1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,265
Niente telef...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Baby Boss!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Sono il boss
Che vi manda a chiamare
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Siete tutti qui?
Pronti a sentire
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Ho i dentini
Ma posso azzannare
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,320
Primo fra tutti
Sono qui a lavorare
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,530
Ciucci, soldi, e bei profitti
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Mi piacete!
Sì, siete assunti
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
Un brindisi all'aranciata per tutti
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Boss Baby da qui in avanti
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
- Boss Baby
- Legendario, Mito
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,211
- Boss Baby
- Vuole solo gente sveglia
15
00:00:43,211 --> 00:00:44,212
Questi sono
16
00:00:44,212 --> 00:00:46,089
Affari di famiglia
Baby Boss
17
00:00:48,090 --> 00:00:52,220
- Ti aspettavo alle 15:00.
- Te lo porto subito.
18
00:00:52,220 --> 00:00:56,474
- Non importa.
- Chi parla neonatese?
19
00:00:56,474 --> 00:00:59,894
- Buona notizia il cliente non viene.
- Che?
20
00:00:59,894 --> 00:01:02,688
Cattiva notizia: ho aspettato una vita,
21
00:01:02,688 --> 00:01:05,316
e ho preso a calci la terra.
22
00:01:05,316 --> 00:01:08,069
Ora sono nel buco che ho scavato.
23
00:01:08,069 --> 00:01:12,156
Più tempo dovrò aspettare aiuto,
peggio andrà.
24
00:01:12,156 --> 00:01:14,117
Dobbiamo ripescare Pip!
25
00:01:14,826 --> 00:01:18,913
Sì, signorino. Le passo un interprete.
26
00:01:20,123 --> 00:01:22,250
Non puoi disdire adesso.
27
00:01:22,250 --> 00:01:27,004
Come può il Progetto Templeton
farti avere più amore?
28
00:01:27,004 --> 00:01:29,757
Ehi, piccoletto. È di papà il...
29
00:01:30,341 --> 00:01:32,218
Niente da fare. Amal!
30
00:01:32,218 --> 00:01:36,722
Guillaume! Sei vivo?
Ma abbiamo già donato i tuoi organi!
31
00:01:36,722 --> 00:01:40,101
I monitor intercettano
soap opera ivoriane!
32
00:01:40,101 --> 00:01:41,853
Moussa ha sposato Divina?
33
00:01:41,853 --> 00:01:46,816
- Non si sa. Guillaume è ancora vivo.
- L'amore vince sempre!
34
00:01:46,816 --> 00:01:49,735
Baby Lecca Vermi ha smesso?
35
00:01:49,735 --> 00:01:52,905
- Mi senti?
- No, un bambino al parco
36
00:01:52,905 --> 00:01:56,450
dice che i vermi rendono
i cartoni più divertenti.
37
00:01:56,450 --> 00:01:57,368
Hai...
38
00:01:57,368 --> 00:02:00,079
- Ti ho mentito, amore.
- Il pieno.
39
00:02:00,079 --> 00:02:04,417
Sto guidando questa barca
senza la licenza corretta!
40
00:02:05,543 --> 00:02:07,962
Davvero! Guillaume è vivo!
41
00:02:07,962 --> 00:02:12,842
- E è arrabbiato per i reni!
- Smetti di usare il mio telefono.
42
00:02:20,099 --> 00:02:22,351
Ecco, uno sgabello a gradini.
43
00:02:22,351 --> 00:02:23,394
Grazie, Dez.
44
00:02:25,813 --> 00:02:30,276
Una tazza di caffè è chiedere troppo,
vostre maestà?
45
00:02:30,276 --> 00:02:33,738
- Non siamo stati noi!
- C'è un'auto.
46
00:02:33,738 --> 00:02:35,031
Aspetti qualcuno?
47
00:02:35,865 --> 00:02:40,786
Perché non abbiamo appuntamenti
con i clienti? Non possiamo...
48
00:02:40,786 --> 00:02:42,788
Ci serve questo negozio.
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,707
Con gli oceani che si alzano
50
00:02:44,707 --> 00:02:48,002
non possiamo vendere conchiglie
in riva al mare!
51
00:02:48,002 --> 00:02:51,881
- Avevo prenotato lo spazio.
- È in anticipo!
52
00:02:51,881 --> 00:02:56,802
Dovete sgomberare tutto!
Ci vorrà almeno mezz'ora per...
53
00:03:01,515 --> 00:03:02,600
Di qua.
54
00:03:05,019 --> 00:03:05,853
L'ironia.
55
00:03:08,940 --> 00:03:10,566
Tutta tua, Carol!
56
00:03:13,277 --> 00:03:17,782
Prego, entra. Ho un negozio
che sono certa adorerai.
57
00:03:18,950 --> 00:03:20,368
Bell'orologio.
58
00:03:21,744 --> 00:03:25,331
- La copertura regge?
- Sì, è la buona notizia.
59
00:03:25,331 --> 00:03:28,960
Hai lo sguardo
della signora della mensa quando
60
00:03:28,960 --> 00:03:32,129
disse: "Basta crocchette, ragioni
politiche".
61
00:03:32,129 --> 00:03:36,550
Siamo in deficit di clienti
62
00:03:36,550 --> 00:03:38,511
e i soldi dell'azienda
63
00:03:38,511 --> 00:03:43,933
scarseggiano come un buon
piatto di pasta. Teddy?
64
00:03:43,933 --> 00:03:48,020
I bambini non hanno bisogno di noi.
Ottimo, per loro.
65
00:03:48,020 --> 00:03:49,897
Ma senza clienti,
66
00:03:49,897 --> 00:03:52,942
saremo gambe all'aria entro fine mese.
67
00:03:54,443 --> 00:03:58,030
Fallimento? Io non so fallire.
Solo successi.
68
00:03:58,030 --> 00:04:03,244
Anche questo lo sarà.
Piccoli fallimenti per grandi vittorie.
69
00:04:03,244 --> 00:04:06,497
Servono idee per nuovi clienti.
70
00:04:06,497 --> 00:04:10,167
E se come cliente avessimo un cucciolo?
71
00:04:10,835 --> 00:04:13,379
Ok, hai rotto il ghiaccio. Visto?
72
00:04:13,379 --> 00:04:16,340
Un po' di umorismo e passa tutto.
73
00:04:16,340 --> 00:04:18,926
Ora i suggerimenti seri. Allora?
74
00:04:18,926 --> 00:04:23,180
Immagina, c'è un randagio
che ruba borse e portafogli.
75
00:04:23,180 --> 00:04:26,976
Tutti si arrabbiano anche se ha
dolci orecchiette e scodinzola.
76
00:04:26,976 --> 00:04:29,353
Sei paurosamente precisa.
77
00:04:32,315 --> 00:04:34,900
No, ci occupiamo di bambini.
78
00:04:35,568 --> 00:04:39,905
Ma non abbiamo clienti.
Addestriamo il cane a non rubare.
79
00:04:39,905 --> 00:04:42,199
Trovargli una casa, genererà amore
80
00:04:42,199 --> 00:04:44,452
da riempirci la pancia.
81
00:04:44,452 --> 00:04:46,996
Aspetta. Sentiamo Benny.
82
00:04:46,996 --> 00:04:49,874
L'amore per i cuccioli vale poco.
83
00:04:49,874 --> 00:04:53,210
Posso pagare 10 centesimi al dollaro.
84
00:04:54,086 --> 00:04:56,422
Non lavoriamo per le briciole.
85
00:04:56,422 --> 00:04:59,925
Siamo al verde.
Un decimo sono soldi.
86
00:05:00,634 --> 00:05:03,637
- Possiamo richiamarti?
- Forse. Chissà?
87
00:05:03,637 --> 00:05:06,599
Ho smesso di ascoltare. Si spegne.
88
00:05:06,599 --> 00:05:10,686
È il nostro unico cliente.
Un ottimo piccolo cliente.
89
00:05:10,686 --> 00:05:12,396
Si chiama Cliente.
90
00:05:12,396 --> 00:05:15,691
Nome intero:
Principe De la Cruz Hambone Clienta.
91
00:05:16,609 --> 00:05:21,572
Tieni la bava lontana dalle mie dita.
Riguarda tutta l'azienda.
92
00:05:21,572 --> 00:05:23,657
Cosa ne pensate?
93
00:05:23,657 --> 00:05:26,077
Forse è ora di espandere
94
00:05:26,077 --> 00:05:29,747
- il concetto di...
- Cuccioli mai! Mai!
95
00:05:35,503 --> 00:05:38,422
So come e quando morirete!
96
00:05:39,340 --> 00:05:42,343
Scherzo, era per farvi stare zitti.
97
00:05:42,343 --> 00:05:43,677
Tiriamo una moneta.
98
00:05:43,677 --> 00:05:47,973
Croce, diventa cliente.
Testa, accettiamo solo bambini.
99
00:05:52,520 --> 00:05:56,357
Ho sempre raccolto le cose con le mani.
100
00:05:57,775 --> 00:05:59,568
È il mio prezzo migliore.
101
00:05:59,568 --> 00:06:02,571
Ma so che sarà la futura casa
102
00:06:02,571 --> 00:06:05,658
di Chichi Chicas Conchiglie Schiuse.
103
00:06:05,658 --> 00:06:08,160
Andata. Dove devo firmare?
104
00:06:09,620 --> 00:06:12,206
Non sapevo del cucciolo.
105
00:06:12,206 --> 00:06:13,874
Neanche io.
106
00:06:19,463 --> 00:06:21,090
Cucciolo, lascia...
107
00:06:23,884 --> 00:06:24,844
Ci penso io.
108
00:06:27,138 --> 00:06:29,056
Vieni, bello. Lascia.
109
00:06:36,105 --> 00:06:40,568
- Che succede?
- È un progetto scolastico di mia figlia.
110
00:06:40,568 --> 00:06:43,946
Quanti bimbi servono per prendere un cane?
111
00:06:43,946 --> 00:06:45,447
Test in corso.
112
00:06:51,787 --> 00:06:53,247
Questo è il gioco?
113
00:06:53,247 --> 00:06:56,750
Attirarmi con un affare
per rubarmi l'orologio?
114
00:06:56,750 --> 00:07:01,172
- No, solo la parte dell'affare.
- Lo recupereremo.
115
00:07:01,172 --> 00:07:05,259
Quando spacci conchiglie
in spiaggia per 16 stagioni
116
00:07:05,259 --> 00:07:09,388
sviluppi il naso
per quelle avariate. E lei puzza.
117
00:07:12,224 --> 00:07:16,520
Lo so, nel folle mondo dei bimbi
accadono cose pazze.
118
00:07:16,520 --> 00:07:21,066
Ma avete esagerato.
Carol cerca affittarlo da mesi.
119
00:07:21,066 --> 00:07:25,779
- Dal profondo del nostro cuore...
- No, chi rompe paga.
120
00:07:25,779 --> 00:07:29,033
Pago quel negozio
ogni giorno che è vuoto.
121
00:07:29,033 --> 00:07:31,952
- Lo affitterete voi.
- Cosa?
122
00:07:31,952 --> 00:07:34,872
Ma mamma ci prova da mesi.
123
00:07:34,872 --> 00:07:38,292
È maledetto?
Vuoi far fallire le tue figlie?
124
00:07:38,292 --> 00:07:40,294
- Non ci vuoi bene?
- Tesoro...
125
00:07:40,294 --> 00:07:42,087
- No...
- Ci penso io.
126
00:07:42,087 --> 00:07:44,798
Questo è il miglior gesto d'amore.
127
00:07:44,798 --> 00:07:48,636
Vogliono che l'azienda impari a nuotare,
128
00:07:48,636 --> 00:07:52,264
quindi ci buttano dove non tocchiamo...
129
00:07:52,848 --> 00:07:56,560
In una piscina
di succo schifoso e fallimenti.
130
00:07:59,522 --> 00:08:02,316
Il resto entro la fine del mese.
131
00:08:02,316 --> 00:08:03,901
Godetevi lo spazio.
132
00:08:03,901 --> 00:08:05,694
Non c'è un "resto".
133
00:08:05,694 --> 00:08:10,407
- Era tutto il nostro budget?
- C'è la moneta sbavata.
134
00:08:14,453 --> 00:08:16,664
Possiamo farcela, no?
135
00:08:16,664 --> 00:08:18,916
La sicurezza non mi convince.
136
00:08:18,916 --> 00:08:22,920
Ci serve segretezza,
non un centro commerciale.
137
00:08:22,920 --> 00:08:28,467
Suggerisco un fossato con formiche.
Spruzziamo gli intrusi con lo zucchero.
138
00:08:28,467 --> 00:08:31,887
Ho una soluzione meno violenta.
139
00:08:31,887 --> 00:08:33,430
E perché?
140
00:08:33,430 --> 00:08:36,350
- Tabitha, devi fallire.
- Che cosa?
141
00:08:36,350 --> 00:08:39,979
Sei una futura magnate,
devi conoscere il rischio.
142
00:08:39,979 --> 00:08:41,981
Una società di copertura.
143
00:08:41,981 --> 00:08:45,025
- Che cos'è?
- Ciò che fai davanti,
144
00:08:45,025 --> 00:08:48,320
quando vuoi nascondere
ciò che fai dietro.
145
00:08:48,320 --> 00:08:52,408
Vuoi che crei un'attività
dall'aspetto legittimo
146
00:08:52,408 --> 00:08:56,745
- così pessima da non avere clienti?
- Un disastro fiscale.
147
00:08:56,745 --> 00:09:00,332
Non posso. Ho capito, ma non so fallire.
148
00:09:00,332 --> 00:09:03,961
- Sono troppo brava.
- E se lavori con Baby Cattive Idee?
149
00:09:03,961 --> 00:09:08,549
Uccelli da compagnia,
uno che sbraita più dell'altro.
150
00:09:09,133 --> 00:09:11,343
Se devo imparare a fallire,
151
00:09:11,343 --> 00:09:15,639
- lui è quello giusto.
- Abbiamo un affitto da pagare,
152
00:09:15,639 --> 00:09:18,684
zero soldi e un cucciolo cleptomane.
153
00:09:18,684 --> 00:09:22,605
Troviamolo,
addestriamolo a smettere di rubare
154
00:09:22,605 --> 00:09:24,440
e guadagniamo amore.
155
00:09:24,440 --> 00:09:25,899
Qui, Cliente!
156
00:09:25,899 --> 00:09:27,651
- Cliente!
- Vieni!
157
00:09:27,651 --> 00:09:30,070
- Cliente.
- Vieni qui.
158
00:09:31,405 --> 00:09:35,868
Vieni, cucciolo! Ho una cosa buona per te!
159
00:09:36,368 --> 00:09:39,663
Dovrò ingoiare una saponetta enorme.
160
00:09:39,663 --> 00:09:42,207
Ma quanto ci vuole a trovarlo?
161
00:09:42,207 --> 00:09:46,337
Come sapete,
sono un maestro del travestimento.
162
00:09:46,337 --> 00:09:48,881
Oh, sì, lo sappiamo tutti.
163
00:09:48,881 --> 00:09:52,676
Scusa l'insolenza,
volevo solo dire la verità.
164
00:09:52,676 --> 00:09:56,472
Devi diventare il travestimento,
per farlo bene.
165
00:09:56,472 --> 00:10:00,643
Per trovare un cane,
dobbiamo entrare nella sua mente.
166
00:10:00,643 --> 00:10:02,895
- No!
- Sì! Il mio io cucciolo
167
00:10:02,895 --> 00:10:06,940
è d'accordo con me.
Sei in minoranza. Cosa facciamo?
168
00:10:07,733 --> 00:10:11,403
Inspira. Trattieni il respiro di un cane.
169
00:10:11,403 --> 00:10:14,865
Espira il tuo io bambino.
170
00:10:14,865 --> 00:10:17,159
Sono oltre l'umiliazione,
171
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
ma non c'è una soluzione
più professionale...
172
00:10:22,706 --> 00:10:25,542
Ora sei nella mente di un cane.
173
00:10:35,219 --> 00:10:36,345
Qui, cagnetti.
174
00:10:36,345 --> 00:10:40,182
Il vostro olfatto è iper-sviluppato.
175
00:10:40,182 --> 00:10:44,436
Tina ha giocato con Cliente,
ha il suo odore addosso.
176
00:10:44,436 --> 00:10:47,022
Annusate Tina e seguite l'odore.
177
00:10:57,032 --> 00:10:58,701
Sì, ho i soldi.
178
00:10:58,701 --> 00:11:02,955
Li avevo in mano
mentre accarezzavo quel dolce...
179
00:11:02,955 --> 00:11:04,248
Cucciolo!
180
00:11:04,248 --> 00:11:07,751
C'è stato uno scippo. Un cane è stato qui.
181
00:11:07,751 --> 00:11:09,795
Mi vuoi sposare?
182
00:11:10,629 --> 00:11:14,174
Ho aspettato sei mesi
per una scatola vuota?
183
00:11:14,174 --> 00:11:15,342
Ha ragione mamma!
184
00:11:15,342 --> 00:11:18,929
- Mai uscire con un traslocatore!
- Ma era...
185
00:11:19,471 --> 00:11:20,514
Il cucciolo.
186
00:11:20,514 --> 00:11:21,723
Avanti.
187
00:11:25,894 --> 00:11:27,980
Ma che carino...
188
00:11:28,647 --> 00:11:31,191
Quel bastardino mi ha derubata!
189
00:11:32,484 --> 00:11:33,444
Cuccioli!
190
00:11:37,906 --> 00:11:42,327
Al mio comando in codice
tornerete bambini.
191
00:11:42,327 --> 00:11:44,872
"Torna in te. Non sei un cane."
192
00:11:46,248 --> 00:11:49,418
Sento gusto di terra e... Oddio.
193
00:11:52,296 --> 00:11:56,175
Cosa hai portato al vecchio Becker?
Dei contanti?
194
00:11:58,010 --> 00:11:59,219
Delle monete.
195
00:12:00,471 --> 00:12:04,683
Un anello di fidanzamento.
Bravo. Ecco una patatina.
196
00:12:05,392 --> 00:12:08,270
Ha l'orologio che Cliente ha rubato
197
00:12:08,270 --> 00:12:10,731
alla signora delle conchiglie.
198
00:12:11,899 --> 00:12:14,818
Bravo cane. È oro vero.
199
00:12:14,818 --> 00:12:18,572
E voi due! Un portafoglio e un sottaceto.
200
00:12:19,239 --> 00:12:22,868
Fresco di gastronomia.
Sono davvero orgoglioso.
201
00:12:22,868 --> 00:12:25,621
Addestra dei borseggiatori.
202
00:12:25,621 --> 00:12:28,999
Le persone si arrabbieranno con i cani.
203
00:12:28,999 --> 00:12:31,668
Non so come sentirmi al riguardo.
204
00:12:31,668 --> 00:12:35,547
Flubungish. Lo uso quando
le altre emozioni non funzionano.
205
00:12:35,547 --> 00:12:38,509
Copyright Pippigram, marchio registrato
206
00:12:38,509 --> 00:12:41,678
della Pip Enterprises,
tutti i Pip riservati.
207
00:12:41,678 --> 00:12:44,640
Dobbiamo aiutarli.
Sono nostri clienti ora.
208
00:12:44,640 --> 00:12:46,350
Un branco di clienti.
209
00:12:46,350 --> 00:12:50,103
Dieci centesimi al dollaro
è un sacco di grana.
210
00:12:50,896 --> 00:12:51,730
Come?
211
00:12:51,730 --> 00:12:52,856
Niente.
212
00:12:52,856 --> 00:12:56,944
Sono esaltato
per questa missione per i cuccioli.
213
00:12:56,944 --> 00:12:58,028
Oh, no.
214
00:12:59,446 --> 00:13:03,492
Ok, senti.
Magliette Terrestri. Fatte di terra.
215
00:13:03,492 --> 00:13:07,246
E come si fanno? È un ago in un pagliaio.
216
00:13:07,246 --> 00:13:10,791
Ago nel Pagliaio.
Negozio per spaventapasseri.
217
00:13:10,791 --> 00:13:12,584
Ad Halloween impazziremo.
218
00:13:12,584 --> 00:13:15,671
No, non deve funzionare per niente.
219
00:13:15,671 --> 00:13:17,631
Qualcosa sotto tono.
220
00:13:17,631 --> 00:13:19,633
Luci stroboscopiche.
221
00:13:19,633 --> 00:13:23,929
Ho detto sotto tono.
E ricorda, deve sembrare vero.
222
00:13:23,929 --> 00:13:26,598
Cret-ibile. Vendiamo creta.
223
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Nessuno penserà
che Cret-ibile sia credibile.
224
00:13:30,143 --> 00:13:32,521
Negozio di Facciata, allora.
225
00:13:32,521 --> 00:13:35,440
Sì! Vendiamo la faccia delle cose.
226
00:13:38,110 --> 00:13:41,738
Non ti farò le coccole.
Toglitelo dalla testa.
227
00:13:41,738 --> 00:13:45,075
No, addestra i cuccioli a rubare.
228
00:13:45,534 --> 00:13:50,163
No, non è come le altre bufale.
Non è una bufala. Pronto?
229
00:13:50,914 --> 00:13:52,207
Il piano perfetto.
230
00:13:52,207 --> 00:13:56,044
Troppo ridicolo per crederci
ma abbastanza da funzionare.
231
00:13:56,044 --> 00:13:57,754
Come fare a batterlo...
232
00:13:57,754 --> 00:14:01,049
No! Non vogliamo che il negozio si noti.
233
00:14:01,049 --> 00:14:03,385
Se si nota, falliamo.
234
00:14:03,927 --> 00:14:05,220
Brava, Tabitha!
235
00:14:06,138 --> 00:14:07,889
Non abbiamo un'idea.
236
00:14:07,889 --> 00:14:11,852
- Ma l'hai fatta venire a me.
- Faremo fallire Becker?
237
00:14:11,852 --> 00:14:15,147
No, faremo di lui un enorme successo.
238
00:14:15,147 --> 00:14:16,773
Vuole che loro rubino.
239
00:14:16,773 --> 00:14:19,735
Diamogli i migliori cuccioli ladri.
240
00:14:19,735 --> 00:14:23,822
La polizia non può ignorarci
se il crimine è grande.
241
00:14:23,822 --> 00:14:27,451
Ok, crociera di pulci.
Vuoi che ti accarezzi?
242
00:14:27,993 --> 00:14:31,330
Aiutaci a radunare il branco. Vacci piano.
243
00:14:32,956 --> 00:14:34,541
Bene. Fermo.
244
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Bravo.
245
00:14:38,712 --> 00:14:41,548
Cioè, hai fatto il minimo richiesto.
246
00:14:47,596 --> 00:14:51,808
Come pelucchi su un vestito nero.
Ne ho due. E tu?
247
00:14:51,808 --> 00:14:56,229
Ci sto lavorando! Vai bella!
Raduna i cuccioli!
248
00:14:57,481 --> 00:14:58,482
Ma che...
249
00:15:07,366 --> 00:15:08,825
L'ho promesso.
250
00:15:12,663 --> 00:15:14,373
Non ce la faccio.
251
00:15:14,373 --> 00:15:16,416
Cos'ho io che non va?
252
00:15:16,416 --> 00:15:17,876
Tina, il piano?
253
00:15:17,876 --> 00:15:21,421
Gli insegniamo a disegnare un'auto!
Il crimine perfetto.
254
00:15:21,421 --> 00:15:24,383
Li addestreremo a rapinare un van.
255
00:15:24,383 --> 00:15:28,261
Se scartate le mie idee
mi sento molto flubungish.
256
00:15:28,261 --> 00:15:30,347
Un furto ad un blindato
257
00:15:30,347 --> 00:15:33,850
li farà seguire
da tutti i corpi di sicurezza
258
00:15:33,850 --> 00:15:36,353
e finiranno dritti da Becker.
259
00:15:36,353 --> 00:15:40,565
Possiamo trasformarli in eroi.
Immagina i titoli.
260
00:15:40,565 --> 00:15:43,318
Cuccioli sfruttati fregano addestratore.
261
00:15:43,318 --> 00:15:45,529
Addestrati al male, fanno del bene.
262
00:15:45,529 --> 00:15:47,614
Dieci parrucche per cani.
263
00:15:47,614 --> 00:15:51,785
Il numero tre sembra davvero umano.
264
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
- Dobbiamo solo addestrarli.
- Mi permetta.
265
00:15:58,125 --> 00:16:00,669
Travestimento Becker. Bravo Dez.
266
00:16:00,669 --> 00:16:05,215
È solo l'inizio.
Prima li faremo ripulire questo posto.
267
00:16:05,215 --> 00:16:08,927
Ci serve l'affitto.
Niente pulizie, addestrali e basta.
268
00:16:11,513 --> 00:16:14,057
- Ci sei?
- Ho fatto l'occhiolino.
269
00:16:14,057 --> 00:16:18,186
Diciamo che questa "pulizia"
ha uno "secondo fine".
270
00:16:19,646 --> 00:16:22,482
- Altro occhiolino.
- Perché l'idea
271
00:16:22,482 --> 00:16:25,277
è che le loro azioni finiranno
272
00:16:25,277 --> 00:16:28,613
per essere utili nella rapina all'auto?
273
00:16:29,489 --> 00:16:33,160
Questa volta ho annuito.
Cuccioli. Al lavoro.
274
00:16:33,160 --> 00:16:34,661
È un disastro qui.
275
00:16:50,427 --> 00:16:54,097
- Fantastico.
- E i cuccioli sono addestrati.
276
00:16:54,097 --> 00:16:57,142
- Scherzi?
- Sembro uno che scherza?
277
00:16:58,143 --> 00:16:58,977
Occhiolino.
278
00:16:58,977 --> 00:17:00,979
Facciamo rap su misura
279
00:17:00,979 --> 00:17:04,399
Rap personalizzati
Con i nomi dei tuoi amici
280
00:17:04,399 --> 00:17:06,026
Negozio Rap
281
00:17:06,526 --> 00:17:08,028
Mi serve una pausa.
282
00:17:08,028 --> 00:17:11,490
Sembrava quasi una buona idea. Ne vuoi?
283
00:17:11,490 --> 00:17:14,201
- Cos'è?
- Tacchino e maionese.
284
00:17:14,201 --> 00:17:16,661
Maionese! Insulsa e poco invitante.
285
00:17:17,454 --> 00:17:19,873
Sì, è insulsa e poco invitante.
286
00:17:20,957 --> 00:17:24,169
Ho un'idea che sarà un vero fallimento.
287
00:17:24,169 --> 00:17:26,171
Sì, venderemo cartelli
288
00:17:26,171 --> 00:17:29,633
che dicono "insulso" e "poco invitante".
289
00:17:29,633 --> 00:17:36,348
No. La mia idea è migliore. O peggiore.
Che confusione questo lavoro.
290
00:17:38,517 --> 00:17:41,353
Becker aspetta il bottino. Pronti?
291
00:17:41,353 --> 00:17:44,606
Blindato in arrivo.
Cuccioli in posizione.
292
00:17:44,606 --> 00:17:48,068
Come da routine. Due guardie.
Uno apre il portellone.
293
00:17:48,068 --> 00:17:51,571
L'altro prende i soldi. Invia distrazione.
294
00:17:51,571 --> 00:17:53,490
Manda la Vamp.
295
00:18:02,290 --> 00:18:05,669
Voglio fare una coccola a quel batuffolo.
296
00:18:14,511 --> 00:18:18,723
Guardia Due ha dimenticato qualcosa.
Attiva Zoppetto.
297
00:18:22,227 --> 00:18:24,646
Piccoletto, ti sei fatto male?
298
00:18:24,646 --> 00:18:28,358
Bravo, Zoppetto.
La Guardia ne ha abbastanza.
299
00:18:28,984 --> 00:18:31,319
Quei cani ci stanno derubando!
300
00:18:36,783 --> 00:18:39,953
- Li prenderanno.
- Pestami il piede.
301
00:18:45,458 --> 00:18:47,252
Il bottino è in viaggio.
302
00:18:50,005 --> 00:18:52,757
Avete rapinato un'auto blindata?
303
00:18:52,757 --> 00:18:55,177
Non potete portarmi questa roba.
304
00:18:55,177 --> 00:18:57,345
Ci sono i traccianti nelle borse.
305
00:18:57,888 --> 00:19:00,473
Niente patatine per questo.
306
00:19:00,473 --> 00:19:03,727
Vi ho addestrato solo per piccoli furti.
307
00:19:04,644 --> 00:19:07,480
Sei fregato! Questo è per i cuccioli!
308
00:19:07,480 --> 00:19:09,649
E chi beneficia finanziariamente
309
00:19:09,649 --> 00:19:13,403
- dalla loro innocenza!
- Scherzi con il fuoco!
310
00:19:14,112 --> 00:19:17,407
- Sei in arresto!
- Grazie al cielo siete qui.
311
00:19:17,407 --> 00:19:21,203
I cani hanno portato un carro
pieno di soldi nel mio magazzino.
312
00:19:21,912 --> 00:19:23,205
Ci è andata bene.
313
00:19:23,205 --> 00:19:25,582
Magari ci fossero sempre eroi come te.
314
00:19:25,582 --> 00:19:29,836
- Ti spiace se li riprendiamo?
- È stato un errore fin dall'inizio.
315
00:19:29,836 --> 00:19:31,671
I furbi vincono sempre.
316
00:19:31,671 --> 00:19:34,966
Non se hai dei furbi di riserva.
317
00:19:38,762 --> 00:19:41,932
Dez, geniale facsimile umano di plastica.
318
00:19:48,730 --> 00:19:52,525
Non l'ho chiesto io.
Sono un eroe. Non li conosco!
319
00:19:52,525 --> 00:19:56,279
Quel cane
sta commettendo una frode telematica?
320
00:20:00,909 --> 00:20:05,747
Grazie per le operazioni bancarie su
Ricettacolo di Strozzini.
321
00:20:07,457 --> 00:20:09,918
Che strana coincidenza.
322
00:20:11,711 --> 00:20:14,214
Il capo criminale è in arresto,
323
00:20:14,214 --> 00:20:19,302
ma questi eroi canini
saranno in libertà "guinzagliata".
324
00:20:19,302 --> 00:20:22,347
Mentre le vittime recuperano i beni,
325
00:20:22,347 --> 00:20:25,809
portano a casa anche l'amore dei cuccioli.
326
00:20:25,809 --> 00:20:30,563
Sono Marsha Krinkle...
Oddio guarda che carino lui!
327
00:20:30,563 --> 00:20:32,107
Uno è per me?
328
00:20:32,107 --> 00:20:34,901
Wow, non ci posso credere.
329
00:20:34,901 --> 00:20:38,196
Mai visto tanto amore per i cuccioli.
330
00:20:38,196 --> 00:20:40,907
Guarda che roba. Perché lui è qui?
331
00:20:41,574 --> 00:20:43,702
Sa che gli è dovuto qualcosa.
332
00:20:43,702 --> 00:20:46,329
Io vi devo qualcosa. Ka-ching!
333
00:20:47,706 --> 00:20:50,709
Non ti dirò che te l'avevo detto.
334
00:20:51,793 --> 00:20:53,962
Perché così pochi?
335
00:20:54,629 --> 00:20:57,299
Abbiamo lavorato per i cuccioli
336
00:20:57,299 --> 00:21:00,969
e non basterà neanche
per l'affitto del negozio.
337
00:21:02,762 --> 00:21:06,725
Vuole consolarti.
È la specialità dei cuccioli.
338
00:21:09,644 --> 00:21:14,024
Adoro i rumori e i colori! Bel colpo, BB.
339
00:21:14,024 --> 00:21:17,652
Quell'impennata di amore
vale un bell'aumento!
340
00:21:17,652 --> 00:21:21,364
No. Ti sbagli. Non è amore per i cuccioli.
341
00:21:21,364 --> 00:21:23,366
Sì. Deve essere rotto.
342
00:21:23,366 --> 00:21:26,453
Torniamo all'importo
che non basta per l'affitto.
343
00:21:28,330 --> 00:21:31,833
Ok. Forse lui inizia a piacermi.
344
00:21:31,833 --> 00:21:34,627
Solo un po'. Basta missioni per cuccioli.
345
00:21:34,627 --> 00:21:39,966
Sono d'accordo. Troppo lavoro.
Come va l'amore per i gattini?
346
00:21:43,636 --> 00:21:45,680
Dovreste pagarmi voi.
347
00:21:46,639 --> 00:21:48,600
Dovete tornare subito.
348
00:21:52,103 --> 00:21:53,772
"Città della Maionese."
349
00:21:53,772 --> 00:21:56,649
"Palline di maionese
a temperatura ambiente?"
350
00:21:57,859 --> 00:22:03,365
C'è maionese normale, all'aneto,
alla cannella, ogni gusto che non vuoi.
351
00:22:03,365 --> 00:22:05,617
Una, due o tre palline.
352
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
Benvenuti nella Città della Maionese.
Posso "maiutarti"?
353
00:22:09,621 --> 00:22:11,873
Non dovrà mai dirlo
354
00:22:11,873 --> 00:22:15,043
perché non avremo mai dei clienti.
355
00:22:15,043 --> 00:22:18,254
È terribile. Un fallimento spettacolare.
356
00:22:18,254 --> 00:22:19,589
Ottimo lavoro.
357
00:22:19,589 --> 00:22:24,594
Dovevo fallire, quindi "ottimo lavoro"
significa che ho sbagliato.
358
00:22:24,594 --> 00:22:28,264
Quindi non ho imparato la lezione
che mi serviva,
359
00:22:28,264 --> 00:22:29,933
e temere di fallire
360
00:22:29,933 --> 00:22:33,228
mi perseguiterà per tutta la carriera.
361
00:22:33,228 --> 00:22:36,773
Devo schiarirmi la mente. Yvette.
Due palline all'aneto.
362
00:22:41,152 --> 00:22:42,320
No, no.
363
00:22:43,446 --> 00:22:47,283
IN RICORDO DI
PRASANJAY SINHA
364
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
Sottotitoli: Anna Berrino