1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:15,141 Tahan semua panggilan... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Bayi Bos! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,563 Aku bos dalam kerja penting 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,690 Semua sedia? Jom kita runding 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,984 Aku pakar tentang untung rugi 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,236 Ku paling awal datang taip pagi 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,655 Saham gaji dan tunjuk manja 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 Yang penting bekerja berkawan 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,452 Jom angkat botol susumu ke awan! 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,621 Bayi bos (sehingga bersara) 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,790 Bayi bos (laungkan suara) 13 00:00:38,790 --> 00:00:40,792 Bayi bos (legenda yang unik) 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,503 Bayi bos (Mana saksi sokong saya?) 15 00:00:43,503 --> 00:00:45,505 Ambil kursi ini bisnes keluarga 16 00:00:45,505 --> 00:00:47,006 Bayi bos 17 00:00:58,893 --> 00:01:02,563 Encik dan Puan Malarkey? Saya datang untuk kerja mengasuh. 18 00:01:05,358 --> 00:01:06,484 Hei, si kecil. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,111 Mari kita berkawan... 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,866 Mimpi yang indah-indah, pengasuh. 21 00:01:15,243 --> 00:01:19,330 Saya harap saya tak silap. Tidaklah, saya tak silap. 22 00:01:19,330 --> 00:01:23,459 Dua epal untuk Simmons, Bayi Idea Teruk tak nak straw. 23 00:01:23,459 --> 00:01:25,503 Saya gembira di sini. 24 00:01:25,503 --> 00:01:29,257 Semua orang gembira. Macam mana kita boleh rugi? 25 00:01:29,257 --> 00:01:31,592 - Awak nak pertikaikan angka? - Ya. 26 00:01:31,592 --> 00:01:34,053 Awak salah di sini, malah tak disukai. 27 00:01:34,053 --> 00:01:38,683 Semua orang bekerja keras. Kenapa kita tak dapat klien? 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 Teruknya. Syarikat akan terjejas. 29 00:01:41,394 --> 00:01:44,355 {\an8}Teruk macam puri labu butternut. 30 00:01:44,355 --> 00:01:45,940 {\an8}Ada satu penyelesaian. 31 00:01:45,940 --> 00:01:48,526 Jangan cakap guna pinggan comel. 32 00:01:48,526 --> 00:01:51,279 Itu tak menyedapkan rasa labu. 33 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 Saya tak suka cara ini. 34 00:01:53,197 --> 00:01:55,283 - Awak takkan suka. - Cakaplah. 35 00:01:55,283 --> 00:02:00,371 - Kita perlu pecat seorang pekerja. - Tidak! Saya tak suka! 36 00:02:01,873 --> 00:02:04,709 Kami cakap tentang labu butternut. 37 00:02:04,709 --> 00:02:07,670 - Lebih teruk daripada kombucha. - Tak sedap. 38 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 - Ya, saya tak suka. - Saya tak suka potong jari saya. 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,760 Tapi jika itu saja caranya untuk selamatkanya... 40 00:02:14,760 --> 00:02:18,389 Metafora tak membantu. Kita pecat seseorang. 41 00:02:18,389 --> 00:02:20,808 Mungkin mereka akan cari kerjaya baru 42 00:02:20,808 --> 00:02:23,436 atau bersara awal untuk bina keluarga! 43 00:02:23,436 --> 00:02:27,773 - Kalau tiada cara lain... - Tarik nafas dan hembus. 44 00:02:29,692 --> 00:02:33,571 Austin ada kerja mengasuh pagi tadi. 45 00:02:33,571 --> 00:02:35,448 Saya tertidur agaknya. 46 00:02:36,616 --> 00:02:38,659 Ada apa-apa lagi? 47 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Apabila saya bangun, dia hilang. Mungkin masuk ke dalam dinding. 48 00:02:42,496 --> 00:02:46,459 Kita perlu tolong dia, dia tak pernah cakap banyak. 49 00:02:46,459 --> 00:02:49,837 Siapa tak suka misi menyelamatkan bayi? 50 00:02:49,837 --> 00:02:53,215 Cukup kasih sayang untuk mengekalkan seluruh pasukan? 51 00:02:53,215 --> 00:02:56,969 Austin, Projek Templeton yang tak bernama akan lakukan. 52 00:02:56,969 --> 00:03:01,891 Tiada isyarat telefon? Tiada pekerja rencam? Tiada Wi-Fi? 53 00:03:01,891 --> 00:03:06,395 Adakah kita mengembara ke zaman hitam putih tahun 2008? 54 00:03:08,481 --> 00:03:09,523 Puan? Tuan? 55 00:03:09,523 --> 00:03:12,360 Saya nak ikut suara bayi yang menyeramkan itu. 56 00:03:12,360 --> 00:03:16,238 Mari kita berpecah. Entah di mana bayi ini berada. 57 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 Helo. 58 00:03:35,424 --> 00:03:41,138 Pintu tak boleh dibuka kecuali awak bermain dengan saya. 59 00:03:41,138 --> 00:03:45,935 Nama saya Crispin Biscuits. Saya kawan baru awak. 60 00:03:45,935 --> 00:03:49,105 Awak menganiaya kawan lama awak. 61 00:03:49,105 --> 00:03:52,942 Dia upah saya untuk ajar awak permainan baru. 62 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 Siapa dia? 63 00:03:54,402 --> 00:03:55,987 Hai! 64 00:03:55,987 --> 00:03:58,531 Bayi CEO Nannycam No-Filter, 65 00:03:58,531 --> 00:04:01,575 pernah ditaja oleh Lampin Buttsnugger. 66 00:04:01,575 --> 00:04:06,539 Awak semua berpakat menentang saya, merosakkan persaraan saya 67 00:04:06,539 --> 00:04:08,499 dan curi seluar kegemaran saya. 68 00:04:08,499 --> 00:04:11,669 Mungkin hilang tapi saya tetap salahkan awak. 69 00:04:11,669 --> 00:04:16,882 Saya pura-pura tenang tapi saya sebenarnya marah. 70 00:04:16,882 --> 00:04:20,803 Sehingga sanggup upah bayi sadis untuk musnahkan hidup awak. 71 00:04:20,803 --> 00:04:23,681 Semua pertemuan dengan klien yang gagal. 72 00:04:23,681 --> 00:04:26,809 Semua klien yang tak muncul. 73 00:04:27,643 --> 00:04:30,396 Tiba-tiba pelanggan tak berminat. 74 00:04:30,396 --> 00:04:33,482 Tak boleh batalkan, ada janji temu! 75 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 Bagaimana itu berlaku? 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,321 Biscuits kenakan awak! 77 00:04:38,321 --> 00:04:41,240 Jadi, dialah punca kemerosotan kita! 78 00:04:41,240 --> 00:04:43,284 Bukan salah saya. Saya cekap. 79 00:04:43,284 --> 00:04:47,330 Saya bayar dia lebih untuk musnahkan hidup awak. 80 00:04:47,330 --> 00:04:49,790 Keadaan akan jadi lebih teruk. 81 00:04:49,790 --> 00:04:51,167 Selamat tinggal. 82 00:04:53,169 --> 00:04:55,838 Helo. Boleh kita bermain sekarang? 83 00:04:55,838 --> 00:04:59,717 Setiap bilik dilengkapi aktiviti khas untuk awak. 84 00:04:59,717 --> 00:05:03,512 Jika awak bermain, awak akan jumpa jalan keluar. 85 00:05:03,512 --> 00:05:05,264 Bermain dengan selamat. 86 00:05:05,264 --> 00:05:10,353 Perkara yang awak buat mungkin akan menyeksa orang lain. 87 00:05:10,353 --> 00:05:12,480 Mereka takkan suka. 88 00:05:12,480 --> 00:05:14,648 Seksaan? 89 00:05:14,648 --> 00:05:18,986 Awak perlu jadi kawan saya, bukan kawan satu sama lain. 90 00:05:18,986 --> 00:05:20,696 Saya kuat cemburu. 91 00:05:20,696 --> 00:05:23,449 Kupu-kupu saya cuba terbang. 92 00:05:23,449 --> 00:05:27,578 Saya letak dalam sarang labah-labah, kawan baru saya. 93 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 Peliknya dia. Saya suka dia. 94 00:05:35,920 --> 00:05:38,923 Selamat datang, Boss Baby. 95 00:05:38,923 --> 00:05:42,843 Bilik ini akan merangsang otak kanan yang artistik 96 00:05:42,843 --> 00:05:45,471 dan mengecilkan otak kiri 97 00:05:45,471 --> 00:05:49,308 yang membosankan. 98 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Awak ubah hotel jadi bilik seksaan bayi 99 00:05:51,727 --> 00:05:53,354 supaya saya buat kraf? 100 00:05:53,354 --> 00:05:56,315 - Tak masuk akal. - Kenapa perlu masuk akal? 101 00:05:56,315 --> 00:06:01,779 - Awak asyik guna otak kiri. - Apa? Kenapa ada belon... 102 00:06:02,363 --> 00:06:04,615 Saya tak suka tempat ini! Ya. 103 00:06:07,034 --> 00:06:08,494 Telefon, hubungi... 104 00:06:08,494 --> 00:06:09,703 - Mak? - Tina. 105 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 - Itu awak? - Teddy. 106 00:06:11,288 --> 00:06:14,416 Awak dah keluar? Mak ada di sana? Dia ingat saya? 107 00:06:14,416 --> 00:06:18,254 Saya dikurung dalam bilik tetamu teruk. Telefon kita bersambung. 108 00:06:18,254 --> 00:06:20,840 Dah cuba telefon restoran Thai di Chicago. 109 00:06:20,840 --> 00:06:23,300 - Kenapa... - Saya cuma hafal nombor itu. 110 00:06:23,300 --> 00:06:26,262 Mujurlah kita bersama. Saya pun terperangkap. 111 00:06:26,262 --> 00:06:29,431 Bilik awak pun nampak teruk? 112 00:06:29,431 --> 00:06:32,560 Tak, biasa saja. Sekejap, ada cakera. 113 00:06:32,560 --> 00:06:35,813 Mainkan. Lihat apa Crispin sediakan. 114 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 - Cari penyelesaian. - Penyelesaian? 115 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 Nakalnya awak, saya dah cakap jangan guna otak kiri. 116 00:06:42,820 --> 00:06:45,865 - Satu lagi belon. - Awak ada belon? 117 00:06:45,865 --> 00:06:48,951 Orang yang guna otak kiri suka minta penjelasan. 118 00:06:48,951 --> 00:06:50,786 Semakin besar. 119 00:06:50,786 --> 00:06:55,207 Jika saya melanggar peraturan, belon awak mengembung! 120 00:06:55,791 --> 00:06:59,336 Hentikanlah! Biar saya mainkan cakera. 121 00:07:02,131 --> 00:07:05,467 Crispin ambil bangku sebagai tebusan? 122 00:07:05,467 --> 00:07:07,178 - Itu... - Bayi Bruiser. 123 00:07:07,178 --> 00:07:10,806 Satu-satunya yang tak suka Tina Templeton. 124 00:07:10,806 --> 00:07:13,726 Apa pendapat awak tentang Tina? 125 00:07:16,437 --> 00:07:20,399 Itu tak benar, pusat saya tak seperti corn dog! 126 00:07:20,399 --> 00:07:22,318 Saya tak perlu dengar! 127 00:07:22,318 --> 00:07:25,196 Awak perlu dengar. 128 00:07:25,196 --> 00:07:26,614 Tak nak. 129 00:07:26,614 --> 00:07:27,573 Tina! 130 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 Nyahsenyap video itu! 131 00:07:30,993 --> 00:07:33,162 Okey tapi kenapa? 132 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 Ini permainan Crispin. 133 00:07:34,788 --> 00:07:37,082 Dia mahu awak tonton semua! 134 00:07:37,082 --> 00:07:42,213 Aduhai. Jangan buat kesimpulan logik lagi, otak kiri. 135 00:07:42,213 --> 00:07:45,799 Situasi ini sangat menyedihkan. 136 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 Hati saya seperti dipenuhi gam. 137 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 Ya, fikirlah begitu. 138 00:07:49,553 --> 00:07:52,014 Saya akan menonton ini selama... 139 00:07:52,014 --> 00:07:53,516 Tiga jam? 140 00:07:53,516 --> 00:07:56,560 Apa, dia nak menang Filem Terbaik? 141 00:07:59,980 --> 00:08:02,149 Kenapa belon saya mengembung? 142 00:08:05,069 --> 00:08:07,571 Ujian Genius Gullivan-Sullivan-Quibly? 143 00:08:07,571 --> 00:08:12,618 Hanya lima orang dan seekor sotong boleh ambil ujian ini setahun. 144 00:08:12,618 --> 00:08:16,330 Itu soalan biasa tapi okey. 145 00:08:18,290 --> 00:08:20,793 JJ, Pip, Dez, awak semua okey? 146 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 Mereka tak dengar. 147 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 - Apa awak buat pada mereka? - Awak yang buat. 148 00:08:26,298 --> 00:08:29,385 Apabila awak jawab satu soalan, belon meletup. 149 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 Jadi, saya tak boleh ambil ujian ini? 150 00:08:31,971 --> 00:08:35,975 Ambillah. Awak kawan baru saya. 151 00:08:35,975 --> 00:08:38,852 Tak boleh bermain sehingga selesai. 152 00:08:38,852 --> 00:08:41,647 - Saya takkan aniaya kawan! - Tak mengapa. 153 00:08:41,647 --> 00:08:44,567 Mereka takkan jadi kawan awak lagi. 154 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Ujian tak bermaksud awak genius. 155 00:08:50,030 --> 00:08:53,367 Cuma memaksa masyarakat mengiktirafnya. 156 00:08:53,367 --> 00:08:57,162 Soalan kitaran REM? Saya boleh jawab dalam tidur. 157 00:08:57,162 --> 00:08:59,373 Jangan. Letakkan pensel. 158 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Ayuh, Crispy, di mana jalan keluar? 159 00:09:04,044 --> 00:09:05,462 Susun suai gambar? 160 00:09:06,505 --> 00:09:09,216 Jumpa awak di luar, Biscuits. 161 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 Kiri, dua sayap. 162 00:09:10,968 --> 00:09:12,094 Bahagian tepi. 163 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 "Siapa awak? 164 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 Jawab dengan betul, cakap dengan bangga dan keluar." 165 00:09:19,518 --> 00:09:23,147 Ini teka-teki. Siapa saya? Troli kelengkapan. 166 00:09:23,939 --> 00:09:27,234 Saya troli penjagaan. Pusat kemudahan. 167 00:09:27,234 --> 00:09:30,738 Trak pencuci. Rak keperluan mudah alih? 168 00:09:31,238 --> 00:09:35,659 "Pesan pencetak." Saya perlu cakap dengan orang dewasa? 169 00:09:35,659 --> 00:09:41,123 Di telefon? Tentang perkara biasa? Saya sangka kita kawan, bayi pelik. 170 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 {\an8}Saya takkan menganiaya kawan semata-mata kerana ujian. 171 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 Tapi saya nak gantung pingat itu di beg galas saya. 172 00:09:50,382 --> 00:09:53,636 Gunakan kepintaran untuk cari jalan keluar 173 00:09:53,636 --> 00:09:55,387 sebelum awak hilang akal 174 00:09:55,387 --> 00:09:58,098 sebab menyuarakan keputusan awak. 175 00:10:00,059 --> 00:10:01,352 Aduhai! 176 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 Ya, memang tak mungkin. 177 00:10:03,270 --> 00:10:07,691 Macam mana nak kalahkan awak, si pelik bermata piring? 178 00:10:10,861 --> 00:10:15,658 Jeli sayur. Coklat Cinnacone. Gula-gula anggur Gigi Gumphrey? 179 00:10:15,658 --> 00:10:17,660 Dia di bilik layan diri. 180 00:10:17,660 --> 00:10:23,624 Saya boleh ke sana, tangkap dia, bebaskan semua orang jika saya ambil 181 00:10:23,624 --> 00:10:26,710 ujian Gullivan-Sullivan dengan cepat. 182 00:10:30,381 --> 00:10:31,507 Maaf, semua. 183 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 Tidak, tolonglah. 184 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 Maaf. JJ bercakap. 185 00:10:41,934 --> 00:10:45,521 Tolonglah! Kenapa itu asyik berlaku? 186 00:10:45,521 --> 00:10:47,022 Crispin dah cakap! 187 00:10:47,022 --> 00:10:50,776 Apa yang kita buat boleh menyeksa orang lain. 188 00:10:51,610 --> 00:10:56,073 Saya bukan nak biadab tapi apa yang awak buat di sana? 189 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 Awak buat apa? 190 00:10:58,325 --> 00:11:02,705 Tiada apa-apa, saya sedang buat susun suai gambar! 191 00:11:02,705 --> 00:11:05,082 Saya harap awak berseronok 192 00:11:05,082 --> 00:11:07,584 sementara saya sebut seribu sinonim 193 00:11:07,584 --> 00:11:09,670 untuk troli sanitasi. 194 00:11:11,588 --> 00:11:15,384 Apa awak cakap tentang keserasian kartrij dakwat? 195 00:11:16,635 --> 00:11:18,554 Siap. Boleh saya pergi? 196 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 Awak masih anggap ini sebagai urus niaga. 197 00:11:21,515 --> 00:11:24,268 Itu bukan cara untuk buat seni. 198 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 Boleh awak cuba lagi? 199 00:11:27,938 --> 00:11:29,356 Saya lukis perasaan! 200 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 Jika awak tak berusaha, 201 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 saya tak perlu dengar orang mengata 202 00:11:34,403 --> 00:11:38,824 tentang bersin saya. Hidung saya belum terbentuk sepenuhnya! 203 00:11:38,824 --> 00:11:40,701 - Maaf, Teddy. - Kenapa? 204 00:11:40,701 --> 00:11:43,036 Kenapa belon saya mengembung? 205 00:11:43,036 --> 00:11:44,788 - Mainkannya! - Okey! 206 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 Tahu apa yang teruk? 207 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 Ya! Belon! 208 00:11:50,502 --> 00:11:53,714 Tidak, walaupun kita berjaya keluar, 209 00:11:53,714 --> 00:11:56,258 kita masih perlu pecat pekerja 210 00:11:56,258 --> 00:12:00,304 memandangkan tugas "bayi hilang dalam dinding" hanya penipuan. 211 00:12:00,304 --> 00:12:04,433 Bayi hilang dalam dinding. Saya tak percaya. 212 00:12:04,433 --> 00:12:06,810 Saya dapat inspirasi! 213 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 Muzik! Warna! 214 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 Bau longkang singki kelas tadika. 215 00:12:14,109 --> 00:12:17,779 Ya, begitulah kita buat kraf tangan. 216 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Biscuits. 217 00:12:21,617 --> 00:12:26,205 Saya bayar awak untuk kerjakan mereka, bukan hantar ke kem musim panas. 218 00:12:26,205 --> 00:12:28,665 Saya berseronok dengan kawan baru. 219 00:12:28,665 --> 00:12:30,083 Hei! 220 00:12:40,802 --> 00:12:45,432 Pedasnya kata-kata awak, Bruiser. Tina, pergi ke belakang TV! 221 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Biarlah saya di sini. 222 00:12:47,726 --> 00:12:52,689 Rambut saya berbau lintah, optimis dan lubang hidung cicak. 223 00:12:52,689 --> 00:12:57,069 Awak bagus. Bruiser kejam. Lubang hidung awak normal. 224 00:12:57,694 --> 00:13:01,907 Kita bincang nanti tentang awak sengaja letupkan belon di bilik saya. 225 00:13:03,659 --> 00:13:07,079 Ini dia. Hari awak mencapai status genius. 226 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 Awak bercakap seorang diri. Tak apa. 227 00:13:10,290 --> 00:13:12,709 Genius memang bersikap aneh. 228 00:13:16,088 --> 00:13:19,007 Saya lulus? Dengan markah penuh? 229 00:13:20,008 --> 00:13:23,887 Saya genius. Tak sabar nak tunjuk... 230 00:13:23,887 --> 00:13:24,972 Apa? 231 00:13:24,972 --> 00:13:27,015 Tidak! 232 00:13:28,350 --> 00:13:32,813 Cukup. Awak akan kena, Biscuits. 233 00:13:35,691 --> 00:13:39,278 Ini bilik Pip atau kumpulan muzik metal rakun. 234 00:13:40,070 --> 00:13:44,032 Di sini pun tak ada. Hei, awak masuk ke bilik saya. 235 00:13:44,032 --> 00:13:46,785 Bagus. Ada nampak kepingan 236 00:13:46,785 --> 00:13:49,871 ke bawah, berwarna tombol pintu? 237 00:13:51,123 --> 00:13:54,918 Tak tapi awak tak perlu risau tentang itu lagi. 238 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 Ikut kami. 239 00:13:56,420 --> 00:13:58,922 Ikut awak. Ya. 240 00:14:00,173 --> 00:14:01,425 Awak buat plie? 241 00:14:01,425 --> 00:14:04,386 Balet tak lengkap tanpanya. 242 00:14:04,386 --> 00:14:07,180 Lawan balik, si otak kiri. 243 00:14:07,180 --> 00:14:11,685 Tak! Jangan beri anggaran yang terlalu rendah lagi, Carl! 244 00:14:11,685 --> 00:14:14,980 Beri saya spesifikasi itu atau saya akan pergi. 245 00:14:14,980 --> 00:14:18,650 Nanti, saya hampir dapat rebat sepuluh peratus. 246 00:14:18,650 --> 00:14:22,946 Ya, saya di sini. Bagus. Phyllis akan sediakan dokumen. 247 00:14:22,946 --> 00:14:28,744 Nanti kita bermain golf dengan isteri. Awak nakal. Okey. Selamat tinggal. 248 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 Apa? 249 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 Di mana awak bersembunyi? 250 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 - Tabitha! - Awak keluar. 251 00:14:38,295 --> 00:14:42,716 Sebesar ini, licin di sebelah, sebelah lagi macam kadbod. 252 00:14:42,716 --> 00:14:44,468 Awak takkan kembali ke sana. 253 00:14:44,468 --> 00:14:46,762 Lupakan saja. 254 00:14:46,762 --> 00:14:49,514 Saya selalu habiskan susun suai gambar! 255 00:14:50,682 --> 00:14:55,228 Crispin bersiaran dari sini. Tak mungkin dia pergi jauh. 256 00:14:57,147 --> 00:14:58,649 - Dah jumpa! - Mari! 257 00:14:58,649 --> 00:15:00,859 Awak orang suruhan Crispin? 258 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 - Cakap! - Di mana kepingan itu? 259 00:15:04,237 --> 00:15:05,155 Hentikan! 260 00:15:05,155 --> 00:15:08,825 Bagaimana nak keluar dari sini? Siapa awak? 261 00:15:08,825 --> 00:15:11,662 Saya seorang bayi, puan. 262 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 Dez? 263 00:15:14,081 --> 00:15:18,210 Dez, ya, saya bayi yang ada nama. 264 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Apa yang berlaku? 265 00:15:19,753 --> 00:15:23,048 Saya berada dalam bilik gelap, cuba jawab teka-teki. 266 00:15:23,048 --> 00:15:24,716 "Siapa awak?" 267 00:15:24,716 --> 00:15:28,261 Linoleum. Sedan. Gargoyle. Kuah? 268 00:15:29,054 --> 00:15:32,391 Tayar basikal! Bayi! Bayi? 269 00:15:32,391 --> 00:15:34,810 Saya seorang bayi? 270 00:15:34,810 --> 00:15:38,689 Dunia jadi baru dan mengelirukan. 271 00:15:38,689 --> 00:15:42,442 Tapi saya berpegang pada satu perkara. 272 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 Saya marah sebab JJ asyik letupkan belon. 273 00:15:45,904 --> 00:15:48,615 Awak yang letupkan belon saya! 274 00:15:48,615 --> 00:15:50,200 Kita dah kembali bersama. 275 00:15:50,200 --> 00:15:54,788 Mari baling benda berat ke pintu dan keluar dari hotel ini. 276 00:15:54,788 --> 00:15:56,832 Saya sangat gembira. 277 00:15:56,832 --> 00:15:59,042 Awak masih mahu bermain. 278 00:15:59,042 --> 00:16:00,293 Kami tak mahu. 279 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 Awak merungut sebab awak haus. 280 00:16:03,338 --> 00:16:04,631 Tapi saya baik. 281 00:16:04,631 --> 00:16:08,093 {\an8}Saya dah penuhkan mesin layan diri dengan minuman. 282 00:16:08,093 --> 00:16:09,011 Apa? 283 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Saya bermain satu permainan yang lucu malam tadi. 284 00:16:12,014 --> 00:16:15,559 Saya masuk ke pejabat awak dan cairkan 285 00:16:15,559 --> 00:16:19,104 formula istimewa yang awak minum hari ini. 286 00:16:19,104 --> 00:16:23,775 Berapa lama sebelum empat bayi menjadi tak bijak lagi 287 00:16:23,775 --> 00:16:27,654 dan Boss Baby kembali menjadi pelarian yang nakal, 288 00:16:27,654 --> 00:16:29,072 Theodore Templeton? 289 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 Kenapa dengan... 290 00:16:31,575 --> 00:16:36,329 Sebab saya tak mahu kawan-kawan rasa tersisih, 291 00:16:36,329 --> 00:16:41,752 saya titiskan formula pekat ke dalam 292 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 Cola Zipzang yang diteguk Tabitha. 293 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Apa? 294 00:16:46,757 --> 00:16:49,509 Saya harap awak menang penawar 295 00:16:49,509 --> 00:16:53,055 sebelum otak awak jadi tak bijak lagi. 296 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 Semua orang cuma perlu keluarkan botol? 297 00:16:56,516 --> 00:16:58,560 Nasib baik saya ada duit. 298 00:16:58,560 --> 00:17:01,271 Bukan perlukan duit tapi undi. 299 00:17:01,271 --> 00:17:04,566 Saya boleh beli sandwic dengan duit itu. 300 00:17:04,566 --> 00:17:07,611 Awak akan jumpa slip undian di bawah. 301 00:17:07,611 --> 00:17:12,365 Satu pusingan pada satu masa, undi kawan kegemaran awak. 302 00:17:12,365 --> 00:17:14,493 Sesiapa dapat paling banyak undi, 303 00:17:14,493 --> 00:17:17,954 botol akan bergerak lebih dekat untuk jatuh. 304 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Nanti, dia akan cakap, "Tapi". 305 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Namun begitu, 306 00:17:21,416 --> 00:17:26,171 hanya lima botol akan keluar sebelum mesin ini mati. 307 00:17:26,171 --> 00:17:30,550 Jadi, kurang seorang kawan apabila permainan ini tamat. 308 00:17:30,550 --> 00:17:34,012 Kami takkan biarkan kawan jadi tak bijak. 309 00:17:34,012 --> 00:17:36,056 Syarikat kami keluarga! 310 00:17:36,056 --> 00:17:39,935 - Kita perlu pecat seseorang. - Jika tiada cara lain... 311 00:17:39,935 --> 00:17:45,190 Saya tak suka potong jari saya tapi jika itu caranya nak selamatkannya 312 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 Saya menyesal. 313 00:17:46,733 --> 00:17:52,114 Saya gembira kita dah tahu siapa kawan yang kita tak suka. 314 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 Awak tak faham tekanannya. 315 00:17:54,449 --> 00:17:56,118 Tak faham tekanan? 316 00:17:56,118 --> 00:18:01,790 Saya baru sepahkan bilik yang bersih sementara Dez letupkan belon! 317 00:18:01,790 --> 00:18:03,834 Saya mangsa letupan! 318 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 - Awak... - Salah saya. 319 00:18:06,086 --> 00:18:11,383 Saya yang letupkan belon awak semua. Saya cuba selamatkan awak. 320 00:18:11,383 --> 00:18:14,719 Saya ada stik dalam peti sejuk. 321 00:18:14,719 --> 00:18:17,013 Boleh kita teruskan saja? 322 00:18:17,013 --> 00:18:21,393 Betul, Pip, atau ejen insurans yang telah merasuk Pip. 323 00:18:21,393 --> 00:18:25,105 Kita perlu pastikan semua botol jatuh serentak. 324 00:18:25,105 --> 00:18:28,191 Kita undi orang di sebelah kanan kita. 325 00:18:28,191 --> 00:18:29,901 Setiap pusingan seri! 326 00:18:38,285 --> 00:18:41,246 Kalau kita undi orang di sebelah kita, 327 00:18:41,246 --> 00:18:44,124 semua botol akan bergerak... 328 00:18:44,124 --> 00:18:45,458 {\an8}Hei! 329 00:18:45,458 --> 00:18:48,753 Jangan harap saya akan undi dia. 330 00:18:48,753 --> 00:18:52,215 Maaf kerana tuduh awak. Saya undi awak. 331 00:18:52,215 --> 00:18:53,300 Terima kasih! 332 00:18:53,300 --> 00:18:56,011 Ini berhasil jika kita bersatu! 333 00:18:56,011 --> 00:18:59,639 Kata orang yang nak kerat kami macam jari. 334 00:18:59,639 --> 00:19:03,768 - Bukan awak. - Jadi, siapa? 335 00:19:03,768 --> 00:19:05,395 - Ya. - Tak tahu. 336 00:19:05,395 --> 00:19:09,858 Saya tak suka orang marah. Semua orang marah saya. 337 00:19:09,858 --> 00:19:12,694 Sudah terlambat. 338 00:19:12,694 --> 00:19:16,281 Undi ikut gerak hati, biarlah apa nak jadi. 339 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 Macam itulah! 340 00:19:40,513 --> 00:19:41,348 Baiklah. 341 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 Cepat. 342 00:19:49,606 --> 00:19:51,483 Saya rasa kebas. 343 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 Tunggu. Berkumpul. 344 00:19:57,113 --> 00:19:59,991 Nak kalahkan dia? Percayakan saya. 345 00:20:00,575 --> 00:20:03,203 Cepat. Siapa akan jadi kawan saya? 346 00:20:03,203 --> 00:20:06,706 Siapa akan ucapkan selamat tinggal? 347 00:20:10,126 --> 00:20:14,047 {\an8}Awak undi kerepek. Awak semua memang dungu. 348 00:20:14,881 --> 00:20:19,219 Awak betul-betul nak jadi bayi yang tak berakal? 349 00:20:19,803 --> 00:20:23,306 Bak kata dia, biarlah apa nak jadi. 350 00:20:23,306 --> 00:20:25,475 Tunggu, jangan picit... 351 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 Takutnya! 352 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 Bunyinya kuat! 353 00:20:30,480 --> 00:20:33,984 - Awak ada di dalam sana, Crispin! - Cukup! 354 00:20:34,651 --> 00:20:38,780 Yang ini kembung. Bunyinya pasti sangat kuat. 355 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 Saya dah tak tahan! 356 00:20:44,286 --> 00:20:45,161 Ya! 357 00:20:45,161 --> 00:20:46,663 - Di sini! - Minum! 358 00:20:46,663 --> 00:20:47,580 Ya. 359 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 Macam mana awak tahu? 360 00:20:49,374 --> 00:20:52,127 Saya keliru tentang ketika ini. 361 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 Tapi saya kenal bunyi bayi dalam objek besar. 362 00:20:56,423 --> 00:20:59,134 Tak sangka kita kalahkan dia. 363 00:20:59,134 --> 00:21:02,012 Kekalahan hanya kegagalan imaginasi. 364 00:21:02,012 --> 00:21:05,265 Kita tak boleh menang jika ikut peraturan orang lain. 365 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Orang minum itu? 366 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 Kami kalahkan awak, si pelik. 367 00:21:12,897 --> 00:21:14,899 Kita belum selesai. 368 00:21:14,899 --> 00:21:19,779 Awak masih terperangkap di sini dan saya ada banyak permainan... 369 00:21:24,826 --> 00:21:28,621 Hei, awak jumpa bayi itu. Awak memang bagus. 370 00:21:29,622 --> 00:21:32,042 Jika Malarkey tak wujud, 371 00:21:32,042 --> 00:21:35,211 awak hutang saya sebab jaga awak. 372 00:21:35,211 --> 00:21:36,671 Ya, sudah tentu. 373 00:21:38,590 --> 00:21:40,800 Saya tak dibayar untuk susahkan dia. 374 00:21:40,800 --> 00:21:44,387 Kita mesti adil. Bom asap bedak bayi! 375 00:21:46,890 --> 00:21:49,809 Austin, sebagai upah 376 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 untuk syarikat kami, komisen 20 peratus? 377 00:21:53,229 --> 00:21:54,314 Ya, okey. 378 00:21:54,939 --> 00:21:58,860 Duit. Jadi, kita tak pecat sesiapa. 379 00:21:58,860 --> 00:22:00,653 Maaf sebab nak buat begitu. 380 00:22:00,653 --> 00:22:02,989 Saya tak janji perniagaan ini 381 00:22:02,989 --> 00:22:06,701 akan berjaya, tapi kita akan kekal bersama. 382 00:22:08,328 --> 00:22:09,454 Apa yang awak buat? 383 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 Syarikat mereka semakin kukuh! 384 00:22:11,873 --> 00:22:15,794 Jangan risau. Saya selalu menang akhirnya. 385 00:22:16,127 --> 00:22:17,545 Tak. Awak dipecat. 386 00:22:17,545 --> 00:22:20,131 Awak bukan kawan yang baik. 387 00:22:20,131 --> 00:22:23,134 - Saya tak boleh beri awak ini. - Apa? 388 00:22:23,134 --> 00:22:26,971 Awak tak perasan formula awak cair hari ini? 389 00:22:26,971 --> 00:22:29,432 Tidak! Crispin, beri saya... 390 00:22:32,644 --> 00:22:33,895 Saya dah bayar awak. 391 00:22:33,895 --> 00:22:35,480 Awak bekerja untuk... 392 00:22:37,190 --> 00:22:39,984 Sekarang, kita kurang seorang kawan. 393 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Irda Eddie