1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,265 Niente telef... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Baby Boss! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Sono il boss Che vi manda a chiamare 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Ho i dentini Ma posso azzannare 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 Primo fra tutti Sono qui a lavorare 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 Ciucci, soldi, e bei profitti 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Mi piacete! Sì, siete assunti 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 Un brindisi all'aranciata per tutti 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Boss Baby da qui in avanti 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 - Boss Baby - Digli un po' chi è 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 - Boss Baby - Legendario, Mito 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,211 - Boss Baby - Vuole solo gente sveglia 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 Questi sono 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 Affari di famiglia Baby Boss 17 00:00:48,090 --> 00:00:52,220 - Ti aspettavo alle 15:00. - Te lo porto subito. 18 00:00:52,220 --> 00:00:56,474 - Non importa. - Chi parla neonatese? 19 00:00:56,474 --> 00:00:59,894 - Buona notizia il cliente non viene. - Che? 20 00:00:59,894 --> 00:01:02,688 Cattiva notizia: ho aspettato una vita, 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,316 e ho preso a calci la terra. 22 00:01:05,316 --> 00:01:08,069 Ora sono nel buco che ho scavato. 23 00:01:08,069 --> 00:01:12,156 Più tempo dovrò aspettare aiuto, peggio andrà. 24 00:01:12,156 --> 00:01:14,117 Dobbiamo ripescare Pip! 25 00:01:14,826 --> 00:01:18,913 Sì, signorino. Le passo un interprete. 26 00:01:20,123 --> 00:01:22,250 Non puoi disdire adesso. 27 00:01:22,250 --> 00:01:27,004 Come può il Progetto Templeton farti avere più amore? 28 00:01:27,004 --> 00:01:29,757 Ehi, piccoletto. È di papà il... 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,218 Niente da fare. Amal! 30 00:01:32,218 --> 00:01:36,722 Guillaume! Sei vivo? Ma abbiamo già donato i tuoi organi! 31 00:01:36,722 --> 00:01:40,101 I monitor intercettano soap opera ivoriane! 32 00:01:40,101 --> 00:01:41,853 Moussa ha sposato Divina? 33 00:01:41,853 --> 00:01:46,816 - Non si sa. Guillaume è ancora vivo. - L'amore vince sempre! 34 00:01:46,816 --> 00:01:49,735 Baby Lecca Vermi ha smesso? 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,905 - Mi senti? - No, un bambino al parco 36 00:01:52,905 --> 00:01:56,450 dice che i vermi rendono i cartoni più divertenti. 37 00:01:56,450 --> 00:01:57,368 Hai... 38 00:01:57,368 --> 00:02:00,079 - Ti ho mentito, amore. - Il pieno. 39 00:02:00,079 --> 00:02:04,417 Sto guidando questa barca senza la licenza corretta! 40 00:02:05,543 --> 00:02:07,962 Davvero! Guillaume è vivo! 41 00:02:07,962 --> 00:02:12,842 - E è arrabbiato per i reni! - Smetti di usare il mio telefono. 42 00:02:20,099 --> 00:02:22,351 Ecco, uno sgabello a gradini. 43 00:02:22,351 --> 00:02:23,394 Grazie, Dez. 44 00:02:25,813 --> 00:02:30,276 Una tazza di caffè è chiedere troppo, vostre maestà? 45 00:02:30,276 --> 00:02:33,738 - Non siamo stati noi! - C'è un'auto. 46 00:02:33,738 --> 00:02:35,031 Aspetti qualcuno? 47 00:02:35,865 --> 00:02:40,786 Perché non abbiamo appuntamenti con i clienti? Non possiamo... 48 00:02:40,786 --> 00:02:42,788 Ci serve questo negozio. 49 00:02:42,788 --> 00:02:44,707 Con gli oceani che si alzano 50 00:02:44,707 --> 00:02:48,002 non possiamo vendere conchiglie in riva al mare! 51 00:02:48,002 --> 00:02:51,881 - Avevo prenotato lo spazio. - È in anticipo! 52 00:02:51,881 --> 00:02:56,802 Dovete sgomberare tutto! Ci vorrà almeno mezz'ora per... 53 00:03:01,515 --> 00:03:02,600 Di qua. 54 00:03:05,019 --> 00:03:05,853 L'ironia. 55 00:03:08,940 --> 00:03:10,566 Tutta tua, Carol! 56 00:03:13,277 --> 00:03:17,782 Prego, entra. Ho un negozio che sono certa adorerai. 57 00:03:18,950 --> 00:03:20,368 Bell'orologio. 58 00:03:21,744 --> 00:03:25,331 - La copertura regge? - Sì, è la buona notizia. 59 00:03:25,331 --> 00:03:28,960 Hai lo sguardo della signora della mensa quando 60 00:03:28,960 --> 00:03:32,129 disse: "Basta crocchette, ragioni politiche". 61 00:03:32,129 --> 00:03:36,550 Siamo in deficit di clienti 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,511 e i soldi dell'azienda 63 00:03:38,511 --> 00:03:43,933 scarseggiano come un buon piatto di pasta. Teddy? 64 00:03:43,933 --> 00:03:48,020 I bambini non hanno bisogno di noi. Ottimo, per loro. 65 00:03:48,020 --> 00:03:49,897 Ma senza clienti, 66 00:03:49,897 --> 00:03:52,942 saremo gambe all'aria entro fine mese. 67 00:03:54,443 --> 00:03:58,030 Fallimento? Io non so fallire. Solo successi. 68 00:03:58,030 --> 00:04:03,244 Anche questo lo sarà. Piccoli fallimenti per grandi vittorie. 69 00:04:03,244 --> 00:04:06,497 Servono idee per nuovi clienti. 70 00:04:06,497 --> 00:04:10,167 E se come cliente avessimo un cucciolo? 71 00:04:10,835 --> 00:04:13,379 Ok, hai rotto il ghiaccio. Visto? 72 00:04:13,379 --> 00:04:16,340 Un po' di umorismo e passa tutto. 73 00:04:16,340 --> 00:04:18,926 Ora i suggerimenti seri. Allora? 74 00:04:18,926 --> 00:04:23,180 Immagina, c'è un randagio che ruba borse e portafogli. 75 00:04:23,180 --> 00:04:26,976 Tutti si arrabbiano anche se ha dolci orecchiette e scodinzola. 76 00:04:26,976 --> 00:04:29,353 Sei paurosamente precisa. 77 00:04:32,315 --> 00:04:34,900 No, ci occupiamo di bambini. 78 00:04:35,568 --> 00:04:39,905 Ma non abbiamo clienti. Addestriamo il cane a non rubare. 79 00:04:39,905 --> 00:04:42,199 Trovargli una casa, genererà amore 80 00:04:42,199 --> 00:04:44,452 da riempirci la pancia. 81 00:04:44,452 --> 00:04:46,996 Aspetta. Sentiamo Benny. 82 00:04:46,996 --> 00:04:49,874 L'amore per i cuccioli vale poco. 83 00:04:49,874 --> 00:04:53,210 Posso pagare 10 centesimi al dollaro. 84 00:04:54,086 --> 00:04:56,422 Non lavoriamo per le briciole. 85 00:04:56,422 --> 00:04:59,925 Siamo al verde. Un decimo sono soldi. 86 00:05:00,634 --> 00:05:03,637 - Possiamo richiamarti? - Forse. Chissà? 87 00:05:03,637 --> 00:05:06,599 Ho smesso di ascoltare. Si spegne. 88 00:05:06,599 --> 00:05:10,686 È il nostro unico cliente. Un ottimo piccolo cliente. 89 00:05:10,686 --> 00:05:12,396 Si chiama Cliente. 90 00:05:12,396 --> 00:05:15,691 Nome intero: Principe De la Cruz Hambone Clienta. 91 00:05:16,609 --> 00:05:21,572 Tieni la bava lontana dalle mie dita. Riguarda tutta l'azienda. 92 00:05:21,572 --> 00:05:23,657 Cosa ne pensate? 93 00:05:23,657 --> 00:05:26,077 Forse è ora di espandere 94 00:05:26,077 --> 00:05:29,747 - il concetto di... - Cuccioli mai! Mai! 95 00:05:35,503 --> 00:05:38,422 So come e quando morirete! 96 00:05:39,340 --> 00:05:42,343 Scherzo, era per farvi stare zitti. 97 00:05:42,343 --> 00:05:43,677 Tiriamo una moneta. 98 00:05:43,677 --> 00:05:47,973 Croce, diventa cliente. Testa, accettiamo solo bambini. 99 00:05:52,520 --> 00:05:56,357 Ho sempre raccolto le cose con le mani. 100 00:05:57,775 --> 00:05:59,568 È il mio prezzo migliore. 101 00:05:59,568 --> 00:06:02,571 Ma so che sarà la futura casa 102 00:06:02,571 --> 00:06:05,658 di Chichi Chicas Conchiglie Schiuse. 103 00:06:05,658 --> 00:06:08,160 Andata. Dove devo firmare? 104 00:06:09,620 --> 00:06:12,206 Non sapevo del cucciolo. 105 00:06:12,206 --> 00:06:13,874 Neanche io. 106 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 Cucciolo, lascia... 107 00:06:23,884 --> 00:06:24,844 Ci penso io. 108 00:06:27,138 --> 00:06:29,056 Vieni, bello. Lascia. 109 00:06:36,105 --> 00:06:40,568 - Che succede? - È un progetto scolastico di mia figlia. 110 00:06:40,568 --> 00:06:43,946 Quanti bimbi servono per prendere un cane? 111 00:06:43,946 --> 00:06:45,447 Test in corso. 112 00:06:51,787 --> 00:06:53,247 Questo è il gioco? 113 00:06:53,247 --> 00:06:56,750 Attirarmi con un affare per rubarmi l'orologio? 114 00:06:56,750 --> 00:07:01,172 - No, solo la parte dell'affare. - Lo recupereremo. 115 00:07:01,172 --> 00:07:05,259 Quando spacci conchiglie in spiaggia per 16 stagioni 116 00:07:05,259 --> 00:07:09,388 sviluppi il naso per quelle avariate. E lei puzza. 117 00:07:12,224 --> 00:07:16,520 Lo so, nel folle mondo dei bimbi accadono cose pazze. 118 00:07:16,520 --> 00:07:21,066 Ma avete esagerato. Carol cerca affittarlo da mesi. 119 00:07:21,066 --> 00:07:25,779 - Dal profondo del nostro cuore... - No, chi rompe paga. 120 00:07:25,779 --> 00:07:29,033 Pago quel negozio ogni giorno che è vuoto. 121 00:07:29,033 --> 00:07:31,952 - Lo affitterete voi. - Cosa? 122 00:07:31,952 --> 00:07:34,872 Ma mamma ci prova da mesi. 123 00:07:34,872 --> 00:07:38,292 È maledetto? Vuoi far fallire le tue figlie? 124 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 - Non ci vuoi bene? - Tesoro... 125 00:07:40,294 --> 00:07:42,087 - No... - Ci penso io. 126 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 Questo è il miglior gesto d'amore. 127 00:07:44,798 --> 00:07:48,636 Vogliono che l'azienda impari a nuotare, 128 00:07:48,636 --> 00:07:52,264 quindi ci buttano dove non tocchiamo... 129 00:07:52,848 --> 00:07:56,560 In una piscina di succo schifoso e fallimenti. 130 00:07:59,522 --> 00:08:02,316 Il resto entro la fine del mese. 131 00:08:02,316 --> 00:08:03,901 Godetevi lo spazio. 132 00:08:03,901 --> 00:08:05,694 Non c'è un "resto". 133 00:08:05,694 --> 00:08:10,407 - Era tutto il nostro budget? - C'è la moneta sbavata. 134 00:08:14,453 --> 00:08:16,664 Possiamo farcela, no? 135 00:08:16,664 --> 00:08:18,916 La sicurezza non mi convince. 136 00:08:18,916 --> 00:08:22,920 Ci serve segretezza, non un centro commerciale. 137 00:08:22,920 --> 00:08:28,467 Suggerisco un fossato con formiche. Spruzziamo gli intrusi con lo zucchero. 138 00:08:28,467 --> 00:08:31,887 Ho una soluzione meno violenta. 139 00:08:31,887 --> 00:08:33,430 E perché? 140 00:08:33,430 --> 00:08:36,350 - Tabitha, devi fallire. - Che cosa? 141 00:08:36,350 --> 00:08:39,979 Sei una futura magnate, devi conoscere il rischio. 142 00:08:39,979 --> 00:08:41,981 Una società di copertura. 143 00:08:41,981 --> 00:08:45,025 - Che cos'è? - Ciò che fai davanti, 144 00:08:45,025 --> 00:08:48,320 quando vuoi nascondere ciò che fai dietro. 145 00:08:48,320 --> 00:08:52,408 Vuoi che crei un'attività dall'aspetto legittimo 146 00:08:52,408 --> 00:08:56,745 - così pessima da non avere clienti? - Un disastro fiscale. 147 00:08:56,745 --> 00:09:00,332 Non posso. Ho capito, ma non so fallire. 148 00:09:00,332 --> 00:09:03,961 - Sono troppo brava. - E se lavori con Baby Cattive Idee? 149 00:09:03,961 --> 00:09:08,549 Uccelli da compagnia, uno che sbraita più dell'altro. 150 00:09:09,133 --> 00:09:11,343 Se devo imparare a fallire, 151 00:09:11,343 --> 00:09:15,639 - lui è quello giusto. - Abbiamo un affitto da pagare, 152 00:09:15,639 --> 00:09:18,684 zero soldi e un cucciolo cleptomane. 153 00:09:18,684 --> 00:09:22,605 Troviamolo, addestriamolo a smettere di rubare 154 00:09:22,605 --> 00:09:24,440 e guadagniamo amore. 155 00:09:24,440 --> 00:09:25,899 Qui, Cliente! 156 00:09:25,899 --> 00:09:27,651 - Cliente! - Vieni! 157 00:09:27,651 --> 00:09:30,070 - Cliente. - Vieni qui. 158 00:09:31,405 --> 00:09:35,868 Vieni, cucciolo! Ho una cosa buona per te! 159 00:09:36,368 --> 00:09:39,663 Dovrò ingoiare una saponetta enorme. 160 00:09:39,663 --> 00:09:42,207 Ma quanto ci vuole a trovarlo? 161 00:09:42,207 --> 00:09:46,337 Come sapete, sono un maestro del travestimento. 162 00:09:46,337 --> 00:09:48,881 Oh, sì, lo sappiamo tutti. 163 00:09:48,881 --> 00:09:52,676 Scusa l'insolenza, volevo solo dire la verità. 164 00:09:52,676 --> 00:09:56,472 Devi diventare il travestimento, per farlo bene. 165 00:09:56,472 --> 00:10:00,643 Per trovare un cane, dobbiamo entrare nella sua mente. 166 00:10:00,643 --> 00:10:02,895 - No! - Sì! Il mio io cucciolo 167 00:10:02,895 --> 00:10:06,940 è d'accordo con me. Sei in minoranza. Cosa facciamo? 168 00:10:07,733 --> 00:10:11,403 Inspira. Trattieni il respiro di un cane. 169 00:10:11,403 --> 00:10:14,865 Espira il tuo io bambino. 170 00:10:14,865 --> 00:10:17,159 Sono oltre l'umiliazione, 171 00:10:17,159 --> 00:10:20,996 ma non c'è una soluzione più professionale... 172 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 Ora sei nella mente di un cane. 173 00:10:35,219 --> 00:10:36,345 Qui, cagnetti. 174 00:10:36,345 --> 00:10:40,182 Il vostro olfatto è iper-sviluppato. 175 00:10:40,182 --> 00:10:44,436 Tina ha giocato con Cliente, ha il suo odore addosso. 176 00:10:44,436 --> 00:10:47,022 Annusate Tina e seguite l'odore. 177 00:10:57,032 --> 00:10:58,701 Sì, ho i soldi. 178 00:10:58,701 --> 00:11:02,955 Li avevo in mano mentre accarezzavo quel dolce... 179 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 Cucciolo! 180 00:11:04,248 --> 00:11:07,751 C'è stato uno scippo. Un cane è stato qui. 181 00:11:07,751 --> 00:11:09,795 Mi vuoi sposare? 182 00:11:10,629 --> 00:11:14,174 Ho aspettato sei mesi per una scatola vuota? 183 00:11:14,174 --> 00:11:15,342 Ha ragione mamma! 184 00:11:15,342 --> 00:11:18,929 - Mai uscire con un traslocatore! - Ma era... 185 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Il cucciolo. 186 00:11:20,514 --> 00:11:21,723 Avanti. 187 00:11:25,894 --> 00:11:27,980 Ma che carino... 188 00:11:28,647 --> 00:11:31,191 Quel bastardino mi ha derubata! 189 00:11:32,484 --> 00:11:33,444 Cuccioli! 190 00:11:37,906 --> 00:11:42,327 Al mio comando in codice tornerete bambini. 191 00:11:42,327 --> 00:11:44,872 "Torna in te. Non sei un cane." 192 00:11:46,248 --> 00:11:49,418 Sento gusto di terra e... Oddio. 193 00:11:52,296 --> 00:11:56,175 Cosa hai portato al vecchio Becker? Dei contanti? 194 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 Delle monete. 195 00:12:00,471 --> 00:12:04,683 Un anello di fidanzamento. Bravo. Ecco una patatina. 196 00:12:05,392 --> 00:12:08,270 Ha l'orologio che Cliente ha rubato 197 00:12:08,270 --> 00:12:10,731 alla signora delle conchiglie. 198 00:12:11,899 --> 00:12:14,818 Bravo cane. È oro vero. 199 00:12:14,818 --> 00:12:18,572 E voi due! Un portafoglio e un sottaceto. 200 00:12:19,239 --> 00:12:22,868 Fresco di gastronomia. Sono davvero orgoglioso. 201 00:12:22,868 --> 00:12:25,621 Addestra dei borseggiatori. 202 00:12:25,621 --> 00:12:28,999 Le persone si arrabbieranno con i cani. 203 00:12:28,999 --> 00:12:31,668 Non so come sentirmi al riguardo. 204 00:12:31,668 --> 00:12:35,547 Flubungish. Lo uso quando le altre emozioni non funzionano. 205 00:12:35,547 --> 00:12:38,509 Copyright Pippigram, marchio registrato 206 00:12:38,509 --> 00:12:41,678 della Pip Enterprises, tutti i Pip riservati. 207 00:12:41,678 --> 00:12:44,640 Dobbiamo aiutarli. Sono nostri clienti ora. 208 00:12:44,640 --> 00:12:46,350 Un branco di clienti. 209 00:12:46,350 --> 00:12:50,103 Dieci centesimi al dollaro è un sacco di grana. 210 00:12:50,896 --> 00:12:51,730 Come? 211 00:12:51,730 --> 00:12:52,856 Niente. 212 00:12:52,856 --> 00:12:56,944 Sono esaltato per questa missione per i cuccioli. 213 00:12:56,944 --> 00:12:58,028 Oh, no. 214 00:12:59,446 --> 00:13:03,492 Ok, senti. Magliette Terrestri. Fatte di terra. 215 00:13:03,492 --> 00:13:07,246 E come si fanno? È un ago in un pagliaio. 216 00:13:07,246 --> 00:13:10,791 Ago nel Pagliaio. Negozio per spaventapasseri. 217 00:13:10,791 --> 00:13:12,584 Ad Halloween impazziremo. 218 00:13:12,584 --> 00:13:15,671 No, non deve funzionare per niente. 219 00:13:15,671 --> 00:13:17,631 Qualcosa sotto tono. 220 00:13:17,631 --> 00:13:19,633 Luci stroboscopiche. 221 00:13:19,633 --> 00:13:23,929 Ho detto sotto tono. E ricorda, deve sembrare vero. 222 00:13:23,929 --> 00:13:26,598 Cret-ibile. Vendiamo creta. 223 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 Nessuno penserà che Cret-ibile sia credibile. 224 00:13:30,143 --> 00:13:32,521 Negozio di Facciata, allora. 225 00:13:32,521 --> 00:13:35,440 Sì! Vendiamo la faccia delle cose. 226 00:13:38,110 --> 00:13:41,738 Non ti farò le coccole. Toglitelo dalla testa. 227 00:13:41,738 --> 00:13:45,075 No, addestra i cuccioli a rubare. 228 00:13:45,534 --> 00:13:50,163 No, non è come le altre bufale. Non è una bufala. Pronto? 229 00:13:50,914 --> 00:13:52,207 Il piano perfetto. 230 00:13:52,207 --> 00:13:56,044 Troppo ridicolo per crederci ma abbastanza da funzionare. 231 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Come fare a batterlo... 232 00:13:57,754 --> 00:14:01,049 No! Non vogliamo che il negozio si noti. 233 00:14:01,049 --> 00:14:03,385 Se si nota, falliamo. 234 00:14:03,927 --> 00:14:05,220 Brava, Tabitha! 235 00:14:06,138 --> 00:14:07,889 Non abbiamo un'idea. 236 00:14:07,889 --> 00:14:11,852 - Ma l'hai fatta venire a me. - Faremo fallire Becker? 237 00:14:11,852 --> 00:14:15,147 No, faremo di lui un enorme successo. 238 00:14:15,147 --> 00:14:16,773 Vuole che loro rubino. 239 00:14:16,773 --> 00:14:19,735 Diamogli i migliori cuccioli ladri. 240 00:14:19,735 --> 00:14:23,822 La polizia non può ignorarci se il crimine è grande. 241 00:14:23,822 --> 00:14:27,451 Ok, crociera di pulci. Vuoi che ti accarezzi? 242 00:14:27,993 --> 00:14:31,330 Aiutaci a radunare il branco. Vacci piano. 243 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 Bene. Fermo. 244 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Bravo. 245 00:14:38,712 --> 00:14:41,548 Cioè, hai fatto il minimo richiesto. 246 00:14:47,596 --> 00:14:51,808 Come pelucchi su un vestito nero. Ne ho due. E tu? 247 00:14:51,808 --> 00:14:56,229 Ci sto lavorando! Vai bella! Raduna i cuccioli! 248 00:14:57,481 --> 00:14:58,482 Ma che... 249 00:15:07,366 --> 00:15:08,825 L'ho promesso. 250 00:15:12,663 --> 00:15:14,373 Non ce la faccio. 251 00:15:14,373 --> 00:15:16,416 Cos'ho io che non va? 252 00:15:16,416 --> 00:15:17,876 Tina, il piano? 253 00:15:17,876 --> 00:15:21,421 Gli insegniamo a disegnare un'auto! Il crimine perfetto. 254 00:15:21,421 --> 00:15:24,383 Li addestreremo a rapinare un van. 255 00:15:24,383 --> 00:15:28,261 Se scartate le mie idee mi sento molto flubungish. 256 00:15:28,261 --> 00:15:30,347 Un furto ad un blindato 257 00:15:30,347 --> 00:15:33,850 li farà seguire da tutti i corpi di sicurezza 258 00:15:33,850 --> 00:15:36,353 e finiranno dritti da Becker. 259 00:15:36,353 --> 00:15:40,565 Possiamo trasformarli in eroi. Immagina i titoli. 260 00:15:40,565 --> 00:15:43,318 Cuccioli sfruttati fregano addestratore. 261 00:15:43,318 --> 00:15:45,529 Addestrati al male, fanno del bene. 262 00:15:45,529 --> 00:15:47,614 Dieci parrucche per cani. 263 00:15:47,614 --> 00:15:51,785 Il numero tre sembra davvero umano. 264 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 - Dobbiamo solo addestrarli. - Mi permetta. 265 00:15:58,125 --> 00:16:00,669 Travestimento Becker. Bravo Dez. 266 00:16:00,669 --> 00:16:05,215 È solo l'inizio. Prima li faremo ripulire questo posto. 267 00:16:05,215 --> 00:16:08,927 Ci serve l'affitto. Niente pulizie, addestrali e basta. 268 00:16:11,513 --> 00:16:14,057 - Ci sei? - Ho fatto l'occhiolino. 269 00:16:14,057 --> 00:16:18,186 Diciamo che questa "pulizia" ha uno "secondo fine". 270 00:16:19,646 --> 00:16:22,482 - Altro occhiolino. - Perché l'idea 271 00:16:22,482 --> 00:16:25,277 è che le loro azioni finiranno 272 00:16:25,277 --> 00:16:28,613 per essere utili nella rapina all'auto? 273 00:16:29,489 --> 00:16:33,160 Questa volta ho annuito. Cuccioli. Al lavoro. 274 00:16:33,160 --> 00:16:34,661 È un disastro qui. 275 00:16:50,427 --> 00:16:54,097 - Fantastico. - E i cuccioli sono addestrati. 276 00:16:54,097 --> 00:16:57,142 - Scherzi? - Sembro uno che scherza? 277 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Occhiolino. 278 00:16:58,977 --> 00:17:00,979 Facciamo rap su misura 279 00:17:00,979 --> 00:17:04,399 Rap personalizzati Con i nomi dei tuoi amici 280 00:17:04,399 --> 00:17:06,026 Negozio Rap 281 00:17:06,526 --> 00:17:08,028 Mi serve una pausa. 282 00:17:08,028 --> 00:17:11,490 Sembrava quasi una buona idea. Ne vuoi? 283 00:17:11,490 --> 00:17:14,201 - Cos'è? - Tacchino e maionese. 284 00:17:14,201 --> 00:17:16,661 Maionese! Insulsa e poco invitante. 285 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 Sì, è insulsa e poco invitante. 286 00:17:20,957 --> 00:17:24,169 Ho un'idea che sarà un vero fallimento. 287 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 Sì, venderemo cartelli 288 00:17:26,171 --> 00:17:29,633 che dicono "insulso" e "poco invitante". 289 00:17:29,633 --> 00:17:36,348 No. La mia idea è migliore. O peggiore. Che confusione questo lavoro. 290 00:17:38,517 --> 00:17:41,353 Becker aspetta il bottino. Pronti? 291 00:17:41,353 --> 00:17:44,606 Blindato in arrivo. Cuccioli in posizione. 292 00:17:44,606 --> 00:17:48,068 Come da routine. Due guardie. Uno apre il portellone. 293 00:17:48,068 --> 00:17:51,571 L'altro prende i soldi. Invia distrazione. 294 00:17:51,571 --> 00:17:53,490 Manda la Vamp. 295 00:18:02,290 --> 00:18:05,669 Voglio fare una coccola a quel batuffolo. 296 00:18:14,511 --> 00:18:18,723 Guardia Due ha dimenticato qualcosa. Attiva Zoppetto. 297 00:18:22,227 --> 00:18:24,646 Piccoletto, ti sei fatto male? 298 00:18:24,646 --> 00:18:28,358 Bravo, Zoppetto. La Guardia ne ha abbastanza. 299 00:18:28,984 --> 00:18:31,319 Quei cani ci stanno derubando! 300 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 - Li prenderanno. - Pestami il piede. 301 00:18:45,458 --> 00:18:47,252 Il bottino è in viaggio. 302 00:18:50,005 --> 00:18:52,757 Avete rapinato un'auto blindata? 303 00:18:52,757 --> 00:18:55,177 Non potete portarmi questa roba. 304 00:18:55,177 --> 00:18:57,345 Ci sono i traccianti nelle borse. 305 00:18:57,888 --> 00:19:00,473 Niente patatine per questo. 306 00:19:00,473 --> 00:19:03,727 Vi ho addestrato solo per piccoli furti. 307 00:19:04,644 --> 00:19:07,480 Sei fregato! Questo è per i cuccioli! 308 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 E chi beneficia finanziariamente 309 00:19:09,649 --> 00:19:13,403 - dalla loro innocenza! - Scherzi con il fuoco! 310 00:19:14,112 --> 00:19:17,407 - Sei in arresto! - Grazie al cielo siete qui. 311 00:19:17,407 --> 00:19:21,203 I cani hanno portato un carro pieno di soldi nel mio magazzino. 312 00:19:21,912 --> 00:19:23,205 Ci è andata bene. 313 00:19:23,205 --> 00:19:25,582 Magari ci fossero sempre eroi come te. 314 00:19:25,582 --> 00:19:29,836 - Ti spiace se li riprendiamo? - È stato un errore fin dall'inizio. 315 00:19:29,836 --> 00:19:31,671 I furbi vincono sempre. 316 00:19:31,671 --> 00:19:34,966 Non se hai dei furbi di riserva. 317 00:19:38,762 --> 00:19:41,932 Dez, geniale facsimile umano di plastica. 318 00:19:48,730 --> 00:19:52,525 Non l'ho chiesto io. Sono un eroe. Non li conosco! 319 00:19:52,525 --> 00:19:56,279 Quel cane sta commettendo una frode telematica? 320 00:20:00,909 --> 00:20:05,747 Grazie per le operazioni bancarie su Ricettacolo di Strozzini. 321 00:20:07,457 --> 00:20:09,918 Che strana coincidenza. 322 00:20:11,711 --> 00:20:14,214 Il capo criminale è in arresto, 323 00:20:14,214 --> 00:20:19,302 ma questi eroi canini saranno in libertà "guinzagliata". 324 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 Mentre le vittime recuperano i beni, 325 00:20:22,347 --> 00:20:25,809 portano a casa anche l'amore dei cuccioli. 326 00:20:25,809 --> 00:20:30,563 Sono Marsha Krinkle... Oddio guarda che carino lui! 327 00:20:30,563 --> 00:20:32,107 Uno è per me? 328 00:20:32,107 --> 00:20:34,901 Wow, non ci posso credere. 329 00:20:34,901 --> 00:20:38,196 Mai visto tanto amore per i cuccioli. 330 00:20:38,196 --> 00:20:40,907 Guarda che roba. Perché lui è qui? 331 00:20:41,574 --> 00:20:43,702 Sa che gli è dovuto qualcosa. 332 00:20:43,702 --> 00:20:46,329 Io vi devo qualcosa. Ka-ching! 333 00:20:47,706 --> 00:20:50,709 Non ti dirò che te l'avevo detto. 334 00:20:51,793 --> 00:20:53,962 Perché così pochi? 335 00:20:54,629 --> 00:20:57,299 Abbiamo lavorato per i cuccioli 336 00:20:57,299 --> 00:21:00,969 e non basterà neanche per l'affitto del negozio. 337 00:21:02,762 --> 00:21:06,725 Vuole consolarti. È la specialità dei cuccioli. 338 00:21:09,644 --> 00:21:14,024 Adoro i rumori e i colori! Bel colpo, BB. 339 00:21:14,024 --> 00:21:17,652 Quell'impennata di amore vale un bell'aumento! 340 00:21:17,652 --> 00:21:21,364 No. Ti sbagli. Non è amore per i cuccioli. 341 00:21:21,364 --> 00:21:23,366 Sì. Deve essere rotto. 342 00:21:23,366 --> 00:21:26,453 Torniamo all'importo che non basta per l'affitto. 343 00:21:28,330 --> 00:21:31,833 Ok. Forse lui inizia a piacermi. 344 00:21:31,833 --> 00:21:34,627 Solo un po'. Basta missioni per cuccioli. 345 00:21:34,627 --> 00:21:39,966 Sono d'accordo. Troppo lavoro. Come va l'amore per i gattini? 346 00:21:43,636 --> 00:21:45,680 Dovreste pagarmi voi. 347 00:21:46,639 --> 00:21:48,600 Dovete tornare subito. 348 00:21:52,103 --> 00:21:53,772 "Città della Maionese." 349 00:21:53,772 --> 00:21:56,649 "Palline di maionese a temperatura ambiente?" 350 00:21:57,859 --> 00:22:03,365 C'è maionese normale, all'aneto, alla cannella, ogni gusto che non vuoi. 351 00:22:03,365 --> 00:22:05,617 Una, due o tre palline. 352 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 Benvenuti nella Città della Maionese. Posso "maiutarti"? 353 00:22:09,621 --> 00:22:11,873 Non dovrà mai dirlo 354 00:22:11,873 --> 00:22:15,043 perché non avremo mai dei clienti. 355 00:22:15,043 --> 00:22:18,254 È terribile. Un fallimento spettacolare. 356 00:22:18,254 --> 00:22:19,589 Ottimo lavoro. 357 00:22:19,589 --> 00:22:24,594 Dovevo fallire, quindi "ottimo lavoro" significa che ho sbagliato. 358 00:22:24,594 --> 00:22:28,264 Quindi non ho imparato la lezione che mi serviva, 359 00:22:28,264 --> 00:22:29,933 e temere di fallire 360 00:22:29,933 --> 00:22:33,228 mi perseguiterà per tutta la carriera. 361 00:22:33,228 --> 00:22:36,773 Devo schiarirmi la mente. Yvette. Due palline all'aneto. 362 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 No, no. 363 00:22:43,446 --> 00:22:47,283 IN RICORDO DI PRASANJAY SINHA 364 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 Sottotitoli: Anna Berrino