1 00:03:25,833 --> 00:03:27,708 “The desire of union 2 00:03:27,791 --> 00:03:29,791 with my beloved was intense. 3 00:03:30,000 --> 00:03:31,875 My little world was full 4 00:03:31,958 --> 00:03:33,875 of joy and happiness. 5 00:03:34,041 --> 00:03:37,708 It was the eve of our union. 6 00:03:37,791 --> 00:03:42,958 It was exceptional and very special. 7 00:03:43,041 --> 00:03:44,708 My arms, flesh... 8 00:03:44,833 --> 00:03:47,583 and bones simmered 9 00:03:47,833 --> 00:03:52,250 In the heat of our heavy breaths. 10 00:03:52,791 --> 00:03:55,458 The scorching heat of summer 11 00:03:55,666 --> 00:03:58,708 turned both of us pale, yellow 12 00:03:58,791 --> 00:04:02,166 Me and Amaltas.” 13 00:04:02,208 --> 00:04:03,958 This poem has been sent to us 14 00:04:04,125 --> 00:04:05,916 by our regular and favorite caller 15 00:04:06,125 --> 00:04:07,875 Anjum Qureshi. 16 00:04:08,041 --> 00:04:09,875 You may know her as a famous poet 17 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 who often sends her poems to us. 18 00:04:12,291 --> 00:04:14,166 One of her poems 19 00:04:14,208 --> 00:04:16,250 you all request for a lot 20 00:04:16,416 --> 00:04:18,166 and I present it to you again! 21 00:04:18,416 --> 00:04:20,583 “I see daisies in my sight 22 00:04:20,833 --> 00:04:23,041 What happened between us last night 23 00:04:23,250 --> 00:04:25,500 I wish would happen again tonight.” 24 00:04:25,750 --> 00:04:28,083 You are listening to your favorite RJ 25 00:04:28,166 --> 00:04:32,000 Sahir Beragi on “Wanderers of the Night.” 26 00:04:32,333 --> 00:04:33,958 The next request is by 27 00:04:34,041 --> 00:04:35,833 Allahrakha Bashir 28 00:04:35,875 --> 00:04:39,500 from Khab... errr... Khabekhi Lake. 29 00:04:39,750 --> 00:04:43,791 He requests a song in Reshma's voice... 30 00:04:43,833 --> 00:04:45,291 Come, children, come! 31 00:04:45,333 --> 00:04:47,041 Come take the sweets! 32 00:04:47,208 --> 00:04:49,291 Say it louder! 33 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Louder! 34 00:04:51,625 --> 00:04:53,083 Come, children, come! 35 00:04:53,125 --> 00:04:54,833 Come take the sweets! 36 00:04:55,750 --> 00:04:58,166 He'll gather them. 37 00:05:00,500 --> 00:05:02,375 I've told Ahmad 38 00:05:02,458 --> 00:05:04,916 our honeymoon should last a month. 39 00:05:05,000 --> 00:05:06,416 I don't want to look at his 40 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 family's faces right after the wedding. 41 00:05:08,291 --> 00:05:09,625 You actually said that? 42 00:05:09,666 --> 00:05:10,875 Of course! 43 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 He should get used to my orders. 44 00:05:13,500 --> 00:05:15,250 His mother was saying that 45 00:05:15,333 --> 00:05:18,250 we should go to his uncle in Karachi. 46 00:05:18,375 --> 00:05:19,541 I said there's no way 47 00:05:19,625 --> 00:05:21,500 that I would go to Karachi! Never! 48 00:05:21,541 --> 00:05:23,416 All that humidity! 49 00:05:23,500 --> 00:05:25,625 But I've sorted it with Ahmad. 50 00:05:25,750 --> 00:05:26,875 We'll go to Murree! 51 00:05:26,916 --> 00:05:28,875 To see the snowfall! 52 00:05:28,958 --> 00:05:30,000 Hey! 53 00:05:30,625 --> 00:05:32,916 Tell me 54 00:05:33,000 --> 00:05:36,500 which outfit suits him best? 55 00:05:38,625 --> 00:05:40,500 This golden one. 56 00:05:40,666 --> 00:05:42,500 I like this one too. 57 00:05:43,625 --> 00:05:45,333 Hello sister! 58 00:05:45,416 --> 00:05:48,000 Hello, hello! 59 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Here you go. 60 00:05:50,625 --> 00:05:52,375 Here, take it. One by one. 61 00:05:53,416 --> 00:05:54,666 Why are you taking two? 62 00:05:54,750 --> 00:05:55,916 One is for my sister 63 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 she is sick and is at home. 64 00:05:58,125 --> 00:05:59,750 Okay, make sure you give it to her. 65 00:05:59,875 --> 00:06:00,958 If you eat it yourself 66 00:06:01,000 --> 00:06:03,500 tapeworms will bite your ass. 67 00:06:06,125 --> 00:06:08,375 Its amazing how 68 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Sister Sakina never forgets to prepare 69 00:06:10,875 --> 00:06:12,791 this dessert on Saqlain's birthday. 70 00:06:13,000 --> 00:06:14,125 Yes because 71 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 he has forgotten us so dutifully. 72 00:06:17,041 --> 00:06:18,833 It's on us to never forget him. 73 00:06:18,875 --> 00:06:20,250 Run now, it's finished. 74 00:06:21,000 --> 00:06:22,708 Your daughter didn't go to school? 75 00:06:22,791 --> 00:06:24,166 She is unwell. 76 00:06:24,375 --> 00:06:25,559 Sister we've distributed the sweets 77 00:06:25,583 --> 00:06:26,875 only the mosque is left now. 78 00:06:26,916 --> 00:06:28,083 Yes, just preparing 79 00:06:28,166 --> 00:06:29,916 the dish for the mosque. 80 00:06:32,125 --> 00:06:34,875 I feel so sad when I look at Hina. 81 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 So young and beautiful... 82 00:06:37,916 --> 00:06:39,416 and look at her fate. 83 00:06:39,625 --> 00:06:41,291 It’s been seven or eight years 84 00:06:41,416 --> 00:06:43,125 right, since he left? 85 00:06:44,541 --> 00:06:46,500 Shhh... Hina! 86 00:06:48,291 --> 00:06:50,041 Just praise Sakina's cooking! 87 00:06:50,125 --> 00:06:54,125 Sakina, the dessert is perfect! 88 00:06:55,041 --> 00:06:56,375 Did Hina hear us? 89 00:06:57,000 --> 00:06:59,333 No, you were not that loud. 90 00:06:59,458 --> 00:07:00,833 He went to find a job, right? 91 00:07:00,916 --> 00:07:03,583 I think there is something fishy... 92 00:07:03,666 --> 00:07:04,791 Saqlain must have 93 00:07:04,833 --> 00:07:06,125 married a foreigner there. 94 00:07:06,291 --> 00:07:07,666 Seems like it. 95 00:07:07,791 --> 00:07:09,625 I don't think he will ever come back. 96 00:07:09,666 --> 00:07:12,333 This house gives me the horrors. 97 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 Sister-in-law 98 00:07:22,875 --> 00:07:24,166 do you remember 99 00:07:24,375 --> 00:07:26,666 how fond Saqlain is of the rain? 100 00:07:28,875 --> 00:07:30,625 I can't forget the day 101 00:07:30,708 --> 00:07:33,000 when you both got lost. 102 00:07:36,625 --> 00:07:38,791 We went into the jungle 103 00:07:38,916 --> 00:07:40,750 to catch tadpoles. 104 00:07:40,875 --> 00:07:42,791 Papa left immediately in the rain 105 00:07:42,916 --> 00:07:44,458 on his motorcycle 106 00:07:44,625 --> 00:07:46,583 to look for you both. 107 00:07:47,291 --> 00:07:48,958 Mother was praying so loudly 108 00:07:49,041 --> 00:07:51,375 in the courtyard. 109 00:07:51,541 --> 00:07:55,875 I thought it's the end of the world! 110 00:07:56,791 --> 00:07:59,791 When uncle finally found us 111 00:08:00,000 --> 00:08:02,875 I thought he would scold us. 112 00:08:03,125 --> 00:08:07,250 But he hugged us and kept crying. 113 00:08:07,541 --> 00:08:08,708 That’s because 114 00:08:08,791 --> 00:08:10,166 mother kept yelling at him 115 00:08:10,250 --> 00:08:11,708 that he would be responsible 116 00:08:11,791 --> 00:08:13,500 if anything happens 117 00:08:13,583 --> 00:08:15,791 to her sister's orphaned child. 118 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 It will get better, sister-in-law. 119 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 When Saqlain comes back 120 00:08:24,250 --> 00:08:25,708 it will get better... 121 00:08:25,791 --> 00:08:27,375 like it used to be. 122 00:08:39,500 --> 00:08:40,958 Where are you going? 123 00:08:41,083 --> 00:08:42,250 Just a second. 124 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Sister-in-law? 125 00:09:13,333 --> 00:09:14,791 Sister-in-law? 126 00:09:19,125 --> 00:09:21,708 Look, a kitten! 127 00:09:22,125 --> 00:09:24,541 It was getting drenched in the rain. 128 00:09:24,916 --> 00:09:27,750 Its mother has ran off. 129 00:09:28,375 --> 00:09:30,041 It's okay 130 00:09:30,125 --> 00:09:34,500 It's okay my child. 131 00:09:37,416 --> 00:09:40,416 It's okay... It's okay. 132 00:10:41,125 --> 00:10:43,625 I was leaving. 133 00:10:43,750 --> 00:10:46,500 Leaving for pilgrimage? 134 00:10:46,625 --> 00:10:47,666 There was no need 135 00:10:47,791 --> 00:10:49,625 for this elaborate farewell. 136 00:10:49,750 --> 00:10:52,416 You startled my girls. 137 00:10:54,125 --> 00:10:57,875 I knew you'd be happy to see me. 138 00:10:59,541 --> 00:11:00,666 Ah! 139 00:11:01,750 --> 00:11:03,750 Your star subject! 140 00:11:11,583 --> 00:11:12,958 Stunning! 141 00:11:15,125 --> 00:11:18,125 Its coming along very well. 142 00:11:28,000 --> 00:11:30,875 Go give it to her. 143 00:11:37,541 --> 00:11:40,416 Ma’am, mother has sent this for you. 144 00:11:40,666 --> 00:11:42,250 Thank you. 145 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 But what is it? 146 00:11:45,125 --> 00:11:47,083 It's a... a medicine. 147 00:11:47,208 --> 00:11:49,333 Its very good. 148 00:11:49,666 --> 00:11:50,791 Okay. 149 00:11:50,958 --> 00:11:53,166 Her mother makes it herself. 150 00:11:53,250 --> 00:11:54,833 I gave it to my cousin too. 151 00:11:55,166 --> 00:11:57,083 She was childless for ten years. 152 00:11:57,166 --> 00:11:59,833 But last year she had twins! 153 00:11:59,958 --> 00:12:01,666 You should take one 154 00:12:01,708 --> 00:12:03,833 spoonful every morning. 155 00:12:03,958 --> 00:12:04,750 God willing 156 00:12:04,833 --> 00:12:07,416 Mr Malik will have an heir soon. 157 00:12:19,708 --> 00:12:20,583 Idiot! 158 00:12:20,708 --> 00:12:21,726 You were giving fertility medicines 159 00:12:21,750 --> 00:12:23,041 to Ma’am in front of everyone? 160 00:12:23,083 --> 00:12:25,416 How else should I have given it? 161 00:12:25,833 --> 00:12:29,166 I don't think its going to work on Ma’am. 162 00:12:29,208 --> 00:12:31,041 I think she has hit menopause. 163 00:12:31,208 --> 00:12:33,333 Yeah yeah, blame it all on her. 164 00:12:33,416 --> 00:12:36,291 I suspect Mr Malik. 165 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 We'll all be in trouble 166 00:12:40,375 --> 00:12:42,208 if somebody hears us. 167 00:12:42,916 --> 00:12:45,125 How old do you think she is? 168 00:12:45,375 --> 00:12:46,583 Mmm... 169 00:12:47,541 --> 00:12:49,375 She is very well maintained 170 00:12:49,500 --> 00:12:52,041 but definitely around fifty. 171 00:12:52,708 --> 00:12:55,458 Can you get pregnant at this age? 172 00:13:03,791 --> 00:13:05,125 Three large batteries please. 173 00:13:05,166 --> 00:13:06,416 Okay. 174 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Here you go. 175 00:13:18,791 --> 00:13:20,958 Four packets of washing powder too. 176 00:14:58,166 --> 00:15:00,000 Water! 177 00:15:00,041 --> 00:15:06,208 What sorcery is this? 178 00:15:08,791 --> 00:15:10,583 Water! 179 00:15:10,791 --> 00:15:16,458 Water rising to the skies. 180 00:15:19,416 --> 00:15:26,916 Water burning like flames. 181 00:15:27,125 --> 00:15:34,958 Water flooding the desert. 182 00:15:38,166 --> 00:15:39,875 Water! 183 00:15:40,083 --> 00:15:45,875 Water casting spells! 184 00:15:49,041 --> 00:15:56,791 Water rising to the skies! 185 00:16:10,166 --> 00:16:15,083 Water wrapping my feet like chains... 186 00:16:15,291 --> 00:16:18,083 Water stifling me... 187 00:16:18,166 --> 00:16:20,833 Water scribbling words on my body... 188 00:16:20,875 --> 00:16:23,291 Water erasing everything. 189 00:16:23,375 --> 00:16:28,625 It is pushing its way through... 190 00:16:28,750 --> 00:16:33,976 Dreamily, slithering, creeping... 191 00:16:34,000 --> 00:16:34,041 Dreamily, slithering, creeping 192 00:16:34,083 --> 00:16:39,291 Who knows what it will do? 193 00:16:39,500 --> 00:16:41,125 Water! 194 00:16:41,375 --> 00:16:47,208 Magical water! 195 00:16:50,125 --> 00:16:58,125 Water rising to the skies! 196 00:17:14,125 --> 00:17:19,250 How my heart sinks! 197 00:17:19,333 --> 00:17:24,583 How it rises again! 198 00:17:24,708 --> 00:17:27,083 Where is this heart of mine 199 00:17:27,250 --> 00:17:30,083 sweeping me off to? 200 00:17:30,166 --> 00:17:35,375 Leaving everything behind... 201 00:17:35,500 --> 00:17:37,875 Leaving behind 202 00:17:38,000 --> 00:17:40,625 acquaintances and strangers alike... 203 00:17:40,708 --> 00:17:42,875 What will this moment 204 00:17:42,958 --> 00:17:45,916 frozen in time reveal? 205 00:17:46,000 --> 00:17:51,333 Will it stay this way forever? 206 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Water! 207 00:17:53,333 --> 00:17:59,500 What sorcery is this? 208 00:18:02,083 --> 00:18:09,666 Magical water! 209 00:18:12,833 --> 00:18:20,291 Water casting spells! 210 00:18:23,458 --> 00:18:31,250 Water rising to the heavens! 211 00:19:33,166 --> 00:19:34,166 Sister-in-law? 212 00:19:34,666 --> 00:19:36,541 What are you doing? 213 00:19:36,875 --> 00:19:38,250 Just changing clothes. 214 00:19:38,375 --> 00:19:40,208 I spilled some paint accidentally. 215 00:19:41,041 --> 00:19:42,750 Hmm... 216 00:19:46,791 --> 00:19:48,416 Did you bring the groceries? 217 00:19:48,708 --> 00:19:50,166 Yes. 218 00:19:50,958 --> 00:19:52,351 You didn't forget the batteries, right? 219 00:19:52,375 --> 00:19:53,791 Nope. 220 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 Actually... 221 00:20:08,916 --> 00:20:11,416 I forgot them sister. 222 00:20:11,666 --> 00:20:14,208 I'll get them tomorrow. 223 00:20:20,041 --> 00:20:22,458 Once there was a star 224 00:20:22,541 --> 00:20:24,041 who fell madly in love 225 00:20:24,166 --> 00:20:26,458 with a lost traveller. 226 00:20:26,833 --> 00:20:28,193 The traveller would walk endlessly 227 00:20:28,250 --> 00:20:29,916 during the day. 228 00:20:30,166 --> 00:20:31,458 And at night 229 00:20:31,541 --> 00:20:33,250 he would fall asleep 230 00:20:33,333 --> 00:20:35,541 on the cool desert sand. 231 00:20:37,083 --> 00:20:41,041 The moonlight reflecting on him 232 00:20:41,166 --> 00:20:46,583 against the silver sand 233 00:20:46,916 --> 00:20:51,375 mesmerised the star. 234 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 She would keep looking at him 235 00:20:57,083 --> 00:21:00,083 till the first beams of the sun. 236 00:21:00,166 --> 00:21:03,708 And throughout the day 237 00:21:03,833 --> 00:21:06,166 lost in the bright sunlight 238 00:21:06,375 --> 00:21:08,708 the star would wait for night time. 239 00:21:11,916 --> 00:21:14,958 And then one night 240 00:21:15,375 --> 00:21:19,083 some very dense clouds came by. 241 00:21:21,041 --> 00:21:25,583 The star couldn't see the traveller. 242 00:21:26,041 --> 00:21:31,208 She begged the clouds to move 243 00:21:31,958 --> 00:21:34,541 but they didn't budge. 244 00:21:35,541 --> 00:21:39,208 She cried and threatened the clouds 245 00:21:40,000 --> 00:21:42,958 but they were very stubborn. 246 00:21:44,291 --> 00:21:46,333 Then, helplessly 247 00:21:46,416 --> 00:21:48,541 the star called to the wind 248 00:21:49,208 --> 00:21:53,791 to blow away the clouds. 249 00:21:54,916 --> 00:21:57,000 The wind felt sorry for the star 250 00:21:57,125 --> 00:21:59,291 and decided to help her. 251 00:21:59,458 --> 00:22:01,958 And it blew all the clouds away 252 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 in a single breath. 253 00:22:05,833 --> 00:22:08,916 When the clouds parted 254 00:22:09,333 --> 00:22:10,791 the star saw something... 255 00:22:10,916 --> 00:22:13,583 Her traveller was lying dead 256 00:22:13,791 --> 00:22:17,541 on the desert sand. 257 00:22:20,708 --> 00:22:24,458 The clouds were protecting her 258 00:22:25,958 --> 00:22:28,916 from this painful truth. 259 00:22:46,000 --> 00:22:47,208 Hina? 260 00:23:12,250 --> 00:23:14,125 Are you okay? 261 00:23:15,250 --> 00:23:16,500 Yeah. 262 00:23:19,875 --> 00:23:21,458 Are you sure? 263 00:23:23,250 --> 00:23:25,541 If there's any problem 264 00:23:25,833 --> 00:23:27,333 you can tell me. 265 00:23:27,958 --> 00:23:30,625 No there isn't... 266 00:23:31,458 --> 00:23:34,208 just the usual. 267 00:23:35,875 --> 00:23:38,083 Hina, exchange this with me? 268 00:23:38,208 --> 00:23:40,458 Ma’am gave me yellow last time too. 269 00:23:40,708 --> 00:23:42,416 Please take this? 270 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Thank you. 271 00:25:51,208 --> 00:25:53,000 My name is Amaltas. 272 00:26:04,916 --> 00:26:07,875 I'm a photographer. 273 00:26:08,333 --> 00:26:12,083 And if I like something... 274 00:26:13,916 --> 00:26:15,791 I capture it. 275 00:26:27,708 --> 00:26:28,875 You can tell me your name too 276 00:26:28,916 --> 00:26:30,375 when you come again. 277 00:26:32,833 --> 00:26:34,083 Sometimes I think that love 278 00:26:34,208 --> 00:26:36,083 is like a pack of cigarettes 279 00:26:36,333 --> 00:26:38,541 which comes with a health warning 280 00:26:38,666 --> 00:26:41,375 and a horrifying picture on it. 281 00:26:41,958 --> 00:26:43,916 But there's no such thing 282 00:26:44,041 --> 00:26:45,166 on the box of love. 283 00:26:45,333 --> 00:26:46,791 Nobody warns you 284 00:26:46,875 --> 00:26:48,250 about what's to come. 285 00:26:48,541 --> 00:26:50,125 And lovers, just like moths 286 00:26:50,208 --> 00:26:51,750 are drawn to the flame. 287 00:26:51,875 --> 00:26:53,125 They jump into the fire 288 00:26:53,208 --> 00:26:54,416 and believe that they've found 289 00:26:54,625 --> 00:26:57,166 something incredible and everlasting 290 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 believing that to get destroyed 291 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 is the highest level of love. 292 00:27:03,875 --> 00:27:07,041 Love is love, and love is life! 293 00:27:07,291 --> 00:27:08,708 Don't you trust me, sister? 294 00:27:08,833 --> 00:27:10,166 I have counted very carefully. 295 00:27:10,250 --> 00:27:11,708 I trust you 296 00:27:11,791 --> 00:27:15,416 but its better to double-check. 297 00:27:16,000 --> 00:27:17,916 Check, check, sure. 298 00:27:18,000 --> 00:27:19,041 I was thinking to give you 299 00:27:19,125 --> 00:27:20,916 the next season's payment too. 300 00:27:21,166 --> 00:27:22,000 Next payment will be made 301 00:27:22,083 --> 00:27:23,291 next season only. 302 00:27:23,625 --> 00:27:26,125 Let the soil breathe for a bit. 303 00:27:26,625 --> 00:27:28,041 As you wish. 304 00:27:28,125 --> 00:27:29,708 Let the soil breathe 305 00:27:29,875 --> 00:27:31,125 while we run out of air. 306 00:27:31,250 --> 00:27:33,541 Uh-ho, he just wants his share. 307 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Hello, Sakina! 308 00:27:34,666 --> 00:27:35,458 Hello. 309 00:27:35,625 --> 00:27:37,000 You've lost so much weight? 310 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 You didn't get dengue again? 311 00:27:38,625 --> 00:27:39,916 For God's sake, aunty! 312 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Say something nice for once. 313 00:27:41,500 --> 00:27:43,000 You tell, everything good? 314 00:27:43,125 --> 00:27:44,916 I'm good, you tell? 315 00:27:45,125 --> 00:27:46,416 Is that a no? 316 00:27:46,750 --> 00:27:49,166 We'll talk later, Usman, bye. 317 00:27:49,333 --> 00:27:51,666 Naseem, come inside. 318 00:27:51,916 --> 00:27:53,875 Bye, as you wish. 319 00:27:54,375 --> 00:27:55,541 There’s no invitation card 320 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 for the recepion 321 00:27:57,125 --> 00:27:58,791 but you both have to come. 322 00:27:59,041 --> 00:28:01,208 Where did I put it? 323 00:28:01,458 --> 00:28:03,875 Oh, here it is. 324 00:28:04,583 --> 00:28:07,125 It says Sakina. 325 00:28:07,500 --> 00:28:08,791 And this... 326 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 this is your party dress! 327 00:28:16,833 --> 00:28:18,541 Party dress? 328 00:28:19,125 --> 00:28:21,083 What was the need for these 329 00:28:21,208 --> 00:28:23,333 stupid, extravagant traditions. 330 00:28:23,958 --> 00:28:25,583 Go and explain this to her... 331 00:28:25,750 --> 00:28:28,333 she got dresses for five friends. 332 00:28:29,541 --> 00:28:31,041 There is extra cloth in this too 333 00:28:31,208 --> 00:28:32,916 if you need to alter something. 334 00:28:33,166 --> 00:28:34,166 Thank you, Aunty. 335 00:28:41,041 --> 00:28:42,166 Read properly! 336 00:28:42,333 --> 00:28:43,333 Should I tell sister? 337 00:28:47,166 --> 00:28:48,500 Sakina... 338 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 you should think about her too. 339 00:28:53,291 --> 00:28:54,458 What? 340 00:28:54,625 --> 00:28:56,625 What do I need to think? 341 00:28:57,708 --> 00:28:58,583 Look... 342 00:28:58,625 --> 00:29:00,791 doesn't matter what people say 343 00:29:01,041 --> 00:29:03,208 but we're answerable to God. 344 00:29:03,291 --> 00:29:05,500 Had Saqlain kept in touch 345 00:29:05,625 --> 00:29:06,625 it would be different. 346 00:29:06,708 --> 00:29:07,958 But there’s no news of him 347 00:29:08,041 --> 00:29:09,083 since he left. 348 00:29:09,166 --> 00:29:10,625 Why have you kept her 349 00:29:10,708 --> 00:29:12,458 tethered like a goat? 350 00:29:12,666 --> 00:29:14,916 Decide something about her. 351 00:29:15,083 --> 00:29:17,166 She is getting older. 352 00:29:17,416 --> 00:29:20,375 You can't see but I can! 353 00:29:20,833 --> 00:29:23,041 She is losing her youth. 354 00:29:23,541 --> 00:29:25,083 So what should I do? 355 00:29:25,166 --> 00:29:27,458 What are you trying to say? 356 00:29:27,666 --> 00:29:29,000 Should I get her married 357 00:29:29,083 --> 00:29:30,541 while she is already married? 358 00:29:30,666 --> 00:29:32,458 Should I commit such a sin? 359 00:29:32,541 --> 00:29:34,166 If your brother doesn't return 360 00:29:34,250 --> 00:29:36,041 for the next twenty years 361 00:29:36,125 --> 00:29:38,166 will she keep waiting like this? 362 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 Why won't he come back? 363 00:29:40,041 --> 00:29:41,333 Are you wishing ill for us? 364 00:29:41,458 --> 00:29:42,458 God, Sakina! 365 00:29:42,500 --> 00:29:44,041 You're so insensitive! 366 00:29:44,166 --> 00:29:45,833 It's the duty of a chaste woman 367 00:29:45,916 --> 00:29:47,791 to wait for her husband! 368 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 To protect her honor 369 00:29:49,541 --> 00:29:51,083 in his absence! 370 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 I am just worried about her. 371 00:29:52,791 --> 00:29:54,416 She doesn't need you to worry! 372 00:29:54,458 --> 00:29:55,791 You get out! 373 00:29:55,916 --> 00:29:56,791 Take your filthy mind 374 00:29:56,833 --> 00:29:57,958 and get out of my house. 375 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 Don't get so charged up! 376 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 Nobody wants to come 377 00:30:00,791 --> 00:30:02,041 to this graveyard anyway! 378 00:30:02,083 --> 00:30:03,083 Get out! 379 00:30:03,166 --> 00:30:04,434 Wait and watch what happens to you 380 00:30:04,458 --> 00:30:06,083 for this injustice! 381 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 Sister... 382 00:30:20,708 --> 00:30:21,708 Hmm? 383 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 She is the only friend I have. 384 00:30:25,041 --> 00:30:26,666 So? 385 00:30:54,708 --> 00:30:55,708 Have you ever seen 386 00:30:55,791 --> 00:30:57,166 a lion hunt a deer? 387 00:31:01,208 --> 00:31:02,166 We believe 388 00:31:02,208 --> 00:31:03,708 that their relationship is unfair 389 00:31:03,750 --> 00:31:05,583 that of a predator and a prey 390 00:31:05,833 --> 00:31:08,416 of the cruel and the weak. 391 00:31:09,791 --> 00:31:11,541 Wrong! 392 00:31:11,916 --> 00:31:15,791 Their relationship is pure, natural. 393 00:31:18,291 --> 00:31:21,791 The predator needs to hunt. 394 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 And the prey fulfills that need. 395 00:31:25,291 --> 00:31:28,666 The lion never deceives the deer. 396 00:31:29,083 --> 00:31:32,125 In a single chase, it's clear 397 00:31:32,875 --> 00:31:35,458 that the lion is the predator 398 00:31:36,541 --> 00:31:38,500 and the deer is the prey. 399 00:31:41,916 --> 00:31:45,041 Human beings are predators too. 400 00:31:45,916 --> 00:31:49,958 But we keep deceiving our prey. 401 00:31:50,708 --> 00:31:53,666 With lies and tricks 402 00:31:54,625 --> 00:31:56,291 and with mercy. 403 00:31:57,666 --> 00:32:01,166 Whereas our intention is the same. 404 00:32:01,958 --> 00:32:06,458 To overcome our hunger, to hunt. 405 00:32:08,958 --> 00:32:12,708 We should never hide our intentions. 406 00:32:17,041 --> 00:32:19,041 We should be like a lion! 407 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 A beast! 408 00:32:54,666 --> 00:33:01,416 Turn towards me, o beautiful! 409 00:33:01,625 --> 00:33:07,333 Turn towards me! 410 00:33:08,583 --> 00:33:15,333 Turn towards me, o beautiful! 411 00:33:15,416 --> 00:33:21,958 Turn towards me! 412 00:33:22,291 --> 00:33:25,666 You have me hooked 413 00:33:25,708 --> 00:33:28,833 and you tug at my heartstrings. 414 00:33:29,083 --> 00:33:32,458 You have me hooked 415 00:33:32,500 --> 00:33:36,916 and you tug at my heartstrings. 416 00:33:37,291 --> 00:33:39,291 O beautiful! 417 00:33:39,375 --> 00:33:45,583 Turn towards me. 418 00:33:46,583 --> 00:33:49,958 Lovestruck! 419 00:33:50,000 --> 00:33:53,291 We wander... 420 00:33:53,375 --> 00:33:56,750 Lovestruck! 421 00:33:56,791 --> 00:34:00,083 We wander... 422 00:34:00,208 --> 00:34:04,458 like wild beasts in the jungle. 423 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 O beautiful one! 424 00:34:06,750 --> 00:34:13,583 Turn towards me. 425 00:34:48,208 --> 00:34:54,708 Bulleh Shah, I won't die! 426 00:34:55,083 --> 00:35:01,583 Bulleh Shah, I won't die! 427 00:35:02,041 --> 00:35:08,458 Bulleh Shah, I won't die! 428 00:35:08,833 --> 00:35:15,250 Bulleh Shah, I won't die! 429 00:35:15,708 --> 00:35:22,208 Bulleh Shah, I won't die... 430 00:35:22,500 --> 00:35:26,583 let it be someone else! 431 00:35:26,625 --> 00:35:29,083 O beautiful one! 432 00:35:29,125 --> 00:35:35,000 Turn towards me. 433 00:35:35,791 --> 00:35:39,166 You have me hooked 434 00:35:39,208 --> 00:35:42,625 and you tug at my heartstrings. 435 00:35:42,791 --> 00:35:46,166 You have me hooked 436 00:35:46,208 --> 00:35:50,583 and you tug at my heartstrings. 437 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 O beautiful... 438 00:35:53,041 --> 00:36:01,041 turn towards me. 439 00:36:11,125 --> 00:36:12,125 Hina. 440 00:37:01,958 --> 00:37:03,541 I want to soar 441 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 like a kite in the wind 442 00:37:06,791 --> 00:37:09,083 my love! 443 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 I want to soar 444 00:37:10,958 --> 00:37:13,916 like a kite in the wind 445 00:37:14,083 --> 00:37:16,083 my love! 446 00:37:16,375 --> 00:37:18,916 Take my heart 447 00:37:19,083 --> 00:37:22,625 and make me yours, my love! 448 00:37:23,333 --> 00:37:26,875 Clouds, so high! 449 00:37:28,458 --> 00:37:31,083 Hello Mr Malik! 450 00:37:40,041 --> 00:37:41,416 Had fun, you clowns? 451 00:37:41,500 --> 00:37:43,250 He has seen everything now. 452 00:37:43,333 --> 00:37:45,791 As if he hadn't already. 453 00:37:46,750 --> 00:37:47,791 He is very sleazy. 454 00:37:47,833 --> 00:37:48,916 Hello! 455 00:37:49,125 --> 00:37:50,208 Hello! 456 00:37:55,208 --> 00:37:57,458 You're coming late these days? 457 00:37:59,000 --> 00:38:00,375 I talked to my mother. 458 00:38:00,458 --> 00:38:03,625 She will apologise to sister Sakina. 459 00:38:03,958 --> 00:38:05,708 I have told her 460 00:38:06,083 --> 00:38:08,333 if Hina doesn't come 461 00:38:08,541 --> 00:38:09,833 there won't be a wedding 462 00:38:09,916 --> 00:38:12,041 but a funeral. 463 00:38:12,375 --> 00:38:13,642 I'll either swallow a diamond or 464 00:38:13,666 --> 00:38:15,833 hang myself from the fan. 465 00:38:22,083 --> 00:38:23,750 Ma’am Zeenat isn't here? 466 00:38:24,500 --> 00:38:25,791 Nope. 467 00:38:25,916 --> 00:38:27,250 Its been a while. 468 00:38:28,708 --> 00:38:29,875 I'll go check. 469 00:38:31,000 --> 00:38:33,708 And don't say such things. 470 00:38:44,208 --> 00:38:46,250 Zeen... get up! 471 00:38:46,416 --> 00:38:47,416 Get up! 472 00:38:47,458 --> 00:38:48,458 Are you okay? 473 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 How much did you drink? 474 00:38:52,083 --> 00:38:54,083 How much? 475 00:38:56,833 --> 00:38:59,083 Come on, come on. Get up. 476 00:39:01,958 --> 00:39:03,750 Like what? 477 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 What do I have to do? 478 00:39:08,375 --> 00:39:09,875 What will you do with me? 479 00:39:10,583 --> 00:39:11,291 Zeen! 480 00:39:11,333 --> 00:39:12,375 What? 481 00:39:13,333 --> 00:39:14,875 You have to get back to rehab. 482 00:39:15,500 --> 00:39:17,333 Fuck off! 483 00:39:17,875 --> 00:39:19,500 Zeen... 484 00:39:21,250 --> 00:39:22,791 Zeen... 485 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 Its going to get tough. 486 00:39:26,458 --> 00:39:28,083 Too tough. 487 00:39:29,125 --> 00:39:30,500 I'll call your sister. 488 00:39:32,166 --> 00:39:33,375 Just get out of here. 489 00:39:33,416 --> 00:39:34,916 Zeen... 490 00:39:35,000 --> 00:39:37,541 Get out of here! 491 00:40:02,333 --> 00:40:04,333 Why are you standing? 492 00:40:07,208 --> 00:40:09,708 Come. 493 00:40:12,208 --> 00:40:13,708 Sit over there. 494 00:40:30,416 --> 00:40:32,541 Are you alright Ma’am? 495 00:40:34,083 --> 00:40:35,375 I'm fine. 496 00:40:48,583 --> 00:40:51,958 Your skin is so transparent. 497 00:40:56,083 --> 00:40:58,625 Enjoy it while you can. 498 00:40:59,541 --> 00:41:01,666 Doesn't last. 499 00:41:04,166 --> 00:41:07,708 All colors fade. 500 00:41:09,166 --> 00:41:11,666 Nothing lasts. 501 00:41:16,791 --> 00:41:18,541 Look at me. 502 00:41:21,541 --> 00:41:22,833 Can you see? 503 00:41:29,416 --> 00:41:31,250 I used to like 504 00:41:31,291 --> 00:41:32,833 the pain in your eyes. 505 00:41:35,916 --> 00:41:39,166 Like some old memory. 506 00:41:44,583 --> 00:41:46,750 But now 507 00:41:48,583 --> 00:41:50,375 I'm bored 508 00:41:50,500 --> 00:41:53,416 of this cheap emotional appeal. 509 00:41:54,916 --> 00:41:56,208 Escape. 510 00:41:58,416 --> 00:42:01,958 Escape from wherever you're stuck. 511 00:42:02,291 --> 00:42:04,541 Escape right away. 512 00:42:04,791 --> 00:42:07,208 Soon as you get an opportunity 513 00:42:08,041 --> 00:42:09,791 seize it. 514 00:42:11,291 --> 00:42:13,041 Grab it. 515 00:42:16,458 --> 00:42:17,791 Or else... 516 00:42:19,333 --> 00:42:23,708 One gets addicted to the pain. 517 00:42:30,916 --> 00:42:33,000 Just like you get addicted 518 00:42:33,041 --> 00:42:35,708 to gin and tonic. 519 00:42:37,541 --> 00:42:40,583 And then, just to gin. 520 00:43:19,958 --> 00:43:21,875 I'm sure... 521 00:43:22,291 --> 00:43:24,416 my sister-in-law looks beautiful. 522 00:43:25,708 --> 00:43:26,750 May God protect you 523 00:43:26,791 --> 00:43:29,750 from evil eyes and evil plans. 524 00:43:31,166 --> 00:43:33,208 You should come too 525 00:43:33,583 --> 00:43:34,958 Aunty Naseem even apologised 526 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 to you. 527 00:43:36,166 --> 00:43:37,291 Let it be. 528 00:43:37,541 --> 00:43:39,250 I'm allowing you to go 529 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 and that's enough. 530 00:43:42,166 --> 00:43:43,333 We rarely get a chance 531 00:43:43,416 --> 00:43:44,916 to get out of this house. 532 00:43:46,916 --> 00:43:48,083 Don't you feel suffocated 533 00:43:48,125 --> 00:43:50,041 being home all the time? 534 00:43:50,791 --> 00:43:52,583 Houses don't suffocate you 535 00:43:52,875 --> 00:43:54,541 they protect you. 536 00:44:06,666 --> 00:44:07,500 I'm leaving sister. 537 00:44:07,541 --> 00:44:08,625 Yes yes... 538 00:44:25,916 --> 00:44:27,416 Go now. 539 00:44:27,708 --> 00:44:29,708 But come back soon. 540 00:44:30,791 --> 00:44:33,708 Okay but don't get worried. 541 00:44:37,208 --> 00:44:39,541 You have put on henna? 542 00:44:39,833 --> 00:44:40,833 Yes. 543 00:44:42,416 --> 00:44:43,791 Henna on Hina! 544 00:44:48,166 --> 00:44:49,166 It sounds so nice to hear 545 00:44:49,208 --> 00:44:50,958 you call me by my name. 546 00:44:51,291 --> 00:44:53,000 Please call me Hina. 547 00:44:53,083 --> 00:44:54,416 No, no! 548 00:44:54,625 --> 00:44:56,541 You're my sister-in-law. 549 00:45:11,791 --> 00:45:13,458 You look pretty! 550 00:45:13,583 --> 00:45:14,708 Turn. 551 00:45:14,791 --> 00:45:15,541 Lets put the braid on the front... 552 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 it'll look nice. 553 00:45:23,041 --> 00:45:23,958 Do me a favour. 554 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Hmm? 555 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 Lock this door and guard it. 556 00:45:27,291 --> 00:45:28,291 And if somebody comes 557 00:45:28,333 --> 00:45:29,666 tell them I'm changing. 558 00:45:29,791 --> 00:45:30,333 Why? 559 00:45:30,375 --> 00:45:31,375 Go on! 560 00:45:31,958 --> 00:45:33,958 Do it, please! 561 00:45:40,958 --> 00:45:42,791 So impatient! 562 00:45:43,041 --> 00:45:44,541 You invite me yourself 563 00:45:44,625 --> 00:45:46,666 and then call me impatient? 564 00:45:49,791 --> 00:45:51,291 Turn around. 565 00:46:04,625 --> 00:46:10,375 Let’s burn the house down girls! 566 00:46:10,916 --> 00:46:14,208 Let’s shine like a diamonds girls! 567 00:46:15,083 --> 00:46:16,416 Dare someone 568 00:46:16,458 --> 00:46:20,458 lay a hand on you girls... 569 00:46:21,125 --> 00:46:24,791 let’s pin him to the ground girls! 570 00:46:25,041 --> 00:46:29,458 Let’s burn the house down girls! 571 00:46:30,333 --> 00:46:32,125 Do I look ok? 572 00:46:45,125 --> 00:46:50,375 Let’s go get what we want girls! 573 00:46:51,458 --> 00:46:55,208 Let’s rock the world girls! 574 00:46:55,500 --> 00:46:56,916 Dare someone 575 00:46:57,041 --> 00:47:00,625 stand in your way girls... 576 00:47:01,625 --> 00:47:05,041 let’s make him pay for it girls! 577 00:47:05,583 --> 00:47:09,708 Let’s burn the house down girls! 578 00:47:11,583 --> 00:47:12,791 Oh my heart kept thumping... 579 00:47:12,833 --> 00:47:14,000 It kept racing... 580 00:47:14,125 --> 00:47:15,333 How my heart kept burning... 581 00:47:15,500 --> 00:47:18,166 It kept losing... 582 00:47:20,958 --> 00:47:22,208 I kept quiet! 583 00:47:22,333 --> 00:47:23,458 I kept my cool! 584 00:47:23,625 --> 00:47:24,875 I suffered in silence! 585 00:47:24,958 --> 00:47:27,416 I waited! 586 00:47:28,875 --> 00:47:31,500 You didn’t come. 587 00:47:31,666 --> 00:47:34,291 You didn’t even fight. 588 00:47:34,416 --> 00:47:36,833 You didn’t reply. 589 00:47:37,041 --> 00:47:40,000 You didn’t even give me a sign. 590 00:48:09,791 --> 00:48:13,541 My beloved is far away... 591 00:48:13,875 --> 00:48:17,708 It’s hard to even breathe. 592 00:48:21,958 --> 00:48:25,750 My beloved is far away... 593 00:48:26,041 --> 00:48:29,875 It’s hard to even breathe. 594 00:48:30,083 --> 00:48:33,708 This longing feels so heavy... 595 00:48:34,041 --> 00:48:37,916 This grief has consumed me. 596 00:48:38,166 --> 00:48:43,541 There is no one like my Mirza! 597 00:48:44,250 --> 00:48:47,916 O mother, bid me farewell. 598 00:48:48,291 --> 00:48:53,541 Let’s carve our own path girls! 599 00:48:54,333 --> 00:48:58,083 Let’s conquer grief girls! 600 00:48:58,416 --> 00:49:04,125 We are warriors! 601 00:49:04,375 --> 00:49:08,166 Let’s not accept defeat girls! 602 00:49:08,541 --> 00:49:13,083 Let’s burn the house down girls! 603 00:50:26,041 --> 00:50:28,500 I don't know why I’ve come here. 604 00:50:40,333 --> 00:50:41,708 Do you want to go back? 605 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 No. 606 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 I don't know. 607 00:50:52,916 --> 00:50:54,791 I'm married. 608 00:50:57,083 --> 00:50:59,333 Does he not love you? 609 00:51:02,083 --> 00:51:04,041 Does he hit you? 610 00:51:09,625 --> 00:51:11,791 Or is he unfaithful? 611 00:51:16,250 --> 00:51:19,208 He just went away... somewhere. 612 00:51:20,791 --> 00:51:22,666 That means he was a fool. 613 00:52:07,416 --> 00:52:09,958 Stay. 614 00:52:11,041 --> 00:52:15,208 Stay and let me look at you. 615 00:52:17,041 --> 00:52:21,125 Never go away. 616 00:52:22,708 --> 00:52:26,875 Stay, the apple of my eye. 617 00:52:28,333 --> 00:52:30,875 Stay. 618 00:52:31,791 --> 00:52:36,125 Stay and let me look at you. 619 00:52:37,750 --> 00:52:42,041 Never go away. 620 00:52:43,500 --> 00:52:47,791 Stay, the apple of my eye. 621 00:52:52,416 --> 00:52:54,916 Lets pour our hearts out. 622 00:52:55,375 --> 00:52:57,375 Let’s sit right here. 623 00:52:58,541 --> 00:53:01,250 These moments of togetherness 624 00:53:01,541 --> 00:53:03,458 may never be had again. 625 00:53:04,208 --> 00:53:06,708 Lets pour our hearts out. 626 00:53:06,833 --> 00:53:09,416 Let’s sit right here. 627 00:53:10,333 --> 00:53:12,916 These moments of togetherness 628 00:53:13,333 --> 00:53:15,250 may never be had again. 629 00:53:15,708 --> 00:53:17,458 I can’t... 630 00:53:19,375 --> 00:53:24,541 I can’t look at you enough. 631 00:53:25,166 --> 00:53:30,208 You have my heart. 632 00:53:31,083 --> 00:53:35,833 Never go away. 633 00:53:36,500 --> 00:53:37,958 Stay. 634 00:53:39,791 --> 00:53:44,083 Stay and let me look at you. 635 00:53:45,916 --> 00:53:50,000 Never go away. 636 00:53:51,791 --> 00:53:56,208 Stay, the apple of my eye. 637 00:54:06,458 --> 00:54:07,625 Let’s do away with this 638 00:54:07,708 --> 00:54:09,291 distance between us. 639 00:54:09,500 --> 00:54:12,291 Let’s stay together. 640 00:54:12,458 --> 00:54:15,416 My heart aches... 641 00:54:15,541 --> 00:54:17,791 I want a life with you. 642 00:54:18,291 --> 00:54:19,291 Let’s do away with this 643 00:54:19,375 --> 00:54:20,791 distance between us. 644 00:54:20,958 --> 00:54:23,666 Let’s stay together. 645 00:54:24,291 --> 00:54:27,041 My heart aches... 646 00:54:27,250 --> 00:54:29,625 I want a life with you. 647 00:54:29,833 --> 00:54:33,166 Every breath! 648 00:54:33,333 --> 00:54:38,416 Every breath I have left in me... 649 00:54:39,208 --> 00:54:44,375 I’d gladly let you take it away. 650 00:54:44,875 --> 00:54:49,541 Never go away. 651 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Stay. 652 00:54:54,041 --> 00:54:58,625 Stay and let me look at you. 653 00:55:00,083 --> 00:55:03,750 Never go away. 654 00:55:05,750 --> 00:55:09,416 Stay, the apple of my eye. 655 00:55:11,791 --> 00:55:15,458 Stay, the apple of my eye. 656 00:55:17,333 --> 00:55:22,041 Stay, the apple of my eye. 657 00:55:39,083 --> 00:55:39,958 Sister? 658 00:55:40,041 --> 00:55:41,125 Sister-in-law? 659 00:55:41,250 --> 00:55:45,791 Where have you been? Where? 660 00:55:46,041 --> 00:55:48,416 Why do you worry so much? 661 00:55:48,458 --> 00:55:50,375 Nothing will happen to me. 662 00:55:50,541 --> 00:55:52,541 Come inside. 663 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 Lets go inside. 664 00:55:55,291 --> 00:55:57,208 Why do you worry so much! 665 00:57:01,333 --> 00:57:03,208 Did you miss your period? 666 00:57:05,083 --> 00:57:08,083 I seek forgiveness from Allah. 667 00:57:11,583 --> 00:57:12,916 Yes. 668 00:57:14,083 --> 00:57:16,375 Do you feel well? 669 00:57:17,041 --> 00:57:18,583 Yes. 670 00:57:19,708 --> 00:57:21,375 Beginning Asr prayer now... 671 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 facing the Qibla... 672 00:57:22,833 --> 00:57:25,416 God is great... 673 00:57:37,041 --> 00:57:38,666 Send an SMS to 776 674 00:57:38,750 --> 00:57:40,041 with a space after SB. 675 00:57:40,166 --> 00:57:42,041 Don't forget to write your name. 676 00:57:42,166 --> 00:57:45,166 There's a message from Saad Faraz. 677 00:57:45,416 --> 00:57:46,708 My brother says 678 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 ''Sahir Bhai I love your show!'' 679 00:57:48,916 --> 00:57:50,666 I love you, my brother Faraz! 680 00:57:50,708 --> 00:57:51,791 ''And I love your voice.'' 681 00:57:51,875 --> 00:57:53,541 I love you very much saad bro. 682 00:57:54,208 --> 00:57:55,750 “Our nights are incomplete 683 00:57:55,791 --> 00:57:57,416 without listening to your show. 684 00:57:58,041 --> 00:57:59,791 Song choice is awesome!” 685 00:57:59,916 --> 00:58:02,208 “Please play Haal Aisa Nahin 686 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 by Ali Sethi!” 687 00:58:04,541 --> 00:58:09,166 Brother your wish is my command. 688 00:58:09,458 --> 00:58:11,791 So let's listen to Ali Sethi 689 00:58:11,833 --> 00:58:14,083 and enjoy the melody of this song 690 00:58:14,208 --> 00:58:16,041 at this hour of the night... 691 00:58:16,166 --> 00:58:20,333 and the melody of this rain. 692 01:00:19,208 --> 01:00:21,416 Shall we elope? 693 01:00:49,791 --> 01:00:51,333 Have the kids left? 694 01:00:54,958 --> 01:00:56,791 Why didn't you go? 695 01:01:04,208 --> 01:01:05,541 Sister-in-law? 696 01:01:06,208 --> 01:01:07,583 You're here! 697 01:01:08,416 --> 01:01:11,291 You got late again today? 698 01:01:12,208 --> 01:01:15,208 Do you know Saqlain is back! 699 01:01:17,166 --> 01:01:18,958 You too freshen up quickly. 700 01:01:19,083 --> 01:01:21,291 I've cooked his favourite pilav! 701 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Lets make mint chutney with it! 702 01:01:23,791 --> 01:01:25,166 He went off to meet Usman 703 01:01:25,250 --> 01:01:26,708 after waiting for you. 704 01:01:26,791 --> 01:01:28,583 He should be back soon! 705 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Go freshen up! 706 01:03:00,708 --> 01:03:02,041 Saqlain? 707 01:03:04,458 --> 01:03:06,166 Saqlain? 708 01:03:09,041 --> 01:03:10,541 Hina? 709 01:03:10,791 --> 01:03:12,916 Where's brother Usman? 710 01:03:17,791 --> 01:03:19,041 Where is Saqlain? 711 01:03:22,416 --> 01:03:23,416 Saqlain? 712 01:03:24,541 --> 01:03:25,791 Sister Sakina said he is back 713 01:03:25,916 --> 01:03:28,416 and he came to meet you. 714 01:04:22,041 --> 01:04:24,583 I'm tired. 715 01:04:27,458 --> 01:04:29,041 I’m tired of hoping 716 01:04:29,166 --> 01:04:31,541 that one day he will return. 717 01:04:35,208 --> 01:04:37,500 Today, I decided to demand 718 01:04:37,625 --> 01:04:41,458 from God to send him back. 719 01:04:45,666 --> 01:04:49,916 God didn't listen to me. 720 01:04:52,958 --> 01:04:55,416 I swear, for a second 721 01:04:55,666 --> 01:05:00,041 I felt like he was really here. 722 01:05:01,958 --> 01:05:03,291 I could smell his scent 723 01:05:03,333 --> 01:05:05,250 around the whole house. 724 01:05:11,416 --> 01:05:15,458 You can’t demand from your Lord. 725 01:05:18,416 --> 01:05:20,916 Please forgive me, my Lord. 726 01:05:22,041 --> 01:05:24,541 Please forgive me, my Lord. 727 01:05:31,416 --> 01:05:33,916 Please forgive me, my Lord. 728 01:05:39,666 --> 01:05:42,208 Your kitten died. 729 01:07:26,041 --> 01:07:27,208 Sister-in-law? 730 01:07:29,291 --> 01:07:31,541 Do you remember 731 01:07:31,791 --> 01:07:34,208 the floods of 2009? 732 01:07:35,333 --> 01:07:36,583 The rains didn't stop 733 01:07:36,666 --> 01:07:38,541 for a month and a half. 734 01:07:38,708 --> 01:07:40,541 And then one morning Saqlain... 735 01:07:40,625 --> 01:07:42,000 Stop sister! 736 01:07:43,208 --> 01:07:44,500 I don't want to hear 737 01:07:44,583 --> 01:07:47,291 any story right now. 738 01:07:47,791 --> 01:07:50,041 The rains will come and go. 739 01:07:50,916 --> 01:07:52,059 The same seasons will come back 740 01:07:52,083 --> 01:07:53,541 again and again. 741 01:07:54,500 --> 01:07:56,875 But none of it matters. 742 01:07:58,541 --> 01:08:02,041 Floods and rains will change nothing. 743 01:08:02,916 --> 01:08:03,833 Life in this house 744 01:08:03,875 --> 01:08:05,666 will remain the way it is. 745 01:08:32,166 --> 01:08:34,833 Want to see a magic trick? 746 01:08:46,708 --> 01:08:49,375 Keep looking at the water. 747 01:08:50,916 --> 01:08:54,708 Three, two, one! 748 01:09:05,458 --> 01:09:08,416 It is only natural that a man 749 01:09:08,500 --> 01:09:11,291 is attracted to a woman. 750 01:09:11,416 --> 01:09:12,458 And likewise a woman 751 01:09:12,541 --> 01:09:14,916 is attarcted to a man. 752 01:09:14,958 --> 01:09:17,375 That is why our religion 753 01:09:17,458 --> 01:09:18,809 has given us directions and guidance 754 01:09:18,833 --> 01:09:20,101 regarding the formation of a lawful 755 01:09:20,125 --> 01:09:21,333 and acceptable relationship 756 01:09:21,375 --> 01:09:22,791 between the two genders. 757 01:09:23,083 --> 01:09:24,458 It has shown us the light. 758 01:09:24,541 --> 01:09:26,541 It has given us knowledge. 759 01:09:26,583 --> 01:09:27,500 So that we humans 760 01:09:27,583 --> 01:09:29,750 do not behave like animals. 761 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 It has clearly told mankind 762 01:09:32,041 --> 01:09:34,000 the righteous, permissible way 763 01:09:34,166 --> 01:09:35,875 to satisfy our emotional and physical 764 01:09:35,958 --> 01:09:38,208 needs through lawful marriage. 765 01:09:38,541 --> 01:09:40,208 According to religious scholars 766 01:09:40,291 --> 01:09:43,000 an adult who has the resources 767 01:09:43,083 --> 01:09:45,625 to marry and he fears 768 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 that he might go astray... 769 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 It is incumbent upon him to marry. 770 01:09:50,791 --> 01:09:52,791 Because if he doesn't go the lawful 771 01:09:52,875 --> 01:09:55,291 route the chances of him committing 772 01:09:55,416 --> 01:09:57,416 a sin are increased. 773 01:09:57,541 --> 01:10:00,083 Hence ladies, save your children 774 01:10:00,166 --> 01:10:02,791 from such sins and make sure 775 01:10:03,041 --> 01:10:04,875 they are lawfully wedded when 776 01:10:04,958 --> 01:10:07,291 they reach the appropriate age. 777 01:10:07,708 --> 01:10:09,083 Thank you very much Ma'am 778 01:10:09,166 --> 01:10:10,958 for telling us such important things 779 01:10:11,041 --> 01:10:12,791 in such a beautiful way. 780 01:10:13,083 --> 01:10:14,500 I'm sure your words must have 781 01:10:14,583 --> 01:10:16,166 been beneficial for all of us. 782 01:10:16,250 --> 01:10:17,250 Yes, yes 783 01:10:18,166 --> 01:10:20,125 If anyone has a confusion or 784 01:10:20,208 --> 01:10:22,250 problem or if there's a question 785 01:10:22,375 --> 01:10:23,958 then please don’t hesitate 786 01:10:24,041 --> 01:10:25,291 to share with madam. 787 01:10:25,375 --> 01:10:26,708 We don't know when 788 01:10:26,791 --> 01:10:28,916 we will see her again. 789 01:10:31,750 --> 01:10:33,250 You? 790 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 Anyone else? 791 01:10:38,833 --> 01:10:42,416 Nobody has any question to ask? 792 01:10:42,708 --> 01:10:45,291 Okay then I’ll ask a question. 793 01:10:47,458 --> 01:10:50,458 So Ma’am, I wanted to ask... 794 01:10:50,541 --> 01:10:55,791 if a woman's husband disappears... 795 01:10:56,583 --> 01:10:58,291 goes missing... 796 01:10:58,958 --> 01:11:00,541 and for many years he doesn’t 797 01:11:00,625 --> 01:11:03,041 make any contact with her... 798 01:11:03,541 --> 01:11:04,666 Would that woman still be 799 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 considered married to him? 800 01:11:06,333 --> 01:11:07,875 What is the status of such 801 01:11:07,958 --> 01:11:09,541 a marriage according to Islam? 802 01:11:09,791 --> 01:11:11,416 A husband who goes missing 803 01:11:11,541 --> 01:11:13,208 for a long time 804 01:11:13,291 --> 01:11:16,416 is called 'Mafqood-ul-khabar'. 805 01:11:16,541 --> 01:11:18,375 Such a woman should 806 01:11:18,458 --> 01:11:19,875 wait for four years... 807 01:11:20,083 --> 01:11:23,083 then she shall seek legal help 808 01:11:23,166 --> 01:11:25,041 from a court for a decision... 809 01:11:25,125 --> 01:11:26,500 then she shall observe the 810 01:11:26,583 --> 01:11:28,375 'term of widowhood' for three months. 811 01:11:28,541 --> 01:11:31,000 After that as per the court 812 01:11:31,125 --> 01:11:34,125 and Islamic law, she has the right 813 01:11:34,208 --> 01:11:39,416 to re-marry according to her will. 814 01:11:40,166 --> 01:11:43,416 Marriage is a sacred institution. 815 01:11:43,583 --> 01:11:46,458 May Allah help those 816 01:11:46,583 --> 01:11:50,083 who respect the sanctity of this act. 817 01:11:50,208 --> 01:11:52,708 Amen! 818 01:12:06,250 --> 01:12:07,375 You made me go there 819 01:12:07,416 --> 01:12:09,166 to listen to all of this! 820 01:12:09,791 --> 01:12:11,916 I only knew that there was a lecture. 821 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 I didn’t know what 822 01:12:12,958 --> 01:12:15,083 they would talk about. 823 01:12:15,875 --> 01:12:18,708 Such wicked and insensitive people! 824 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 There's no need to go to 825 01:12:20,541 --> 01:12:23,250 their house for work anymore! 826 01:12:47,125 --> 01:12:48,750 What happened? 827 01:12:50,625 --> 01:12:52,875 A burden has been lifted off 828 01:12:53,125 --> 01:12:54,166 my heart and all my fears 829 01:12:54,250 --> 01:12:56,000 have left me. 830 01:13:12,541 --> 01:13:15,458 I wish I could explain! 831 01:13:15,583 --> 01:13:18,500 I wish I could explain! 832 01:13:18,583 --> 01:13:20,625 How my heart soars 833 01:13:20,708 --> 01:13:24,500 flutters and flies! 834 01:13:24,625 --> 01:13:30,041 What my heart yearns for! 835 01:13:30,541 --> 01:13:33,416 I wish I could explain... 836 01:13:33,583 --> 01:13:36,583 how my heart flutters... 837 01:13:36,625 --> 01:13:42,125 what my heart yearns for! 838 01:13:42,583 --> 01:13:45,500 I wish I could explain! 839 01:13:45,625 --> 01:13:48,875 I wish I could explain! 840 01:13:49,125 --> 01:13:55,000 When I peek within... 841 01:13:55,166 --> 01:14:00,666 all I see is darkness. 842 01:14:01,208 --> 01:14:07,000 My life is but worthless. 843 01:14:07,125 --> 01:14:09,208 Please shed some 844 01:14:09,333 --> 01:14:12,416 of your light on me. 845 01:14:12,583 --> 01:14:14,750 Time stands still it seems 846 01:14:14,833 --> 01:14:18,458 yet my heart beats! 847 01:14:18,583 --> 01:14:24,916 As if it's caught in a whirlwind! 848 01:14:30,541 --> 01:14:32,791 Time stands still it seems 849 01:14:32,875 --> 01:14:36,416 yet my heart beats! 850 01:14:36,541 --> 01:14:42,375 As if it's caught in a whirlwind! 851 01:14:42,500 --> 01:14:45,083 I cry, I laugh... 852 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 I have lost my mind! 853 01:14:48,583 --> 01:14:51,083 I want to drift away but 854 01:14:51,166 --> 01:14:54,250 not too far I'm afraid! 855 01:14:54,375 --> 01:14:56,583 What do you think? 856 01:14:57,250 --> 01:14:59,125 It’s very nice. 857 01:14:59,333 --> 01:15:00,875 And what about Hina? 858 01:15:01,833 --> 01:15:06,125 Poor beautiful lonely girl... 859 01:15:08,750 --> 01:15:12,208 She needs someone! 860 01:15:12,500 --> 01:15:15,416 I wish I could explain... 861 01:15:15,583 --> 01:15:18,458 How my heart flies... 862 01:15:18,625 --> 01:15:24,291 maddens and vexes me! 863 01:15:24,458 --> 01:15:27,375 I wish I could explain! 864 01:15:27,583 --> 01:15:30,458 I wish I could explain! 865 01:15:51,583 --> 01:15:54,125 I wonder where this 866 01:15:54,250 --> 01:15:57,416 gust of wind will take me! 867 01:15:57,625 --> 01:16:00,166 I may land on the clouds 868 01:16:00,250 --> 01:16:05,000 never to return! 869 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 I wonder where this 870 01:16:12,250 --> 01:16:15,416 gust of wind will take me! 871 01:16:15,625 --> 01:16:18,166 I may land on the clouds 872 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 never to return! 873 01:16:21,500 --> 01:16:27,250 What has this nomadic heart to lose? 874 01:16:27,583 --> 01:16:30,041 The world around me 875 01:16:30,166 --> 01:16:33,375 is losing its charm! 876 01:16:33,625 --> 01:16:36,416 I wish I could explain! 877 01:16:36,708 --> 01:16:39,416 I wish I could explain! 878 01:16:39,583 --> 01:16:41,083 What my heart is up to 879 01:16:41,208 --> 01:16:45,416 It's scared of nothing! 880 01:16:45,583 --> 01:16:51,333 It sighs, it refuses to listen! 881 01:16:51,625 --> 01:16:54,500 I wish I could explain... 882 01:16:54,583 --> 01:16:57,541 what this heart is up to... 883 01:16:57,625 --> 01:17:03,375 sighing, refusing to listen! 884 01:17:03,583 --> 01:17:06,458 I wish I could explain! 885 01:17:06,666 --> 01:17:09,541 I wish I could explain! 886 01:17:29,791 --> 01:17:31,375 Marry me! 887 01:18:18,791 --> 01:18:20,708 Hina! Is that you? 888 01:18:21,208 --> 01:18:22,375 Yes... 889 01:18:22,541 --> 01:18:23,875 Is everything okay? 890 01:18:23,958 --> 01:18:25,166 What? 891 01:18:25,333 --> 01:18:26,916 Where are you going? 892 01:18:27,125 --> 01:18:28,708 I'm just going home. 893 01:18:30,166 --> 01:18:33,291 Get in the car, I will drop you. 894 01:18:33,708 --> 01:18:35,083 Get in. 895 01:19:56,000 --> 01:19:58,625 Where were you for so long? 896 01:19:59,041 --> 01:20:00,416 I was at Noori's. 897 01:20:00,500 --> 01:20:01,708 I told you about it. 898 01:20:02,125 --> 01:20:03,000 We were just sitting 899 01:20:03,041 --> 01:20:03,791 when it started raining. 900 01:20:03,833 --> 01:20:05,791 She said to wait till it stops. 901 01:20:06,000 --> 01:20:07,666 Does such irresponsible behaviour 902 01:20:07,791 --> 01:20:09,666 suit a young lone woman? 903 01:20:09,875 --> 01:20:11,333 Okay sister, let's go inside. 904 01:20:11,458 --> 01:20:14,125 Why are you standing in the rain! 905 01:20:56,416 --> 01:20:58,666 Kids reciting Arabic verses. 906 01:21:00,250 --> 01:21:01,666 I'll get it. 907 01:21:03,750 --> 01:21:10,375 Reciting the Quran. 908 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Very good! 909 01:21:12,041 --> 01:21:13,458 Hello Zeenat Ma’am. 910 01:21:14,875 --> 01:21:16,000 Can I come in? 911 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 Oh sorry, please do. 912 01:21:20,250 --> 01:21:22,833 Wow! 913 01:21:24,250 --> 01:21:26,291 Ma’am Zeenat is here. 914 01:21:32,000 --> 01:21:33,625 Please have a seat. 915 01:21:39,916 --> 01:21:43,125 We never get to meet. 916 01:21:43,250 --> 01:21:44,791 I do meet Hina everyday 917 01:21:44,833 --> 01:21:47,125 and I always ask about you. 918 01:21:47,291 --> 01:21:49,791 Really? 919 01:21:50,541 --> 01:21:52,541 May Allah reward you for it! 920 01:21:56,500 --> 01:21:58,041 I'll just... 921 01:21:59,125 --> 01:22:02,375 I wanted to talk to you... 922 01:22:03,875 --> 01:22:05,791 Talk to me? 923 01:22:07,250 --> 01:22:09,666 Yes... 924 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Instead of beating about the bush 925 01:22:12,416 --> 01:22:14,750 it’s better to be straightforward. 926 01:22:15,750 --> 01:22:17,583 I'm here to ask 927 01:22:17,708 --> 01:22:20,333 for Hina's hand in marriage... 928 01:22:20,583 --> 01:22:22,458 with my husband, Malik Nadir. 929 01:22:22,750 --> 01:22:24,250 What? 930 01:22:25,291 --> 01:22:26,875 Look! 931 01:22:28,750 --> 01:22:33,875 Try to listen to me with patience. 932 01:22:35,291 --> 01:22:38,833 You know my husband, Mr Malik... 933 01:22:39,000 --> 01:22:42,541 you know about me too... 934 01:22:42,916 --> 01:22:47,875 A home is incomplete without kids... 935 01:22:48,083 --> 01:22:49,500 And God has not... 936 01:22:49,625 --> 01:22:51,041 Students! 937 01:22:51,166 --> 01:22:53,750 Close your books and go home. 938 01:22:53,875 --> 01:22:56,000 Come tomorrow. 939 01:22:56,125 --> 01:22:57,500 Goodbye. 940 01:22:57,625 --> 01:22:59,666 Goodbye sister! 941 01:23:32,041 --> 01:23:33,791 It's a sin to marry a woman 942 01:23:33,833 --> 01:23:35,166 who is already married! 943 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Grave sin! 944 01:23:36,250 --> 01:23:37,666 It is forbidden 945 01:23:37,750 --> 01:23:39,000 and I will not let any such 946 01:23:39,041 --> 01:23:40,625 immorality take place! 947 01:23:40,916 --> 01:23:42,250 Remember 948 01:23:42,291 --> 01:23:45,041 what that lady scholar said? 949 01:23:45,208 --> 01:23:47,416 I heard what the lady scholar said. 950 01:23:47,500 --> 01:23:48,916 I heard everything! 951 01:23:49,250 --> 01:23:50,166 There are many other 952 01:23:50,208 --> 01:23:51,500 commandments of God too. 953 01:23:51,541 --> 01:23:52,791 But everyone is just worried 954 01:23:52,875 --> 01:23:55,250 about Hina's marriage! 955 01:23:56,250 --> 01:23:58,375 We don't beg anyone for anything. 956 01:23:58,541 --> 01:24:00,875 Nobody has any favours upon us! 957 01:24:01,041 --> 01:24:03,541 Do me a favour and leave! 958 01:24:03,666 --> 01:24:07,000 But do ask Hina about this too. 959 01:24:07,041 --> 01:24:09,000 I'll ask Hina whatever I want. 960 01:24:09,083 --> 01:24:12,125 You please leave us alone! 961 01:24:13,000 --> 01:24:14,500 Hina! 962 01:24:15,083 --> 01:24:16,375 Tell her that my God has given 963 01:24:16,500 --> 01:24:18,375 me a lot of patience but 964 01:24:18,500 --> 01:24:20,000 if I misbehave then she herself 965 01:24:20,041 --> 01:24:22,166 would be responsible for it! 966 01:24:32,000 --> 01:24:33,375 Goodbye. 967 01:24:34,000 --> 01:24:36,041 Be afraid! 968 01:24:36,208 --> 01:24:38,416 Fear the wrath of God! 969 01:25:06,625 --> 01:25:08,708 Sister... 970 01:25:09,791 --> 01:25:12,500 I have nothing to do with this. 971 01:25:14,125 --> 01:25:16,291 Hmm... 972 01:25:20,916 --> 01:25:24,125 It's not your fault. 973 01:25:27,166 --> 01:25:33,541 It is the fault of this body... 974 01:25:35,666 --> 01:25:40,375 and its impure needs... 975 01:25:41,250 --> 01:25:46,000 that make a human falter and sin. 976 01:25:47,500 --> 01:25:49,666 We forget that this body 977 01:25:49,750 --> 01:25:53,000 is made of dust... 978 01:25:53,875 --> 01:25:55,666 and it will eventually 979 01:25:55,750 --> 01:25:59,166 be eaten by vermin. 980 01:26:02,166 --> 01:26:04,541 I could smell it... 981 01:26:05,750 --> 01:26:09,583 Since days I could smell 982 01:26:09,791 --> 01:26:12,250 sin on your body! 983 01:26:12,375 --> 01:26:13,916 I could smell it! 984 01:26:16,125 --> 01:26:18,375 You betrayed me! 985 01:26:18,541 --> 01:26:20,083 I can't see no more 986 01:26:20,166 --> 01:26:21,833 that's why I still have your 987 01:26:21,916 --> 01:26:23,666 innocent face imprinted in my mind! 988 01:26:23,875 --> 01:26:25,041 But it must have disfigured. 989 01:26:25,125 --> 01:26:26,583 Your deeds must have 990 01:26:26,666 --> 01:26:28,291 disfigured your face! 991 01:26:28,500 --> 01:26:31,458 Why couldn't you wait for Saqlain? 992 01:26:31,541 --> 01:26:34,250 Why couldn't you? 993 01:26:34,500 --> 01:26:36,125 Why couldn't you defend his honour 994 01:26:36,208 --> 01:26:37,916 that he left with you and me 995 01:26:38,000 --> 01:26:39,541 to take care of! 996 01:26:39,625 --> 01:26:42,416 You are his lawfully wedded wife. 997 01:26:42,500 --> 01:26:44,041 Why were you unable to 998 01:26:44,125 --> 01:26:45,458 protect your honour! 999 01:26:45,541 --> 01:26:48,750 Why did you disgrace all of us! 1000 01:26:51,750 --> 01:26:54,250 I called you sister-in-law because 1001 01:26:54,375 --> 01:26:56,750 you were the honour of this house! 1002 01:26:56,916 --> 01:26:58,958 But you turned out to be henna! 1003 01:26:59,041 --> 01:27:01,000 Staining others with your tint... 1004 01:27:01,083 --> 01:27:02,708 your filthy tint! 1005 01:27:02,875 --> 01:27:04,666 Is this why you dress up 1006 01:27:04,750 --> 01:27:06,833 everyday to go to their house! 1007 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 Tell me why you did this! 1008 01:27:08,291 --> 01:27:09,875 Why did you do this to me! 1009 01:27:10,000 --> 01:27:11,375 Tell me! 1010 01:27:11,500 --> 01:27:12,875 Tell me! 1011 01:27:12,958 --> 01:27:15,791 Tell me or else I will kill you! 1012 01:27:15,875 --> 01:27:18,000 Tell me why you did this! 1013 01:27:24,750 --> 01:27:25,916 May you rot! 1014 01:27:26,000 --> 01:27:28,541 May your body rot in hell... 1015 01:27:28,791 --> 01:27:32,500 that has laden you with sins! 1016 01:27:33,375 --> 01:27:34,750 It is His wrath! 1017 01:27:34,833 --> 01:27:37,333 It is the wrath of God! 1018 01:27:37,500 --> 01:27:39,625 The wrath of God! 1019 01:28:08,166 --> 01:28:10,416 What have I done... 1020 01:28:11,000 --> 01:28:12,041 Oh God! 1021 01:28:12,416 --> 01:28:13,750 Sister-in-law? 1022 01:28:13,958 --> 01:28:15,458 Please forgive me sister-in-law. 1023 01:28:15,541 --> 01:28:17,875 I have been so cruel. 1024 01:28:18,541 --> 01:28:19,958 Why did my hands not break 1025 01:28:20,041 --> 01:28:22,791 before hitting an orphan! 1026 01:28:25,000 --> 01:28:25,875 Listen... 1027 01:28:25,958 --> 01:28:28,708 I'm like a mother to you, right? 1028 01:28:29,000 --> 01:28:32,166 Mothers can be a little stern. 1029 01:28:33,666 --> 01:28:36,041 Sister-in-law? 1030 01:28:36,375 --> 01:28:39,125 Please forgive me sister-in-law. 1031 01:28:39,291 --> 01:28:42,791 Forgive me for the sake of God. 1032 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Forgive me. 1033 01:28:46,125 --> 01:28:49,875 Sister-in-law. 1034 01:29:19,833 --> 01:29:22,375 It's... 1035 01:29:24,625 --> 01:29:26,875 It's very nice. 1036 01:29:28,250 --> 01:29:30,375 Speak the truth... for once. 1037 01:29:30,625 --> 01:29:33,041 I can take it, you know. 1038 01:29:35,750 --> 01:29:36,958 I prefer it when 1039 01:29:37,083 --> 01:29:38,500 you're mean and honest. 1040 01:29:38,625 --> 01:29:41,291 When you try to be sweet... 1041 01:29:41,458 --> 01:29:43,708 I can't stand it! 1042 01:29:45,250 --> 01:29:47,791 I wasn't great 1043 01:29:47,958 --> 01:29:50,375 but I wasn't bad. 1044 01:29:54,500 --> 01:29:56,833 But these are awful! 1045 01:29:59,625 --> 01:30:02,500 Where's all the fire gone? 1046 01:30:06,625 --> 01:30:10,791 Did you put it out, Mr Malik? 1047 01:30:14,125 --> 01:30:16,500 And where's your fire gone? 1048 01:30:29,875 --> 01:30:31,000 Earlier... 1049 01:30:31,125 --> 01:30:34,166 I would be at the other end 1050 01:30:34,708 --> 01:30:36,041 of the room but I could 1051 01:30:36,208 --> 01:30:38,541 still feel your heat. 1052 01:30:42,291 --> 01:30:44,041 But now... 1053 01:30:44,208 --> 01:30:46,791 nothing happens! 1054 01:30:48,541 --> 01:30:52,291 I don't even get angry. 1055 01:30:53,250 --> 01:30:57,041 I just get irritated. 1056 01:31:05,666 --> 01:31:09,416 Did the truth hurt, Mr Malik? 1057 01:31:09,625 --> 01:31:11,833 Hmph! 1058 01:31:13,416 --> 01:31:16,750 Have I offended you? 1059 01:31:18,541 --> 01:31:20,125 Not at all. 1060 01:31:23,625 --> 01:31:26,500 I realised a long time ago... 1061 01:31:28,541 --> 01:31:32,625 that my joyous talented wife 1062 01:31:33,791 --> 01:31:36,000 is now no more 1063 01:31:36,375 --> 01:31:38,666 than a bitter 1064 01:31:38,750 --> 01:31:40,791 toxic 1065 01:31:41,166 --> 01:31:43,291 angry creature. 1066 01:33:39,875 --> 01:33:42,625 Where did you go sister-in-law? 1067 01:33:52,541 --> 01:33:53,625 Tell me? 1068 01:33:54,375 --> 01:33:56,125 Where did you go? 1069 01:33:57,250 --> 01:33:58,750 Nowhere. 1070 01:34:02,750 --> 01:34:04,041 You don't want to tell 1071 01:34:04,125 --> 01:34:06,625 or is it that you can't tell? 1072 01:34:08,750 --> 01:34:12,791 You went to Mr Malik, right? 1073 01:34:16,291 --> 01:34:17,458 Now shall I tell you clearly 1074 01:34:17,541 --> 01:34:19,125 what sin you are committing? 1075 01:34:19,250 --> 01:34:21,083 When a lawfully married woman... 1076 01:34:21,250 --> 01:34:23,291 Enough! 1077 01:34:23,791 --> 01:34:25,791 Quiet! 1078 01:34:28,750 --> 01:34:30,166 What marriage? 1079 01:34:31,000 --> 01:34:33,625 Whose marriage? 1080 01:34:34,250 --> 01:34:37,375 This isn’t a marraige, this is hell! 1081 01:34:37,541 --> 01:34:39,083 It's a deep dark pit 1082 01:34:39,166 --> 01:34:42,791 and I’m rotting away in it. 1083 01:34:44,916 --> 01:34:46,583 You call this painful wait 1084 01:34:46,708 --> 01:34:48,583 of eight years a marriage! 1085 01:34:49,041 --> 01:34:51,125 I don't want to wait anymore! 1086 01:34:51,291 --> 01:34:52,791 I don't want to die 1087 01:34:52,875 --> 01:34:55,750 in this dark pit with you! 1088 01:34:57,791 --> 01:35:00,166 If God has taken away your sight 1089 01:35:00,291 --> 01:35:01,625 why do you pull me 1090 01:35:01,666 --> 01:35:03,541 into the dark with you? 1091 01:35:03,666 --> 01:35:05,875 And don't you dare... 1092 01:35:06,125 --> 01:35:09,500 raise your hand against me! 1093 01:35:15,125 --> 01:35:16,916 And Saqlain...? 1094 01:35:17,125 --> 01:35:21,250 Saqlain is only a memory. 1095 01:35:26,291 --> 01:35:28,125 This! 1096 01:35:28,250 --> 01:35:30,250 This trunk! 1097 01:35:30,541 --> 01:35:32,250 This is Saqlain... 1098 01:35:32,416 --> 01:35:35,166 that reeks of phenyl balls! 1099 01:35:36,291 --> 01:35:38,166 His memories are rotting inside 1100 01:35:38,250 --> 01:35:40,166 just like I am! 1101 01:35:41,625 --> 01:35:45,666 I can't stand this stench anymore! 1102 01:35:46,250 --> 01:35:50,750 Saqlain! Saqlain! Saqlain! 1103 01:36:42,250 --> 01:36:44,083 Ma’am Zeenat wants me 1104 01:36:44,125 --> 01:36:46,416 to marry her husband. 1105 01:36:47,875 --> 01:36:49,791 But who did this? 1106 01:36:52,166 --> 01:36:53,541 Sister Sakina... 1107 01:36:54,916 --> 01:36:57,500 Sister Sakina says... Allah's wrath... 1108 01:36:57,916 --> 01:37:00,625 Allah’s wrath will be on me. 1109 01:37:01,166 --> 01:37:03,125 Amaltas, please save me. 1110 01:37:03,500 --> 01:37:05,375 Save me from everyone's wrath. 1111 01:37:05,625 --> 01:37:06,791 Amaltas... 1112 01:37:07,250 --> 01:37:08,500 Mr Malik is a powerful man. 1113 01:37:08,750 --> 01:37:11,375 Amaltas take me away! 1114 01:37:11,875 --> 01:37:13,041 Shall we run away? 1115 01:37:13,125 --> 01:37:13,958 Shall we? 1116 01:37:14,041 --> 01:37:15,375 But where would we go? 1117 01:37:15,541 --> 01:37:16,541 I will have to face 1118 01:37:16,625 --> 01:37:17,851 your family's wrath too, right? 1119 01:37:17,875 --> 01:37:18,875 I’ll have to suffer 1120 01:37:18,916 --> 01:37:20,208 your family’s wrath too! 1121 01:37:20,291 --> 01:37:23,250 I’ll have to suffer their wrath too! 1122 01:37:23,625 --> 01:37:25,916 No! 1123 01:37:26,541 --> 01:37:30,041 No... Not at all. 1124 01:37:30,541 --> 01:37:33,041 My home... 1125 01:37:33,291 --> 01:37:35,458 my world... 1126 01:37:35,666 --> 01:37:37,500 my mother... 1127 01:37:38,500 --> 01:37:42,625 They will all welcome you. 1128 01:37:44,166 --> 01:37:46,125 Come on... 1129 01:37:48,250 --> 01:37:49,666 Let's go. 1130 01:38:02,666 --> 01:38:04,500 I will be back... 1131 01:38:05,750 --> 01:38:09,250 I will be back in a while. 1132 01:38:09,625 --> 01:38:10,958 There are some matters... 1133 01:38:11,000 --> 01:38:12,625 they are too entangled... 1134 01:38:13,083 --> 01:38:15,416 I have to untangle them. 1135 01:38:15,750 --> 01:38:18,541 I have to say my last goodbye. 1136 01:38:21,625 --> 01:38:24,791 You trust me, right? 1137 01:38:27,291 --> 01:38:30,791 Now I have more faith in myself. 1138 01:38:44,041 --> 01:38:47,541 Without you beloved... 1139 01:38:47,708 --> 01:38:51,375 I will be ruined. 1140 01:38:51,625 --> 01:38:55,000 Without you beloved... 1141 01:38:59,000 --> 01:39:02,500 Without you beloved... 1142 01:39:02,666 --> 01:39:06,333 I will be ruined. 1143 01:39:06,750 --> 01:39:10,083 Go if you must 1144 01:39:10,458 --> 01:39:13,916 but forget me you must not. 1145 01:39:14,125 --> 01:39:17,458 Go if you must 1146 01:39:17,833 --> 01:39:21,291 but forget me you must not. 1147 01:39:22,208 --> 01:39:27,208 I beg of you... 1148 01:39:27,458 --> 01:39:29,250 Hello. 1149 01:39:30,166 --> 01:39:31,958 Hello. 1150 01:39:34,791 --> 01:39:36,625 Hello Sakina. 1151 01:39:37,875 --> 01:39:38,791 You could have called me 1152 01:39:38,833 --> 01:39:40,250 I would have come. 1153 01:39:42,791 --> 01:39:45,791 I'm happy to see you. 1154 01:39:46,375 --> 01:39:49,375 Would you like something to drink? 1155 01:40:05,000 --> 01:40:07,041 Please forgive me sister. 1156 01:40:07,375 --> 01:40:10,416 I didn't mean to say all that. 1157 01:40:11,625 --> 01:40:14,250 It's ok my child. 1158 01:40:14,625 --> 01:40:17,750 Mortals are meant to falter. 1159 01:40:20,875 --> 01:40:24,041 All of us make mistakes. 1160 01:41:18,000 --> 01:41:19,625 He went away for our sake... 1161 01:41:19,666 --> 01:41:21,875 to ensure our happiness. 1162 01:41:46,166 --> 01:41:48,666 His friend Awais sent this 1163 01:41:50,041 --> 01:41:53,125 soon after he had left. 1164 01:42:01,166 --> 01:42:03,625 Four of them had left together... 1165 01:42:03,875 --> 01:42:06,250 discreetly on a ship. 1166 01:42:09,291 --> 01:42:12,666 But only three of them reached alive. 1167 01:42:15,750 --> 01:42:17,416 Verily we belong to Allah 1168 01:42:17,500 --> 01:42:19,750 and verily to Him do we return. 1169 01:42:56,875 --> 01:43:00,291 He was always a lucky one. 1170 01:43:03,000 --> 01:43:04,500 When our ceiling collapsed 1171 01:43:04,541 --> 01:43:06,041 during the earthquake... 1172 01:43:06,125 --> 01:43:07,583 both papa and mother died! 1173 01:43:07,625 --> 01:43:09,416 My head was hit and I lost my sight! 1174 01:43:09,500 --> 01:43:12,375 Saqlain was there too! 1175 01:43:14,375 --> 01:43:16,208 Nothing at all happened to him. 1176 01:43:21,750 --> 01:43:23,375 It’s hard to believe it unless 1177 01:43:23,416 --> 01:43:25,333 you see it with your own eyes. 1178 01:43:27,916 --> 01:43:30,958 So I couldn’t believe it for years. 1179 01:44:12,500 --> 01:44:14,666 No! 1180 01:44:15,625 --> 01:44:17,625 Sshhh... 1181 01:44:29,291 --> 01:44:30,625 Today marks your first day 1182 01:44:30,666 --> 01:44:32,208 as a widow. 1183 01:44:35,000 --> 01:44:37,291 As per tradition you can't step out 1184 01:44:37,333 --> 01:44:39,750 for four months and ten days. 1185 01:44:55,625 --> 01:44:58,000 As soon as this term is over 1186 01:44:58,083 --> 01:45:00,333 I’ll have you married to Mr Malik. 1187 01:45:02,625 --> 01:45:05,666 Right according to your wish. 1188 01:45:19,750 --> 01:45:26,875 I beg of you... 1189 01:45:27,375 --> 01:45:33,750 I beg of you... 1190 01:45:34,375 --> 01:45:40,958 Don’t walk away from me darling. 1191 01:45:42,375 --> 01:45:45,958 All I have is you... 1192 01:45:50,333 --> 01:45:56,250 All I have is you... 1193 01:46:11,791 --> 01:46:15,625 It is but your name 1194 01:46:15,750 --> 01:46:18,958 written in my heart. 1195 01:46:19,541 --> 01:46:22,958 Written in my heart... 1196 01:46:26,708 --> 01:46:30,416 It is but your name 1197 01:46:30,541 --> 01:46:33,708 written in my heart. 1198 01:46:34,416 --> 01:46:37,833 Separated from you... 1199 01:46:38,041 --> 01:46:41,791 I am bound to die. 1200 01:46:43,541 --> 01:46:47,375 Separated from you... 1201 01:46:47,625 --> 01:46:50,916 I am bound to die. 1202 01:46:51,583 --> 01:46:59,166 I beg of you... 1203 01:47:00,041 --> 01:47:07,708 I beg of you... 1204 01:47:09,291 --> 01:47:15,333 Dont walk away from me darling. 1205 01:47:15,791 --> 01:47:19,708 All I have is you... 1206 01:47:24,291 --> 01:47:29,041 All I have is you... 1207 01:47:57,958 --> 01:48:00,375 Hello 1208 01:48:01,708 --> 01:48:03,833 dear... 1209 01:48:04,500 --> 01:48:07,875 husband! 1210 01:48:53,041 --> 01:48:56,708 I roasted this rabbit myself. 1211 01:49:02,375 --> 01:49:05,458 What exactly are we celebrating? 1212 01:49:13,958 --> 01:49:15,916 Your second marriage 1213 01:49:16,000 --> 01:49:18,250 has been fixed! 1214 01:49:36,833 --> 01:49:39,041 Won't you say anything? 1215 01:49:52,333 --> 01:49:54,500 Eat! 1216 01:50:32,708 --> 01:50:34,875 Why aren't you eating? 1217 01:50:40,333 --> 01:50:42,875 Eat up, Mr Malik! 1218 01:50:43,333 --> 01:50:45,125 Fuel up! 1219 01:50:48,000 --> 01:50:50,375 Eat your fill! 1220 01:51:51,708 --> 01:51:53,916 Indeed, Allah is with those 1221 01:51:53,958 --> 01:51:55,666 that are patient. 1222 01:51:57,208 --> 01:51:58,250 Sister, let me out. 1223 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 This is not fair. 1224 01:52:00,500 --> 01:52:02,208 No, my child. 1225 01:52:02,958 --> 01:52:04,833 It’s only the devil... 1226 01:52:04,916 --> 01:52:06,375 he is tempting you... 1227 01:52:06,541 --> 01:52:07,708 luring you. 1228 01:52:07,833 --> 01:52:09,208 Sister open the door. 1229 01:52:09,291 --> 01:52:11,083 I can't breathe. 1230 01:52:12,458 --> 01:52:14,625 You destroyed eight years of my life. 1231 01:52:14,791 --> 01:52:16,083 Why must I suffer more? 1232 01:52:16,166 --> 01:52:17,208 I was protecting you. 1233 01:52:17,291 --> 01:52:18,708 Don’t scare me in the name of God. 1234 01:52:18,791 --> 01:52:19,833 You would've been ruined. 1235 01:52:19,875 --> 01:52:20,541 You lied for years. 1236 01:52:20,583 --> 01:52:21,166 You had nowhere to go. 1237 01:52:21,208 --> 01:52:22,416 Weren't you scared of God? 1238 01:52:22,458 --> 01:52:23,458 You had noone besides me! 1239 01:52:23,500 --> 01:52:25,083 Curse be on liars. 1240 01:52:25,291 --> 01:52:26,771 Allah is with those that are patient. 1241 01:52:26,833 --> 01:52:27,875 If you don't open the door 1242 01:52:28,041 --> 01:52:30,375 I will kill myself. Open it! 1243 01:52:31,375 --> 01:52:34,791 Allah is with those that are patient. 1244 01:53:39,041 --> 01:53:40,916 This... 1245 01:53:42,583 --> 01:53:44,833 this is a bottle of kerosene. 1246 01:53:45,333 --> 01:53:46,875 Sister let me out 1247 01:53:46,958 --> 01:53:48,708 or I will burn everything. 1248 01:53:50,166 --> 01:53:52,583 For the last time... 1249 01:53:52,875 --> 01:53:54,875 let me out or I will 1250 01:53:55,000 --> 01:53:57,166 burn myself and this house! 1251 01:53:57,541 --> 01:53:59,541 Open the door! 1252 01:54:09,666 --> 01:54:10,833 Fine. 1253 01:54:11,583 --> 01:54:13,916 You won’t open the door... 1254 01:54:14,083 --> 01:54:16,541 I’m about to pour this kerosene. 1255 01:54:18,041 --> 01:54:21,708 I’m burning everything! 1256 01:54:43,291 --> 01:54:45,291 I've poured the kerosene... 1257 01:54:45,916 --> 01:54:47,000 on everything... 1258 01:54:47,041 --> 01:54:49,708 on myself and the whole room! 1259 01:54:54,541 --> 01:54:55,541 And this... 1260 01:54:55,916 --> 01:54:57,416 Matchbox! 1261 01:54:57,458 --> 01:54:59,916 I have a matchbox too! 1262 01:55:00,333 --> 01:55:01,573 I’m saying it for the last time 1263 01:55:01,625 --> 01:55:03,416 open the door! 1264 01:55:04,291 --> 01:55:06,625 Sister open the door... 1265 01:55:06,833 --> 01:55:09,291 or I’ll set fire to everything. 1266 01:55:11,166 --> 01:55:13,041 Sister open the door... 1267 01:55:13,541 --> 01:55:15,041 Sister open the door. 1268 01:55:15,666 --> 01:55:16,916 Open the door, now! 1269 01:55:17,000 --> 01:55:18,750 Or I'll burn everything! 1270 01:56:02,583 --> 01:56:03,791 Fire! 1271 01:56:03,916 --> 01:56:06,791 Fire! Help! 1272 01:56:06,916 --> 01:56:08,208 Sister-in-law! 1273 01:56:09,000 --> 01:56:10,291 Sister-in-law! 1274 01:56:11,416 --> 01:56:13,166 Open the door! 1275 01:56:13,375 --> 01:56:14,458 Sister-in-law! 1276 01:56:14,666 --> 01:56:16,333 I'm opening it, I'm opening it! 1277 01:56:16,416 --> 01:56:18,333 Help! 1278 01:56:18,416 --> 01:56:20,291 I'm opening it! 1279 01:56:24,541 --> 01:56:26,541 Sister-in-law? Are you alright? 1280 01:56:27,333 --> 01:56:28,625 I've burnt it. 1281 01:56:29,041 --> 01:56:30,916 I've burnt everything. 1282 01:56:35,875 --> 01:56:37,333 Sister-in-law? 1283 01:56:37,458 --> 01:56:39,583 Where are you going right now? 1284 01:56:39,791 --> 01:56:41,250 Its so late. Stop! 1285 01:56:41,416 --> 01:56:43,083 Where are you going? 1286 01:56:56,416 --> 01:56:57,625 Sister-in-law? 1287 01:56:57,750 --> 01:56:58,916 Sister-in-law? 1288 01:56:59,500 --> 01:57:00,833 Sister-in-law stop! 1289 01:57:02,916 --> 01:57:05,833 Fire! Somebody help! 1290 01:57:06,291 --> 01:57:07,625 Sister-in-law! 1291 01:57:07,875 --> 01:57:11,916 There's a fire! Help! Somebody? 1292 01:57:12,541 --> 01:57:13,666 Help! Anyone there? 1293 01:57:14,041 --> 01:57:16,708 There’s a fire at Saqlain’s house! 1294 01:57:16,958 --> 01:57:19,416 Oh no! Look look, over there! 1295 01:57:19,916 --> 01:57:21,333 Come here! 1296 01:57:21,416 --> 01:57:23,666 Help! Fire! Fire! 1297 01:57:25,166 --> 01:57:27,291 Hurry up, quickly! 1298 01:57:27,541 --> 01:57:30,333 Who is it? Fire! 1299 01:57:30,833 --> 01:57:32,916 Has anyone seen Hina? 1300 01:57:48,833 --> 01:57:49,875 Move fast! 1301 01:57:50,000 --> 01:57:52,500 Why has she run off to the jungle? 1302 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 I got very late, right? 1303 01:58:45,041 --> 01:58:47,583 There was a fire. 1304 01:58:50,041 --> 01:58:52,791 My imprisonment is over. 1305 01:58:59,916 --> 01:59:02,708 Everything must have burnt by now. 1306 01:59:03,375 --> 01:59:05,166 Hmm... 1307 01:59:16,833 --> 01:59:18,666 Saqlain is dead. 1308 01:59:20,416 --> 01:59:22,416 He died. 1309 01:59:28,291 --> 01:59:32,333 I was afraid it might be too late. 1310 01:59:39,041 --> 01:59:40,333 Let's go. 1311 01:59:41,333 --> 01:59:43,666 Let's run away. 1312 01:59:46,541 --> 01:59:49,666 It's really late. It's a jungle... 1313 01:59:50,333 --> 01:59:52,666 What if a lion comes and attacks us? 1314 01:59:55,333 --> 01:59:58,166 They are also coming after me. 1315 02:00:07,208 --> 02:00:10,083 Come on, Amaltas... 1316 02:00:10,666 --> 02:00:12,416 Come on let's go. 1317 02:00:12,875 --> 02:00:14,166 Amaltas it's getting late. 1318 02:00:14,291 --> 02:00:16,541 They will be here. Let's go! 1319 02:00:16,708 --> 02:00:18,916 Amaltas, they will take me away. 1320 02:00:19,041 --> 02:00:20,958 They will make me marry Mr Malik! 1321 02:00:21,083 --> 02:00:22,208 They will lock me up! 1322 02:00:22,291 --> 02:00:23,625 Let's go Amaltas! 1323 02:00:25,541 --> 02:00:27,375 Amaltas? 1324 02:00:27,625 --> 02:00:29,208 She went into this cottage. 1325 02:00:29,500 --> 02:00:31,333 Hasn't it been empty for long? 1326 02:00:31,541 --> 02:00:32,666 Yes. 1327 02:00:32,833 --> 02:00:34,250 There could be snakes here. 1328 02:00:34,375 --> 02:00:35,583 Keep moving! 1329 02:00:35,708 --> 02:00:37,250 We must find out 1330 02:00:37,375 --> 02:00:39,166 what she's doing inside! 1331 02:00:40,541 --> 02:00:42,041 Amaltas, they are here. 1332 02:00:42,208 --> 02:00:45,000 They will take me away, Amaltas! 1333 02:00:46,166 --> 02:00:48,083 Amaltas, let's go! 1334 02:00:48,333 --> 02:00:49,583 Get up! Amaltas! 1335 02:00:49,708 --> 02:00:51,000 Take me away from here! 1336 02:00:51,083 --> 02:00:52,625 I don't want to go with them! 1337 02:00:52,833 --> 02:00:55,083 Let's go, Amaltas! 1338 02:00:56,166 --> 02:00:57,666 What is she doing here? 1339 02:00:57,791 --> 02:00:59,666 I was already suspicious of her. 1340 02:00:59,833 --> 02:01:01,541 I’ve seen her going into 1341 02:01:01,625 --> 02:01:04,208 the jungle a few times. 1342 02:01:05,541 --> 02:01:07,708 She must be having an affair. 1343 02:01:07,833 --> 02:01:09,541 I’m sure of it. 1344 02:01:11,041 --> 02:01:12,041 Amaltas... 1345 02:01:40,666 --> 02:01:42,375 Why are we standing around? 1346 02:01:42,541 --> 02:01:43,541 Let’s open the door! 1347 02:01:52,333 --> 02:01:54,416 There's nobody in here. 1348 02:01:54,708 --> 02:01:56,458 Yes. 1349 02:03:17,666 --> 02:03:19,958 You're back, sister-in-law. 1350 02:03:23,666 --> 02:03:27,041 You're late again today. 1351 02:03:28,166 --> 02:03:30,458 How many times have I told you 1352 02:03:30,625 --> 02:03:33,541 to come back before sunset. 1353 02:03:52,666 --> 02:03:54,916 You’re very tired, aren’t you? 1354 02:04:01,041 --> 02:04:04,541 Your hair is all matted. 1355 02:04:06,291 --> 02:04:11,041 I’ll oil your hair in the morning. 1356 02:04:11,708 --> 02:04:12,916 Sister... 1357 02:04:13,375 --> 02:04:14,875 Hmm? 1358 02:04:15,291 --> 02:04:18,625 Last summer when I had fever 1359 02:04:20,041 --> 02:04:22,916 you told me a story... 1360 02:04:23,666 --> 02:04:26,291 about Princess Harmala. 1361 02:04:26,583 --> 02:04:29,083 She was very beautiful. 1362 02:04:29,833 --> 02:04:32,041 Behind her palace... 1363 02:04:32,750 --> 02:04:35,875 there was a big jungle... 1364 02:04:37,750 --> 02:04:39,625 that she would sneak off to... 1365 02:04:39,750 --> 02:04:42,708 away there in the afternoons. 1366 02:04:43,208 --> 02:04:45,208 Her stepmother... 1367 02:04:45,375 --> 02:04:47,791 was very jealous of her... 1368 02:04:48,000 --> 02:04:51,333 so she cast a spell on her... 1369 02:04:51,750 --> 02:04:55,041 that if she ever touched flowing water 1370 02:04:55,166 --> 02:04:58,458 it would ruin her. 1371 02:04:59,958 --> 02:05:03,000 And then one day... 1372 02:05:03,125 --> 02:05:05,041 she stood there 1373 02:05:05,250 --> 02:05:07,791 away from the stream... 1374 02:05:07,916 --> 02:05:11,416 and she heard someone call her... 1375 02:05:11,708 --> 02:05:13,666 “Harmala...” 1376 02:05:15,333 --> 02:05:17,500 “Harmala...” 1377 02:05:19,083 --> 02:05:20,666 She realised that the voice 1378 02:05:20,791 --> 02:05:23,208 was coming from the water. 1379 02:05:23,666 --> 02:05:27,375 Suddenly, she stepped on a pebble and 1380 02:05:27,500 --> 02:05:30,958 she slipped and fell into the water! 1381 02:05:31,166 --> 02:05:33,541 She didn’t know how to swim. 1382 02:05:33,791 --> 02:05:38,125 The water started to swallow her. 1383 02:05:40,041 --> 02:05:41,791 Deeper... 1384 02:05:42,625 --> 02:05:44,916 deeper... 1385 02:05:46,166 --> 02:05:49,208 And then suddenly it felt like 1386 02:05:49,375 --> 02:05:53,166 someone with strong arms gripped her 1387 02:05:53,416 --> 02:05:56,625 and pulled her out of the water. 1388 02:05:59,333 --> 02:06:02,375 But before she could see 1389 02:06:02,583 --> 02:06:06,041 her saviour's face, she fainted. 1390 02:06:08,416 --> 02:06:11,416 When she regained consciousness 1391 02:06:11,791 --> 02:06:16,125 she was still there, in the jungle... 1392 02:06:17,416 --> 02:06:21,541 Under an Amaltas tree... 1393 02:06:23,125 --> 02:06:26,166 but he wasn't there! 1394 02:06:53,958 --> 02:06:56,333 She looked for her saviour 1395 02:06:56,458 --> 02:06:59,125 all over the jungle 1396 02:07:01,083 --> 02:07:03,500 but she never found him! 1397 02:07:05,041 --> 02:07:08,458 Every afternoon, she would go 1398 02:07:08,666 --> 02:07:11,791 and sit under the Amaltas tree... 1399 02:07:12,583 --> 02:07:14,000 in the hope of catching 1400 02:07:14,083 --> 02:07:16,375 a glimpse of her saviour. 1401 02:07:20,416 --> 02:07:24,541 But she had touched the water! 1402 02:07:27,208 --> 02:07:29,333 Her stepmother cursed her... 1403 02:07:29,500 --> 02:07:32,125 remember? 1404 02:07:34,083 --> 02:07:37,416 The water destroyed her. 1405 02:07:39,166 --> 02:07:43,333 She became destined to 1406 02:07:43,458 --> 02:07:46,500 forever wait for him. 1407 02:07:50,166 --> 02:07:52,916 She is still sitting there... 1408 02:07:54,041 --> 02:07:57,375 under the Amaltas tree. 1409 02:08:01,791 --> 02:08:03,166 Hmph! 1410 02:08:04,541 --> 02:08:06,166 Silly girl! 1411 02:08:32,375 --> 02:08:39,500 I beg of you... 1412 02:08:40,000 --> 02:08:47,041 I beg of you... 1413 02:08:47,541 --> 02:08:54,083 Dont walk away from me darling. 1414 02:08:55,000 --> 02:08:58,583 All I have is you... 1415 02:09:03,125 --> 02:09:09,041 All I have is you... 1416 02:09:12,833 --> 02:09:16,708 It is but your name 1417 02:09:16,875 --> 02:09:20,041 written in my heart. 1418 02:09:20,708 --> 02:09:24,166 Written in my heart... 1419 02:09:27,875 --> 02:09:31,750 It is but your name 1420 02:09:31,916 --> 02:09:35,083 written in my heart... 1421 02:09:35,458 --> 02:09:38,958 Separated from you... 1422 02:09:39,125 --> 02:09:42,833 I am bound to die. 1423 02:09:44,875 --> 02:09:48,375 Separated from you... 1424 02:09:48,541 --> 02:09:52,250 I am bound to die. 1425 02:09:52,666 --> 02:10:00,208 I beg of you... 1426 02:10:01,083 --> 02:10:08,791 I beg of you... 1427 02:10:10,333 --> 02:10:16,416 Dont walk away from me darling. 1428 02:10:17,125 --> 02:10:21,083 All I have is you... 1429 02:10:25,333 --> 02:10:30,083 All I have is you... 1430 02:10:35,250 --> 02:10:42,958 You're in my thoughts forever. 1431 02:10:43,208 --> 02:10:46,166 Forever in my thoughts... 1432 02:10:50,250 --> 02:10:57,041 You're in my thoughts forever. 1433 02:10:58,041 --> 02:11:04,833 Together we look good dearest. 1434 02:11:07,208 --> 02:11:14,500 Together we look good dearest. 1435 02:11:15,458 --> 02:11:22,541 I beg of you... 1436 02:11:23,375 --> 02:11:30,958 I beg of you... 1437 02:11:32,875 --> 02:11:39,708 Don’t walk away from me darling. 1438 02:11:41,416 --> 02:11:46,041 All I have is you... 1439 02:11:49,458 --> 02:11:54,833 All I have is you...