:51,040 هل تعرف (قاسم)؟- كيف يبدو عزيزي؟- 381 00:54:51,250 --> 00:54:55,250 بطولي. أشقر. الكثير من الوشم. مع ثعبان كبير هنا 382 00:54:55,410 --> 00:54:59,500 إذن أنت تبحث عن (نغو)؟- (لا، (قاسم- 383 00:54:59,660 --> 00:55:03,120 اسمه الحقيقي (نغو). شخص شرير 384 00:55:03,330 --> 00:55:05,000 أين يمكنني العثور عليه؟ 385 00:55:06,200 --> 00:55:09,660 انه لا يأتي هنا في كثير من الأحيان "لكنه غالبًا ما يكون في "ثاكا يانغ 386 00:55:09,830 --> 00:55:10,750 اين بالضبط؟ 387 00:55:10,910 --> 00:55:13,120 لكنه يعيش في مكان آخر الآن- أين؟- 388 00:55:13,330 --> 00:55:15,080 كم ستدفع؟ 389 00:55:15,910 --> 00:55:17,660 خذيه 390 00:55:18,040 --> 00:55:19,450 قل لي أين؟ 391 00:55:19,580 --> 00:55:23,370 يمكنك العثور عليه في "رايونج". يحب لعب دور الاغنياء 392 00:55:23,500 --> 00:55:25,330 أين في "رايونج"؟ 393 00:55:26,040 --> 00:55:30,290 في منزل جميل جداً. البستوني- البستوني؟- 394 00:55:30,450 --> 00:55:32,450 يا إلهي، هل فعل هذا؟ 395 00:55:34,330 --> 00:55:37,790 لا ترحل، اقتله من اجلي 396 00:55:38,200 --> 00:55:40,040 أحبك! 397 00:55:40,040 --> 00:55:44,040 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 398 00:59:52,500 --> 00:59:54,790 يمكنك أن تفعل ما تريد معها 399 00:59:54,950 --> 00:59:57,330 والأربعة الآخرين؟- لاحقاً- 400 01:00:19,120 --> 01:00:20,410 ماذا تفعل؟ 401 01:00:20,540 --> 01:00:22,750 ما مشكلتك؟ 402 01:01:41,200 --> 01:01:42,290 !مهلاً، مهلاً 403 01:01:42,450 --> 01:01:43,870 ابنتك لا تزال على قيد الحياة 404 01:02:06,290 --> 01:02:08,580 !أنا عميل 405 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 لا بأس، لا بأس 406 01:02:13,410 --> 01:02:16,830 اسمعي، لن أؤذيك 407 01:02:19,660 --> 01:02:21,370 هل تعرفين هذه الفتاة؟ 408 01:02:22,040 --> 01:02:24,200 ارجوكِ، انظري إليها 409 01:02:24,370 --> 01:02:28,790 هذه ابنتي. هل رأيتيها؟ 410 01:02:28,950 --> 01:02:32,580 كثيراً ما نرى فتيات صغيرات جداً، ولكن لا يبقين هنا 411 01:02:32,750 --> 01:02:35,370 يتم ارسالهن للعمل في بانكوك- أين؟- 412 01:02:35,500 --> 01:02:38,540 لا أعلم! يختفين فقط 413 01:02:41,040 --> 01:02:43,000 إنها في خطر 414 01:02:43,200 --> 01:02:44,080 !ارجوك 415 01:02:44,500 --> 01:02:46,830 إنها ابنتي. أرجوك 416 01:02:49,750 --> 01:02:52,040 اذهب إلى بانكوك 417 01:02:52,250 --> 01:02:54,790 الحي الصيني... بار كاوبوي 418 01:02:55,000 --> 01:02:56,620 فقط ابحث هناك 419 01:02:56,790 --> 01:02:58,870 شكرًا لك 420 01:03:02,700 --> 01:03:03,790 لا تتحرك 421 01:03:03,950 --> 01:03:06,040 على الارض! الآن 422 01:03:08,330 --> 01:03:13,660 لا تتحرك! انبطح 423 01:03:13,830 --> 01:03:15,830 لا تتحرك 424 01:03:16,000 --> 01:03:17,410 !على الأرض 425 01:03:37,750 --> 01:03:38,700 !(هانزا) 426 01:03:39,330 --> 01:03:40,830 !(هانزا) 427 01:03:41,000 --> 01:03:43,910 هي ماتزال على قيد الحياة! إنها في بانكوك 428 01:03:44,540 --> 01:03:47,700 دارا)...إنها لا تزال على قيد الحياة) 429 01:03:49,790 --> 01:03:51,540 نظّف نفسك 430 01:03:53,040 --> 01:03:56,750 ألا تفهم؟ (دارا) لم تمت 431 01:03:59,580 --> 01:04:01,950 ماذا فعلت؟ 432 01:04:50,790 --> 01:04:52,750 اتبعني 433 01:05:13,580 --> 01:05:14,950 ما هذا؟ 434 01:05:22,830 --> 01:05:24,620 سيف 435 01:05:24,790 --> 01:05:28,410 يورث من الأب إلى الابن في عائلتي 436 01:05:38,790 --> 01:05:41,830 هذه تميمة جدي 437 01:05:42,660 --> 01:05:48,000 عندما كان يذهب للحرب، يضعها تحت لسانه ويقاتل 438 01:05:52,080 --> 01:05:54,250 لا أستطيع قبول ذلك 439 01:05:57,790 --> 01:05:59,410 خذها 440 01:06:02,080 --> 01:06:04,410 سوف تحميك 441 01:06:10,700 --> 01:06:12,450 ماذا تفعل؟ 442 01:06:14,830 --> 01:06:18,120 لا أريد أن أفقد ابنًا آخر 443 01:06:20,000 --> 01:06:22,250 أنا سأرافقك 444 01:06:46,450 --> 01:06:48,120 سومبات)؟) 445 01:06:49,120 --> 01:06:50,830 هل أنت ذاهب؟ 446 01:06:51,620 --> 01:06:53,790 سأبيع المكان 447 01:06:53,950 --> 01:06:57,750 سأذهب جنوبًا وألتزم الصمت لبعض الوقت 448 01:06:57,910 --> 01:06:59,910 دارا) لا تزال على قيد الحياة) 449 01:07:01,500 --> 01:07:03,660 علينا أن نذهب إلى بانكوك 450 01:07:09,500 --> 01:07:11,080 لقد قتلته، أليس كذلك؟ 451 01:07:11,290 --> 01:07:13,290 (لقد قتلت (قاسم 452 01:07:18,500 --> 01:07:23,040 أنتما لا تعرفان ما الذي أقحمتما نفسيكما فيه 453 01:07:23,250 --> 01:07:26,870 وأنا لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك 454 01:07:30,330 --> 01:07:32,330 ماذا عن (ميا)؟ 455 01:07:32,950 --> 01:07:34,620 ماذا؟ 456 01:07:35,290 --> 01:07:38,910 ستكون سعيدة لتعرف أنك بقيت على قيد الحياة 457 01:09:34,250 --> 01:09:35,700 هانزا)؟) 458 01:09:36,410 --> 01:09:37,700 انتظر هنا 459 01:09:51,580 --> 01:09:53,000 !طاب يومك 460 01:09:53,200 --> 01:09:57,290 مرحبًا بكم في حانة كاوبوي. اجلس هنا 461 01:10:07,080 --> 01:10:10,290 هل تريد أن تشرب شيئاً؟ 462 01:10:12,290 --> 01:10:14,120 قل لي ماذا تريد 463 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 الأم؟ 464 01:10:23,370 --> 01:10:24,500 مرحباً 465 01:10:25,910 --> 01:10:27,410 عودي للعمل 466 01:10:30,870 --> 01:10:33,500 هل تبحث عن شيء خاص؟ 467 01:10:39,250 --> 01:10:41,120 ربما تلك؟ 468 01:10:43,700 --> 01:10:45,200 على ما يبدو لا 469 01:10:45,370 --> 01:10:46,540 حسناً إذاً 470 01:11:27,580 --> 01:11:29,200 اصغر سناً؟ 471 01:11:35,750 --> 01:11:37,790 اتبعني من فضلك 472 01:11:51,910 --> 01:11:53,330 !عذراً 473 01:11:56,830 --> 01:11:59,040 هل رأيتيها؟ 474 01:12:00,910 --> 01:12:02,910 !(بلاي) 475 01:12:11,080 --> 01:12:12,620 ....حسناً 476 01:12:25,830 --> 01:12:27,950 ....لا، لا، لا 477 01:12:28,620 --> 01:12:32,620 هل يمتلك (نارونغ) هذا النادي؟ أين هو؟ لا أعرف- 478 01:12:34,000 --> 01:12:35,500 أجيبيني 479 01:12:37,910 --> 01:12:40,120 ....حسناً 480 01:12:40,370 --> 01:12:42,500 سأخبرك 481 01:15:29,660 --> 01:15:33,410 (هل رأيتها؟ ابنتي (دارا 482 01:15:53,870 --> 01:15:55,450 اتبعني 483 01:17:49,450 --> 01:17:52,200 ارجوك، لا 484 01:17:57,660 --> 01:17:59,950 لا تخافن 485 01:18:00,120 --> 01:18:02,330 أنا هنا للمساعدة 486 01:18:02,750 --> 01:18:04,790 هل رأيتن فتاة صغيرة اسمها (دارا)؟ 487 01:18:05,290 --> 01:18:06,200 !(دارا) 488 01:18:06,370 --> 01:18:07,870 إنها ابنتي 489 01:18:08,830 --> 01:18:11,250 قبل أسبوعين وصل بعض الأطفال إلى هنا 490 01:18:11,410 --> 01:18:13,660 ولكن تم أخذهم بعيداً أمس 491 01:18:13,830 --> 01:18:15,080 أمس؟ 492 01:18:15,290 --> 01:18:17,200 يبقون هنا لبضعة أيام 493 01:18:17,370 --> 01:18:20,370 غادروا بالقارب أمس 494 01:18:21,500 --> 01:18:23,620 هل (نارونغ) هنا؟ 495 01:18:23,790 --> 01:18:25,200 (نارونغ) 496 01:18:25,370 --> 01:18:26,790 في الطابق العلوي، في المكتب 497 01:18:27,660 --> 01:18:29,200 استمعي لي 498 01:18:29,870 --> 01:18:31,870 عليك ان تذهبي. كلكم 499 01:18:32,040 --> 01:18:32,950 !لا 500 01:18:33,200 --> 01:18:35,040 اذهبوا الآن 501 01:18:35,830 --> 01:18:37,660 !هيا، هيا 502 01:18:40,330 --> 01:18:43,660 !بسرعة 503 01:24:54,700 --> 01:24:57,500 انظر إلى أين وصل بك الحال 504 01:24:58,750 --> 01:25:00,540 تفتخر بنفسك؟ 505 01:25:06,830 --> 01:25:08,450 ....ابنتي 506 01:25:08,580 --> 01:25:10,540 أنت تزعجني بموضوع ابنتك 507 01:25:10,700 --> 01:25:13,120 انظروا إلى الفوضى التي احدثتها 508 01:25:24,790 --> 01:25:27,120 كل شيء كان بغاية البساطة 509 01:25:34,500 --> 01:25:36,700 أنت من أردنا 510 01:25:39,450 --> 01:25:41,700 نعم، يا (سمير)، دنيا صغيرة 511 01:25:41,870 --> 01:25:44,250 فرحات) لم يتغلب على حزن وفاة أخيه أبدًا) 512 01:25:44,830 --> 01:25:46,790 هل تذكر؟ 513 01:25:55,200 --> 01:25:57,830 لخمس سنوات، (فرحات) جعل (قاسم) يتابعك 514 01:26:04,250 --> 01:26:07,830 كان من السهل جدًا جعل (سومبات) يخونك 515 01:26:08,750 --> 01:26:11,330 إنه حقاً حقير نذل 516 01:26:20,870 --> 01:26:23,330 !ابنتي 517 01:26:29,830 --> 01:26:31,450 ابنتك؟ 518 01:26:31,580 --> 01:26:34,700 لم تترك "بانغ تشان" أبدًا 519 01:26:46,700 --> 01:26:48,700 ...للأسف 520 01:26:49,910 --> 01:26:51,950 انظر لما ستجبرني على فعله 521 01:29:29,330 --> 01:29:31,540 أسرعوا يا أطفال! أسرعوا 522 01:32:09,200 --> 01:32:11,330 الأمور خرجت عن السيطرة 523 01:32:14,080 --> 01:32:16,870 لم أكن أريد أن يحدث هذا 524 01:32:20,500 --> 01:32:23,040 لقد كنت أعتني بها طيلة هذا الوقت 525 01:32:26,290 --> 01:32:28,660 لقد كنت دائماً معها 526 01:32:32,120 --> 01:32:33,910 حتى أتيت 527 01:32:38,750 --> 01:32:40,410 لقد احببتها 528 01:32:44,290 --> 01:32:46,250 لقد احببتها 529 01:32:46,660 --> 01:32:49,250 أكثر مما أحببتها يوماً 530 01:33:08,250 --> 01:33:09,870 هيا 531 01:33:19,580 --> 01:33:21,250 !هيا 532 01:33:22,040 --> 01:33:22,950 !اقتلني 533 01:33:23,120 --> 01:33:24,500 !بابا 534 01:33:34,040 --> 01:33:35,250 !(دارا) 535 01:33:36,660 --> 01:33:38,250 !(دارا) 536 01:33:39,080 --> 01:33:40,410 !(دارا) 537 01:33:41,540 --> 01:33:43,870 !(بابا) 538 01:34:01,200 --> 01:34:03,950 أين كنت يا أبي؟ 539 01:34:05,120 --> 01:34:07,370 لقد اشتقت لك كثيراً يا أبي 540 01:34:10,540 --> 01:34:13,500 ظننتك ميتاً 541 01:34:14,000 --> 01:34:17,080 لا بأس 542 01:34:18,750 --> 01:34:19,950 لنذهب إلى المنزل 543 01:35:09,950 --> 01:35:13,080 لنذهب إلى المنزل 544 01:35:18,410 --> 01:35:20,080 بابا معك 545 01:35:20,080 --> 01:37:22,080 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب