1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,348 No me pases... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 ¡Bebé Jefazo! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Soy el jefe, ya me conecto. 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 ¿Estáis todos? Vamos, que empiezo. 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 A ti te salen dientes, y yo muerdo. 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 Llego la primera, y así a todos veo. 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,447 Ventas, nóminas y biberones. 9 00:00:29,447 --> 00:00:31,866 ¡Yo hago amigos, los quiero a montones! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 ¡Venga, brindad, esos zumos bien altos! 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Bebés jefazos hasta jubilarnos. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,498 - Bebé Jefazo. - Diles quién soy. 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,792 - Bebé Jefazo. - Una leyenda, un mito. 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,211 - Bebé Jefazo. - A ver esos testigos. 15 00:00:43,211 --> 00:00:46,589 - Cada uno en su lugar. - Bebé Jefazo. 16 00:00:58,810 --> 00:01:02,688 ¿Señores Tapadera? Vengo por el trabajo de canguro. 17 00:01:05,358 --> 00:01:06,484 Hola, pequeño. 18 00:01:06,484 --> 00:01:08,027 ¿Quieres ser...? 19 00:01:11,155 --> 00:01:13,866 Sueña dulcemente, canguro. 20 00:01:15,243 --> 00:01:19,330 Espero tener el pedido de todos. Es broma, lo tengo. 21 00:01:19,330 --> 00:01:22,959 Manzana para Simmons, sin pajita para Bebé Malas Ideas. 22 00:01:23,543 --> 00:01:25,503 Me encanta esto. 23 00:01:25,503 --> 00:01:29,257 Mira qué felices están. ¿Cómo perdemos dinero? 24 00:01:29,257 --> 00:01:33,761 - ¿Discutes con los números? - Sí, ahí te equivocas. 25 00:01:33,761 --> 00:01:38,683 Todos se están dejando sus pañales. ¿Y no conseguimos clientes? 26 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 Es malo. La empresa se derrumba. 27 00:01:41,394 --> 00:01:43,688 {\an8}Puré de calabaza malo. 28 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 {\an8}Hay una solución. 29 00:01:45,940 --> 00:01:51,279 No digas un plato especial. No hace que la calabaza sepa mejor. 30 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 No digo que me guste. 31 00:01:53,197 --> 00:01:55,283 - A ti no. - Prueba. 32 00:01:55,283 --> 00:02:00,371 - Tenemos que despedir a un empleado. - ¡No! Lo odio. 33 00:02:01,873 --> 00:02:04,709 Solo hablamos del puré de calabaza. 34 00:02:04,709 --> 00:02:07,670 - Asqueroso. Peor que la kombucha. - No. 35 00:02:07,670 --> 00:02:11,883 - No me gusta. - No me gusta cortarme el dedo, 36 00:02:11,883 --> 00:02:14,594 si una cobra lo muerde y para salvar mi mano... 37 00:02:14,594 --> 00:02:17,680 Esa metáfora no ayuda, pero diremos 38 00:02:17,680 --> 00:02:20,808 que no pueden trabajar aquí, se irán a otra carrera 39 00:02:20,808 --> 00:02:23,436 o se jubilarán para formar una familia. 40 00:02:23,436 --> 00:02:27,773 - Si no hay manera de evitarlo... - Inspira, espira. 41 00:02:29,692 --> 00:02:33,571 Es Austin, fue a un trabajo de canguro esta mañana. 42 00:02:33,571 --> 00:02:35,448 Y me quedé dormido. 43 00:02:36,616 --> 00:02:38,659 ¿Algo más en la historia? 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Al despertar, el bebé no estaba. Se metió en las paredes... 45 00:02:42,496 --> 00:02:46,459 Hay que ayudar, nunca le he oído decir tantas palabras. 46 00:02:46,459 --> 00:02:49,837 ¿A quién no le gusta una misión heroica? 47 00:02:49,837 --> 00:02:53,215 ¿Amor para mantener a todo el equipo? 48 00:02:53,215 --> 00:02:56,969 El Proyecto de los Templeton está en ello. 49 00:02:56,969 --> 00:03:01,891 ¿No hay cobertura? ¿No hay conserje? ¿No hay wifi? 50 00:03:01,891 --> 00:03:05,937 ¿Viajamos a 2008 a los tiempos en blanco y negro? 51 00:03:08,481 --> 00:03:09,523 ¿Señores? 52 00:03:09,523 --> 00:03:12,360 Permiso para seguir sonidos espeluznantes. 53 00:03:12,360 --> 00:03:16,155 Separémonos. El bebé podría estar en cualquier parte. 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 Hola. 55 00:03:35,424 --> 00:03:41,138 Me temo que las puertas no se abren a menos que juguéis conmigo. 56 00:03:41,138 --> 00:03:45,935 Me llamo Crispin Galletas y soy vuestro nuevo amigo de juegos. 57 00:03:45,935 --> 00:03:49,105 Hicisteis cosas horribles a vuestra antigua amiga, 58 00:03:49,105 --> 00:03:52,942 y ella me contrató para enseñaros nuevos juegos. 59 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 ¿"Ella" quién? 60 00:03:54,402 --> 00:03:55,987 ¡Hola! 61 00:03:55,987 --> 00:03:58,531 Cámara Sin Filtro Bebé Directora, 62 00:03:58,531 --> 00:04:01,575 me patrocinaba Pañales Cubrepompis. 63 00:04:01,575 --> 00:04:06,539 Así que conspirasteis contra mí, arruinasteis mi jubilación 64 00:04:06,539 --> 00:04:08,499 y robasteis mis pantalones, 65 00:04:08,499 --> 00:04:12,253 quizá los perdí, pero aun así os culpo de eso. 66 00:04:12,253 --> 00:04:16,632 Actúo con frialdad, pero adivinad. Estoy enfadada. 67 00:04:16,632 --> 00:04:20,803 Y contraté a un niño sádico para arruinaros la vida. 68 00:04:20,803 --> 00:04:23,681 Esas reuniones fallidas con clientes. 69 00:04:23,681 --> 00:04:26,809 Todas las ausencias inexplicables. 70 00:04:27,643 --> 00:04:33,482 - Todos los clientes desinteresados. - ¡No puedes cancelar, tenías una cita! 71 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 ¿Cómo creéis que pasó eso? 72 00:04:36,777 --> 00:04:38,321 ¡Galletas lo hizo! 73 00:04:38,321 --> 00:04:41,240 ¡Ese tipo provocó nuestro bajón! 74 00:04:41,240 --> 00:04:43,284 No es culpa mía, soy genial. 75 00:04:43,284 --> 00:04:47,330 He pagado un extra para que os arruinen la vida, 76 00:04:47,330 --> 00:04:49,874 así que esto se va a poner feo. 77 00:04:49,874 --> 00:04:51,167 Chao, bebés. 78 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Hola otra vez. ¿Jugamos? 79 00:04:55,838 --> 00:04:59,717 Cada habitación tiene actividades diseñadas para vosotros. 80 00:04:59,717 --> 00:05:03,512 Si jugáis, quizá encontréis la salida. 81 00:05:03,512 --> 00:05:05,264 Jugad con cuidado. 82 00:05:05,264 --> 00:05:10,353 Lo que hacéis en vuestra habitación puede explotarle a otro. 83 00:05:10,353 --> 00:05:12,480 No les gustaréis por eso. 84 00:05:12,480 --> 00:05:14,648 ¿Explotar? 85 00:05:14,648 --> 00:05:18,986 Quiero que seáis mis mejores amigos, no entre vosotros. 86 00:05:18,986 --> 00:05:20,696 Soy un bebé celoso. 87 00:05:20,696 --> 00:05:23,449 Tuve una amiga mariposa que quiso irse, 88 00:05:23,449 --> 00:05:26,619 la puse en una tela de araña y tengo una amiga araña. 89 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 Ese tío da miedo. Me encanta. 90 00:05:35,920 --> 00:05:38,923 Bienvenido al juego, Bebé Jefazo. 91 00:05:38,923 --> 00:05:42,843 Esta habitación estimulará tu cerebro derecho artístico 92 00:05:42,843 --> 00:05:45,471 y arrugará tu cerebro izquierdo 93 00:05:45,471 --> 00:05:49,308 que hace todos los aburridos negocios. 94 00:05:49,308 --> 00:05:53,312 ¿Has convertido un hotel en una tortura para que haga manualidades? 95 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 - No tiene sentido. - ¿Por qué debe tenerlo? 96 00:05:56,315 --> 00:06:01,779 - Es muy de cerebro izquierdo. - ¿Qué? ¿Por qué hay un globo en el...? 97 00:06:02,363 --> 00:06:04,532 ¡Odio esto! Sí. 98 00:06:07,034 --> 00:06:08,452 Teléfono, llama... 99 00:06:08,452 --> 00:06:09,703 - ¿Mamá? - Tina. 100 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 - ¿Eres tú? - ¿Teddy? 101 00:06:11,288 --> 00:06:14,416 ¿Estás fuera? ¿Está mamá ahí? 102 00:06:14,416 --> 00:06:18,337 Estoy atrapado. Nuestros teléfonos se conectan. 103 00:06:18,337 --> 00:06:20,798 Llamé a mi tailandés favorito. 104 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 - ¿Por qué? - Es el único número que sé. 105 00:06:23,217 --> 00:06:26,262 Me alegro de tenernos. Estoy atrapada. 106 00:06:26,262 --> 00:06:29,431 ¿La tuya también parece una pesadilla? 107 00:06:29,431 --> 00:06:32,560 No, es normal. He encontrado un disco. 108 00:06:32,560 --> 00:06:35,813 Ponlo, a ver lo que Crispin ha preparado 109 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 - para evitarlo. - ¿Solución de problemas? 110 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 Bebé travieso, dije que no usaras el cerebro izquierdo. 111 00:06:42,820 --> 00:06:45,865 - Hay otro globo. - ¿Tienes globos? 112 00:06:45,865 --> 00:06:48,951 Pedir una aclaración es de cerebro izquierdo. 113 00:06:48,951 --> 00:06:52,454 - Se está inflando. - Cuando hago algo 114 00:06:52,454 --> 00:06:55,207 contra sus reglas, tu globo se infla. 115 00:06:55,791 --> 00:06:59,336 Pues deja de hacer eso. Déjame probar mi disco. 116 00:07:02,131 --> 00:07:05,384 Parece que Crispin tiene un rehén. 117 00:07:05,384 --> 00:07:07,136 - Es... - Bebé Porrazos. 118 00:07:07,136 --> 00:07:10,806 La único al que nunca le gustó Tina Templeton. 119 00:07:10,806 --> 00:07:13,726 ¿Qué piensas de verdad de Tina? 120 00:07:16,437 --> 00:07:20,399 No es cierto, mi ombligo no se parece a un perrito. 121 00:07:20,399 --> 00:07:22,318 ¡No escucharé esto! 122 00:07:22,318 --> 00:07:25,196 Sí, tienes que hacerlo. 123 00:07:25,196 --> 00:07:26,614 No, tío. 124 00:07:26,614 --> 00:07:27,573 ¡Tina! 125 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 ¡Pon el sonido! ¡Ahora! 126 00:07:30,993 --> 00:07:33,162 Vale, pero ¿por qué? 127 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Es tu juego. 128 00:07:34,788 --> 00:07:37,666 ¡Te hace ver todo sin cortes! 129 00:07:37,666 --> 00:07:42,213 Genial, déjate de conclusiones lógicas, cerebro izquierdo. 130 00:07:42,213 --> 00:07:45,799 Esta situación es como un viaje emocional. 131 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 Mi corazón tiene pegamento. 132 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 Sigue pensando así. 133 00:07:49,553 --> 00:07:52,014 Y voy a aguantar esto durante... 134 00:07:52,014 --> 00:07:56,352 ¿Tres horas? ¿Quiere ganar el premio a mejor película? 135 00:07:59,897 --> 00:08:02,149 ¿Por qué se infla mi globo? 136 00:08:05,069 --> 00:08:07,571 ¿El Test para Ultragenios? 137 00:08:07,571 --> 00:08:11,408 Solo cinco personas y un pulpo pueden hacerlo. 138 00:08:12,701 --> 00:08:16,330 Es más bien una pregunta de genio, pero bueno. 139 00:08:18,290 --> 00:08:20,793 ¿JJ? ¿Pip? ¿Dez? ¿Estáis bien? 140 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 No pueden oírte. 141 00:08:23,546 --> 00:08:26,340 - ¿Qué les has hecho? - Has sido tú. 142 00:08:26,340 --> 00:08:29,385 Cuando llenas una burbuja, se infla. 143 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 ¿No puedo hacer el test? 144 00:08:31,971 --> 00:08:35,975 No, hazlo. Eres mi nueva amiga de juegos. 145 00:08:35,975 --> 00:08:39,436 No puedes salir a jugar hasta que termines. 146 00:08:39,436 --> 00:08:41,772 - No explotaré a mis amigos. - Tranqui, 147 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 no serán tus amigos por mucho. 148 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Los test no te hacen una ultragenio. 149 00:08:50,030 --> 00:08:52,783 Obligan a la sociedad a reconocerlo. 150 00:08:53,576 --> 00:08:57,162 ¿Una pregunta sobre el ciclo REM? La respondo durmiendo. 151 00:08:57,162 --> 00:08:59,248 Tabitha, no. No escribas. 152 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Vamos, ¿dónde está mi salida? 153 00:09:04,086 --> 00:09:05,462 ¿Un puzle? 154 00:09:06,505 --> 00:09:09,216 Te veo fuera, Galletas. 155 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 Izquierda, alas dobles... 156 00:09:10,968 --> 00:09:12,094 Un borde. 157 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 "¿Quién eres? 158 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 Responde bien, dilo con orgullo y saldrás por esa puerta". 159 00:09:19,518 --> 00:09:23,147 Un acertijo. ¿Quién soy? Un carro de limpieza. 160 00:09:23,939 --> 00:09:27,234 Un carro multiusos. Un carro de productos. 161 00:09:27,234 --> 00:09:30,738 Un carro de conserje. ¿Estantería móvil? 162 00:09:31,238 --> 00:09:35,743 "Pedir otra impresora". ¿Tengo que hablar con un adulto? 163 00:09:35,743 --> 00:09:41,123 ¿Por teléfono? ¿Sobre algo normal? Creía que éramos amigos, tío malo. 164 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 {\an8}No reventaré a mis amigos por hacer una prueba. 165 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 La medalla quedaría muy bien en mi mochila. 166 00:09:50,382 --> 00:09:55,387 Usa tu genio para salir de aquí antes de que pierdas la cabeza 167 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 y empieces a hablar en voz alta. 168 00:10:00,059 --> 00:10:01,352 ¡Tío! 169 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 Sí, era poco probable. 170 00:10:03,270 --> 00:10:07,691 ¿Cómo te gano, bicho raro dickensiano de ojos saltones? 171 00:10:10,861 --> 00:10:15,658 Fideos veganos. Chocolaca Caneliconos. ¿Gigarrefresco de Gigi Gumphrey? 172 00:10:16,241 --> 00:10:17,660 La sala de ventas. 173 00:10:17,660 --> 00:10:23,540 Puedo llegar, capturar al malo y liberar a todos si hago muy rápido 174 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 el test Gullivan-Sullivan-Quibly. 175 00:10:30,381 --> 00:10:31,507 Lo siento. 176 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 No, vamos, por favor. 177 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 Perdón, soy JJ. 178 00:10:41,934 --> 00:10:45,521 ¡Venga ya! ¿Por qué sigue pasando eso? 179 00:10:45,521 --> 00:10:46,939 ¡Has oído a Crispin! 180 00:10:46,939 --> 00:10:50,776 Lo que hacemos en las habitaciones explota en otras. 181 00:10:51,610 --> 00:10:56,073 No quiero ser grosera, pero ¿qué estás estropeando allí? 182 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 ¿Qué haces mal? 183 00:10:58,325 --> 00:11:02,705 ¡Nada, estoy haciendo este puzle tan rápido como puedo! 184 00:11:02,705 --> 00:11:05,082 Espero que estés disfrutando 185 00:11:05,082 --> 00:11:09,670 mientras repaso mil sinónimos para carrito de limpieza. 186 00:11:11,588 --> 00:11:15,384 ¿Qué era eso de la compatibilidad de los tóneres? 187 00:11:16,635 --> 00:11:18,554 Ahí está. ¿Puedo irme? 188 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 Tratas esto como una transacción comercial. 189 00:11:21,515 --> 00:11:24,268 No es forma de hacer arte, amigo. 190 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 ¿Puedes esforzarte más? 191 00:11:27,938 --> 00:11:29,356 ¡Pinto lo que siento! 192 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 Si no vas a dar el 100 %, 193 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 no sé por qué debo escuchar lo molestos 194 00:11:34,403 --> 00:11:38,240 que son mis estornudos, mis fosas nasales no se han formado. 195 00:11:38,907 --> 00:11:40,993 - Lo siento. - ¿Por qué? 196 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 ¿Por qué se infla mi globo? 197 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 - ¡Ponlo! - ¡Vale! 198 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 ¿Sabes qué es lo peor? 199 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 Sí. ¡Los globos! 200 00:11:50,502 --> 00:11:56,258 No, aunque salgamos de aquí, tenemos que despedir a un empleado. 201 00:11:56,258 --> 00:12:00,304 El "bebé atascado en la pared" fue un montaje. 202 00:12:00,304 --> 00:12:04,391 Bebé en la pared, no puedo creerlo. 203 00:12:04,391 --> 00:12:06,810 ¡Estoy inspirado! 204 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 ¡La música, los colores! 205 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 Los olores del desagüe del fregadero de una guardería. 206 00:12:14,109 --> 00:12:17,779 Sí, así es como jugamos a las manualidades. 207 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Galletas. 208 00:12:21,617 --> 00:12:26,205 Te pagué para destrozarlos, no para llevarlos de campamento. 209 00:12:26,205 --> 00:12:27,623 No cuando me divierto 210 00:12:27,623 --> 00:12:30,125 - con mis nuevos amigos. - ¡Oye! 211 00:12:40,886 --> 00:12:45,432 Porrazos, eso duele. ¡Tina, detrás de tu tele! 212 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Déjame. Este es mi sitio. 213 00:12:47,726 --> 00:12:52,689 Yo y mi pelo con olor a babosa y mis fosas nasales de lagarto. 214 00:12:52,689 --> 00:12:57,069 Eres genial. Porrazos es mala. Tus fosas nasales son normales. 215 00:12:57,694 --> 00:13:01,907 Hablemos luego sobre hinchar mi globo a propósito. 216 00:13:03,659 --> 00:13:07,079 Eso es. El día en que eres una ultragenio. 217 00:13:07,079 --> 00:13:10,123 Estás hablando sola, pero es genial. 218 00:13:10,123 --> 00:13:12,793 Los ultragenios son excéntricos. 219 00:13:16,088 --> 00:13:19,007 ¿He aprobado? ¿Puntuación perfecta? 220 00:13:20,008 --> 00:13:23,887 Soy una ultragenio. Voy a enseñar a todos... 221 00:13:23,887 --> 00:13:24,972 ¿Qué? 222 00:13:24,972 --> 00:13:27,015 ¡No! 223 00:13:28,350 --> 00:13:32,813 Ya basta. Hora de convertir a Galletas en tostadas. 224 00:13:35,691 --> 00:13:39,278 El cuarto de Pip. O de una banda de mapaches. 225 00:13:40,070 --> 00:13:44,032 Ahí tampoco. Os habéis metido en mi habitación. 226 00:13:44,032 --> 00:13:46,785 Genial. ¿Habéis visto una pieza, 227 00:13:46,785 --> 00:13:49,871 un poco baja, del color de un pomo? 228 00:13:51,123 --> 00:13:54,918 No, pero no deberías preocuparte más de eso, 229 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 ven con nosotros. 230 00:13:56,420 --> 00:13:58,922 Ir con vosotros. Sí. 231 00:14:00,173 --> 00:14:01,133 ¿Es un plié? 232 00:14:01,133 --> 00:14:04,386 Bueno, un ballet no se resuelve sin... 233 00:14:04,386 --> 00:14:07,180 Lucha, trozo de cerebro izquierdo. 234 00:14:07,180 --> 00:14:11,685 ¡No puedes! ¡No dejaré que me ofrezcas menos otra vez! 235 00:14:11,685 --> 00:14:14,980 Dame las especificaciones o me piro. 236 00:14:14,980 --> 00:14:18,609 Estoy cerca de conseguir una rebaja del 10 %. 237 00:14:18,609 --> 00:14:22,946 Estoy aquí. Buen chico. Phyllis hará el papeleo. 238 00:14:22,946 --> 00:14:28,744 Vayamos al golf con las esposas. Carl, pillo. Muy bien. Adiós. 239 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 ¿Qué? 240 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 ¿Dónde te escondes? 241 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 - ¡Tabitha! - ¿Habéis salido? 242 00:14:38,295 --> 00:14:40,714 Es así de grande, suave en un lado, 243 00:14:40,714 --> 00:14:44,301 - de cartón. - No volverás a esa habitación, 244 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 no tienes que terminar el puzle. 245 00:14:46,553 --> 00:14:49,514 ¡Siempre termino mis puzles! 246 00:14:50,682 --> 00:14:55,228 Crispin transmitía desde aquí. No puede haber ido muy lejos. 247 00:14:57,147 --> 00:14:58,649 - ¡Pillado! - ¡Ven! 248 00:14:58,649 --> 00:15:00,859 ¿Un lacayo de Crispin? 249 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 - Hora de hablar. - ¿Dónde está la pieza? 250 00:15:04,071 --> 00:15:05,155 JJ, ¡para! 251 00:15:05,155 --> 00:15:08,825 ¿Cómo salimos de este hotel? ¿Quién eres? 252 00:15:08,825 --> 00:15:11,662 Soy un bebé, señora. 253 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 ¿Dez? 254 00:15:14,081 --> 00:15:18,210 Dez, sí, soy un bebé con nombre. 255 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 ¿Qué te ha pasado? 256 00:15:19,753 --> 00:15:23,048 Estaba en un cuarto con un acertijo. 257 00:15:23,048 --> 00:15:24,716 "¿Quiénes eres?". 258 00:15:24,716 --> 00:15:28,261 Linóleo. Sedán. Gárgola. ¿Salsa? 259 00:15:29,054 --> 00:15:31,223 ¡Rueda de bicicleta! ¡Bebé! 260 00:15:32,474 --> 00:15:34,810 ¿Soy un bebé? 261 00:15:34,810 --> 00:15:38,689 El mundo se volvió tan nuevo, tan confuso. 262 00:15:38,689 --> 00:15:42,442 Me aferré a la única cosa que sé que es real. 263 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 Qué rabia me da que JJ inflara mi globo. 264 00:15:45,904 --> 00:15:48,615 ¡Eras tú el que inflaba el mío! 265 00:15:48,615 --> 00:15:50,200 Ya estamos todos. 266 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 Lancemos algo pesado a la puerta 267 00:15:52,661 --> 00:15:56,623 - y salgamos de este hotel. - Estoy tan feliz. 268 00:15:56,623 --> 00:15:59,042 Aún queréis jugar conmigo. 269 00:15:59,042 --> 00:16:00,293 No queremos. 270 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 Los juegos os han dado sed. 271 00:16:03,338 --> 00:16:04,631 Soy buen amigo. 272 00:16:04,631 --> 00:16:08,093 {\an8}He llenado la máquina con bebidas. 273 00:16:08,093 --> 00:16:09,011 ¿Qué...? 274 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Anoche jugué a un juego muy tonto. 275 00:16:12,014 --> 00:16:15,559 Entré de puntillas en tu despacho y agüé 276 00:16:15,559 --> 00:16:19,104 la leche especial que habéis bebido hoy. 277 00:16:19,104 --> 00:16:23,942 ¿Cuánto pasará antes de que bebés listos balbuceen sin sentido 278 00:16:23,942 --> 00:16:29,072 y un Bebé Jefazo vuelva a ser el fugitivo Theodore Templeton? 279 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 ¿Qué te pasa...? 280 00:16:31,575 --> 00:16:36,329 Como no quiero que ninguno de mis amigos se sienta excluido, 281 00:16:36,329 --> 00:16:41,752 también he echado una gota de leche superconcentrada 282 00:16:41,752 --> 00:16:44,713 en la Zipzang Cola que Tabitha bebió. 283 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Quiero decir, ¿qué? 284 00:16:46,757 --> 00:16:49,509 Espero que ganéis mi antídoto 285 00:16:49,509 --> 00:16:53,055 antes de que vuestro cerebro se quede mudo. 286 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 ¿Todos necesitamos sacar sus biberones? 287 00:16:56,516 --> 00:16:58,560 Siempre llevo monedas. 288 00:16:58,560 --> 00:17:01,271 No hace falta dinero, sino votos. 289 00:17:01,271 --> 00:17:04,566 Pude haber comprado un sándwich con eso. 290 00:17:04,566 --> 00:17:07,611 Las papeletas de votos están debajo. 291 00:17:07,611 --> 00:17:12,365 Una ronda a la vez, podéis votar por vuestro amigo favorito. 292 00:17:12,365 --> 00:17:14,493 Al que consiga más votos, 293 00:17:14,493 --> 00:17:17,954 su botella se mueve una fila para quedar libre. 294 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Tenemos un "pero". 295 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Sin embargo... 296 00:17:21,374 --> 00:17:26,171 solo saldrán cinco botellas antes de que la máquina se apague. 297 00:17:26,171 --> 00:17:30,550 Tendremos un amigo menos cuando este juego termine. 298 00:17:30,550 --> 00:17:33,970 No vamos a dejar a un miembro sin cerebro. 299 00:17:33,970 --> 00:17:36,056 La empresa es una familia. 300 00:17:36,056 --> 00:17:39,851 - Hay que despedir a uno. - No se puede evitar. 301 00:17:39,851 --> 00:17:42,979 No me gusta cortarme el dedo, si una cobra lo muerde 302 00:17:42,979 --> 00:17:45,190 y es la forma de salvar... 303 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 Siento eso. 304 00:17:46,733 --> 00:17:52,114 Estoy feliz de que descubramos quién es el amigo menos favorito. 305 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 No entendéis la presión. 306 00:17:54,449 --> 00:17:56,118 ¿La presión? 307 00:17:56,118 --> 00:18:01,790 He destrozado una habitación limpia mientras Dez explotaba mis sesos. 308 00:18:01,790 --> 00:18:03,834 ¡Yo era la víctima! 309 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 - Tú fuiste la que... - Fui yo. 310 00:18:06,086 --> 00:18:11,383 Os exploté a los dos. Y a Pip. Mucho. Intentaba salvaros. 311 00:18:11,383 --> 00:18:14,719 Tengo un filete en la nevera con mi nombre, 312 00:18:14,719 --> 00:18:17,013 ¿dejamos de discutir y empezamos? 313 00:18:17,013 --> 00:18:21,393 Bien, Pip, u hombre de los seguros que ha poseído a Pip. 314 00:18:21,393 --> 00:18:25,105 Todas las botellas deben caer al mismo tiempo. 315 00:18:25,105 --> 00:18:29,776 ¿Y si votamos por el de nuestra derecha? ¡Habrá un empate! 316 00:18:38,493 --> 00:18:41,246 Si votamos al que tenemos al lado, 317 00:18:41,246 --> 00:18:44,082 cada botella se moverá un espacio... 318 00:18:44,082 --> 00:18:45,458 {\an8}¡Oye! 319 00:18:45,458 --> 00:18:48,753 ¿Crees que la votaría con lo que hizo? 320 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Perdón por las falsas acusaciones, pateé 321 00:18:51,423 --> 00:18:53,300 - algo extra. - Gracias. 322 00:18:53,300 --> 00:18:56,011 ¡Solo funciona si estamos unidos! 323 00:18:56,011 --> 00:18:59,639 Dice el tipo que corta a uno como un dedo. 324 00:18:59,639 --> 00:19:03,768 - No hubieras sido tú. - Entonces, ¿quién? 325 00:19:03,768 --> 00:19:05,395 - Sí. - No lo sé. 326 00:19:05,395 --> 00:19:09,858 No me gusta que la gente se enfade conmigo y lidio con eso. 327 00:19:09,858 --> 00:19:12,694 No cambias las ruedas con el coche en marcha. 328 00:19:12,694 --> 00:19:16,323 Votamos con las tripas y que las fichas caigan. 329 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 Ese es el billete, amigo. 330 00:19:40,513 --> 00:19:41,348 Muy bien. 331 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 Votad rápido. 332 00:19:49,648 --> 00:19:50,941 Estoy nervioso. 333 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 Aguantad y acurrucaos. 334 00:19:57,113 --> 00:19:59,991 ¿Queréis vencer a Galletas? Confiad en mí. 335 00:20:00,867 --> 00:20:03,203 Daos prisa. ¿Quién será mi amigo? 336 00:20:03,203 --> 00:20:06,706 ¿Quién se queda despidiendo al bebé, adiós? 337 00:20:10,126 --> 00:20:14,047 {\an8}Habéis votado por una bolsa de patatas. Qué tontos. 338 00:20:14,881 --> 00:20:19,219 ¿Queréis convertiros en bebés escupidores sin cabeza? 339 00:20:19,803 --> 00:20:23,306 Como dijo el hombre, que las fichas caigan. 340 00:20:23,306 --> 00:20:25,475 Espera, no apretéis esos... 341 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 ¡Eso da mucho miedo! 342 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 ¡Fuerte! ¡Muy fuerte! 343 00:20:30,480 --> 00:20:33,984 - ¡Sabemos que estás ahí, Crispin! - ¡Parad! 344 00:20:34,651 --> 00:20:38,780 Tengo una hinchada. Va a ser un golpe de tambor. 345 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 Vale, ¡no puedo soportarlo! 346 00:20:44,286 --> 00:20:45,161 Sí. 347 00:20:45,161 --> 00:20:46,663 - ¡Aquí! - ¡Por aquí! 348 00:20:46,663 --> 00:20:47,580 Oh, sí. 349 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 ¿Cómo sabías que estaba ahí? 350 00:20:49,374 --> 00:20:52,127 Estoy confundido sobre muchas cosas, 351 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 pero conozco el sonido de un bebé escondido en un objeto grande. 352 00:20:56,423 --> 00:20:59,134 Le hemos ganado en su juego. 353 00:20:59,134 --> 00:21:02,012 Perder es un fracaso de la imaginación. 354 00:21:02,012 --> 00:21:05,223 No ganas jugando con las reglas de otro. 355 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 ¿La gente bebe esto? 356 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 Te hemos dado una paliza. 357 00:21:12,897 --> 00:21:14,899 No hemos terminado. 358 00:21:14,899 --> 00:21:19,779 Aún estáis atrapados en el hotel y tengo más juegos que... 359 00:21:24,826 --> 00:21:28,621 Oye, habéis encontrado al bebé. Sois buenos. 360 00:21:29,622 --> 00:21:32,042 Si los Tapadera no existen, 361 00:21:32,042 --> 00:21:35,211 me debes las ocho horas de canguro. 362 00:21:35,211 --> 00:21:36,671 Sí, por supuesto. 363 00:21:38,590 --> 00:21:40,800 No me pagaron para arruinar su vida. 364 00:21:40,800 --> 00:21:44,387 Hay que jugar limpio. ¡Bomba de humo de polvo de talco! 365 00:21:46,890 --> 00:21:49,809 Austin, hablando de tecnicismos, 366 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 nos contrataste, ¿así que 20 % de comisión? 367 00:21:53,229 --> 00:21:54,314 Sí, vale. 368 00:21:54,939 --> 00:21:58,860 Dinero. No tendremos que despedir a nadie. 369 00:21:58,860 --> 00:22:00,653 Siento haberlo pensado. 370 00:22:00,653 --> 00:22:02,989 No prometo que la empresa tenga éxito, 371 00:22:02,989 --> 00:22:06,701 pero prometo que subiremos o caeremos juntos. 372 00:22:08,370 --> 00:22:09,454 ¿Qué has hecho? 373 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 Su empresa es más fuerte. 374 00:22:11,873 --> 00:22:15,794 No te preocupes. Al final siempre gano yo. 375 00:22:16,336 --> 00:22:17,545 No. Despedido. 376 00:22:17,545 --> 00:22:20,131 Siento que no seas una buena amiga. 377 00:22:20,131 --> 00:22:23,134 - No puedo darte esto. - ¿Darme qué? 378 00:22:23,134 --> 00:22:26,971 ¿Has notado que tu leche especial sabía aguada? 379 00:22:26,971 --> 00:22:29,432 No, Crispin, dame la... 380 00:22:32,727 --> 00:22:34,979 Te he pagado. Trabajas para... 381 00:22:37,190 --> 00:22:39,984 Tenemos una amiga de juegos menos. 382 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}Subtítulos: Paco Bravo