1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:15,141
Tahan semua panggilan...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Bayi Bos!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,563
Aku bos dalam kerja penting
5
00:00:20,563 --> 00:00:22,690
Semua sedia? Jom kita runding
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,984
Aku pakar tentang untung rugi
7
00:00:24,984 --> 00:00:27,236
Ku paling awal datang taip pagi
8
00:00:27,236 --> 00:00:29,655
Saham gaji dan tunjuk manja
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,866
Yang penting bekerja berkawan
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,452
Jom angkat botol susumu ke awan!
11
00:00:34,452 --> 00:00:36,621
Bayi bos (sehingga bersara)
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,790
Bayi bos (laungkan suara)
13
00:00:38,790 --> 00:00:40,792
Bayi bos (legenda yang unik)
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,503
Bayi bos (Mana saksi sokong saya?)
15
00:00:43,503 --> 00:00:45,505
Ambil kursi ini bisnes keluarga
16
00:00:45,505 --> 00:00:47,006
Bayi bos
17
00:00:58,893 --> 00:01:02,563
Encik dan Puan Malarkey?
Saya datang untuk kerja mengasuh.
18
00:01:05,358 --> 00:01:06,484
Hei, si kecil.
19
00:01:06,484 --> 00:01:08,111
Mari kita berkawan...
20
00:01:11,155 --> 00:01:13,866
Mimpi yang indah-indah, pengasuh.
21
00:01:15,243 --> 00:01:19,330
Saya harap saya tak silap.
Tidaklah, saya tak silap.
22
00:01:19,330 --> 00:01:23,459
Dua epal untuk Simmons,
Bayi Idea Teruk tak nak straw.
23
00:01:23,459 --> 00:01:25,503
Saya gembira di sini.
24
00:01:25,503 --> 00:01:29,257
Semua orang gembira.
Macam mana kita boleh rugi?
25
00:01:29,257 --> 00:01:31,592
- Awak nak pertikaikan angka?
- Ya.
26
00:01:31,592 --> 00:01:34,053
Awak salah di sini, malah tak disukai.
27
00:01:34,053 --> 00:01:38,683
Semua orang bekerja keras.
Kenapa kita tak dapat klien?
28
00:01:38,683 --> 00:01:41,394
Teruknya. Syarikat akan terjejas.
29
00:01:41,394 --> 00:01:44,355
{\an8}Teruk macam puri labu butternut.
30
00:01:44,355 --> 00:01:45,940
{\an8}Ada satu penyelesaian.
31
00:01:45,940 --> 00:01:48,526
Jangan cakap guna pinggan comel.
32
00:01:48,526 --> 00:01:51,279
Itu tak menyedapkan rasa labu.
33
00:01:51,279 --> 00:01:53,197
Saya tak suka cara ini.
34
00:01:53,197 --> 00:01:55,283
- Awak takkan suka.
- Cakaplah.
35
00:01:55,283 --> 00:02:00,371
- Kita perlu pecat seorang pekerja.
- Tidak! Saya tak suka!
36
00:02:01,873 --> 00:02:04,709
Kami cakap tentang labu butternut.
37
00:02:04,709 --> 00:02:07,670
- Lebih teruk daripada kombucha.
- Tak sedap.
38
00:02:07,670 --> 00:02:11,924
- Ya, saya tak suka.
- Saya tak suka potong jari saya.
39
00:02:11,924 --> 00:02:14,760
Tapi jika itu saja caranya
untuk selamatkanya...
40
00:02:14,760 --> 00:02:18,389
Metafora tak membantu.
Kita pecat seseorang.
41
00:02:18,389 --> 00:02:20,808
Mungkin mereka akan cari kerjaya baru
42
00:02:20,808 --> 00:02:23,436
atau bersara awal untuk bina keluarga!
43
00:02:23,436 --> 00:02:27,773
- Kalau tiada cara lain...
- Tarik nafas dan hembus.
44
00:02:29,692 --> 00:02:33,571
Austin ada kerja mengasuh pagi tadi.
45
00:02:33,571 --> 00:02:35,448
Saya tertidur agaknya.
46
00:02:36,616 --> 00:02:38,659
Ada apa-apa lagi?
47
00:02:38,659 --> 00:02:42,496
Apabila saya bangun, dia hilang.
Mungkin masuk ke dalam dinding.
48
00:02:42,496 --> 00:02:46,459
Kita perlu tolong dia,
dia tak pernah cakap banyak.
49
00:02:46,459 --> 00:02:49,837
Siapa tak suka misi menyelamatkan bayi?
50
00:02:49,837 --> 00:02:53,215
Cukup kasih sayang untuk
mengekalkan seluruh pasukan?
51
00:02:53,215 --> 00:02:56,969
Austin, Projek Templeton
yang tak bernama akan lakukan.
52
00:02:56,969 --> 00:03:01,891
Tiada isyarat telefon?
Tiada pekerja rencam? Tiada Wi-Fi?
53
00:03:01,891 --> 00:03:06,395
Adakah kita mengembara
ke zaman hitam putih tahun 2008?
54
00:03:08,481 --> 00:03:09,523
Puan? Tuan?
55
00:03:09,523 --> 00:03:12,360
Saya nak ikut suara bayi
yang menyeramkan itu.
56
00:03:12,360 --> 00:03:16,238
Mari kita berpecah.
Entah di mana bayi ini berada.
57
00:03:34,340 --> 00:03:35,424
Helo.
58
00:03:35,424 --> 00:03:41,138
Pintu tak boleh dibuka
kecuali awak bermain dengan saya.
59
00:03:41,138 --> 00:03:45,935
Nama saya Crispin Biscuits.
Saya kawan baru awak.
60
00:03:45,935 --> 00:03:49,105
Awak menganiaya kawan lama awak.
61
00:03:49,105 --> 00:03:52,942
Dia upah saya untuk
ajar awak permainan baru.
62
00:03:52,942 --> 00:03:54,402
Siapa dia?
63
00:03:54,402 --> 00:03:55,987
Hai!
64
00:03:55,987 --> 00:03:58,531
Bayi CEO Nannycam No-Filter,
65
00:03:58,531 --> 00:04:01,575
pernah ditaja oleh Lampin Buttsnugger.
66
00:04:01,575 --> 00:04:06,539
Awak semua berpakat menentang saya,
merosakkan persaraan saya
67
00:04:06,539 --> 00:04:08,499
dan curi seluar kegemaran saya.
68
00:04:08,499 --> 00:04:11,669
Mungkin hilang
tapi saya tetap salahkan awak.
69
00:04:11,669 --> 00:04:16,882
Saya pura-pura tenang
tapi saya sebenarnya marah.
70
00:04:16,882 --> 00:04:20,803
Sehingga sanggup upah bayi sadis
untuk musnahkan hidup awak.
71
00:04:20,803 --> 00:04:23,681
Semua pertemuan dengan klien yang gagal.
72
00:04:23,681 --> 00:04:26,809
Semua klien yang tak muncul.
73
00:04:27,643 --> 00:04:30,396
Tiba-tiba pelanggan tak berminat.
74
00:04:30,396 --> 00:04:33,482
Tak boleh batalkan, ada janji temu!
75
00:04:33,482 --> 00:04:35,609
Bagaimana itu berlaku?
76
00:04:36,610 --> 00:04:38,321
Biscuits kenakan awak!
77
00:04:38,321 --> 00:04:41,240
Jadi, dialah punca kemerosotan kita!
78
00:04:41,240 --> 00:04:43,284
Bukan salah saya. Saya cekap.
79
00:04:43,284 --> 00:04:47,330
Saya bayar dia lebih
untuk musnahkan hidup awak.
80
00:04:47,330 --> 00:04:49,790
Keadaan akan jadi lebih teruk.
81
00:04:49,790 --> 00:04:51,167
Selamat tinggal.
82
00:04:53,169 --> 00:04:55,838
Helo. Boleh kita bermain sekarang?
83
00:04:55,838 --> 00:04:59,717
Setiap bilik dilengkapi
aktiviti khas untuk awak.
84
00:04:59,717 --> 00:05:03,512
Jika awak bermain,
awak akan jumpa jalan keluar.
85
00:05:03,512 --> 00:05:05,264
Bermain dengan selamat.
86
00:05:05,264 --> 00:05:10,353
Perkara yang awak buat
mungkin akan menyeksa orang lain.
87
00:05:10,353 --> 00:05:12,480
Mereka takkan suka.
88
00:05:12,480 --> 00:05:14,648
Seksaan?
89
00:05:14,648 --> 00:05:18,986
Awak perlu jadi kawan saya,
bukan kawan satu sama lain.
90
00:05:18,986 --> 00:05:20,696
Saya kuat cemburu.
91
00:05:20,696 --> 00:05:23,449
Kupu-kupu saya cuba terbang.
92
00:05:23,449 --> 00:05:27,578
Saya letak dalam sarang labah-labah,
kawan baru saya.
93
00:05:27,870 --> 00:05:30,664
Peliknya dia. Saya suka dia.
94
00:05:35,920 --> 00:05:38,923
Selamat datang, Boss Baby.
95
00:05:38,923 --> 00:05:42,843
Bilik ini akan merangsang
otak kanan yang artistik
96
00:05:42,843 --> 00:05:45,471
dan mengecilkan otak kiri
97
00:05:45,471 --> 00:05:49,308
yang membosankan.
98
00:05:49,308 --> 00:05:51,727
Awak ubah hotel jadi bilik seksaan bayi
99
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
supaya saya buat kraf?
100
00:05:53,354 --> 00:05:56,315
- Tak masuk akal.
- Kenapa perlu masuk akal?
101
00:05:56,315 --> 00:06:01,779
- Awak asyik guna otak kiri.
- Apa? Kenapa ada belon...
102
00:06:02,363 --> 00:06:04,615
Saya tak suka tempat ini! Ya.
103
00:06:07,034 --> 00:06:08,494
Telefon, hubungi...
104
00:06:08,494 --> 00:06:09,703
- Mak?
- Tina.
105
00:06:09,703 --> 00:06:11,288
- Itu awak?
- Teddy.
106
00:06:11,288 --> 00:06:14,416
Awak dah keluar? Mak ada di sana?
Dia ingat saya?
107
00:06:14,416 --> 00:06:18,254
Saya dikurung dalam bilik tetamu teruk.
Telefon kita bersambung.
108
00:06:18,254 --> 00:06:20,840
Dah cuba telefon restoran Thai di Chicago.
109
00:06:20,840 --> 00:06:23,300
- Kenapa...
- Saya cuma hafal nombor itu.
110
00:06:23,300 --> 00:06:26,262
Mujurlah kita bersama.
Saya pun terperangkap.
111
00:06:26,262 --> 00:06:29,431
Bilik awak pun nampak teruk?
112
00:06:29,431 --> 00:06:32,560
Tak, biasa saja. Sekejap, ada cakera.
113
00:06:32,560 --> 00:06:35,813
Mainkan. Lihat apa Crispin sediakan.
114
00:06:35,813 --> 00:06:38,440
- Cari penyelesaian.
- Penyelesaian?
115
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
Nakalnya awak,
saya dah cakap jangan guna otak kiri.
116
00:06:42,820 --> 00:06:45,865
- Satu lagi belon.
- Awak ada belon?
117
00:06:45,865 --> 00:06:48,951
Orang yang guna otak kiri
suka minta penjelasan.
118
00:06:48,951 --> 00:06:50,786
Semakin besar.
119
00:06:50,786 --> 00:06:55,207
Jika saya melanggar peraturan,
belon awak mengembung!
120
00:06:55,791 --> 00:06:59,336
Hentikanlah! Biar saya mainkan cakera.
121
00:07:02,131 --> 00:07:05,467
Crispin ambil bangku sebagai tebusan?
122
00:07:05,467 --> 00:07:07,178
- Itu...
- Bayi Bruiser.
123
00:07:07,178 --> 00:07:10,806
Satu-satunya yang tak suka Tina Templeton.
124
00:07:10,806 --> 00:07:13,726
Apa pendapat awak tentang Tina?
125
00:07:16,437 --> 00:07:20,399
Itu tak benar,
pusat saya tak seperti corn dog!
126
00:07:20,399 --> 00:07:22,318
Saya tak perlu dengar!
127
00:07:22,318 --> 00:07:25,196
Awak perlu dengar.
128
00:07:25,196 --> 00:07:26,614
Tak nak.
129
00:07:26,614 --> 00:07:27,573
Tina!
130
00:07:28,908 --> 00:07:30,993
Nyahsenyap video itu!
131
00:07:30,993 --> 00:07:33,162
Okey tapi kenapa?
132
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
Ini permainan Crispin.
133
00:07:34,788 --> 00:07:37,082
Dia mahu awak tonton semua!
134
00:07:37,082 --> 00:07:42,213
Aduhai. Jangan buat
kesimpulan logik lagi, otak kiri.
135
00:07:42,213 --> 00:07:45,799
Situasi ini sangat menyedihkan.
136
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
Hati saya seperti dipenuhi gam.
137
00:07:47,885 --> 00:07:49,553
Ya, fikirlah begitu.
138
00:07:49,553 --> 00:07:52,014
Saya akan menonton ini selama...
139
00:07:52,014 --> 00:07:53,516
Tiga jam?
140
00:07:53,516 --> 00:07:56,560
Apa, dia nak menang Filem Terbaik?
141
00:07:59,980 --> 00:08:02,149
Kenapa belon saya mengembung?
142
00:08:05,069 --> 00:08:07,571
Ujian Genius Gullivan-Sullivan-Quibly?
143
00:08:07,571 --> 00:08:12,618
Hanya lima orang dan seekor sotong
boleh ambil ujian ini setahun.
144
00:08:12,618 --> 00:08:16,330
Itu soalan biasa tapi okey.
145
00:08:18,290 --> 00:08:20,793
JJ, Pip, Dez, awak semua okey?
146
00:08:20,793 --> 00:08:23,546
Mereka tak dengar.
147
00:08:23,546 --> 00:08:26,298
- Apa awak buat pada mereka?
- Awak yang buat.
148
00:08:26,298 --> 00:08:29,385
Apabila awak jawab satu soalan,
belon meletup.
149
00:08:29,385 --> 00:08:31,971
Jadi, saya tak boleh ambil ujian ini?
150
00:08:31,971 --> 00:08:35,975
Ambillah. Awak kawan baru saya.
151
00:08:35,975 --> 00:08:38,852
Tak boleh bermain sehingga selesai.
152
00:08:38,852 --> 00:08:41,647
- Saya takkan aniaya kawan!
- Tak mengapa.
153
00:08:41,647 --> 00:08:44,567
Mereka takkan jadi kawan awak lagi.
154
00:08:47,152 --> 00:08:50,030
Ujian tak bermaksud awak genius.
155
00:08:50,030 --> 00:08:53,367
Cuma memaksa masyarakat mengiktirafnya.
156
00:08:53,367 --> 00:08:57,162
Soalan kitaran REM?
Saya boleh jawab dalam tidur.
157
00:08:57,162 --> 00:08:59,373
Jangan. Letakkan pensel.
158
00:09:00,499 --> 00:09:03,210
Ayuh, Crispy, di mana jalan keluar?
159
00:09:04,044 --> 00:09:05,462
Susun suai gambar?
160
00:09:06,505 --> 00:09:09,216
Jumpa awak di luar, Biscuits.
161
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
Kiri, dua sayap.
162
00:09:10,968 --> 00:09:12,094
Bahagian tepi.
163
00:09:13,554 --> 00:09:14,805
"Siapa awak?
164
00:09:14,805 --> 00:09:19,518
Jawab dengan betul,
cakap dengan bangga dan keluar."
165
00:09:19,518 --> 00:09:23,147
Ini teka-teki.
Siapa saya? Troli kelengkapan.
166
00:09:23,939 --> 00:09:27,234
Saya troli penjagaan. Pusat kemudahan.
167
00:09:27,234 --> 00:09:30,738
Trak pencuci. Rak keperluan mudah alih?
168
00:09:31,238 --> 00:09:35,659
"Pesan pencetak."
Saya perlu cakap dengan orang dewasa?
169
00:09:35,659 --> 00:09:41,123
Di telefon? Tentang perkara biasa?
Saya sangka kita kawan, bayi pelik.
170
00:09:41,123 --> 00:09:44,835
{\an8}Saya takkan menganiaya kawan
semata-mata kerana ujian.
171
00:09:46,086 --> 00:09:49,381
Tapi saya nak gantung pingat itu
di beg galas saya.
172
00:09:50,382 --> 00:09:53,636
Gunakan kepintaran untuk cari jalan keluar
173
00:09:53,636 --> 00:09:55,387
sebelum awak hilang akal
174
00:09:55,387 --> 00:09:58,098
sebab menyuarakan keputusan awak.
175
00:10:00,059 --> 00:10:01,352
Aduhai!
176
00:10:01,352 --> 00:10:03,270
Ya, memang tak mungkin.
177
00:10:03,270 --> 00:10:07,691
Macam mana nak kalahkan awak,
si pelik bermata piring?
178
00:10:10,861 --> 00:10:15,658
Jeli sayur. Coklat Cinnacone.
Gula-gula anggur Gigi Gumphrey?
179
00:10:15,658 --> 00:10:17,660
Dia di bilik layan diri.
180
00:10:17,660 --> 00:10:23,624
Saya boleh ke sana, tangkap dia,
bebaskan semua orang jika saya ambil
181
00:10:23,624 --> 00:10:26,710
ujian Gullivan-Sullivan dengan cepat.
182
00:10:30,381 --> 00:10:31,507
Maaf, semua.
183
00:10:32,174 --> 00:10:36,178
Tidak, tolonglah.
184
00:10:39,848 --> 00:10:41,308
Maaf. JJ bercakap.
185
00:10:41,934 --> 00:10:45,521
Tolonglah! Kenapa itu asyik berlaku?
186
00:10:45,521 --> 00:10:47,022
Crispin dah cakap!
187
00:10:47,022 --> 00:10:50,776
Apa yang kita buat
boleh menyeksa orang lain.
188
00:10:51,610 --> 00:10:56,073
Saya bukan nak biadab
tapi apa yang awak buat di sana?
189
00:10:56,865 --> 00:10:58,325
Awak buat apa?
190
00:10:58,325 --> 00:11:02,705
Tiada apa-apa, saya sedang
buat susun suai gambar!
191
00:11:02,705 --> 00:11:05,082
Saya harap awak berseronok
192
00:11:05,082 --> 00:11:07,584
sementara saya sebut seribu sinonim
193
00:11:07,584 --> 00:11:09,670
untuk troli sanitasi.
194
00:11:11,588 --> 00:11:15,384
Apa awak cakap tentang
keserasian kartrij dakwat?
195
00:11:16,635 --> 00:11:18,554
Siap. Boleh saya pergi?
196
00:11:18,554 --> 00:11:21,515
Awak masih anggap ini sebagai urus niaga.
197
00:11:21,515 --> 00:11:24,268
Itu bukan cara untuk buat seni.
198
00:11:25,352 --> 00:11:27,938
Boleh awak cuba lagi?
199
00:11:27,938 --> 00:11:29,356
Saya lukis perasaan!
200
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
Jika awak tak berusaha,
201
00:11:31,775 --> 00:11:34,403
saya tak perlu dengar orang mengata
202
00:11:34,403 --> 00:11:38,824
tentang bersin saya. Hidung saya
belum terbentuk sepenuhnya!
203
00:11:38,824 --> 00:11:40,701
- Maaf, Teddy.
- Kenapa?
204
00:11:40,701 --> 00:11:43,036
Kenapa belon saya mengembung?
205
00:11:43,036 --> 00:11:44,788
- Mainkannya!
- Okey!
206
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
Tahu apa yang teruk?
207
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
Ya! Belon!
208
00:11:50,502 --> 00:11:53,714
Tidak, walaupun kita berjaya keluar,
209
00:11:53,714 --> 00:11:56,258
kita masih perlu pecat pekerja
210
00:11:56,258 --> 00:12:00,304
memandangkan tugas "bayi hilang
dalam dinding" hanya penipuan.
211
00:12:00,304 --> 00:12:04,433
Bayi hilang dalam dinding.
Saya tak percaya.
212
00:12:04,433 --> 00:12:06,810
Saya dapat inspirasi!
213
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
Muzik! Warna!
214
00:12:09,688 --> 00:12:14,109
Bau longkang singki kelas tadika.
215
00:12:14,109 --> 00:12:17,779
Ya, begitulah kita buat kraf tangan.
216
00:12:20,616 --> 00:12:21,617
Biscuits.
217
00:12:21,617 --> 00:12:26,205
Saya bayar awak untuk kerjakan mereka,
bukan hantar ke kem musim panas.
218
00:12:26,205 --> 00:12:28,665
Saya berseronok dengan kawan baru.
219
00:12:28,665 --> 00:12:30,083
Hei!
220
00:12:40,802 --> 00:12:45,432
Pedasnya kata-kata awak, Bruiser.
Tina, pergi ke belakang TV!
221
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
Biarlah saya di sini.
222
00:12:47,726 --> 00:12:52,689
Rambut saya berbau lintah,
optimis dan lubang hidung cicak.
223
00:12:52,689 --> 00:12:57,069
Awak bagus. Bruiser kejam.
Lubang hidung awak normal.
224
00:12:57,694 --> 00:13:01,907
Kita bincang nanti tentang awak
sengaja letupkan belon di bilik saya.
225
00:13:03,659 --> 00:13:07,079
Ini dia. Hari awak mencapai status genius.
226
00:13:07,079 --> 00:13:10,290
Awak bercakap seorang diri. Tak apa.
227
00:13:10,290 --> 00:13:12,709
Genius memang bersikap aneh.
228
00:13:16,088 --> 00:13:19,007
Saya lulus? Dengan markah penuh?
229
00:13:20,008 --> 00:13:23,887
Saya genius. Tak sabar nak tunjuk...
230
00:13:23,887 --> 00:13:24,972
Apa?
231
00:13:24,972 --> 00:13:27,015
Tidak!
232
00:13:28,350 --> 00:13:32,813
Cukup. Awak akan kena, Biscuits.
233
00:13:35,691 --> 00:13:39,278
Ini bilik Pip
atau kumpulan muzik metal rakun.
234
00:13:40,070 --> 00:13:44,032
Di sini pun tak ada.
Hei, awak masuk ke bilik saya.
235
00:13:44,032 --> 00:13:46,785
Bagus. Ada nampak kepingan
236
00:13:46,785 --> 00:13:49,871
ke bawah, berwarna tombol pintu?
237
00:13:51,123 --> 00:13:54,918
Tak tapi awak tak perlu risau
tentang itu lagi.
238
00:13:54,918 --> 00:13:56,420
Ikut kami.
239
00:13:56,420 --> 00:13:58,922
Ikut awak. Ya.
240
00:14:00,173 --> 00:14:01,425
Awak buat plie?
241
00:14:01,425 --> 00:14:04,386
Balet tak lengkap tanpanya.
242
00:14:04,386 --> 00:14:07,180
Lawan balik, si otak kiri.
243
00:14:07,180 --> 00:14:11,685
Tak! Jangan beri anggaran
yang terlalu rendah lagi, Carl!
244
00:14:11,685 --> 00:14:14,980
Beri saya spesifikasi itu
atau saya akan pergi.
245
00:14:14,980 --> 00:14:18,650
Nanti, saya hampir
dapat rebat sepuluh peratus.
246
00:14:18,650 --> 00:14:22,946
Ya, saya di sini. Bagus.
Phyllis akan sediakan dokumen.
247
00:14:22,946 --> 00:14:28,744
Nanti kita bermain golf dengan isteri.
Awak nakal. Okey. Selamat tinggal.
248
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
Apa?
249
00:14:33,874 --> 00:14:36,084
Di mana awak bersembunyi?
250
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
- Tabitha!
- Awak keluar.
251
00:14:38,295 --> 00:14:42,716
Sebesar ini, licin di sebelah,
sebelah lagi macam kadbod.
252
00:14:42,716 --> 00:14:44,468
Awak takkan kembali ke sana.
253
00:14:44,468 --> 00:14:46,762
Lupakan saja.
254
00:14:46,762 --> 00:14:49,514
Saya selalu habiskan susun suai gambar!
255
00:14:50,682 --> 00:14:55,228
Crispin bersiaran dari sini.
Tak mungkin dia pergi jauh.
256
00:14:57,147 --> 00:14:58,649
- Dah jumpa!
- Mari!
257
00:14:58,649 --> 00:15:00,859
Awak orang suruhan Crispin?
258
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
- Cakap!
- Di mana kepingan itu?
259
00:15:04,237 --> 00:15:05,155
Hentikan!
260
00:15:05,155 --> 00:15:08,825
Bagaimana nak keluar dari sini?
Siapa awak?
261
00:15:08,825 --> 00:15:11,662
Saya seorang bayi, puan.
262
00:15:13,080 --> 00:15:14,081
Dez?
263
00:15:14,081 --> 00:15:18,210
Dez, ya, saya bayi yang ada nama.
264
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Apa yang berlaku?
265
00:15:19,753 --> 00:15:23,048
Saya berada dalam bilik gelap,
cuba jawab teka-teki.
266
00:15:23,048 --> 00:15:24,716
"Siapa awak?"
267
00:15:24,716 --> 00:15:28,261
Linoleum. Sedan. Gargoyle. Kuah?
268
00:15:29,054 --> 00:15:32,391
Tayar basikal! Bayi! Bayi?
269
00:15:32,391 --> 00:15:34,810
Saya seorang bayi?
270
00:15:34,810 --> 00:15:38,689
Dunia jadi baru dan mengelirukan.
271
00:15:38,689 --> 00:15:42,442
Tapi saya berpegang pada satu perkara.
272
00:15:42,442 --> 00:15:45,904
Saya marah sebab JJ asyik letupkan belon.
273
00:15:45,904 --> 00:15:48,615
Awak yang letupkan belon saya!
274
00:15:48,615 --> 00:15:50,200
Kita dah kembali bersama.
275
00:15:50,200 --> 00:15:54,788
Mari baling benda berat ke pintu
dan keluar dari hotel ini.
276
00:15:54,788 --> 00:15:56,832
Saya sangat gembira.
277
00:15:56,832 --> 00:15:59,042
Awak masih mahu bermain.
278
00:15:59,042 --> 00:16:00,293
Kami tak mahu.
279
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Awak merungut sebab awak haus.
280
00:16:03,338 --> 00:16:04,631
Tapi saya baik.
281
00:16:04,631 --> 00:16:08,093
{\an8}Saya dah penuhkan mesin
layan diri dengan minuman.
282
00:16:08,093 --> 00:16:09,011
Apa?
283
00:16:09,011 --> 00:16:12,014
Saya bermain satu permainan
yang lucu malam tadi.
284
00:16:12,014 --> 00:16:15,559
Saya masuk ke pejabat awak dan cairkan
285
00:16:15,559 --> 00:16:19,104
formula istimewa yang awak minum hari ini.
286
00:16:19,104 --> 00:16:23,775
Berapa lama sebelum empat bayi
menjadi tak bijak lagi
287
00:16:23,775 --> 00:16:27,654
dan Boss Baby kembali
menjadi pelarian yang nakal,
288
00:16:27,654 --> 00:16:29,072
Theodore Templeton?
289
00:16:29,072 --> 00:16:30,615
Kenapa dengan...
290
00:16:31,575 --> 00:16:36,329
Sebab saya tak mahu
kawan-kawan rasa tersisih,
291
00:16:36,329 --> 00:16:41,752
saya titiskan formula pekat ke dalam
292
00:16:41,752 --> 00:16:44,671
Cola Zipzang yang diteguk Tabitha.
293
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Apa?
294
00:16:46,757 --> 00:16:49,509
Saya harap awak menang penawar
295
00:16:49,509 --> 00:16:53,055
sebelum otak awak jadi tak bijak lagi.
296
00:16:53,055 --> 00:16:56,516
Semua orang cuma perlu keluarkan botol?
297
00:16:56,516 --> 00:16:58,560
Nasib baik saya ada duit.
298
00:16:58,560 --> 00:17:01,271
Bukan perlukan duit tapi undi.
299
00:17:01,271 --> 00:17:04,566
Saya boleh beli sandwic dengan duit itu.
300
00:17:04,566 --> 00:17:07,611
Awak akan jumpa slip undian di bawah.
301
00:17:07,611 --> 00:17:12,365
Satu pusingan pada satu masa,
undi kawan kegemaran awak.
302
00:17:12,365 --> 00:17:14,493
Sesiapa dapat paling banyak undi,
303
00:17:14,493 --> 00:17:17,954
botol akan bergerak lebih dekat
untuk jatuh.
304
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
Nanti, dia akan cakap, "Tapi".
305
00:17:19,956 --> 00:17:21,416
Namun begitu,
306
00:17:21,416 --> 00:17:26,171
hanya lima botol akan keluar
sebelum mesin ini mati.
307
00:17:26,171 --> 00:17:30,550
Jadi, kurang seorang kawan
apabila permainan ini tamat.
308
00:17:30,550 --> 00:17:34,012
Kami takkan biarkan kawan jadi tak bijak.
309
00:17:34,012 --> 00:17:36,056
Syarikat kami keluarga!
310
00:17:36,056 --> 00:17:39,935
- Kita perlu pecat seseorang.
- Jika tiada cara lain...
311
00:17:39,935 --> 00:17:45,190
Saya tak suka potong jari saya
tapi jika itu caranya nak selamatkannya
312
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
Saya menyesal.
313
00:17:46,733 --> 00:17:52,114
Saya gembira kita dah tahu
siapa kawan yang kita tak suka.
314
00:17:52,114 --> 00:17:54,449
Awak tak faham tekanannya.
315
00:17:54,449 --> 00:17:56,118
Tak faham tekanan?
316
00:17:56,118 --> 00:18:01,790
Saya baru sepahkan bilik yang bersih
sementara Dez letupkan belon!
317
00:18:01,790 --> 00:18:03,834
Saya mangsa letupan!
318
00:18:03,834 --> 00:18:06,086
- Awak...
- Salah saya.
319
00:18:06,086 --> 00:18:11,383
Saya yang letupkan belon awak semua.
Saya cuba selamatkan awak.
320
00:18:11,383 --> 00:18:14,719
Saya ada stik dalam peti sejuk.
321
00:18:14,719 --> 00:18:17,013
Boleh kita teruskan saja?
322
00:18:17,013 --> 00:18:21,393
Betul, Pip, atau ejen insurans
yang telah merasuk Pip.
323
00:18:21,393 --> 00:18:25,105
Kita perlu pastikan
semua botol jatuh serentak.
324
00:18:25,105 --> 00:18:28,191
Kita undi orang di sebelah kanan kita.
325
00:18:28,191 --> 00:18:29,901
Setiap pusingan seri!
326
00:18:38,285 --> 00:18:41,246
Kalau kita undi orang di sebelah kita,
327
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
semua botol akan bergerak...
328
00:18:44,124 --> 00:18:45,458
{\an8}Hei!
329
00:18:45,458 --> 00:18:48,753
Jangan harap saya akan undi dia.
330
00:18:48,753 --> 00:18:52,215
Maaf kerana tuduh awak. Saya undi awak.
331
00:18:52,215 --> 00:18:53,300
Terima kasih!
332
00:18:53,300 --> 00:18:56,011
Ini berhasil jika kita bersatu!
333
00:18:56,011 --> 00:18:59,639
Kata orang yang nak kerat kami macam jari.
334
00:18:59,639 --> 00:19:03,768
- Bukan awak.
- Jadi, siapa?
335
00:19:03,768 --> 00:19:05,395
- Ya.
- Tak tahu.
336
00:19:05,395 --> 00:19:09,858
Saya tak suka orang marah.
Semua orang marah saya.
337
00:19:09,858 --> 00:19:12,694
Sudah terlambat.
338
00:19:12,694 --> 00:19:16,281
Undi ikut gerak hati,
biarlah apa nak jadi.
339
00:19:27,209 --> 00:19:29,419
Macam itulah!
340
00:19:40,513 --> 00:19:41,348
Baiklah.
341
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
Cepat.
342
00:19:49,606 --> 00:19:51,483
Saya rasa kebas.
343
00:19:53,151 --> 00:19:55,070
Tunggu. Berkumpul.
344
00:19:57,113 --> 00:19:59,991
Nak kalahkan dia? Percayakan saya.
345
00:20:00,575 --> 00:20:03,203
Cepat. Siapa akan jadi kawan saya?
346
00:20:03,203 --> 00:20:06,706
Siapa akan ucapkan selamat tinggal?
347
00:20:10,126 --> 00:20:14,047
{\an8}Awak undi kerepek.
Awak semua memang dungu.
348
00:20:14,881 --> 00:20:19,219
Awak betul-betul nak jadi
bayi yang tak berakal?
349
00:20:19,803 --> 00:20:23,306
Bak kata dia, biarlah apa nak jadi.
350
00:20:23,306 --> 00:20:25,475
Tunggu, jangan picit...
351
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
Takutnya!
352
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
Bunyinya kuat!
353
00:20:30,480 --> 00:20:33,984
- Awak ada di dalam sana, Crispin!
- Cukup!
354
00:20:34,651 --> 00:20:38,780
Yang ini kembung.
Bunyinya pasti sangat kuat.
355
00:20:39,906 --> 00:20:42,200
Saya dah tak tahan!
356
00:20:44,286 --> 00:20:45,161
Ya!
357
00:20:45,161 --> 00:20:46,663
- Di sini!
- Minum!
358
00:20:46,663 --> 00:20:47,580
Ya.
359
00:20:47,580 --> 00:20:49,374
Macam mana awak tahu?
360
00:20:49,374 --> 00:20:52,127
Saya keliru tentang ketika ini.
361
00:20:52,127 --> 00:20:56,423
Tapi saya kenal bunyi bayi
dalam objek besar.
362
00:20:56,423 --> 00:20:59,134
Tak sangka kita kalahkan dia.
363
00:20:59,134 --> 00:21:02,012
Kekalahan hanya kegagalan imaginasi.
364
00:21:02,012 --> 00:21:05,265
Kita tak boleh menang
jika ikut peraturan orang lain.
365
00:21:07,183 --> 00:21:08,810
Orang minum itu?
366
00:21:10,395 --> 00:21:12,897
Kami kalahkan awak, si pelik.
367
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
Kita belum selesai.
368
00:21:14,899 --> 00:21:19,779
Awak masih terperangkap di sini
dan saya ada banyak permainan...
369
00:21:24,826 --> 00:21:28,621
Hei, awak jumpa bayi itu.
Awak memang bagus.
370
00:21:29,622 --> 00:21:32,042
Jika Malarkey tak wujud,
371
00:21:32,042 --> 00:21:35,211
awak hutang saya sebab jaga awak.
372
00:21:35,211 --> 00:21:36,671
Ya, sudah tentu.
373
00:21:38,590 --> 00:21:40,800
Saya tak dibayar untuk susahkan dia.
374
00:21:40,800 --> 00:21:44,387
Kita mesti adil. Bom asap bedak bayi!
375
00:21:46,890 --> 00:21:49,809
Austin, sebagai upah
376
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
untuk syarikat kami, komisen 20 peratus?
377
00:21:53,229 --> 00:21:54,314
Ya, okey.
378
00:21:54,939 --> 00:21:58,860
Duit. Jadi, kita tak pecat sesiapa.
379
00:21:58,860 --> 00:22:00,653
Maaf sebab nak buat begitu.
380
00:22:00,653 --> 00:22:02,989
Saya tak janji perniagaan ini
381
00:22:02,989 --> 00:22:06,701
akan berjaya,
tapi kita akan kekal bersama.
382
00:22:08,328 --> 00:22:09,454
Apa yang awak buat?
383
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
Syarikat mereka semakin kukuh!
384
00:22:11,873 --> 00:22:15,794
Jangan risau. Saya selalu menang akhirnya.
385
00:22:16,127 --> 00:22:17,545
Tak. Awak dipecat.
386
00:22:17,545 --> 00:22:20,131
Awak bukan kawan yang baik.
387
00:22:20,131 --> 00:22:23,134
- Saya tak boleh beri awak ini.
- Apa?
388
00:22:23,134 --> 00:22:26,971
Awak tak perasan
formula awak cair hari ini?
389
00:22:26,971 --> 00:22:29,432
Tidak! Crispin, beri saya...
390
00:22:32,644 --> 00:22:33,895
Saya dah bayar awak.
391
00:22:33,895 --> 00:22:35,480
Awak bekerja untuk...
392
00:22:37,190 --> 00:22:39,984
Sekarang, kita kurang seorang kawan.
393
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Irda Eddie