1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:13,473 --> 00:00:14,557
Itt a főnök...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Ó, bébi!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,646
Itt a bébi, ki IQ-ban rád ver
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,732
Szupicumi cupp !
Spéci a tápszer !
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,487
Osztozunk, nyolcvan ide
Nektek meg tíz-tíz
8
00:00:27,487 --> 00:00:29,530
Hasznot halmozz csak évről évre
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Dörzsölt vagy ?
Már fel is vagy véve !
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Fő szabály: a bébi a főnök !
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
- Húzz, bébi !
- Milyen bölcs is ő
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,792
- Csússz, bébi !
- Neki szűk a bölcső
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,252
- Zúzz, bébi
- Ez a bébi megin’ küzdhet !
15
00:00:43,252 --> 00:00:44,295
Mi az új trend ?
16
00:00:44,295 --> 00:00:46,255
Hát a családi ügylet !
Ó, bébi !
17
00:00:49,550 --> 00:00:54,013
Lábak be, hát laza.
Hogy tudsz egyáltalán így hajlani?
18
00:00:54,597 --> 00:00:57,225
Drágám! Bébi! Muffin!
19
00:00:57,225 --> 00:00:59,685
Három becenév, anyu bekattan!
20
00:00:59,685 --> 00:01:02,688
Hadd levegőzzön egyet, már eltelt két hét!
21
00:01:03,481 --> 00:01:04,857
Mi? Mit látsz?
22
00:01:04,857 --> 00:01:08,903
Semmi, bocsánat! Én csak...
Új cég, első küldetés!
23
00:01:08,903 --> 00:01:11,072
Koncentrálj, JJ!
24
00:01:11,072 --> 00:01:14,075
Erre életünk végéig emlékezni fogunk!
25
00:01:14,867 --> 00:01:18,287
Oké! Itthon maradunk!
26
00:01:18,287 --> 00:01:20,498
Ne, megpróbálja átvészelni!
27
00:01:20,498 --> 00:01:22,917
Dez, beszéltél Raplis Bébivel?
28
00:01:22,917 --> 00:01:26,504
A lehetőségre várok.
De megoszthatok valamit?
29
00:01:26,504 --> 00:01:27,672
Rajta!
30
00:01:27,672 --> 00:01:30,758
{\an8}Nagyon izgatott vagyok az egész miatt.
31
00:01:30,758 --> 00:01:32,426
{\an8}Tudom, én is!
32
00:01:33,427 --> 00:01:37,807
Hé! Egy hisztis túszejtés
kellős közepén vagyunk!
33
00:01:37,807 --> 00:01:39,851
Ti is izgatottak vagytok?
34
00:01:41,519 --> 00:01:42,478
Hol voltál?
35
00:01:42,478 --> 00:01:46,732
Ötletbörzéztünk Tabithával
és Rossz Ötlet Bébivel az új cégnévről.
36
00:01:46,732 --> 00:01:50,111
„Szeretet és Derű Rt.” SzeDer. Kész.
37
00:01:50,111 --> 00:01:54,115
Remek! Belevésem az első ünnepi tortánkba.
38
00:01:54,115 --> 00:01:57,034
Nem hívjuk SzeDernek!
39
00:01:57,034 --> 00:02:00,621
Inkább: „Nemzeti
Egyesült Bébierőforrások.”
40
00:02:00,621 --> 00:02:03,666
De a társelnököm utál nagyot álmodni.
41
00:02:03,666 --> 00:02:05,710
Ki akar a „Nebef”-nek dolgozni?
42
00:02:05,710 --> 00:02:08,337
Anya megint telefonál, és görget.
43
00:02:08,337 --> 00:02:10,464
El a közösségi médiától!
44
00:02:10,464 --> 00:02:12,675
Hamis valóság, elkeserít,
45
00:02:12,675 --> 00:02:15,928
ezért vásárolsz, és rosszul szavazol!
46
00:02:15,928 --> 00:02:18,723
Új hír. Nem csak görget, posztol!
47
00:02:18,723 --> 00:02:20,975
Megosztja a frusztrációját.
48
00:02:20,975 --> 00:02:23,144
- Mi?
- Ne!
49
00:02:23,144 --> 00:02:24,228
Mit ír?
50
00:02:24,228 --> 00:02:28,441
Nem látom jól,
de sok a felkiáltójel és az üvöltő emoji.
51
00:02:28,441 --> 00:02:31,527
Széttrollkodja a bébiszeretetet,
52
00:02:31,527 --> 00:02:33,321
a cég első küldetésén!
53
00:02:33,321 --> 00:02:36,490
Dez, tárgyalnunk kell a kis raplissal!
54
00:02:36,490 --> 00:02:39,327
- Elválaszthatom őket...
- Csináld!
55
00:02:42,747 --> 00:02:47,585
Titokban élek,
és minden álmod igaz volt rólam.
56
00:02:49,754 --> 00:02:54,050
Kicsim? Játszhatsz,
amíg anya bezárkózik a mosdóba,
57
00:02:54,050 --> 00:02:57,011
és pár percig a törölközőbe ordít.
58
00:03:00,848 --> 00:03:04,143
Raplis most beszélhet, de velem nem fog.
59
00:03:04,143 --> 00:03:06,187
Igazi hisztiparádé lesz.
60
00:03:06,187 --> 00:03:08,940
Simmons csinált pár hisztistopruhát.
61
00:03:19,325 --> 00:03:21,702
- Mi? Mi?
- Mi?
62
00:03:21,702 --> 00:03:24,705
- Nem. Mi?
- Mi?
63
00:03:24,705 --> 00:03:27,792
- A Luxok.
- Mit kerestek itt?
64
00:03:27,792 --> 00:03:30,836
Telefonálunk, maradjatok itt és így!
65
00:03:30,836 --> 00:03:34,799
Köszönjetek
Csupaszem Szabadszáj Vezérbébinek!
66
00:03:34,799 --> 00:03:38,302
Nyuszikák! Imádnivaló.
67
00:03:38,886 --> 00:03:43,057
Örülök, hogy látlak,
de most küldetésen vagyunk.
68
00:03:43,057 --> 00:03:46,352
Saját bébiszeretetcégetek van? Cuki!
69
00:03:46,352 --> 00:03:48,938
- Úgy hívják, „Szeretet...”
- Nem.
70
00:03:49,605 --> 00:03:52,149
Ha ő az ügyfeletek, dologra!
71
00:03:52,149 --> 00:03:54,527
Az új, jobb csapatom...
72
00:03:54,527 --> 00:03:55,528
- Szia!
- Helló!
73
00:03:55,528 --> 00:03:58,572
...egy ötszázalékos szülinapján dolgozik.
74
00:03:58,572 --> 00:04:00,283
Nem akarjuk elszúrni.
75
00:04:00,283 --> 00:04:05,246
Annyi a bébiszeretet,
hogy egy orvos áll készenlétben.
76
00:04:05,246 --> 00:04:09,208
És nem gond,
hogy elrontottátok a búcsúbulimat!
77
00:04:09,208 --> 00:04:14,213
Pótolhatóak vagytok, el is felejtettem,
hogy léteztek. Pá!
78
00:04:14,213 --> 00:04:16,841
Sok sikert az üvöltő borzalomhoz!
79
00:04:17,633 --> 00:04:19,593
Raplis anyja még bent?
80
00:04:19,593 --> 00:04:22,471
A mosdóban gépel. Jobb, ha siettek.
81
00:04:22,471 --> 00:04:26,475
- A nagyágyút, jövünk!
- Azonnali bevetés!
82
00:04:30,855 --> 00:04:31,981
Mióta...?
83
00:04:31,981 --> 00:04:35,901
Olasz márvány, német meghajtás!
84
00:04:38,654 --> 00:04:42,908
Nyugi, Raplis!
Csak két boldog nyuszi vagyunk. Segítünk.
85
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
De neked is segítened kell.
86
00:04:45,077 --> 00:04:47,997
Két hete bezárva tartod anyát.
87
00:04:47,997 --> 00:04:51,167
Mi kell ahhoz, hogy újra lássa a napot?
88
00:04:53,210 --> 00:04:55,379
Puha plüss és cumisüveg.
89
00:04:58,215 --> 00:05:02,303
Látod, milyen könnyű,
hogy megkapjuk, amit akarunk?
90
00:05:02,303 --> 00:05:04,555
Emberi kapcsolat! Jövök!
91
00:05:04,555 --> 00:05:07,558
Itt a nagyágyú. Szép volt, kölyök.
92
00:05:08,351 --> 00:05:11,979
Jó napot! Profi bébiszitter. Szolgálatára.
93
00:05:11,979 --> 00:05:15,441
Valódi vagy? Mindegy,
kétségbe vagyok esve!
94
00:05:16,067 --> 00:05:17,026
Kellek neki.
95
00:05:17,026 --> 00:05:19,487
Ne! Kérem! Elbírok vele.
96
00:05:19,487 --> 00:05:21,822
Asszonyom! Bízzon a profiban!
97
00:05:25,451 --> 00:05:28,621
Van porszívójuk vagy akváriumszűrőjük?
98
00:05:28,621 --> 00:05:31,999
- A zaj talán segít.
- Bármit kipróbálok.
99
00:05:32,500 --> 00:05:34,043
Hé, megegyeztünk!
100
00:05:35,378 --> 00:05:38,255
Igen, megkaphatjuk, amit akarunk,
101
00:05:38,255 --> 00:05:41,175
de ez nem azt jelenti, hogy átvághatsz.
102
00:05:42,093 --> 00:05:45,888
Honnan szereznénk
egy gyerekmedencét almaszósszal?
103
00:05:47,973 --> 00:05:51,727
Kapja meg, amit akar! Csőbe húzott minket.
104
00:05:51,727 --> 00:05:55,606
Várj! Látod, milyen boldog,
ha a nagyapjára néz?
105
00:05:55,606 --> 00:05:58,025
Tabitha, minden fillért megérdemelsz
106
00:05:58,025 --> 00:06:00,945
a profin kialkudott kompenzációdból.
107
00:06:00,945 --> 00:06:02,488
Cammy, gyerünk!
108
00:06:04,698 --> 00:06:07,409
Gépel. Mindjárt posztol.
109
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
Nagyapa mikor jön?
110
00:06:09,036 --> 00:06:12,790
Nyugi! Pár városra van. De megsürgetem.
111
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
Rám kontráztak.
112
00:06:19,755 --> 00:06:22,049
Hol van a kis fogzó cucikám?
113
00:06:22,049 --> 00:06:25,261
Apa? Hogy...? Kit érdekel, hogyan!
114
00:06:25,261 --> 00:06:26,554
Vigyáznál rá?
115
00:06:26,554 --> 00:06:30,516
Masszázs, hajvágás,
bevásárlás, kocogás, ruhapróba,
116
00:06:30,516 --> 00:06:32,726
előbb reggeli a barátokkal,
117
00:06:32,726 --> 00:06:35,146
aztán a ruha, felpróbálni,
118
00:06:35,146 --> 00:06:38,232
igazából sosem szerettem. Szeretlek!
119
00:06:41,527 --> 00:06:42,862
Hajoljatok meg!
120
00:06:42,862 --> 00:06:44,238
Ez az!
121
00:06:45,114 --> 00:06:50,327
Hadd tudja meg a babavilág:
a Fülig Érő Mosoly megnyitja kapuit!
122
00:06:50,870 --> 00:06:52,580
Ha nem jó a SzeDer,
123
00:06:52,580 --> 00:06:55,416
választok millió másik név közül.
124
00:06:55,416 --> 00:06:59,336
A név jelezze,
hogy kicsik, de kitartóak vagyunk,
125
00:06:59,336 --> 00:07:02,173
és hogy utolsó vérig dolgozunk.
126
00:07:02,173 --> 00:07:07,636
Ezért vagyunk mi a „Szúnyogosztag Kft.”
127
00:07:07,636 --> 00:07:08,762
Nem.
128
00:07:08,762 --> 00:07:10,848
Ez megér pár muffint!
129
00:07:10,848 --> 00:07:12,349
Bizony.
130
00:07:12,349 --> 00:07:16,562
Csak az a kérdés,
dupla vagy dupla dupla szórás?
131
00:07:16,562 --> 00:07:18,522
- Tina...
- Szia, Amal!
132
00:07:18,522 --> 00:07:21,692
- Muffint rendelek.
- Nem.
133
00:07:21,692 --> 00:07:23,235
Nincs rá pénz.
134
00:07:23,235 --> 00:07:26,572
Még erre a beszélgetésre sincs.
135
00:07:26,572 --> 00:07:27,698
Csóró a cég.
136
00:07:27,698 --> 00:07:29,617
Csóró? Hogyhogy?
137
00:07:29,617 --> 00:07:33,329
A küldetés teljesen
lenullázta a költségvetést.
138
00:07:33,329 --> 00:07:36,290
Repülő mellszobor? Hisztistop-nyusziruha?
139
00:07:36,290 --> 00:07:40,711
Nagyapa megette a rágcsát a helikopteren.
Ott húzzák le az embert.
140
00:07:40,711 --> 00:07:43,130
Rosszul értelmezed.
141
00:07:43,130 --> 00:07:44,882
Most nőtt a babaszeretet.
142
00:07:44,882 --> 00:07:47,176
Akkor is kell pénz.
143
00:07:47,176 --> 00:07:49,261
Pénz? Kit érdekel a pénz?
144
00:07:49,845 --> 00:07:51,347
Azonnal fejezd be!
145
00:07:51,347 --> 00:07:54,725
A cég fontos dolgokról szól,
nem a pénzről!
146
00:07:54,725 --> 00:07:58,145
Olyan erőket idézel meg,
amiket nem értesz.
147
00:07:58,145 --> 00:08:03,651
Badarság. A szülők azért beszélnek róla,
hogy elszomorodjanak. A pénz hülyeség.
148
00:08:03,651 --> 00:08:05,528
Dolla-milla-mammon!
149
00:08:05,528 --> 00:08:06,529
Mi...?
150
00:08:06,529 --> 00:08:09,782
Tudni akarod, mi az a pénz? Lehetőség!
151
00:08:09,782 --> 00:08:11,825
Azt vehetsz pénzen.
152
00:08:11,825 --> 00:08:15,412
Látod Bobot? Kalapokat készít.
Ez a munkája!
153
00:08:15,412 --> 00:08:18,624
Szerinted mit kap, ha eladja őket?
154
00:08:18,624 --> 00:08:22,044
- Undorító papírzuhatagot?
- Lehetőséget!
155
00:08:22,044 --> 00:08:23,546
Nézd, Bobot!
156
00:08:23,546 --> 00:08:27,132
A pénzből új bringát csinál!
Vagy thai kaját!
157
00:08:27,132 --> 00:08:31,512
Vagy egy neontáblát cápával:
„Hol a buli, haver?”
158
00:08:33,681 --> 00:08:35,808
- Kösz, pénz.
- Várj!
159
00:08:36,308 --> 00:08:38,602
Bob halálra dolgozza magát,
160
00:08:38,602 --> 00:08:42,523
hogy egy idióta eldönthesse:
„Ennyi papírt kapsz”?
161
00:08:42,523 --> 00:08:45,651
Egy másik bohóc meg azt, hány papírt ér
162
00:08:45,651 --> 00:08:48,362
egy neoncápa vagy az étel?
163
00:08:48,362 --> 00:08:49,863
Igen, megértetted!
164
00:08:49,863 --> 00:08:52,700
- Butaság!
- Gyerekek?
165
00:08:52,700 --> 00:08:54,451
Látogatók.
166
00:08:56,495 --> 00:09:00,499
„Tartozás miatt kilakoltatás.”
Ezt megtehetik?
167
00:09:03,794 --> 00:09:05,963
Hé! Nem vihetitek el Dezt!
168
00:09:06,463 --> 00:09:09,842
Semmi baj. Már valami olcsóbb van rajtam.
169
00:09:10,342 --> 00:09:11,635
Meggyőztelek?
170
00:09:11,635 --> 00:09:16,390
Anya! Apa! A cégnek nincs pénze,
adjatok egy rakással!
171
00:09:18,851 --> 00:09:21,186
Bocs, kicsim. Nem segíthetek.
172
00:09:21,186 --> 00:09:22,813
Az első szabályom:
173
00:09:22,813 --> 00:09:26,233
Ne keverd a pénzt a családdal,
mindkettőt elvesztheted.
174
00:09:26,233 --> 00:09:28,652
- Ez más.
- Ismered Javi bácsit?
175
00:09:28,652 --> 00:09:29,695
Nem.
176
00:09:29,695 --> 00:09:31,530
Okulj belőle!
177
00:09:32,114 --> 00:09:35,868
Emlékeztetlek,
hogy szállást és helyet is kaptok.
178
00:09:35,868 --> 00:09:37,494
És kell még csésze.
179
00:09:37,494 --> 00:09:41,290
Most ehetem a jó fagyit,
amit hátul rejtegettek.
180
00:09:41,290 --> 00:09:42,541
Ne a kis dobozt!
181
00:09:42,541 --> 00:09:46,712
Ne! Gyerekek, a gazdaságosat egyétek!
Nektek mindegy!
182
00:09:46,712 --> 00:09:48,130
Az a papucsom?
183
00:09:48,130 --> 00:09:51,634
Nem kell sok, csak egy kis indulótőke.
184
00:09:51,634 --> 00:09:53,636
Max hárommilla.
185
00:09:55,638 --> 00:09:59,642
Bocs, lányok, de a szüleitek zsugoriak.
186
00:09:59,642 --> 00:10:01,518
Az új monitorok?
187
00:10:01,518 --> 00:10:05,689
Ez lett pár régi elektronikai kütyüből,
amit a lépcső alatt találtam.
188
00:10:05,689 --> 00:10:07,191
De nem vagyok a bátyád.
189
00:10:07,191 --> 00:10:11,111
Beépített zsaru
és a volt fiúd szelleme vagyok.
190
00:10:11,111 --> 00:10:14,573
Le vagy tartóztatva! És szeretlek!
191
00:10:14,573 --> 00:10:15,491
Tudom!
192
00:10:15,491 --> 00:10:17,076
Hogy szeretheti,
193
00:10:17,076 --> 00:10:20,329
miután az esküvőn belökte abba a gödörbe?
194
00:10:20,329 --> 00:10:24,124
Sajnálom. Néha bejön
egy elefántcsontparti sori.
195
00:10:24,124 --> 00:10:27,628
Szólj, ha Moussának
megvolt az agyátültetése!
196
00:10:27,628 --> 00:10:31,131
Kösz, Simmons!
Egy szappanoperában meglesz.
197
00:10:31,965 --> 00:10:34,051
Jól van, szerezzünk pénzt!
198
00:10:34,051 --> 00:10:36,428
Hogy? Azt mondtad nehéz.
199
00:10:36,428 --> 00:10:39,264
Csak mert nem akartam telefonálni.
200
00:10:39,264 --> 00:10:41,934
Benny? Fuvar két embernek!
201
00:10:44,144 --> 00:10:47,690
Üdv az első és egyetlen bébibankban!
202
00:10:47,690 --> 00:10:51,860
Pénzzé változtatjuk
a szeretetet generációk óta.
203
00:10:51,860 --> 00:10:54,113
Hűha! Miért van víz alatt?
204
00:10:54,113 --> 00:10:56,865
Hogy titokban tartsuk
a tengernyi bevételt.
205
00:10:57,991 --> 00:11:02,037
Az egy sihuhu? Felszállunk?
Az első sorba! Nyalóka?
206
00:11:02,037 --> 00:11:04,164
Miért nem rögtön ide jöttünk?
207
00:11:05,165 --> 00:11:06,667
Ez most komoly?
208
00:11:06,667 --> 00:11:08,377
Csak azért nem,
209
00:11:08,377 --> 00:11:10,754
mert nem akartál macskás bankot?
210
00:11:10,754 --> 00:11:13,882
Nem, ők tökéletesek pénzügyekben.
211
00:11:13,882 --> 00:11:17,636
Figyelnek a részletekre, és könyörtelenek.
212
00:11:21,098 --> 00:11:22,850
Reméltem, nem kell...
213
00:11:23,600 --> 00:11:24,518
Bébi úr!
214
00:11:25,436 --> 00:11:27,312
És a híres Tina Templeton!
215
00:11:27,312 --> 00:11:30,190
Benny Bankár Bébi,
itt a kezem, nem disznóláb!
216
00:11:30,190 --> 00:11:32,901
Szép szín. Bárcsak minden ilyen lenne!
217
00:11:32,901 --> 00:11:35,070
- Mit csinálunk ma?
- Pénz kell!
218
00:11:35,070 --> 00:11:37,406
- Igen. Egy kis...
- Kölcsön. Ipiapacs!
219
00:11:37,406 --> 00:11:38,782
Jól sejtettem.
220
00:11:38,782 --> 00:11:41,034
Hallottam, elhagytad a Bébi Rt.-t.
221
00:11:43,287 --> 00:11:45,914
Mi az új meló, tesó?
222
00:11:45,914 --> 00:11:50,544
Babaszeretet még mindig,
csak nem a legszeretettebbek...
223
00:11:52,421 --> 00:11:53,297
Folytasd!
224
00:11:53,297 --> 00:11:56,467
A cégünk egy másik piacon dolgozik.
225
00:11:56,467 --> 00:11:58,177
Egy pillanat.
226
00:11:58,177 --> 00:12:01,930
Puhamancs úr,
tegye át a délután négy órai böfögést!
227
00:12:01,930 --> 00:12:03,223
Csak mondja le!
228
00:12:04,391 --> 00:12:08,729
A cégünk arra koncentrál,
amire a Bébi Rt. nem,
229
00:12:08,729 --> 00:12:10,022
a nehéz esetekre.
230
00:12:10,022 --> 00:12:15,486
A Hiszti Krisztikre és Nyálzó Zolikra?
231
00:12:18,113 --> 00:12:20,949
Működhet. Van neve is a cégnek?
232
00:12:20,949 --> 00:12:23,785
- Napfény Bizniszki!
- Parvulus Globál.
233
00:12:23,785 --> 00:12:26,330
Csak mássalhangzókat hadarsz.
234
00:12:26,330 --> 00:12:27,581
Válassz kezet!
235
00:12:27,581 --> 00:12:29,082
Ez csak egy.
236
00:12:29,082 --> 00:12:32,377
Akkor simán megy. Segítek. Ez pénz!
237
00:12:32,377 --> 00:12:33,670
Adsz pénzt?
238
00:12:33,670 --> 00:12:37,799
Rémes volt a beharangozó,
mint egy pelenkakiütés.
239
00:12:37,799 --> 00:12:41,220
De tudom, sok szeretetet
hoztatok be régen.
240
00:12:41,220 --> 00:12:45,974
Nem dolgoznék a sínek mellett,
ha félnék a kockázattól.
241
00:12:47,184 --> 00:12:49,645
- Undorító papír!
- Tíz dollár?
242
00:12:49,645 --> 00:12:54,066
Bizonyítsátok be,
hogy bomba üzlet a babaszeretet!
243
00:12:54,066 --> 00:12:55,526
Aztán kaptok kölcsönt.
244
00:12:55,526 --> 00:12:58,695
Jobb, ha lenyűgöztök... Fényes vonat!
245
00:13:01,198 --> 00:13:05,160
Vegyünk még ceruzát!
Chip folyton eltöri az enyémet.
246
00:13:05,160 --> 00:13:09,665
Így kettőt tudok eladni a feketepiacon.
247
00:13:09,665 --> 00:13:11,583
Nekem fizetünk, ugye?
248
00:13:11,583 --> 00:13:14,461
Szeretem a munkát, de nem alkuszom.
249
00:13:14,461 --> 00:13:16,755
- Részvényopciókban fizetünk.
- Oké.
250
00:13:17,673 --> 00:13:20,092
Képzelt jövőbeli pénz.
251
00:13:20,092 --> 00:13:22,636
Ez egyre bugyutább.
252
00:13:22,636 --> 00:13:26,890
Bebizonyítjuk, kik vagyunk,
segítünk egy nehéz bébin.
253
00:13:26,890 --> 00:13:30,060
Tolvaj Bébi? A kosárba dobál cuccokat.
254
00:13:30,060 --> 00:13:31,895
- Imádom!
- Popófej Bébi!
255
00:13:31,895 --> 00:13:34,231
Popóra változtatjuk a fejét.
256
00:13:34,231 --> 00:13:37,442
Puhább lenne, ha lefejel,
és a neve is maradhatna.
257
00:13:37,442 --> 00:13:39,778
Benny valami látványosat vár.
258
00:13:39,778 --> 00:13:42,281
Ki a leggyűlöltebb baba a városban?
259
00:13:43,407 --> 00:13:44,491
Cathy.
260
00:13:52,040 --> 00:13:53,959
Béna vagy, Cathy!
261
00:13:54,543 --> 00:13:57,713
Sajnálom. Nehéz ilyen közel a gonoszhoz.
262
00:13:57,713 --> 00:13:58,839
Nem értem.
263
00:13:58,839 --> 00:14:01,508
Elmagyarázom.
264
00:14:01,508 --> 00:14:04,177
Cathy szülinapján kezdődött.
265
00:14:04,177 --> 00:14:08,056
Piknik, partikalapok, lufik az arcával.
266
00:14:08,056 --> 00:14:11,351
Cathy legjobb első szülinapja volt.
267
00:14:11,351 --> 00:14:14,605
Sajnos katasztrófába torkollt.
268
00:14:15,147 --> 00:14:18,191
- Nem csak Cathy szülinapja volt.
- Miért?
269
00:14:18,191 --> 00:14:21,528
A döntő hetedik játszmája ment.
270
00:14:21,528 --> 00:14:24,197
Kemény meccs volt,
ez lett volna a mi évünk.
271
00:14:24,197 --> 00:14:25,949
Ez nem igazság!
272
00:14:26,575 --> 00:14:29,786
- Lúzer bébi!
- Mindent tönkretett!
273
00:14:30,370 --> 00:14:31,580
Ez szörnyű.
274
00:14:31,580 --> 00:14:34,666
- Ki nyert?
- Ne is kérdezd!
275
00:14:34,666 --> 00:14:37,461
Senki sem akarta megtudni.
276
00:14:37,461 --> 00:14:39,296
Mi? Ez nevetséges!
277
00:14:39,296 --> 00:14:43,425
Mi rosszabb, ha vesztünk,
vagy ha nem látjuk a győzelmet?
278
00:14:43,425 --> 00:14:45,260
Nincs jó válasz.
279
00:14:45,260 --> 00:14:47,638
Mindenki tudhatja! Nézd!
280
00:14:48,263 --> 00:14:51,975
- Eltörted a telód!
- Kifizetem a részvényopciómból.
281
00:14:55,103 --> 00:14:59,816
Mennyi egy repülőgép,
ami kiírja az égre: „Cathy sajnálja”?
282
00:14:59,816 --> 00:15:01,485
Az kevés lesz.
283
00:15:01,485 --> 00:15:04,821
A sportrajongók nem túl racionálisak.
Igaz, Tabitha?
284
00:15:04,821 --> 00:15:06,531
Kitartok a tetteim mellett.
285
00:15:06,531 --> 00:15:10,243
Ellopott valamit,
a város vissza akarja kapni.
286
00:15:10,243 --> 00:15:12,996
Csak ezt nem lehet visszaadni.
287
00:15:12,996 --> 00:15:16,333
- Igazi rejtvény.
- Nem adhatnánk vissza?
288
00:15:16,333 --> 00:15:17,918
Soha ne add vissza!
289
00:15:17,918 --> 00:15:21,046
Bocs, ez a szabály. Mi az ötleted?
290
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Újrajátsszuk.
291
00:15:22,422 --> 00:15:26,510
Hadd emlékeztesselek,
hogy van tíz dollárunk.
292
00:15:27,094 --> 00:15:29,513
Ennek a megszervezése jóval...
293
00:15:29,513 --> 00:15:30,931
Várjunk! Igen!
294
00:15:30,931 --> 00:15:33,809
Senki sem látta az eredményt, ugye?
295
00:15:33,809 --> 00:15:35,769
Cathyé lesz az érdem!
296
00:15:35,769 --> 00:15:38,313
Utálatból imádat lesz.
297
00:15:38,313 --> 00:15:39,272
Jó ötlet.
298
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
Csak szerintem őrültség ez?
299
00:15:41,900 --> 00:15:45,529
Nem csinálhatunk tíz dolcsiból
országos sporteseményt.
300
00:15:45,529 --> 00:15:47,656
Láttad a csapatunkat?
301
00:15:48,281 --> 00:15:52,077
Tabitha tollkupakot cserélt
elektromos rollerre.
302
00:15:52,077 --> 00:15:53,537
Egész jó vagyok.
303
00:15:53,537 --> 00:15:57,124
Cammy helikoptert vezetett a külvárosban,
304
00:15:57,124 --> 00:15:59,626
halálos iramban.
305
00:15:59,626 --> 00:16:01,420
Én egy golfost vettem rá,
306
00:16:01,420 --> 00:16:05,132
hogy nyisson dínóparkot egy szigeten...
307
00:16:05,132 --> 00:16:07,509
A lényeg, hogy lehetetlen.
308
00:16:07,509 --> 00:16:10,262
De mi megoldjuk a lehetetlent is.
309
00:16:10,262 --> 00:16:11,513
- Igen!
- Igen!
310
00:16:11,513 --> 00:16:12,681
Hajrá!
311
00:16:12,681 --> 00:16:13,974
Cathyért.
312
00:16:13,974 --> 00:16:15,017
Cathyért!
313
00:16:15,017 --> 00:16:17,477
- Igen!
- Cathyért!
314
00:16:17,477 --> 00:16:20,022
Gól!
315
00:16:20,022 --> 00:16:23,525
- Ennyi?
- Csak tíz dolcsink volt!
316
00:16:23,525 --> 00:16:25,444
És ott van Chet!
317
00:16:25,444 --> 00:16:28,613
Sportos, két dollárért bármit megtesz.
318
00:16:29,614 --> 00:16:32,159
Hé, liba! Mennyit tudok felemelni?
319
00:16:32,159 --> 00:16:34,036
De a szép beszédünk!
320
00:16:34,036 --> 00:16:36,329
Mi történt az inspirációval?
321
00:16:36,329 --> 00:16:39,124
Hát, a marketingnek jó napja volt.
322
00:16:39,124 --> 00:16:43,712
Mosolyogjatok,
mert benne leszünk a tévében!
323
00:16:43,712 --> 00:16:44,671
Jaj, ne!
324
00:16:44,671 --> 00:16:49,051
És elintéztem, hogy az egész város tudja,
325
00:16:49,051 --> 00:16:51,970
Cathynek köszönhetik.
326
00:16:55,098 --> 00:16:57,309
Le kell fújnunk, azonnal!
327
00:16:57,309 --> 00:17:00,270
P-É-N-Z. Benny csak néz.
328
00:17:00,270 --> 00:17:02,898
- Benny itt?
- VIP-jegyet küldtem neki.
329
00:17:02,898 --> 00:17:04,191
Páholyba.
330
00:17:04,191 --> 00:17:07,402
Kíváncsi vagyok,
mit csináltok a pénzemmel. Izgi!
331
00:17:07,402 --> 00:17:10,030
Pont ma dolgozol jól?
332
00:17:10,030 --> 00:17:12,532
Figyelmeztetés az érzékenyebbeknek,
333
00:17:12,532 --> 00:17:16,828
a következő történetben megjelenik
egy borzalmas bébi.
334
00:17:16,828 --> 00:17:22,292
Amióta Cathy, a gazember
elrontotta a döntőt,
335
00:17:22,292 --> 00:17:26,880
mindenki azt kérdezi,
börtönbe zárhatunk-e egy bébit.
336
00:17:27,464 --> 00:17:30,342
El kell tussolnunk!
Szabaduljatok meg a libától!
337
00:17:31,676 --> 00:17:33,887
Nem, nem úgy értettem.
338
00:17:35,972 --> 00:17:37,474
Vezet a liba?
339
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
Árnyékként követem!
340
00:17:39,601 --> 00:17:41,561
Elképesztő fejlemény,
341
00:17:41,561 --> 00:17:45,899
úgy tűnik, egy úriember árnyékra vetődik.
342
00:17:45,899 --> 00:17:47,734
Cathy szórakozik velünk?
343
00:17:47,734 --> 00:17:50,237
- Döntsék el önök!
- Mi ez?
344
00:17:50,237 --> 00:17:56,201
Ne felejtsék, a mai eseményt
Cathynek köszönhetjük.
345
00:17:56,785 --> 00:17:58,286
Már megint Cathy!
346
00:17:58,286 --> 00:18:03,125
Cathy, van valami magyarázatod,
hogy miért kínzod a várost?
347
00:18:03,125 --> 00:18:05,752
Marsha vérszomjas és Peabody-díjra utazik.
348
00:18:05,752 --> 00:18:07,295
Ki kell hoznunk Cathyt!
349
00:18:07,295 --> 00:18:09,798
Éjjel-nappal arról álmodsz,
350
00:18:09,798 --> 00:18:12,634
hogy elrontod mások éjjel-nappalát?
351
00:18:13,343 --> 00:18:15,929
Legalább a bébi a háttérben cuki.
352
00:18:15,929 --> 00:18:18,890
Bámészkodó Bébi? Nem mernék!
353
00:18:18,890 --> 00:18:20,475
Sziasztok! Helló!
354
00:18:20,475 --> 00:18:23,019
Szép napunk van. Nekünk.
355
00:18:23,019 --> 00:18:25,438
Nem Cathynek.
356
00:18:25,438 --> 00:18:28,900
Benne van a híradónkban
az ötszázalékosotok?
357
00:18:28,900 --> 00:18:30,068
Igen.
358
00:18:30,068 --> 00:18:33,155
Tudjátok, hányan nézik ezt a katasztrófát?
359
00:18:33,155 --> 00:18:34,364
Micsoda számok!
360
00:18:35,365 --> 00:18:37,993
Hé, Bámészkodó! Hagyd abba!
361
00:18:38,618 --> 00:18:42,831
Igen. Én is örülök!
Csak bámészkodj valahol máshol!
362
00:18:42,831 --> 00:18:44,791
Mennyire vagyunk kétségbeesve?
363
00:18:44,791 --> 00:18:47,252
Egy bébit kérlelek, hogy ne legyen cuki.
364
00:18:47,252 --> 00:18:51,339
Emlékszel, mennyire szerették
a Tina Templeton-energiát?
365
00:18:51,339 --> 00:18:54,217
Fogadok, ha beszélnél Bámészkodóval,
366
00:18:54,217 --> 00:18:57,345
átcsábíthatnád a Bébi Rt.-től.
367
00:18:57,345 --> 00:19:01,600
Nyernénk egy kis bébiszeretetet,
és fennmaradnánk.
368
00:19:01,600 --> 00:19:06,396
És letörölnénk a vigyort
a Luxok európai szupermodellarcáról!
369
00:19:06,396 --> 00:19:09,941
Rosszabb vagy, mint egy aszfalthorzsolás.
370
00:19:09,941 --> 00:19:11,318
Nyilatkozol?
371
00:19:12,694 --> 00:19:14,821
Tudom. Ne is mondd!
372
00:19:14,821 --> 00:19:17,699
A legnehezebbeknek akartunk segíteni.
373
00:19:17,699 --> 00:19:19,451
Mondom, tudom!
374
00:19:20,327 --> 00:19:22,287
Cathy-pártiak mindvégig.
375
00:19:29,878 --> 00:19:31,880
Azt hiszed, jobb vagy, szalag?
376
00:19:32,631 --> 00:19:36,801
Egyszer már kockáztattál,
arra kérünk, tedd meg újra!
377
00:19:36,801 --> 00:19:38,970
- Nos? Még tíz...
- Nem!
378
00:19:38,970 --> 00:19:42,307
Végig se mondtam. Dollár lett volna.
379
00:19:42,307 --> 00:19:45,936
Majdnem! Menjetek arrébb, hogy lássam!
380
00:19:47,562 --> 00:19:48,730
Menni fog!
381
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
- Majdnem elkaptad a sarkát.
- Győzd le Chetet!
382
00:19:51,691 --> 00:19:54,653
Ő pénzért csinálja! Te szívből!
383
00:19:54,653 --> 00:19:55,654
Kelj fel, Chet!
384
00:19:55,654 --> 00:19:58,448
Mi is egy „sportesemény”?
385
00:19:58,448 --> 00:20:02,619
Bizonytalan kimenetelű verseny,
amit fontosnak gondolnak.
386
00:20:02,619 --> 00:20:05,080
Marhaság, mint a pénz...
387
00:20:05,747 --> 00:20:10,585
Most hagyd abba!
Dez, nézzük ezt a drámai versenyt!
388
00:20:11,711 --> 00:20:14,422
- Na, te hülye szalag!
- Elkaptalak.
389
00:20:14,422 --> 00:20:17,801
Igen, Cathy vezet kettő nullára...
390
00:20:18,551 --> 00:20:19,886
Vigyázz! Te...
391
00:20:20,679 --> 00:20:24,557
- Gyerünk!
- Már majdnem megvan.
392
00:20:24,557 --> 00:20:27,227
Még egy nekirugaszkodás!
393
00:20:27,227 --> 00:20:29,938
De ez a ragadós erősen kapaszkodik!
394
00:20:29,938 --> 00:20:32,607
Nem hétköznapi játszma.
395
00:20:32,607 --> 00:20:36,027
Győzhet az ember?
Vagy a szalag lesz a szerencsés?
396
00:20:36,528 --> 00:20:37,946
Hé! Várj! Menj vissza!
397
00:20:37,946 --> 00:20:41,241
Átveti a lábait. Centik választják el.
398
00:20:41,241 --> 00:20:43,451
És elesik!
399
00:20:48,748 --> 00:20:49,624
Hajrá, Chet!
400
00:20:49,624 --> 00:20:52,961
Pörög-elkap figura.
Balra, majd jobbra néz.
401
00:20:52,961 --> 00:20:57,215
- Ígéretesnek tűnik. De nem jött be.
- Gyerünk, Chet!
402
00:20:57,215 --> 00:21:00,552
- Ne már, vízinudlikéz!
- Szeretünk, Chet!
403
00:21:00,552 --> 00:21:02,971
Valami készül, sportrajongók.
404
00:21:27,120 --> 00:21:29,539
Micsoda csoda, sikerült!
405
00:21:29,539 --> 00:21:33,209
- A fura pasas elkapta!
- Igen!
406
00:21:33,793 --> 00:21:37,881
Hadd köszönjem meg a mai esemény
szponzorának, Cathynek!
407
00:21:37,881 --> 00:21:40,675
Azt hitték, utálják, de nem!
408
00:21:40,675 --> 00:21:44,596
Cathy, milyen érzés a város
legjobban szeretett babájának lenni?
409
00:21:48,391 --> 00:21:50,477
Mi ez? Kinyissam?
410
00:21:51,728 --> 00:21:55,440
Megnyertük a döntőt!
411
00:21:59,069 --> 00:22:03,114
Meglesz a kölcsön, mindegy, mi a nevünk.
412
00:22:03,114 --> 00:22:06,368
Egyelőre nem kell név. Az a mi cégünk.
413
00:22:06,368 --> 00:22:07,535
Igen, Cathy!
414
00:22:20,090 --> 00:22:21,049
Hé!
415
00:22:21,049 --> 00:22:25,136
Te vagy a bébi,
aki pénzért tönkreteszi más babák életét?
416
00:22:25,136 --> 00:22:29,766
Van pénzem, és van két bébi, akire fújok,
417
00:22:29,766 --> 00:22:31,184
bosszúállást kérek.
418
00:22:31,184 --> 00:22:32,102
KERESIK
$$$
419
00:22:38,525 --> 00:22:41,778
A legnagyobb örömmel.
420
00:23:10,849 --> 00:23:13,351
{\an8}A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna