1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,348
No me pases...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
¡Bebé Jefazo!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Soy el jefe, ya me conecto.
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
¿Estáis todos? Vamos, que empiezo.
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
A ti te salen dientes, y yo muerdo.
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,320
Llego la primera, y así a todos veo.
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,447
Ventas, nóminas y biberones.
9
00:00:29,447 --> 00:00:31,866
¡Yo hago amigos, los quiero a montones!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
¡Venga, brindad, esos zumos bien altos!
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Bebés jefazos hasta jubilarnos.
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,498
- Bebé Jefazo.
- Diles quién soy.
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,792
- Bebé Jefazo.
- Una leyenda, un mito.
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,211
- Bebé Jefazo.
- A ver esos testigos.
15
00:00:43,211 --> 00:00:46,589
- Cada uno en su lugar.
- Bebé Jefazo.
16
00:00:58,810 --> 00:01:02,688
¿Señores Tapadera?
Vengo por el trabajo de canguro.
17
00:01:05,358 --> 00:01:06,484
Hola, pequeño.
18
00:01:06,484 --> 00:01:08,027
¿Quieres ser...?
19
00:01:11,155 --> 00:01:13,866
Sueña dulcemente, canguro.
20
00:01:15,243 --> 00:01:19,330
Espero tener el pedido de todos.
Es broma, lo tengo.
21
00:01:19,330 --> 00:01:22,959
Manzana para Simmons,
sin pajita para Bebé Malas Ideas.
22
00:01:23,543 --> 00:01:25,503
Me encanta esto.
23
00:01:25,503 --> 00:01:29,257
Mira qué felices están.
¿Cómo perdemos dinero?
24
00:01:29,257 --> 00:01:33,761
- ¿Discutes con los números?
- Sí, ahí te equivocas.
25
00:01:33,761 --> 00:01:38,683
Todos se están dejando sus pañales.
¿Y no conseguimos clientes?
26
00:01:38,683 --> 00:01:41,394
Es malo. La empresa se derrumba.
27
00:01:41,394 --> 00:01:43,688
{\an8}Puré de calabaza malo.
28
00:01:44,438 --> 00:01:45,940
{\an8}Hay una solución.
29
00:01:45,940 --> 00:01:51,279
No digas un plato especial.
No hace que la calabaza sepa mejor.
30
00:01:51,279 --> 00:01:53,197
No digo que me guste.
31
00:01:53,197 --> 00:01:55,283
- A ti no.
- Prueba.
32
00:01:55,283 --> 00:02:00,371
- Tenemos que despedir a un empleado.
- ¡No! Lo odio.
33
00:02:01,873 --> 00:02:04,709
Solo hablamos del puré de calabaza.
34
00:02:04,709 --> 00:02:07,670
- Asqueroso. Peor que la kombucha.
- No.
35
00:02:07,670 --> 00:02:11,883
- No me gusta.
- No me gusta cortarme el dedo,
36
00:02:11,883 --> 00:02:14,594
si una cobra lo muerde
y para salvar mi mano...
37
00:02:14,594 --> 00:02:17,680
Esa metáfora no ayuda, pero diremos
38
00:02:17,680 --> 00:02:20,808
que no pueden trabajar aquí,
se irán a otra carrera
39
00:02:20,808 --> 00:02:23,436
o se jubilarán para formar una familia.
40
00:02:23,436 --> 00:02:27,773
- Si no hay manera de evitarlo...
- Inspira, espira.
41
00:02:29,692 --> 00:02:33,571
Es Austin, fue a un trabajo de canguro
esta mañana.
42
00:02:33,571 --> 00:02:35,448
Y me quedé dormido.
43
00:02:36,616 --> 00:02:38,659
¿Algo más en la historia?
44
00:02:38,659 --> 00:02:42,496
Al despertar, el bebé no estaba.
Se metió en las paredes...
45
00:02:42,496 --> 00:02:46,459
Hay que ayudar,
nunca le he oído decir tantas palabras.
46
00:02:46,459 --> 00:02:49,837
¿A quién no le gusta una misión heroica?
47
00:02:49,837 --> 00:02:53,215
¿Amor para mantener a todo el equipo?
48
00:02:53,215 --> 00:02:56,969
El Proyecto de los Templeton está en ello.
49
00:02:56,969 --> 00:03:01,891
¿No hay cobertura?
¿No hay conserje? ¿No hay wifi?
50
00:03:01,891 --> 00:03:05,937
¿Viajamos a 2008
a los tiempos en blanco y negro?
51
00:03:08,481 --> 00:03:09,523
¿Señores?
52
00:03:09,523 --> 00:03:12,360
Permiso para seguir sonidos espeluznantes.
53
00:03:12,360 --> 00:03:16,155
Separémonos.
El bebé podría estar en cualquier parte.
54
00:03:34,340 --> 00:03:35,424
Hola.
55
00:03:35,424 --> 00:03:41,138
Me temo que las puertas no se abren
a menos que juguéis conmigo.
56
00:03:41,138 --> 00:03:45,935
Me llamo Crispin Galletas
y soy vuestro nuevo amigo de juegos.
57
00:03:45,935 --> 00:03:49,105
Hicisteis cosas horribles
a vuestra antigua amiga,
58
00:03:49,105 --> 00:03:52,942
y ella me contrató
para enseñaros nuevos juegos.
59
00:03:52,942 --> 00:03:54,402
¿"Ella" quién?
60
00:03:54,402 --> 00:03:55,987
¡Hola!
61
00:03:55,987 --> 00:03:58,531
Cámara Sin Filtro Bebé Directora,
62
00:03:58,531 --> 00:04:01,575
me patrocinaba Pañales Cubrepompis.
63
00:04:01,575 --> 00:04:06,539
Así que conspirasteis contra mí,
arruinasteis mi jubilación
64
00:04:06,539 --> 00:04:08,499
y robasteis mis pantalones,
65
00:04:08,499 --> 00:04:12,253
quizá los perdí,
pero aun así os culpo de eso.
66
00:04:12,253 --> 00:04:16,632
Actúo con frialdad, pero adivinad.
Estoy enfadada.
67
00:04:16,632 --> 00:04:20,803
Y contraté a un niño sádico
para arruinaros la vida.
68
00:04:20,803 --> 00:04:23,681
Esas reuniones fallidas con clientes.
69
00:04:23,681 --> 00:04:26,809
Todas las ausencias inexplicables.
70
00:04:27,643 --> 00:04:33,482
- Todos los clientes desinteresados.
- ¡No puedes cancelar, tenías una cita!
71
00:04:33,482 --> 00:04:35,609
¿Cómo creéis que pasó eso?
72
00:04:36,777 --> 00:04:38,321
¡Galletas lo hizo!
73
00:04:38,321 --> 00:04:41,240
¡Ese tipo provocó nuestro bajón!
74
00:04:41,240 --> 00:04:43,284
No es culpa mía, soy genial.
75
00:04:43,284 --> 00:04:47,330
He pagado un extra
para que os arruinen la vida,
76
00:04:47,330 --> 00:04:49,874
así que esto se va a poner feo.
77
00:04:49,874 --> 00:04:51,167
Chao, bebés.
78
00:04:53,252 --> 00:04:55,838
Hola otra vez. ¿Jugamos?
79
00:04:55,838 --> 00:04:59,717
Cada habitación tiene
actividades diseñadas para vosotros.
80
00:04:59,717 --> 00:05:03,512
Si jugáis, quizá encontréis la salida.
81
00:05:03,512 --> 00:05:05,264
Jugad con cuidado.
82
00:05:05,264 --> 00:05:10,353
Lo que hacéis en vuestra habitación
puede explotarle a otro.
83
00:05:10,353 --> 00:05:12,480
No les gustaréis por eso.
84
00:05:12,480 --> 00:05:14,648
¿Explotar?
85
00:05:14,648 --> 00:05:18,986
Quiero que seáis mis mejores amigos,
no entre vosotros.
86
00:05:18,986 --> 00:05:20,696
Soy un bebé celoso.
87
00:05:20,696 --> 00:05:23,449
Tuve una amiga mariposa que quiso irse,
88
00:05:23,449 --> 00:05:26,619
la puse en una tela de araña
y tengo una amiga araña.
89
00:05:27,870 --> 00:05:30,664
Ese tío da miedo. Me encanta.
90
00:05:35,920 --> 00:05:38,923
Bienvenido al juego, Bebé Jefazo.
91
00:05:38,923 --> 00:05:42,843
Esta habitación estimulará
tu cerebro derecho artístico
92
00:05:42,843 --> 00:05:45,471
y arrugará tu cerebro izquierdo
93
00:05:45,471 --> 00:05:49,308
que hace todos los aburridos negocios.
94
00:05:49,308 --> 00:05:53,312
¿Has convertido un hotel en una tortura
para que haga manualidades?
95
00:05:53,312 --> 00:05:56,315
- No tiene sentido.
- ¿Por qué debe tenerlo?
96
00:05:56,315 --> 00:06:01,779
- Es muy de cerebro izquierdo.
- ¿Qué? ¿Por qué hay un globo en el...?
97
00:06:02,363 --> 00:06:04,532
¡Odio esto! Sí.
98
00:06:07,034 --> 00:06:08,452
Teléfono, llama...
99
00:06:08,452 --> 00:06:09,703
- ¿Mamá?
- Tina.
100
00:06:09,703 --> 00:06:11,288
- ¿Eres tú?
- ¿Teddy?
101
00:06:11,288 --> 00:06:14,416
¿Estás fuera? ¿Está mamá ahí?
102
00:06:14,416 --> 00:06:18,337
Estoy atrapado.
Nuestros teléfonos se conectan.
103
00:06:18,337 --> 00:06:20,798
Llamé a mi tailandés favorito.
104
00:06:20,798 --> 00:06:23,217
- ¿Por qué?
- Es el único número que sé.
105
00:06:23,217 --> 00:06:26,262
Me alegro de tenernos. Estoy atrapada.
106
00:06:26,262 --> 00:06:29,431
¿La tuya también parece una pesadilla?
107
00:06:29,431 --> 00:06:32,560
No, es normal. He encontrado un disco.
108
00:06:32,560 --> 00:06:35,813
Ponlo, a ver lo que Crispin ha preparado
109
00:06:35,813 --> 00:06:38,440
- para evitarlo.
- ¿Solución de problemas?
110
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
Bebé travieso,
dije que no usaras el cerebro izquierdo.
111
00:06:42,820 --> 00:06:45,865
- Hay otro globo.
- ¿Tienes globos?
112
00:06:45,865 --> 00:06:48,951
Pedir una aclaración
es de cerebro izquierdo.
113
00:06:48,951 --> 00:06:52,454
- Se está inflando.
- Cuando hago algo
114
00:06:52,454 --> 00:06:55,207
contra sus reglas, tu globo se infla.
115
00:06:55,791 --> 00:06:59,336
Pues deja de hacer eso.
Déjame probar mi disco.
116
00:07:02,131 --> 00:07:05,384
Parece que Crispin tiene un rehén.
117
00:07:05,384 --> 00:07:07,136
- Es...
- Bebé Porrazos.
118
00:07:07,136 --> 00:07:10,806
La único al que nunca
le gustó Tina Templeton.
119
00:07:10,806 --> 00:07:13,726
¿Qué piensas de verdad de Tina?
120
00:07:16,437 --> 00:07:20,399
No es cierto,
mi ombligo no se parece a un perrito.
121
00:07:20,399 --> 00:07:22,318
¡No escucharé esto!
122
00:07:22,318 --> 00:07:25,196
Sí, tienes que hacerlo.
123
00:07:25,196 --> 00:07:26,614
No, tío.
124
00:07:26,614 --> 00:07:27,573
¡Tina!
125
00:07:28,908 --> 00:07:30,993
¡Pon el sonido! ¡Ahora!
126
00:07:30,993 --> 00:07:33,162
Vale, pero ¿por qué?
127
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Es tu juego.
128
00:07:34,788 --> 00:07:37,666
¡Te hace ver todo sin cortes!
129
00:07:37,666 --> 00:07:42,213
Genial, déjate de conclusiones lógicas,
cerebro izquierdo.
130
00:07:42,213 --> 00:07:45,799
Esta situación es como un viaje emocional.
131
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
Mi corazón tiene pegamento.
132
00:07:47,885 --> 00:07:49,553
Sigue pensando así.
133
00:07:49,553 --> 00:07:52,014
Y voy a aguantar esto durante...
134
00:07:52,014 --> 00:07:56,352
¿Tres horas?
¿Quiere ganar el premio a mejor película?
135
00:07:59,897 --> 00:08:02,149
¿Por qué se infla mi globo?
136
00:08:05,069 --> 00:08:07,571
¿El Test para Ultragenios?
137
00:08:07,571 --> 00:08:11,408
Solo cinco personas y un pulpo
pueden hacerlo.
138
00:08:12,701 --> 00:08:16,330
Es más bien
una pregunta de genio, pero bueno.
139
00:08:18,290 --> 00:08:20,793
¿JJ? ¿Pip? ¿Dez? ¿Estáis bien?
140
00:08:20,793 --> 00:08:23,546
No pueden oírte.
141
00:08:23,546 --> 00:08:26,340
- ¿Qué les has hecho?
- Has sido tú.
142
00:08:26,340 --> 00:08:29,385
Cuando llenas una burbuja, se infla.
143
00:08:29,385 --> 00:08:31,971
¿No puedo hacer el test?
144
00:08:31,971 --> 00:08:35,975
No, hazlo. Eres mi nueva amiga de juegos.
145
00:08:35,975 --> 00:08:39,436
No puedes salir a jugar
hasta que termines.
146
00:08:39,436 --> 00:08:41,772
- No explotaré a mis amigos.
- Tranqui,
147
00:08:41,772 --> 00:08:44,191
no serán tus amigos por mucho.
148
00:08:47,152 --> 00:08:50,030
Los test no te hacen una ultragenio.
149
00:08:50,030 --> 00:08:52,783
Obligan a la sociedad a reconocerlo.
150
00:08:53,576 --> 00:08:57,162
¿Una pregunta sobre el ciclo REM?
La respondo durmiendo.
151
00:08:57,162 --> 00:08:59,248
Tabitha, no. No escribas.
152
00:09:00,499 --> 00:09:03,210
Vamos, ¿dónde está mi salida?
153
00:09:04,086 --> 00:09:05,462
¿Un puzle?
154
00:09:06,505 --> 00:09:09,216
Te veo fuera, Galletas.
155
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
Izquierda, alas dobles...
156
00:09:10,968 --> 00:09:12,094
Un borde.
157
00:09:13,554 --> 00:09:14,805
"¿Quién eres?
158
00:09:14,805 --> 00:09:19,518
Responde bien, dilo con orgullo
y saldrás por esa puerta".
159
00:09:19,518 --> 00:09:23,147
Un acertijo. ¿Quién soy?
Un carro de limpieza.
160
00:09:23,939 --> 00:09:27,234
Un carro multiusos. Un carro de productos.
161
00:09:27,234 --> 00:09:30,738
Un carro de conserje. ¿Estantería móvil?
162
00:09:31,238 --> 00:09:35,743
"Pedir otra impresora".
¿Tengo que hablar con un adulto?
163
00:09:35,743 --> 00:09:41,123
¿Por teléfono? ¿Sobre algo normal?
Creía que éramos amigos, tío malo.
164
00:09:41,123 --> 00:09:44,835
{\an8}No reventaré a mis amigos
por hacer una prueba.
165
00:09:46,086 --> 00:09:49,381
La medalla quedaría muy bien
en mi mochila.
166
00:09:50,382 --> 00:09:55,387
Usa tu genio para salir de aquí
antes de que pierdas la cabeza
167
00:09:55,387 --> 00:09:58,015
y empieces a hablar en voz alta.
168
00:10:00,059 --> 00:10:01,352
¡Tío!
169
00:10:01,352 --> 00:10:03,270
Sí, era poco probable.
170
00:10:03,270 --> 00:10:07,691
¿Cómo te gano,
bicho raro dickensiano de ojos saltones?
171
00:10:10,861 --> 00:10:15,658
Fideos veganos. Chocolaca Caneliconos.
¿Gigarrefresco de Gigi Gumphrey?
172
00:10:16,241 --> 00:10:17,660
La sala de ventas.
173
00:10:17,660 --> 00:10:23,540
Puedo llegar, capturar al malo
y liberar a todos si hago muy rápido
174
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
el test Gullivan-Sullivan-Quibly.
175
00:10:30,381 --> 00:10:31,507
Lo siento.
176
00:10:32,174 --> 00:10:36,178
No, vamos, por favor.
177
00:10:39,848 --> 00:10:41,308
Perdón, soy JJ.
178
00:10:41,934 --> 00:10:45,521
¡Venga ya! ¿Por qué sigue pasando eso?
179
00:10:45,521 --> 00:10:46,939
¡Has oído a Crispin!
180
00:10:46,939 --> 00:10:50,776
Lo que hacemos en las habitaciones
explota en otras.
181
00:10:51,610 --> 00:10:56,073
No quiero ser grosera,
pero ¿qué estás estropeando allí?
182
00:10:56,865 --> 00:10:58,325
¿Qué haces mal?
183
00:10:58,325 --> 00:11:02,705
¡Nada, estoy haciendo este puzle
tan rápido como puedo!
184
00:11:02,705 --> 00:11:05,082
Espero que estés disfrutando
185
00:11:05,082 --> 00:11:09,670
mientras repaso mil sinónimos
para carrito de limpieza.
186
00:11:11,588 --> 00:11:15,384
¿Qué era eso de la compatibilidad
de los tóneres?
187
00:11:16,635 --> 00:11:18,554
Ahí está. ¿Puedo irme?
188
00:11:18,554 --> 00:11:21,515
Tratas esto
como una transacción comercial.
189
00:11:21,515 --> 00:11:24,268
No es forma de hacer arte, amigo.
190
00:11:25,352 --> 00:11:27,938
¿Puedes esforzarte más?
191
00:11:27,938 --> 00:11:29,356
¡Pinto lo que siento!
192
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
Si no vas a dar el 100 %,
193
00:11:31,775 --> 00:11:34,403
no sé por qué debo escuchar lo molestos
194
00:11:34,403 --> 00:11:38,240
que son mis estornudos,
mis fosas nasales no se han formado.
195
00:11:38,907 --> 00:11:40,993
- Lo siento.
- ¿Por qué?
196
00:11:40,993 --> 00:11:42,953
¿Por qué se infla mi globo?
197
00:11:42,953 --> 00:11:44,788
- ¡Ponlo!
- ¡Vale!
198
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
¿Sabes qué es lo peor?
199
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
Sí. ¡Los globos!
200
00:11:50,502 --> 00:11:56,258
No, aunque salgamos de aquí,
tenemos que despedir a un empleado.
201
00:11:56,258 --> 00:12:00,304
El "bebé atascado en la pared"
fue un montaje.
202
00:12:00,304 --> 00:12:04,391
Bebé en la pared, no puedo creerlo.
203
00:12:04,391 --> 00:12:06,810
¡Estoy inspirado!
204
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
¡La música, los colores!
205
00:12:09,688 --> 00:12:14,109
Los olores del desagüe del fregadero
de una guardería.
206
00:12:14,109 --> 00:12:17,779
Sí, así es como jugamos
a las manualidades.
207
00:12:20,616 --> 00:12:21,617
Galletas.
208
00:12:21,617 --> 00:12:26,205
Te pagué para destrozarlos,
no para llevarlos de campamento.
209
00:12:26,205 --> 00:12:27,623
No cuando me divierto
210
00:12:27,623 --> 00:12:30,125
- con mis nuevos amigos.
- ¡Oye!
211
00:12:40,886 --> 00:12:45,432
Porrazos, eso duele.
¡Tina, detrás de tu tele!
212
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
Déjame. Este es mi sitio.
213
00:12:47,726 --> 00:12:52,689
Yo y mi pelo con olor a babosa
y mis fosas nasales de lagarto.
214
00:12:52,689 --> 00:12:57,069
Eres genial. Porrazos es mala.
Tus fosas nasales son normales.
215
00:12:57,694 --> 00:13:01,907
Hablemos luego
sobre hinchar mi globo a propósito.
216
00:13:03,659 --> 00:13:07,079
Eso es. El día en que eres una ultragenio.
217
00:13:07,079 --> 00:13:10,123
Estás hablando sola, pero es genial.
218
00:13:10,123 --> 00:13:12,793
Los ultragenios son excéntricos.
219
00:13:16,088 --> 00:13:19,007
¿He aprobado? ¿Puntuación perfecta?
220
00:13:20,008 --> 00:13:23,887
Soy una ultragenio. Voy a enseñar a todos...
221
00:13:23,887 --> 00:13:24,972
¿Qué?
222
00:13:24,972 --> 00:13:27,015
¡No!
223
00:13:28,350 --> 00:13:32,813
Ya basta.
Hora de convertir a Galletas en tostadas.
224
00:13:35,691 --> 00:13:39,278
El cuarto de Pip.
O de una banda de mapaches.
225
00:13:40,070 --> 00:13:44,032
Ahí tampoco.
Os habéis metido en mi habitación.
226
00:13:44,032 --> 00:13:46,785
Genial. ¿Habéis visto una pieza,
227
00:13:46,785 --> 00:13:49,871
un poco baja, del color de un pomo?
228
00:13:51,123 --> 00:13:54,918
No, pero no deberías
preocuparte más de eso,
229
00:13:54,918 --> 00:13:56,420
ven con nosotros.
230
00:13:56,420 --> 00:13:58,922
Ir con vosotros. Sí.
231
00:14:00,173 --> 00:14:01,133
¿Es un plié?
232
00:14:01,133 --> 00:14:04,386
Bueno, un ballet no se resuelve sin...
233
00:14:04,386 --> 00:14:07,180
Lucha, trozo de cerebro izquierdo.
234
00:14:07,180 --> 00:14:11,685
¡No puedes! ¡No dejaré
que me ofrezcas menos otra vez!
235
00:14:11,685 --> 00:14:14,980
Dame las especificaciones o me piro.
236
00:14:14,980 --> 00:14:18,609
Estoy cerca de conseguir
una rebaja del 10 %.
237
00:14:18,609 --> 00:14:22,946
Estoy aquí. Buen chico.
Phyllis hará el papeleo.
238
00:14:22,946 --> 00:14:28,744
Vayamos al golf con las esposas.
Carl, pillo. Muy bien. Adiós.
239
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
¿Qué?
240
00:14:33,874 --> 00:14:36,084
¿Dónde te escondes?
241
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
- ¡Tabitha!
- ¿Habéis salido?
242
00:14:38,295 --> 00:14:40,714
Es así de grande, suave en un lado,
243
00:14:40,714 --> 00:14:44,301
- de cartón.
- No volverás a esa habitación,
244
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
no tienes que terminar el puzle.
245
00:14:46,553 --> 00:14:49,514
¡Siempre termino mis puzles!
246
00:14:50,682 --> 00:14:55,228
Crispin transmitía desde aquí.
No puede haber ido muy lejos.
247
00:14:57,147 --> 00:14:58,649
- ¡Pillado!
- ¡Ven!
248
00:14:58,649 --> 00:15:00,859
¿Un lacayo de Crispin?
249
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
- Hora de hablar.
- ¿Dónde está la pieza?
250
00:15:04,071 --> 00:15:05,155
JJ, ¡para!
251
00:15:05,155 --> 00:15:08,825
¿Cómo salimos de este hotel? ¿Quién eres?
252
00:15:08,825 --> 00:15:11,662
Soy un bebé, señora.
253
00:15:13,080 --> 00:15:14,081
¿Dez?
254
00:15:14,081 --> 00:15:18,210
Dez, sí, soy un bebé con nombre.
255
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
¿Qué te ha pasado?
256
00:15:19,753 --> 00:15:23,048
Estaba en un cuarto con un acertijo.
257
00:15:23,048 --> 00:15:24,716
"¿Quiénes eres?".
258
00:15:24,716 --> 00:15:28,261
Linóleo. Sedán. Gárgola. ¿Salsa?
259
00:15:29,054 --> 00:15:31,223
¡Rueda de bicicleta! ¡Bebé!
260
00:15:32,474 --> 00:15:34,810
¿Soy un bebé?
261
00:15:34,810 --> 00:15:38,689
El mundo se volvió tan nuevo, tan confuso.
262
00:15:38,689 --> 00:15:42,442
Me aferré a la única cosa
que sé que es real.
263
00:15:42,442 --> 00:15:45,904
Qué rabia me da que JJ inflara mi globo.
264
00:15:45,904 --> 00:15:48,615
¡Eras tú el que inflaba el mío!
265
00:15:48,615 --> 00:15:50,200
Ya estamos todos.
266
00:15:50,200 --> 00:15:52,661
Lancemos algo pesado a la puerta
267
00:15:52,661 --> 00:15:56,623
- y salgamos de este hotel.
- Estoy tan feliz.
268
00:15:56,623 --> 00:15:59,042
Aún queréis jugar conmigo.
269
00:15:59,042 --> 00:16:00,293
No queremos.
270
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Los juegos os han dado sed.
271
00:16:03,338 --> 00:16:04,631
Soy buen amigo.
272
00:16:04,631 --> 00:16:08,093
{\an8}He llenado la máquina con bebidas.
273
00:16:08,093 --> 00:16:09,011
¿Qué...?
274
00:16:09,011 --> 00:16:12,014
Anoche jugué a un juego muy tonto.
275
00:16:12,014 --> 00:16:15,559
Entré de puntillas en tu despacho y agüé
276
00:16:15,559 --> 00:16:19,104
la leche especial que habéis bebido hoy.
277
00:16:19,104 --> 00:16:23,942
¿Cuánto pasará antes de que bebés listos
balbuceen sin sentido
278
00:16:23,942 --> 00:16:29,072
y un Bebé Jefazo vuelva a ser el fugitivo
Theodore Templeton?
279
00:16:29,072 --> 00:16:30,615
¿Qué te pasa...?
280
00:16:31,575 --> 00:16:36,329
Como no quiero que ninguno de mis amigos
se sienta excluido,
281
00:16:36,329 --> 00:16:41,752
también he echado una gota
de leche superconcentrada
282
00:16:41,752 --> 00:16:44,713
en la Zipzang Cola que Tabitha bebió.
283
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Quiero decir, ¿qué?
284
00:16:46,757 --> 00:16:49,509
Espero que ganéis mi antídoto
285
00:16:49,509 --> 00:16:53,055
antes de que vuestro cerebro
se quede mudo.
286
00:16:53,055 --> 00:16:56,516
¿Todos necesitamos sacar sus biberones?
287
00:16:56,516 --> 00:16:58,560
Siempre llevo monedas.
288
00:16:58,560 --> 00:17:01,271
No hace falta dinero, sino votos.
289
00:17:01,271 --> 00:17:04,566
Pude haber comprado un sándwich con eso.
290
00:17:04,566 --> 00:17:07,611
Las papeletas de votos están debajo.
291
00:17:07,611 --> 00:17:12,365
Una ronda a la vez, podéis votar
por vuestro amigo favorito.
292
00:17:12,365 --> 00:17:14,493
Al que consiga más votos,
293
00:17:14,493 --> 00:17:17,954
su botella se mueve
una fila para quedar libre.
294
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
Tenemos un "pero".
295
00:17:19,956 --> 00:17:21,374
Sin embargo...
296
00:17:21,374 --> 00:17:26,171
solo saldrán cinco botellas
antes de que la máquina se apague.
297
00:17:26,171 --> 00:17:30,550
Tendremos un amigo menos
cuando este juego termine.
298
00:17:30,550 --> 00:17:33,970
No vamos a dejar a un miembro sin cerebro.
299
00:17:33,970 --> 00:17:36,056
La empresa es una familia.
300
00:17:36,056 --> 00:17:39,851
- Hay que despedir a uno.
- No se puede evitar.
301
00:17:39,851 --> 00:17:42,979
No me gusta cortarme el dedo,
si una cobra lo muerde
302
00:17:42,979 --> 00:17:45,190
y es la forma de salvar...
303
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
Siento eso.
304
00:17:46,733 --> 00:17:52,114
Estoy feliz de que descubramos
quién es el amigo menos favorito.
305
00:17:52,114 --> 00:17:54,449
No entendéis la presión.
306
00:17:54,449 --> 00:17:56,118
¿La presión?
307
00:17:56,118 --> 00:18:01,790
He destrozado una habitación limpia
mientras Dez explotaba mis sesos.
308
00:18:01,790 --> 00:18:03,834
¡Yo era la víctima!
309
00:18:03,834 --> 00:18:06,086
- Tú fuiste la que...
- Fui yo.
310
00:18:06,086 --> 00:18:11,383
Os exploté a los dos. Y a Pip.
Mucho. Intentaba salvaros.
311
00:18:11,383 --> 00:18:14,719
Tengo un filete
en la nevera con mi nombre,
312
00:18:14,719 --> 00:18:17,013
¿dejamos de discutir y empezamos?
313
00:18:17,013 --> 00:18:21,393
Bien, Pip, u hombre de los seguros
que ha poseído a Pip.
314
00:18:21,393 --> 00:18:25,105
Todas las botellas deben caer
al mismo tiempo.
315
00:18:25,105 --> 00:18:29,776
¿Y si votamos por el de nuestra derecha?
¡Habrá un empate!
316
00:18:38,493 --> 00:18:41,246
Si votamos al que tenemos al lado,
317
00:18:41,246 --> 00:18:44,082
cada botella se moverá un espacio...
318
00:18:44,082 --> 00:18:45,458
{\an8}¡Oye!
319
00:18:45,458 --> 00:18:48,753
¿Crees que la votaría con lo que hizo?
320
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Perdón por las falsas acusaciones, pateé
321
00:18:51,423 --> 00:18:53,300
- algo extra.
- Gracias.
322
00:18:53,300 --> 00:18:56,011
¡Solo funciona si estamos unidos!
323
00:18:56,011 --> 00:18:59,639
Dice el tipo que corta a uno como un dedo.
324
00:18:59,639 --> 00:19:03,768
- No hubieras sido tú.
- Entonces, ¿quién?
325
00:19:03,768 --> 00:19:05,395
- Sí.
- No lo sé.
326
00:19:05,395 --> 00:19:09,858
No me gusta que la gente se enfade conmigo
y lidio con eso.
327
00:19:09,858 --> 00:19:12,694
No cambias las ruedas
con el coche en marcha.
328
00:19:12,694 --> 00:19:16,323
Votamos con las tripas
y que las fichas caigan.
329
00:19:27,209 --> 00:19:29,419
Ese es el billete, amigo.
330
00:19:40,513 --> 00:19:41,348
Muy bien.
331
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
Votad rápido.
332
00:19:49,648 --> 00:19:50,941
Estoy nervioso.
333
00:19:53,151 --> 00:19:55,070
Aguantad y acurrucaos.
334
00:19:57,113 --> 00:19:59,991
¿Queréis vencer a Galletas? Confiad en mí.
335
00:20:00,867 --> 00:20:03,203
Daos prisa. ¿Quién será mi amigo?
336
00:20:03,203 --> 00:20:06,706
¿Quién se queda despidiendo
al bebé, adiós?
337
00:20:10,126 --> 00:20:14,047
{\an8}Habéis votado por una bolsa de patatas.
Qué tontos.
338
00:20:14,881 --> 00:20:19,219
¿Queréis convertiros
en bebés escupidores sin cabeza?
339
00:20:19,803 --> 00:20:23,306
Como dijo el hombre,
que las fichas caigan.
340
00:20:23,306 --> 00:20:25,475
Espera, no apretéis esos...
341
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
¡Eso da mucho miedo!
342
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
¡Fuerte! ¡Muy fuerte!
343
00:20:30,480 --> 00:20:33,984
- ¡Sabemos que estás ahí, Crispin!
- ¡Parad!
344
00:20:34,651 --> 00:20:38,780
Tengo una hinchada.
Va a ser un golpe de tambor.
345
00:20:39,906 --> 00:20:42,200
Vale, ¡no puedo soportarlo!
346
00:20:44,286 --> 00:20:45,161
Sí.
347
00:20:45,161 --> 00:20:46,663
- ¡Aquí!
- ¡Por aquí!
348
00:20:46,663 --> 00:20:47,580
Oh, sí.
349
00:20:47,580 --> 00:20:49,374
¿Cómo sabías que estaba ahí?
350
00:20:49,374 --> 00:20:52,127
Estoy confundido sobre muchas cosas,
351
00:20:52,127 --> 00:20:56,423
pero conozco el sonido
de un bebé escondido en un objeto grande.
352
00:20:56,423 --> 00:20:59,134
Le hemos ganado en su juego.
353
00:20:59,134 --> 00:21:02,012
Perder es un fracaso de la imaginación.
354
00:21:02,012 --> 00:21:05,223
No ganas jugando con las reglas de otro.
355
00:21:07,183 --> 00:21:08,810
¿La gente bebe esto?
356
00:21:10,395 --> 00:21:12,897
Te hemos dado una paliza.
357
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
No hemos terminado.
358
00:21:14,899 --> 00:21:19,779
Aún estáis atrapados en el hotel
y tengo más juegos que...
359
00:21:24,826 --> 00:21:28,621
Oye, habéis encontrado al bebé.
Sois buenos.
360
00:21:29,622 --> 00:21:32,042
Si los Tapadera no existen,
361
00:21:32,042 --> 00:21:35,211
me debes las ocho horas de canguro.
362
00:21:35,211 --> 00:21:36,671
Sí, por supuesto.
363
00:21:38,590 --> 00:21:40,800
No me pagaron para arruinar su vida.
364
00:21:40,800 --> 00:21:44,387
Hay que jugar limpio.
¡Bomba de humo de polvo de talco!
365
00:21:46,890 --> 00:21:49,809
Austin, hablando de tecnicismos,
366
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
nos contrataste,
¿así que 20 % de comisión?
367
00:21:53,229 --> 00:21:54,314
Sí, vale.
368
00:21:54,939 --> 00:21:58,860
Dinero. No tendremos que despedir a nadie.
369
00:21:58,860 --> 00:22:00,653
Siento haberlo pensado.
370
00:22:00,653 --> 00:22:02,989
No prometo que la empresa tenga éxito,
371
00:22:02,989 --> 00:22:06,701
pero prometo
que subiremos o caeremos juntos.
372
00:22:08,370 --> 00:22:09,454
¿Qué has hecho?
373
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
Su empresa es más fuerte.
374
00:22:11,873 --> 00:22:15,794
No te preocupes. Al final siempre gano yo.
375
00:22:16,336 --> 00:22:17,545
No. Despedido.
376
00:22:17,545 --> 00:22:20,131
Siento que no seas una buena amiga.
377
00:22:20,131 --> 00:22:23,134
- No puedo darte esto.
- ¿Darme qué?
378
00:22:23,134 --> 00:22:26,971
¿Has notado que tu leche especial
sabía aguada?
379
00:22:26,971 --> 00:22:29,432
No, Crispin, dame la...
380
00:22:32,727 --> 00:22:34,979
Te he pagado. Trabajas para...
381
00:22:37,190 --> 00:22:39,984
Tenemos una amiga de juegos menos.
382
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}Subtítulos: Paco Bravo