1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,557 Itt a főnök... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Ó, bébi! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,646 Itt a bébi, ki IQ-ban rád ver 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,732 Szupicumi cupp ! Spéci a tápszer ! 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,487 Osztozunk, nyolcvan ide Nektek meg tíz-tíz 8 00:00:27,487 --> 00:00:29,530 Hasznot halmozz csak évről évre 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Dörzsölt vagy ? Már fel is vagy véve ! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Fő szabály: a bébi a főnök ! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 - Húzz, bébi ! - Milyen bölcs is ő 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,792 - Csússz, bébi ! - Neki szűk a bölcső 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,252 - Zúzz, bébi - Ez a bébi megin’ küzdhet ! 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,295 Mi az új trend ? 16 00:00:44,295 --> 00:00:46,255 Hát a családi ügylet ! Ó, bébi ! 17 00:00:49,550 --> 00:00:54,013 Lábak be, hát laza. Hogy tudsz egyáltalán így hajlani? 18 00:00:54,597 --> 00:00:57,225 Drágám! Bébi! Muffin! 19 00:00:57,225 --> 00:00:59,685 Három becenév, anyu bekattan! 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,688 Hadd levegőzzön egyet, már eltelt két hét! 21 00:01:03,481 --> 00:01:04,857 Mi? Mit látsz? 22 00:01:04,857 --> 00:01:08,903 Semmi, bocsánat! Én csak... Új cég, első küldetés! 23 00:01:08,903 --> 00:01:11,072 Koncentrálj, JJ! 24 00:01:11,072 --> 00:01:14,075 Erre életünk végéig emlékezni fogunk! 25 00:01:14,867 --> 00:01:18,287 Oké! Itthon maradunk! 26 00:01:18,287 --> 00:01:20,498 Ne, megpróbálja átvészelni! 27 00:01:20,498 --> 00:01:22,917 Dez, beszéltél Raplis Bébivel? 28 00:01:22,917 --> 00:01:26,504 A lehetőségre várok. De megoszthatok valamit? 29 00:01:26,504 --> 00:01:27,672 Rajta! 30 00:01:27,672 --> 00:01:30,758 {\an8}Nagyon izgatott vagyok az egész miatt. 31 00:01:30,758 --> 00:01:32,426 {\an8}Tudom, én is! 32 00:01:33,427 --> 00:01:37,807 Hé! Egy hisztis túszejtés kellős közepén vagyunk! 33 00:01:37,807 --> 00:01:39,851 Ti is izgatottak vagytok? 34 00:01:41,519 --> 00:01:42,478 Hol voltál? 35 00:01:42,478 --> 00:01:46,732 Ötletbörzéztünk Tabithával és Rossz Ötlet Bébivel az új cégnévről. 36 00:01:46,732 --> 00:01:50,111 „Szeretet és Derű Rt.” SzeDer. Kész. 37 00:01:50,111 --> 00:01:54,115 Remek! Belevésem az első ünnepi tortánkba. 38 00:01:54,115 --> 00:01:57,034 Nem hívjuk SzeDernek! 39 00:01:57,034 --> 00:02:00,621 Inkább: „Nemzeti Egyesült Bébierőforrások.” 40 00:02:00,621 --> 00:02:03,666 De a társelnököm utál nagyot álmodni. 41 00:02:03,666 --> 00:02:05,710 Ki akar a „Nebef”-nek dolgozni? 42 00:02:05,710 --> 00:02:08,337 Anya megint telefonál, és görget. 43 00:02:08,337 --> 00:02:10,464 El a közösségi médiától! 44 00:02:10,464 --> 00:02:12,675 Hamis valóság, elkeserít, 45 00:02:12,675 --> 00:02:15,928 ezért vásárolsz, és rosszul szavazol! 46 00:02:15,928 --> 00:02:18,723 Új hír. Nem csak görget, posztol! 47 00:02:18,723 --> 00:02:20,975 Megosztja a frusztrációját. 48 00:02:20,975 --> 00:02:23,144 - Mi? - Ne! 49 00:02:23,144 --> 00:02:24,228 Mit ír? 50 00:02:24,228 --> 00:02:28,441 Nem látom jól, de sok a felkiáltójel és az üvöltő emoji. 51 00:02:28,441 --> 00:02:31,527 Széttrollkodja a bébiszeretetet, 52 00:02:31,527 --> 00:02:33,321 a cég első küldetésén! 53 00:02:33,321 --> 00:02:36,490 Dez, tárgyalnunk kell a kis raplissal! 54 00:02:36,490 --> 00:02:39,327 - Elválaszthatom őket... - Csináld! 55 00:02:42,747 --> 00:02:47,585 Titokban élek, és minden álmod igaz volt rólam. 56 00:02:49,754 --> 00:02:54,050 Kicsim? Játszhatsz, amíg anya bezárkózik a mosdóba, 57 00:02:54,050 --> 00:02:57,011 és pár percig a törölközőbe ordít. 58 00:03:00,848 --> 00:03:04,143 Raplis most beszélhet, de velem nem fog. 59 00:03:04,143 --> 00:03:06,187 Igazi hisztiparádé lesz. 60 00:03:06,187 --> 00:03:08,940 Simmons csinált pár hisztistopruhát. 61 00:03:19,325 --> 00:03:21,702 - Mi? Mi? - Mi? 62 00:03:21,702 --> 00:03:24,705 - Nem. Mi? - Mi? 63 00:03:24,705 --> 00:03:27,792 - A Luxok. - Mit kerestek itt? 64 00:03:27,792 --> 00:03:30,836 Telefonálunk, maradjatok itt és így! 65 00:03:30,836 --> 00:03:34,799 Köszönjetek Csupaszem Szabadszáj Vezérbébinek! 66 00:03:34,799 --> 00:03:38,302 Nyuszikák! Imádnivaló. 67 00:03:38,886 --> 00:03:43,057 Örülök, hogy látlak, de most küldetésen vagyunk. 68 00:03:43,057 --> 00:03:46,352 Saját bébiszeretetcégetek van? Cuki! 69 00:03:46,352 --> 00:03:48,938 - Úgy hívják, „Szeretet...” - Nem. 70 00:03:49,605 --> 00:03:52,149 Ha ő az ügyfeletek, dologra! 71 00:03:52,149 --> 00:03:54,527 Az új, jobb csapatom... 72 00:03:54,527 --> 00:03:55,528 - Szia! - Helló! 73 00:03:55,528 --> 00:03:58,572 ...egy ötszázalékos szülinapján dolgozik. 74 00:03:58,572 --> 00:04:00,283 Nem akarjuk elszúrni. 75 00:04:00,283 --> 00:04:05,246 Annyi a bébiszeretet, hogy egy orvos áll készenlétben. 76 00:04:05,246 --> 00:04:09,208 És nem gond, hogy elrontottátok a búcsúbulimat! 77 00:04:09,208 --> 00:04:14,213 Pótolhatóak vagytok, el is felejtettem, hogy léteztek. Pá! 78 00:04:14,213 --> 00:04:16,841 Sok sikert az üvöltő borzalomhoz! 79 00:04:17,633 --> 00:04:19,593 Raplis anyja még bent? 80 00:04:19,593 --> 00:04:22,471 A mosdóban gépel. Jobb, ha siettek. 81 00:04:22,471 --> 00:04:26,475 - A nagyágyút, jövünk! - Azonnali bevetés! 82 00:04:30,855 --> 00:04:31,981 Mióta...? 83 00:04:31,981 --> 00:04:35,901 Olasz márvány, német meghajtás! 84 00:04:38,654 --> 00:04:42,908 Nyugi, Raplis! Csak két boldog nyuszi vagyunk. Segítünk. 85 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 De neked is segítened kell. 86 00:04:45,077 --> 00:04:47,997 Két hete bezárva tartod anyát. 87 00:04:47,997 --> 00:04:51,167 Mi kell ahhoz, hogy újra lássa a napot? 88 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 Puha plüss és cumisüveg. 89 00:04:58,215 --> 00:05:02,303 Látod, milyen könnyű, hogy megkapjuk, amit akarunk? 90 00:05:02,303 --> 00:05:04,555 Emberi kapcsolat! Jövök! 91 00:05:04,555 --> 00:05:07,558 Itt a nagyágyú. Szép volt, kölyök. 92 00:05:08,351 --> 00:05:11,979 Jó napot! Profi bébiszitter. Szolgálatára. 93 00:05:11,979 --> 00:05:15,441 Valódi vagy? Mindegy, kétségbe vagyok esve! 94 00:05:16,067 --> 00:05:17,026 Kellek neki. 95 00:05:17,026 --> 00:05:19,487 Ne! Kérem! Elbírok vele. 96 00:05:19,487 --> 00:05:21,822 Asszonyom! Bízzon a profiban! 97 00:05:25,451 --> 00:05:28,621 Van porszívójuk vagy akváriumszűrőjük? 98 00:05:28,621 --> 00:05:31,999 - A zaj talán segít. - Bármit kipróbálok. 99 00:05:32,500 --> 00:05:34,043 Hé, megegyeztünk! 100 00:05:35,378 --> 00:05:38,255 Igen, megkaphatjuk, amit akarunk, 101 00:05:38,255 --> 00:05:41,175 de ez nem azt jelenti, hogy átvághatsz. 102 00:05:42,093 --> 00:05:45,888 Honnan szereznénk egy gyerekmedencét almaszósszal? 103 00:05:47,973 --> 00:05:51,727 Kapja meg, amit akar! Csőbe húzott minket. 104 00:05:51,727 --> 00:05:55,606 Várj! Látod, milyen boldog, ha a nagyapjára néz? 105 00:05:55,606 --> 00:05:58,025 Tabitha, minden fillért megérdemelsz 106 00:05:58,025 --> 00:06:00,945 a profin kialkudott kompenzációdból. 107 00:06:00,945 --> 00:06:02,488 Cammy, gyerünk! 108 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 Gépel. Mindjárt posztol. 109 00:06:07,409 --> 00:06:09,036 Nagyapa mikor jön? 110 00:06:09,036 --> 00:06:12,790 Nyugi! Pár városra van. De megsürgetem. 111 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 Rám kontráztak. 112 00:06:19,755 --> 00:06:22,049 Hol van a kis fogzó cucikám? 113 00:06:22,049 --> 00:06:25,261 Apa? Hogy...? Kit érdekel, hogyan! 114 00:06:25,261 --> 00:06:26,554 Vigyáznál rá? 115 00:06:26,554 --> 00:06:30,516 Masszázs, hajvágás, bevásárlás, kocogás, ruhapróba, 116 00:06:30,516 --> 00:06:32,726 előbb reggeli a barátokkal, 117 00:06:32,726 --> 00:06:35,146 aztán a ruha, felpróbálni, 118 00:06:35,146 --> 00:06:38,232 igazából sosem szerettem. Szeretlek! 119 00:06:41,527 --> 00:06:42,862 Hajoljatok meg! 120 00:06:42,862 --> 00:06:44,238 Ez az! 121 00:06:45,114 --> 00:06:50,327 Hadd tudja meg a babavilág: a Fülig Érő Mosoly megnyitja kapuit! 122 00:06:50,870 --> 00:06:52,580 Ha nem jó a SzeDer, 123 00:06:52,580 --> 00:06:55,416 választok millió másik név közül. 124 00:06:55,416 --> 00:06:59,336 A név jelezze, hogy kicsik, de kitartóak vagyunk, 125 00:06:59,336 --> 00:07:02,173 és hogy utolsó vérig dolgozunk. 126 00:07:02,173 --> 00:07:07,636 Ezért vagyunk mi a „Szúnyogosztag Kft.” 127 00:07:07,636 --> 00:07:08,762 Nem. 128 00:07:08,762 --> 00:07:10,848 Ez megér pár muffint! 129 00:07:10,848 --> 00:07:12,349 Bizony. 130 00:07:12,349 --> 00:07:16,562 Csak az a kérdés, dupla vagy dupla dupla szórás? 131 00:07:16,562 --> 00:07:18,522 - Tina... - Szia, Amal! 132 00:07:18,522 --> 00:07:21,692 - Muffint rendelek. - Nem. 133 00:07:21,692 --> 00:07:23,235 Nincs rá pénz. 134 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 Még erre a beszélgetésre sincs. 135 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 Csóró a cég. 136 00:07:27,698 --> 00:07:29,617 Csóró? Hogyhogy? 137 00:07:29,617 --> 00:07:33,329 A küldetés teljesen lenullázta a költségvetést. 138 00:07:33,329 --> 00:07:36,290 Repülő mellszobor? Hisztistop-nyusziruha? 139 00:07:36,290 --> 00:07:40,711 Nagyapa megette a rágcsát a helikopteren. Ott húzzák le az embert. 140 00:07:40,711 --> 00:07:43,130 Rosszul értelmezed. 141 00:07:43,130 --> 00:07:44,882 Most nőtt a babaszeretet. 142 00:07:44,882 --> 00:07:47,176 Akkor is kell pénz. 143 00:07:47,176 --> 00:07:49,261 Pénz? Kit érdekel a pénz? 144 00:07:49,845 --> 00:07:51,347 Azonnal fejezd be! 145 00:07:51,347 --> 00:07:54,725 A cég fontos dolgokról szól, nem a pénzről! 146 00:07:54,725 --> 00:07:58,145 Olyan erőket idézel meg, amiket nem értesz. 147 00:07:58,145 --> 00:08:03,651 Badarság. A szülők azért beszélnek róla, hogy elszomorodjanak. A pénz hülyeség. 148 00:08:03,651 --> 00:08:05,528 Dolla-milla-mammon! 149 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 Mi...? 150 00:08:06,529 --> 00:08:09,782 Tudni akarod, mi az a pénz? Lehetőség! 151 00:08:09,782 --> 00:08:11,825 Azt vehetsz pénzen. 152 00:08:11,825 --> 00:08:15,412 Látod Bobot? Kalapokat készít. Ez a munkája! 153 00:08:15,412 --> 00:08:18,624 Szerinted mit kap, ha eladja őket? 154 00:08:18,624 --> 00:08:22,044 - Undorító papírzuhatagot? - Lehetőséget! 155 00:08:22,044 --> 00:08:23,546 Nézd, Bobot! 156 00:08:23,546 --> 00:08:27,132 A pénzből új bringát csinál! Vagy thai kaját! 157 00:08:27,132 --> 00:08:31,512 Vagy egy neontáblát cápával: „Hol a buli, haver?” 158 00:08:33,681 --> 00:08:35,808 - Kösz, pénz. - Várj! 159 00:08:36,308 --> 00:08:38,602 Bob halálra dolgozza magát, 160 00:08:38,602 --> 00:08:42,523 hogy egy idióta eldönthesse: „Ennyi papírt kapsz”? 161 00:08:42,523 --> 00:08:45,651 Egy másik bohóc meg azt, hány papírt ér 162 00:08:45,651 --> 00:08:48,362 egy neoncápa vagy az étel? 163 00:08:48,362 --> 00:08:49,863 Igen, megértetted! 164 00:08:49,863 --> 00:08:52,700 - Butaság! - Gyerekek? 165 00:08:52,700 --> 00:08:54,451 Látogatók. 166 00:08:56,495 --> 00:09:00,499 „Tartozás miatt kilakoltatás.” Ezt megtehetik? 167 00:09:03,794 --> 00:09:05,963 Hé! Nem vihetitek el Dezt! 168 00:09:06,463 --> 00:09:09,842 Semmi baj. Már valami olcsóbb van rajtam. 169 00:09:10,342 --> 00:09:11,635 Meggyőztelek? 170 00:09:11,635 --> 00:09:16,390 Anya! Apa! A cégnek nincs pénze, adjatok egy rakással! 171 00:09:18,851 --> 00:09:21,186 Bocs, kicsim. Nem segíthetek. 172 00:09:21,186 --> 00:09:22,813 Az első szabályom: 173 00:09:22,813 --> 00:09:26,233 Ne keverd a pénzt a családdal, mindkettőt elvesztheted. 174 00:09:26,233 --> 00:09:28,652 - Ez más. - Ismered Javi bácsit? 175 00:09:28,652 --> 00:09:29,695 Nem. 176 00:09:29,695 --> 00:09:31,530 Okulj belőle! 177 00:09:32,114 --> 00:09:35,868 Emlékeztetlek, hogy szállást és helyet is kaptok. 178 00:09:35,868 --> 00:09:37,494 És kell még csésze. 179 00:09:37,494 --> 00:09:41,290 Most ehetem a jó fagyit, amit hátul rejtegettek. 180 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 Ne a kis dobozt! 181 00:09:42,541 --> 00:09:46,712 Ne! Gyerekek, a gazdaságosat egyétek! Nektek mindegy! 182 00:09:46,712 --> 00:09:48,130 Az a papucsom? 183 00:09:48,130 --> 00:09:51,634 Nem kell sok, csak egy kis indulótőke. 184 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 Max hárommilla. 185 00:09:55,638 --> 00:09:59,642 Bocs, lányok, de a szüleitek zsugoriak. 186 00:09:59,642 --> 00:10:01,518 Az új monitorok? 187 00:10:01,518 --> 00:10:05,689 Ez lett pár régi elektronikai kütyüből, amit a lépcső alatt találtam. 188 00:10:05,689 --> 00:10:07,191 De nem vagyok a bátyád. 189 00:10:07,191 --> 00:10:11,111 Beépített zsaru és a volt fiúd szelleme vagyok. 190 00:10:11,111 --> 00:10:14,573 Le vagy tartóztatva! És szeretlek! 191 00:10:14,573 --> 00:10:15,491 Tudom! 192 00:10:15,491 --> 00:10:17,076 Hogy szeretheti, 193 00:10:17,076 --> 00:10:20,329 miután az esküvőn belökte abba a gödörbe? 194 00:10:20,329 --> 00:10:24,124 Sajnálom. Néha bejön egy elefántcsontparti sori. 195 00:10:24,124 --> 00:10:27,628 Szólj, ha Moussának megvolt az agyátültetése! 196 00:10:27,628 --> 00:10:31,131 Kösz, Simmons! Egy szappanoperában meglesz. 197 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 Jól van, szerezzünk pénzt! 198 00:10:34,051 --> 00:10:36,428 Hogy? Azt mondtad nehéz. 199 00:10:36,428 --> 00:10:39,264 Csak mert nem akartam telefonálni. 200 00:10:39,264 --> 00:10:41,934 Benny? Fuvar két embernek! 201 00:10:44,144 --> 00:10:47,690 Üdv az első és egyetlen bébibankban! 202 00:10:47,690 --> 00:10:51,860 Pénzzé változtatjuk a szeretetet generációk óta. 203 00:10:51,860 --> 00:10:54,113 Hűha! Miért van víz alatt? 204 00:10:54,113 --> 00:10:56,865 Hogy titokban tartsuk a tengernyi bevételt. 205 00:10:57,991 --> 00:11:02,037 Az egy sihuhu? Felszállunk? Az első sorba! Nyalóka? 206 00:11:02,037 --> 00:11:04,164 Miért nem rögtön ide jöttünk? 207 00:11:05,165 --> 00:11:06,667 Ez most komoly? 208 00:11:06,667 --> 00:11:08,377 Csak azért nem, 209 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 mert nem akartál macskás bankot? 210 00:11:10,754 --> 00:11:13,882 Nem, ők tökéletesek pénzügyekben. 211 00:11:13,882 --> 00:11:17,636 Figyelnek a részletekre, és könyörtelenek. 212 00:11:21,098 --> 00:11:22,850 Reméltem, nem kell... 213 00:11:23,600 --> 00:11:24,518 Bébi úr! 214 00:11:25,436 --> 00:11:27,312 És a híres Tina Templeton! 215 00:11:27,312 --> 00:11:30,190 Benny Bankár Bébi, itt a kezem, nem disznóláb! 216 00:11:30,190 --> 00:11:32,901 Szép szín. Bárcsak minden ilyen lenne! 217 00:11:32,901 --> 00:11:35,070 - Mit csinálunk ma? - Pénz kell! 218 00:11:35,070 --> 00:11:37,406 - Igen. Egy kis... - Kölcsön. Ipiapacs! 219 00:11:37,406 --> 00:11:38,782 Jól sejtettem. 220 00:11:38,782 --> 00:11:41,034 Hallottam, elhagytad a Bébi Rt.-t. 221 00:11:43,287 --> 00:11:45,914 Mi az új meló, tesó? 222 00:11:45,914 --> 00:11:50,544 Babaszeretet még mindig, csak nem a legszeretettebbek... 223 00:11:52,421 --> 00:11:53,297 Folytasd! 224 00:11:53,297 --> 00:11:56,467 A cégünk egy másik piacon dolgozik. 225 00:11:56,467 --> 00:11:58,177 Egy pillanat. 226 00:11:58,177 --> 00:12:01,930 Puhamancs úr, tegye át a délután négy órai böfögést! 227 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 Csak mondja le! 228 00:12:04,391 --> 00:12:08,729 A cégünk arra koncentrál, amire a Bébi Rt. nem, 229 00:12:08,729 --> 00:12:10,022 a nehéz esetekre. 230 00:12:10,022 --> 00:12:15,486 A Hiszti Krisztikre és Nyálzó Zolikra? 231 00:12:18,113 --> 00:12:20,949 Működhet. Van neve is a cégnek? 232 00:12:20,949 --> 00:12:23,785 - Napfény Bizniszki! - Parvulus Globál. 233 00:12:23,785 --> 00:12:26,330 Csak mássalhangzókat hadarsz. 234 00:12:26,330 --> 00:12:27,581 Válassz kezet! 235 00:12:27,581 --> 00:12:29,082 Ez csak egy. 236 00:12:29,082 --> 00:12:32,377 Akkor simán megy. Segítek. Ez pénz! 237 00:12:32,377 --> 00:12:33,670 Adsz pénzt? 238 00:12:33,670 --> 00:12:37,799 Rémes volt a beharangozó, mint egy pelenkakiütés. 239 00:12:37,799 --> 00:12:41,220 De tudom, sok szeretetet hoztatok be régen. 240 00:12:41,220 --> 00:12:45,974 Nem dolgoznék a sínek mellett, ha félnék a kockázattól. 241 00:12:47,184 --> 00:12:49,645 - Undorító papír! - Tíz dollár? 242 00:12:49,645 --> 00:12:54,066 Bizonyítsátok be, hogy bomba üzlet a babaszeretet! 243 00:12:54,066 --> 00:12:55,526 Aztán kaptok kölcsönt. 244 00:12:55,526 --> 00:12:58,695 Jobb, ha lenyűgöztök... Fényes vonat! 245 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 Vegyünk még ceruzát! Chip folyton eltöri az enyémet. 246 00:13:05,160 --> 00:13:09,665 Így kettőt tudok eladni a feketepiacon. 247 00:13:09,665 --> 00:13:11,583 Nekem fizetünk, ugye? 248 00:13:11,583 --> 00:13:14,461 Szeretem a munkát, de nem alkuszom. 249 00:13:14,461 --> 00:13:16,755 - Részvényopciókban fizetünk. - Oké. 250 00:13:17,673 --> 00:13:20,092 Képzelt jövőbeli pénz. 251 00:13:20,092 --> 00:13:22,636 Ez egyre bugyutább. 252 00:13:22,636 --> 00:13:26,890 Bebizonyítjuk, kik vagyunk, segítünk egy nehéz bébin. 253 00:13:26,890 --> 00:13:30,060 Tolvaj Bébi? A kosárba dobál cuccokat. 254 00:13:30,060 --> 00:13:31,895 - Imádom! - Popófej Bébi! 255 00:13:31,895 --> 00:13:34,231 Popóra változtatjuk a fejét. 256 00:13:34,231 --> 00:13:37,442 Puhább lenne, ha lefejel, és a neve is maradhatna. 257 00:13:37,442 --> 00:13:39,778 Benny valami látványosat vár. 258 00:13:39,778 --> 00:13:42,281 Ki a leggyűlöltebb baba a városban? 259 00:13:43,407 --> 00:13:44,491 Cathy. 260 00:13:52,040 --> 00:13:53,959 Béna vagy, Cathy! 261 00:13:54,543 --> 00:13:57,713 Sajnálom. Nehéz ilyen közel a gonoszhoz. 262 00:13:57,713 --> 00:13:58,839 Nem értem. 263 00:13:58,839 --> 00:14:01,508 Elmagyarázom. 264 00:14:01,508 --> 00:14:04,177 Cathy szülinapján kezdődött. 265 00:14:04,177 --> 00:14:08,056 Piknik, partikalapok, lufik az arcával. 266 00:14:08,056 --> 00:14:11,351 Cathy legjobb első szülinapja volt. 267 00:14:11,351 --> 00:14:14,605 Sajnos katasztrófába torkollt. 268 00:14:15,147 --> 00:14:18,191 - Nem csak Cathy szülinapja volt. - Miért? 269 00:14:18,191 --> 00:14:21,528 A döntő hetedik játszmája ment. 270 00:14:21,528 --> 00:14:24,197 Kemény meccs volt, ez lett volna a mi évünk. 271 00:14:24,197 --> 00:14:25,949 Ez nem igazság! 272 00:14:26,575 --> 00:14:29,786 - Lúzer bébi! - Mindent tönkretett! 273 00:14:30,370 --> 00:14:31,580 Ez szörnyű. 274 00:14:31,580 --> 00:14:34,666 - Ki nyert? - Ne is kérdezd! 275 00:14:34,666 --> 00:14:37,461 Senki sem akarta megtudni. 276 00:14:37,461 --> 00:14:39,296 Mi? Ez nevetséges! 277 00:14:39,296 --> 00:14:43,425 Mi rosszabb, ha vesztünk, vagy ha nem látjuk a győzelmet? 278 00:14:43,425 --> 00:14:45,260 Nincs jó válasz. 279 00:14:45,260 --> 00:14:47,638 Mindenki tudhatja! Nézd! 280 00:14:48,263 --> 00:14:51,975 - Eltörted a telód! - Kifizetem a részvényopciómból. 281 00:14:55,103 --> 00:14:59,816 Mennyi egy repülőgép, ami kiírja az égre: „Cathy sajnálja”? 282 00:14:59,816 --> 00:15:01,485 Az kevés lesz. 283 00:15:01,485 --> 00:15:04,821 A sportrajongók nem túl racionálisak. Igaz, Tabitha? 284 00:15:04,821 --> 00:15:06,531 Kitartok a tetteim mellett. 285 00:15:06,531 --> 00:15:10,243 Ellopott valamit, a város vissza akarja kapni. 286 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 Csak ezt nem lehet visszaadni. 287 00:15:12,996 --> 00:15:16,333 - Igazi rejtvény. - Nem adhatnánk vissza? 288 00:15:16,333 --> 00:15:17,918 Soha ne add vissza! 289 00:15:17,918 --> 00:15:21,046 Bocs, ez a szabály. Mi az ötleted? 290 00:15:21,046 --> 00:15:22,422 Újrajátsszuk. 291 00:15:22,422 --> 00:15:26,510 Hadd emlékeztesselek, hogy van tíz dollárunk. 292 00:15:27,094 --> 00:15:29,513 Ennek a megszervezése jóval... 293 00:15:29,513 --> 00:15:30,931 Várjunk! Igen! 294 00:15:30,931 --> 00:15:33,809 Senki sem látta az eredményt, ugye? 295 00:15:33,809 --> 00:15:35,769 Cathyé lesz az érdem! 296 00:15:35,769 --> 00:15:38,313 Utálatból imádat lesz. 297 00:15:38,313 --> 00:15:39,272 Jó ötlet. 298 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 Csak szerintem őrültség ez? 299 00:15:41,900 --> 00:15:45,529 Nem csinálhatunk tíz dolcsiból országos sporteseményt. 300 00:15:45,529 --> 00:15:47,656 Láttad a csapatunkat? 301 00:15:48,281 --> 00:15:52,077 Tabitha tollkupakot cserélt elektromos rollerre. 302 00:15:52,077 --> 00:15:53,537 Egész jó vagyok. 303 00:15:53,537 --> 00:15:57,124 Cammy helikoptert vezetett a külvárosban, 304 00:15:57,124 --> 00:15:59,626 halálos iramban. 305 00:15:59,626 --> 00:16:01,420 Én egy golfost vettem rá, 306 00:16:01,420 --> 00:16:05,132 hogy nyisson dínóparkot egy szigeten... 307 00:16:05,132 --> 00:16:07,509 A lényeg, hogy lehetetlen. 308 00:16:07,509 --> 00:16:10,262 De mi megoldjuk a lehetetlent is. 309 00:16:10,262 --> 00:16:11,513 - Igen! - Igen! 310 00:16:11,513 --> 00:16:12,681 Hajrá! 311 00:16:12,681 --> 00:16:13,974 Cathyért. 312 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 Cathyért! 313 00:16:15,017 --> 00:16:17,477 - Igen! - Cathyért! 314 00:16:17,477 --> 00:16:20,022 Gól! 315 00:16:20,022 --> 00:16:23,525 - Ennyi? - Csak tíz dolcsink volt! 316 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 És ott van Chet! 317 00:16:25,444 --> 00:16:28,613 Sportos, két dollárért bármit megtesz. 318 00:16:29,614 --> 00:16:32,159 Hé, liba! Mennyit tudok felemelni? 319 00:16:32,159 --> 00:16:34,036 De a szép beszédünk! 320 00:16:34,036 --> 00:16:36,329 Mi történt az inspirációval? 321 00:16:36,329 --> 00:16:39,124 Hát, a marketingnek jó napja volt. 322 00:16:39,124 --> 00:16:43,712 Mosolyogjatok, mert benne leszünk a tévében! 323 00:16:43,712 --> 00:16:44,671 Jaj, ne! 324 00:16:44,671 --> 00:16:49,051 És elintéztem, hogy az egész város tudja, 325 00:16:49,051 --> 00:16:51,970 Cathynek köszönhetik. 326 00:16:55,098 --> 00:16:57,309 Le kell fújnunk, azonnal! 327 00:16:57,309 --> 00:17:00,270 P-É-N-Z. Benny csak néz. 328 00:17:00,270 --> 00:17:02,898 - Benny itt? - VIP-jegyet küldtem neki. 329 00:17:02,898 --> 00:17:04,191 Páholyba. 330 00:17:04,191 --> 00:17:07,402 Kíváncsi vagyok, mit csináltok a pénzemmel. Izgi! 331 00:17:07,402 --> 00:17:10,030 Pont ma dolgozol jól? 332 00:17:10,030 --> 00:17:12,532 Figyelmeztetés az érzékenyebbeknek, 333 00:17:12,532 --> 00:17:16,828 a következő történetben megjelenik egy borzalmas bébi. 334 00:17:16,828 --> 00:17:22,292 Amióta Cathy, a gazember elrontotta a döntőt, 335 00:17:22,292 --> 00:17:26,880 mindenki azt kérdezi, börtönbe zárhatunk-e egy bébit. 336 00:17:27,464 --> 00:17:30,342 El kell tussolnunk! Szabaduljatok meg a libától! 337 00:17:31,676 --> 00:17:33,887 Nem, nem úgy értettem. 338 00:17:35,972 --> 00:17:37,474 Vezet a liba? 339 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 Árnyékként követem! 340 00:17:39,601 --> 00:17:41,561 Elképesztő fejlemény, 341 00:17:41,561 --> 00:17:45,899 úgy tűnik, egy úriember árnyékra vetődik. 342 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 Cathy szórakozik velünk? 343 00:17:47,734 --> 00:17:50,237 - Döntsék el önök! - Mi ez? 344 00:17:50,237 --> 00:17:56,201 Ne felejtsék, a mai eseményt Cathynek köszönhetjük. 345 00:17:56,785 --> 00:17:58,286 Már megint Cathy! 346 00:17:58,286 --> 00:18:03,125 Cathy, van valami magyarázatod, hogy miért kínzod a várost? 347 00:18:03,125 --> 00:18:05,752 Marsha vérszomjas és Peabody-díjra utazik. 348 00:18:05,752 --> 00:18:07,295 Ki kell hoznunk Cathyt! 349 00:18:07,295 --> 00:18:09,798 Éjjel-nappal arról álmodsz, 350 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 hogy elrontod mások éjjel-nappalát? 351 00:18:13,343 --> 00:18:15,929 Legalább a bébi a háttérben cuki. 352 00:18:15,929 --> 00:18:18,890 Bámészkodó Bébi? Nem mernék! 353 00:18:18,890 --> 00:18:20,475 Sziasztok! Helló! 354 00:18:20,475 --> 00:18:23,019 Szép napunk van. Nekünk. 355 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 Nem Cathynek. 356 00:18:25,438 --> 00:18:28,900 Benne van a híradónkban az ötszázalékosotok? 357 00:18:28,900 --> 00:18:30,068 Igen. 358 00:18:30,068 --> 00:18:33,155 Tudjátok, hányan nézik ezt a katasztrófát? 359 00:18:33,155 --> 00:18:34,364 Micsoda számok! 360 00:18:35,365 --> 00:18:37,993 Hé, Bámészkodó! Hagyd abba! 361 00:18:38,618 --> 00:18:42,831 Igen. Én is örülök! Csak bámészkodj valahol máshol! 362 00:18:42,831 --> 00:18:44,791 Mennyire vagyunk kétségbeesve? 363 00:18:44,791 --> 00:18:47,252 Egy bébit kérlelek, hogy ne legyen cuki. 364 00:18:47,252 --> 00:18:51,339 Emlékszel, mennyire szerették a Tina Templeton-energiát? 365 00:18:51,339 --> 00:18:54,217 Fogadok, ha beszélnél Bámészkodóval, 366 00:18:54,217 --> 00:18:57,345 átcsábíthatnád a Bébi Rt.-től. 367 00:18:57,345 --> 00:19:01,600 Nyernénk egy kis bébiszeretetet, és fennmaradnánk. 368 00:19:01,600 --> 00:19:06,396 És letörölnénk a vigyort a Luxok európai szupermodellarcáról! 369 00:19:06,396 --> 00:19:09,941 Rosszabb vagy, mint egy aszfalthorzsolás. 370 00:19:09,941 --> 00:19:11,318 Nyilatkozol? 371 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 Tudom. Ne is mondd! 372 00:19:14,821 --> 00:19:17,699 A legnehezebbeknek akartunk segíteni. 373 00:19:17,699 --> 00:19:19,451 Mondom, tudom! 374 00:19:20,327 --> 00:19:22,287 Cathy-pártiak mindvégig. 375 00:19:29,878 --> 00:19:31,880 Azt hiszed, jobb vagy, szalag? 376 00:19:32,631 --> 00:19:36,801 Egyszer már kockáztattál, arra kérünk, tedd meg újra! 377 00:19:36,801 --> 00:19:38,970 - Nos? Még tíz... - Nem! 378 00:19:38,970 --> 00:19:42,307 Végig se mondtam. Dollár lett volna. 379 00:19:42,307 --> 00:19:45,936 Majdnem! Menjetek arrébb, hogy lássam! 380 00:19:47,562 --> 00:19:48,730 Menni fog! 381 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 - Majdnem elkaptad a sarkát. - Győzd le Chetet! 382 00:19:51,691 --> 00:19:54,653 Ő pénzért csinálja! Te szívből! 383 00:19:54,653 --> 00:19:55,654 Kelj fel, Chet! 384 00:19:55,654 --> 00:19:58,448 Mi is egy „sportesemény”? 385 00:19:58,448 --> 00:20:02,619 Bizonytalan kimenetelű verseny, amit fontosnak gondolnak. 386 00:20:02,619 --> 00:20:05,080 Marhaság, mint a pénz... 387 00:20:05,747 --> 00:20:10,585 Most hagyd abba! Dez, nézzük ezt a drámai versenyt! 388 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 - Na, te hülye szalag! - Elkaptalak. 389 00:20:14,422 --> 00:20:17,801 Igen, Cathy vezet kettő nullára... 390 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 Vigyázz! Te... 391 00:20:20,679 --> 00:20:24,557 - Gyerünk! - Már majdnem megvan. 392 00:20:24,557 --> 00:20:27,227 Még egy nekirugaszkodás! 393 00:20:27,227 --> 00:20:29,938 De ez a ragadós erősen kapaszkodik! 394 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 Nem hétköznapi játszma. 395 00:20:32,607 --> 00:20:36,027 Győzhet az ember? Vagy a szalag lesz a szerencsés? 396 00:20:36,528 --> 00:20:37,946 Hé! Várj! Menj vissza! 397 00:20:37,946 --> 00:20:41,241 Átveti a lábait. Centik választják el. 398 00:20:41,241 --> 00:20:43,451 És elesik! 399 00:20:48,748 --> 00:20:49,624 Hajrá, Chet! 400 00:20:49,624 --> 00:20:52,961 Pörög-elkap figura. Balra, majd jobbra néz. 401 00:20:52,961 --> 00:20:57,215 - Ígéretesnek tűnik. De nem jött be. - Gyerünk, Chet! 402 00:20:57,215 --> 00:21:00,552 - Ne már, vízinudlikéz! - Szeretünk, Chet! 403 00:21:00,552 --> 00:21:02,971 Valami készül, sportrajongók. 404 00:21:27,120 --> 00:21:29,539 Micsoda csoda, sikerült! 405 00:21:29,539 --> 00:21:33,209 - A fura pasas elkapta! - Igen! 406 00:21:33,793 --> 00:21:37,881 Hadd köszönjem meg a mai esemény szponzorának, Cathynek! 407 00:21:37,881 --> 00:21:40,675 Azt hitték, utálják, de nem! 408 00:21:40,675 --> 00:21:44,596 Cathy, milyen érzés a város legjobban szeretett babájának lenni? 409 00:21:48,391 --> 00:21:50,477 Mi ez? Kinyissam? 410 00:21:51,728 --> 00:21:55,440 Megnyertük a döntőt! 411 00:21:59,069 --> 00:22:03,114 Meglesz a kölcsön, mindegy, mi a nevünk. 412 00:22:03,114 --> 00:22:06,368 Egyelőre nem kell név. Az a mi cégünk. 413 00:22:06,368 --> 00:22:07,535 Igen, Cathy! 414 00:22:20,090 --> 00:22:21,049 Hé! 415 00:22:21,049 --> 00:22:25,136 Te vagy a bébi, aki pénzért tönkreteszi más babák életét? 416 00:22:25,136 --> 00:22:29,766 Van pénzem, és van két bébi, akire fújok, 417 00:22:29,766 --> 00:22:31,184 bosszúállást kérek. 418 00:22:31,184 --> 00:22:32,102 KERESIK $$$ 419 00:22:38,525 --> 00:22:41,778 A legnagyobb örömmel. 420 00:23:10,849 --> 00:23:13,351 {\an8}A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna