1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,348 Não estou pa... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Sou o chefe Temos reunião 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Já estão todos cá com descontração 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Atenção! Quero ver muita ambição 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 E eu começo o dia com socialização 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 Lucros, despesas e diplomados 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Eu faço amigos! Estás contratado! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 É hora do brinde com sumo fresquinho 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Os Boss babies são doutorados 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 - Boss Baby - Quem sou eu então? 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 - Boss Baby - Sou uma sensação! 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,211 - Boss Baby - Vem daí, junta-te à fila 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 Estamos no ar 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 É negócio de família Boss Baby 17 00:00:58,893 --> 00:01:02,563 Sr. e Sra. Malarkey? Sou a ama. 18 00:01:05,358 --> 00:01:06,484 Olá, pequeno. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,319 Vamos ser melhores... 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,866 Dorme bem, ama. 21 00:01:15,243 --> 00:01:19,330 Espero ter trazido tudo bem. Não, sei que trouxe. 22 00:01:19,330 --> 00:01:23,126 Simmons, maçã dupla. Péssima Ideia, sem palhinha. 23 00:01:23,543 --> 00:01:25,503 Adoro isto. 24 00:01:25,503 --> 00:01:29,257 Estão todos felizes. Como perdemos dinheiro? 25 00:01:29,257 --> 00:01:33,761 - Não acreditas nos números? - Sim. Eis onde estás errado. 26 00:01:33,761 --> 00:01:38,683 Estão todos a esfalfar as fraldas. Como não temos clientes? 27 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 É mau. A empresa está em queda. 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,688 {\an8}Pior que puré de abóbora. 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 {\an8}Há uma solução. 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,526 Não fales num prato especial. 31 00:01:48,526 --> 00:01:51,279 Não torna o puré melhor. 32 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 Não disse que gostava. 33 00:01:53,197 --> 00:01:55,283 - Tu não vais gostar. - Tenta. 34 00:01:55,283 --> 00:02:00,371 - Temos de despedir alguém. - Não! Odeio! Odeio tanto! 35 00:02:01,873 --> 00:02:04,709 Estávamos a falar de abóbora. 36 00:02:04,709 --> 00:02:07,670 - Nojento. Pior que Kombucha. - Isso não. 37 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 - Não gosto mesmo. - Não gosto de cortar um dedo, 38 00:02:11,924 --> 00:02:14,594 mas se fosse mordido, para salvar a mão... 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,597 Má metáfora, mas só vamos dizer 40 00:02:17,597 --> 00:02:20,808 que não pode trabalhar cá, talvez tente outra coisa 41 00:02:20,808 --> 00:02:23,436 ou se reforme antecipadamente numa família! 42 00:02:23,436 --> 00:02:27,773 - Se não há outra forma... - Inspira e expira. 43 00:02:29,692 --> 00:02:33,571 É o Austin, ele foi fazer de ama de manhã. 44 00:02:33,571 --> 00:02:35,448 E parece que adormeci. 45 00:02:36,616 --> 00:02:38,659 Há algo mais? 46 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 Acordei, o bebé tinha desaparecido. Parece estar na parede... 47 00:02:42,496 --> 00:02:46,459 Temos de o ajudar. Nunca o ouvi falar tanto. 48 00:02:46,459 --> 00:02:49,837 Adoramos uma missão heroica de resgaste? 49 00:02:49,837 --> 00:02:53,215 Amor suficiente para manter a equipa? 50 00:02:53,215 --> 00:02:56,969 Austin, deixa com o Projeto Templeton Sem Nome. 51 00:02:56,969 --> 00:03:01,891 Sem rede? Sem porteiro? Sem Wi-Fi? 52 00:03:01,891 --> 00:03:05,937 Viajámos para 2008, a época a preto e branco do avô? 53 00:03:08,481 --> 00:03:09,523 Senhores? 54 00:03:09,523 --> 00:03:12,485 Posso seguir os sons de bebé assustadores? 55 00:03:12,485 --> 00:03:16,155 Separem-se. O bebé pode estar em qualquer lado. 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 Olá. 57 00:03:35,424 --> 00:03:41,138 Temo que as portas não abram até brincares comigo. 58 00:03:41,138 --> 00:03:45,935 Chamo-me Crispim Biscoito e sou o teu novo amigo. 59 00:03:45,935 --> 00:03:49,105 Fizeram coisas horríveis à vossa última amiga 60 00:03:49,105 --> 00:03:52,942 e ela contratou-me para vos ensinar jogos novos. 61 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 "Ela" quem? 62 00:03:54,402 --> 00:03:55,987 Olá! 63 00:03:55,987 --> 00:03:58,531 Bebé Presidente Minicâmara Sem-Filtro, 64 00:03:58,531 --> 00:04:01,575 que era patrocinada pela Fraldas Rabinho-Tássebem. 65 00:04:01,575 --> 00:04:06,539 Conspiraram contra mim, estragaram a minha reforma 66 00:04:06,539 --> 00:04:08,666 e roubaram-me as calças favoritas. 67 00:04:08,666 --> 00:04:12,253 Se calhar, perdi-as. Mas culpo-vos por isso. 68 00:04:12,253 --> 00:04:16,549 Sei que me mostrei bem, mas, na verdade, estou zangada. 69 00:04:16,549 --> 00:04:20,803 Ao ponto de contratar um bebé sádico para vos destruir. 70 00:04:20,803 --> 00:04:23,681 Todas as reuniões falhadas. 71 00:04:23,681 --> 00:04:26,809 Todos os clientes que não apareceram. 72 00:04:27,643 --> 00:04:33,482 - Clientes que perderam interesse. - Não pode cancelar, tem marcação! 73 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 Como acham que aconteceu? 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,321 Foram biscoitados! 75 00:04:38,321 --> 00:04:41,240 Foi ele que causou a nossa queda! 76 00:04:41,240 --> 00:04:43,284 Não tive culpa, continuo bom. 77 00:04:43,284 --> 00:04:47,330 E paguei mais por um serviço de destruição premium, 78 00:04:47,330 --> 00:04:49,874 por isso, vai ser desagradável. 79 00:04:49,874 --> 00:04:51,167 Ciao, bebés. 80 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Olá outra vez. Vamos jogar? 81 00:04:55,838 --> 00:04:59,717 Personalizei os quartos com atividades para vocês. 82 00:04:59,717 --> 00:05:03,512 Se jogarem, talvez encontrem a saída. 83 00:05:03,512 --> 00:05:05,264 Mas com cuidado. 84 00:05:05,264 --> 00:05:10,353 O que fazem no vosso quarto pode atormentar outra pessoa. 85 00:05:10,353 --> 00:05:12,480 E não vão gostar de vocês. 86 00:05:12,480 --> 00:05:14,648 Atormentar? 87 00:05:14,648 --> 00:05:18,986 Quero-vos como meus melhores amigos, não de cada um. 88 00:05:18,986 --> 00:05:20,696 Sou um bebé ciumento. 89 00:05:20,696 --> 00:05:23,449 Uma borboleta amiga tentou voar. 90 00:05:23,449 --> 00:05:26,577 Pu-la numa teia. Agora, tenho uma aranha amiga. 91 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 Ele é um patife. Adoro-o. 92 00:05:35,920 --> 00:05:38,923 Bem-vindo à brincadeira, Boss Baby. 93 00:05:38,923 --> 00:05:42,843 Este quarto vai estimular o teu hemisfério direito artístico 94 00:05:42,843 --> 00:05:45,471 e enrugar o teu hemisfério esquerdo chato 95 00:05:45,471 --> 00:05:49,308 que trata dos negócios aborrecidos. 96 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Fizeste uma câmara de tortura num hotel 97 00:05:51,727 --> 00:05:53,312 para eu fazer arte? 98 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 - Não faz sentido. - E tem de fazer? 99 00:05:56,315 --> 00:06:01,779 - Isso vem do hemisfério esquerdo. - O quê? Porque está um balão... 100 00:06:02,363 --> 00:06:04,532 Odeio isto! Boa! 101 00:06:07,034 --> 00:06:08,494 Olá, telefone. Ligar... 102 00:06:08,494 --> 00:06:09,703 - Mamã? - Tina! 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 - És tu? - Teddy? 104 00:06:11,288 --> 00:06:14,416 Saíste? A mamã está aí? 105 00:06:14,416 --> 00:06:18,337 Estou num quarto horrível. Só podemos falar um com o outro. 106 00:06:18,337 --> 00:06:20,840 Tentei encomendar tailandês. 107 00:06:20,840 --> 00:06:23,300 - Porque é... - É o único número que sei. 108 00:06:23,300 --> 00:06:26,262 Ainda bem que nos temos. Também estou presa. 109 00:06:26,262 --> 00:06:29,431 O teu também parece um infantário? 110 00:06:29,431 --> 00:06:32,560 Não, é normal. Encontrei um disco. 111 00:06:32,560 --> 00:06:35,813 Põe a dar para sabermos o plano 112 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 e o contornarmos. - Resolução de problemas? 113 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 Menino mau, disse para não usares o hemisfério esquerdo. 114 00:06:42,820 --> 00:06:45,865 - Outro balão. - Tens balões? 115 00:06:45,865 --> 00:06:48,951 Pedir explicações é usar o hemisfério esquerdo. 116 00:06:48,951 --> 00:06:52,454 - Está a crescer. - Quando vou 117 00:06:52,454 --> 00:06:55,207 contra as regras, o balão enche! 118 00:06:55,791 --> 00:06:59,336 Então, para! Vou ver o disco. 119 00:07:02,131 --> 00:07:05,467 O Crispim tem um banco refém. 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,136 - É... - O Brutamontes. 121 00:07:07,136 --> 00:07:10,806 O único que nunca gostou da Tina Templeton. 122 00:07:10,806 --> 00:07:13,726 Diz-nos, o que achas da Tina? 123 00:07:16,437 --> 00:07:20,399 Não, o meu umbigo não parece nada um cachorro! 124 00:07:20,399 --> 00:07:22,318 Não vou ouvir isto! 125 00:07:22,318 --> 00:07:25,196 Tens, sim. Tens de ouvir. 126 00:07:25,196 --> 00:07:26,614 Nem pensar. 127 00:07:26,614 --> 00:07:27,573 Tina! 128 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 Tens de pôr som! Agora! 129 00:07:30,993 --> 00:07:33,162 Está bem, mas porquê? 130 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 É o teu jogo. 131 00:07:34,788 --> 00:07:37,666 Ele quer que vejas tudo sem parar! 132 00:07:37,666 --> 00:07:42,213 Boa! Esquece as conclusões lógicas, hemisfério esquerdo. 133 00:07:42,213 --> 00:07:45,799 Isto é uma deceção emocional psicadélica. 134 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 O meu coração parece ter cola. 135 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 Continua a pensar assim. 136 00:07:49,553 --> 00:07:52,014 E eu aguento isto durante... 137 00:07:52,014 --> 00:07:53,516 Três horas? 138 00:07:53,516 --> 00:07:56,352 Quer o quê? Ganhar o Melhor Filme? 139 00:07:59,897 --> 00:08:02,149 Tina! Porque está o meu balão... 140 00:08:04,777 --> 00:08:07,571 O Teste Picuinhas Gullivan-Sullivan Ultra-Génio? 141 00:08:07,571 --> 00:08:11,450 Só cinco pessoas e um polvo o fazem todos os anos. 142 00:08:12,701 --> 00:08:16,330 É mais uma pergunta genial normal, mas está bem. 143 00:08:18,290 --> 00:08:20,793 JJ? Pip? Dez? Estão bem? 144 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 Não te conseguem ouvir. 145 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 - O que lhes fizeste? - Foste tu. 146 00:08:26,298 --> 00:08:29,385 Quando preenches uma bola, eles sofrem. 147 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 Não posso fazer o teste? 148 00:08:31,971 --> 00:08:35,975 Não, por favor, faz. És a minha nova amiga. 149 00:08:35,975 --> 00:08:39,436 E só podes brincar quando o acabares. 150 00:08:39,436 --> 00:08:42,022 - Não prejudicarei os meus amigos! - Calma, 151 00:08:42,022 --> 00:08:44,191 não o serão muito mais tempo. 152 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Não. Testes não te tornam um génio. 153 00:08:50,030 --> 00:08:52,783 Só obrigam a sociedade a reconhecê-lo. 154 00:08:53,576 --> 00:08:57,162 Pergunta sobre o ciclo REM? Respondia a dormir. 155 00:08:57,162 --> 00:08:59,248 Não. Pousa o lápis. 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Vá lá, Crispim. Onde é a saída? 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,462 Um puzzle? 158 00:09:06,505 --> 00:09:09,216 Vemo-nos lá fora, Biscoito. 159 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 Esquerda, dupla... 160 00:09:10,968 --> 00:09:12,094 Um canto. 161 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 "Quem és? 162 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 Responde corretamente, com orgulho, e poderás sair." 163 00:09:19,518 --> 00:09:23,147 Uma adivinha. Quem sou? Um carrinho de limpeza. 164 00:09:23,939 --> 00:09:27,234 Um carro de zelador. Um carro de equipamentos. 165 00:09:27,234 --> 00:09:30,738 Carro de mão de limpeza. Reabastecedor ambulante? 166 00:09:31,238 --> 00:09:35,743 "Encomenda uma nova impressora." Espera. Tenho de falar com um adulto? 167 00:09:35,743 --> 00:09:41,123 Ao telefone? Sobre algo normal? Achei que éramos amigos, patife. 168 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 {\an8}Não. Não vou prejudicar os meus amigos por um teste. 169 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 Mas a medalha ficava incrível na mochila. 170 00:09:50,382 --> 00:09:53,636 Usa a tua genialidade para sair daqui 171 00:09:53,636 --> 00:09:55,387 antes que enlouqueças 172 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 e comeces a narrar as tuas decisões. 173 00:10:00,059 --> 00:10:01,352 Meu! 174 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 Sim, era improvável. 175 00:10:03,270 --> 00:10:07,691 Como te derroto, seu esquisito esbugalhado dickensiano? 176 00:10:10,861 --> 00:10:15,658 Tiras Vegetais, Chocolaca Canelacones. Sumo Suki Sempre Saboroso? 177 00:10:16,200 --> 00:10:17,660 Está na sala dos snacks. 178 00:10:17,660 --> 00:10:23,540 Posso ir lá, capturar o bebé mau e libertar toda a gente se, rapidamente, 179 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 fizer um Teste Picuinhas. 180 00:10:30,381 --> 00:10:31,507 Desculpem. 181 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 Não. Vá lá, por favor. 182 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 Desculpe. É a JJ. 183 00:10:41,934 --> 00:10:45,521 Vá lá! Porque é que isto não para? 184 00:10:45,521 --> 00:10:46,939 Ouviram-no! 185 00:10:46,939 --> 00:10:50,776 O que fazemos pode causar rebentamentos noutros quartos. 186 00:10:51,610 --> 00:10:56,073 Não quero ser rude, mas o que raio estás a fazer? 187 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 O que fazes tu? 188 00:10:58,325 --> 00:11:02,705 Nada, estou a fazer este puzzle o mais rápido possível! 189 00:11:02,705 --> 00:11:05,082 Desfruta do teu hobby relaxante 190 00:11:05,082 --> 00:11:07,584 enquanto penso em vários sinónimos 191 00:11:07,584 --> 00:11:09,670 de carro sanitário. 192 00:11:11,588 --> 00:11:15,384 Desculpe, o que disse da compatibilidade de tinteiros? 193 00:11:16,635 --> 00:11:18,554 Pronto. Posso ir? 194 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 Ages como se fosse uma transação de negócios. 195 00:11:21,515 --> 00:11:24,268 Não é assim que se faz arte, amigo. 196 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 Podes esforçar-te mais? 197 00:11:27,938 --> 00:11:29,356 Pinto o que sinto! 198 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 Se não vais dar tudo, 199 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 não tenho de ver uma apresentação 200 00:11:34,403 --> 00:11:38,365 sobre os meus espirros irritantes. Não tenho as narinas formadas! 201 00:11:38,907 --> 00:11:40,993 - Desculpa, Teddy. - Porquê? 202 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 Porque está o balão a encher? 203 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 - Põe a dar! - Pronto! 204 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 Sabes qual é a pior parte? 205 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 Sim! Os balões! 206 00:11:50,502 --> 00:11:53,714 Não. Mesmo que saiamos daqui, 207 00:11:53,714 --> 00:11:56,258 temos de despedir alguém. 208 00:11:56,258 --> 00:12:00,304 Porque a missão do "bebé na parede" era mentira. 209 00:12:00,304 --> 00:12:04,391 Bebé na parede. Não acredito. 210 00:12:04,391 --> 00:12:06,810 Estou inspirado! 211 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 A música! As cores! 212 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 O cheiro a lavatório de uma sala de infantário. 213 00:12:14,109 --> 00:12:17,779 Sim. É assim que brincamos à arte. 214 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 Biscoito. 215 00:12:21,617 --> 00:12:26,205 Paguei-te para destruíres os idiotas, não entretê-los. 216 00:12:26,205 --> 00:12:27,623 Não quando me divirto 217 00:12:27,623 --> 00:12:30,083 com os meus novos amigos. 218 00:12:40,886 --> 00:12:45,432 Tão cruel, Brutamontes. Tina, atrás da TV! 219 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Deixa-me. Eu pertenço aqui. 220 00:12:47,726 --> 00:12:52,689 Eu e o meu cabelo malcheiroso, otimismo estridente e narinas de lagarto. 221 00:12:52,689 --> 00:12:57,069 És incrível. Ele é mau. As tuas narinas são normais. 222 00:12:57,694 --> 00:13:01,907 Falamos depois sobre me prejudicares de propósito. 223 00:13:03,659 --> 00:13:07,079 É hoje que atinges estatuto de ulta-génio. 224 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 Estás a falar sozinha, mas não faz mal. 225 00:13:10,290 --> 00:13:12,793 Todos acham os ultra-génios excêntricos. 226 00:13:16,088 --> 00:13:19,007 Passei? Com pontuação perfeita? 227 00:13:20,008 --> 00:13:23,887 Sou um ultra-génio. Mal posso esperar para mostrar... 228 00:13:23,887 --> 00:13:24,972 O quê? 229 00:13:24,972 --> 00:13:27,015 Não! 230 00:13:28,350 --> 00:13:32,813 Chega. O Biscoito já era. 231 00:13:35,649 --> 00:13:39,278 Deve ser o do Pip. Ou de uma banda de guaxinins. 232 00:13:40,070 --> 00:13:44,032 Também não está aqui. Malta, entraram no meu quarto. 233 00:13:44,032 --> 00:13:46,785 Fixe. Não viram uma peça de puzzle, 234 00:13:46,785 --> 00:13:49,871 dupla, da cor de uma maçaneta? 235 00:13:51,123 --> 00:13:54,918 Não, mas acho melhor esqueceres isso 236 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 e vires connosco. 237 00:13:56,420 --> 00:13:58,922 Ir com vocês. Sim. 238 00:14:00,173 --> 00:14:01,133 Um plié? 239 00:14:01,133 --> 00:14:04,386 Bem, um ballet sem isso não é nada. 240 00:14:04,386 --> 00:14:07,180 Luta, hemisfério esquerdo. 241 00:14:07,180 --> 00:14:11,685 Não pode ser! Não deixo que me volte a subestimar! 242 00:14:11,685 --> 00:14:14,980 Dê-me as especificações que pedi ou nada feito. 243 00:14:14,980 --> 00:14:18,609 Espera. Estou quase a ter 10 % de desconto. 244 00:14:18,609 --> 00:14:22,946 Estou aqui. Lindo menino. A Phyllis trata da papelada. 245 00:14:22,946 --> 00:14:28,744 Vamos combinar algo em casal. Carl, seu tolo. Pronto. Adeus. 246 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 O que foi? 247 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 Onde te escondeste? 248 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 - Tabitha! - Saíram? 249 00:14:38,295 --> 00:14:40,714 Deste tamanho, suave de um lado, 250 00:14:40,714 --> 00:14:44,301 de cartão do outro. - Não vais voltar ao quarto. 251 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 Não tens de terminar o puzzle. 252 00:14:46,553 --> 00:14:49,514 Acabo-os sempre! 253 00:14:50,682 --> 00:14:55,228 O Crispim esteve aqui. Não pode ter ido longe. 254 00:14:57,064 --> 00:14:58,649 - Apanhado! - Vem cá! 255 00:14:58,649 --> 00:15:00,859 Um dos lacaios do Crispim? 256 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 - Fala, britânico! - A minha peça? 257 00:15:04,071 --> 00:15:05,155 Para, JJ! 258 00:15:05,155 --> 00:15:08,825 Como saímos daqui? Quem és tu? 259 00:15:08,825 --> 00:15:11,662 Sou um bebé, senhora. 260 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 Dez? 261 00:15:14,081 --> 00:15:18,126 Dez, sim. Sou um bebé com um nome. 262 00:15:18,126 --> 00:15:19,753 O que te aconteceu? 263 00:15:19,753 --> 00:15:23,215 Estive numa sala escura a tentar responder a uma adivinha. 264 00:15:23,215 --> 00:15:24,716 "Quem és?" 265 00:15:24,716 --> 00:15:28,261 Linóleo. Sedã. Gárgula. Molho? 266 00:15:29,054 --> 00:15:31,223 Pneu! Bebé! Bebé? 267 00:15:32,474 --> 00:15:34,810 Sou um bebé? 268 00:15:34,810 --> 00:15:38,689 O mundo tornou-se tão novo e confuso. 269 00:15:38,689 --> 00:15:42,442 Mas agarrei-me à única coisa que sei ser real. 270 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 A fúria por a JJ fazer o meu balão rebentar. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,615 O quê? Tu rebentaste o meu! 272 00:15:48,615 --> 00:15:50,200 Estamos todos juntos. 273 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 Vamos arrombar a porta 274 00:15:52,661 --> 00:15:56,623 e sair deste hotel. - Estou tão feliz. 275 00:15:56,623 --> 00:15:59,042 Ainda querem brincar comigo. 276 00:15:59,042 --> 00:16:00,293 Não queremos. 277 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 Estão irritados porque têm sede. 278 00:16:03,338 --> 00:16:04,631 Mas sou bom amigo. 279 00:16:04,631 --> 00:16:08,093 {\an8}Enchi a máquina de bebidas. 280 00:16:08,093 --> 00:16:09,011 Mas que... 281 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 Ontem, joguei um jogo ridículo. 282 00:16:12,014 --> 00:16:15,559 Entrei no vosso escritório e misturei água 283 00:16:15,559 --> 00:16:19,104 na fórmula especial que beberam hoje. 284 00:16:19,104 --> 00:16:23,942 Quanto tempo até os bebés inteligentes se tornarem paroleiros 285 00:16:23,942 --> 00:16:27,654 e o Boss Baby voltar a ser o fugitivo malandro 286 00:16:27,654 --> 00:16:29,072 Theodore Templeton? 287 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 Qual é o mal... 288 00:16:31,575 --> 00:16:36,329 E como não quero que nenhum dos meus amigos se sinta excluído, 289 00:16:36,329 --> 00:16:41,752 também pus umas gotinhas da fórmula superconcentrada 290 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 na Cola Zipzang que a Tabitha bebeu. 291 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Quer dizer, o quê? 292 00:16:46,757 --> 00:16:49,509 Espero que saia o antídoto 293 00:16:49,509 --> 00:16:53,055 antes que o teu cérebro genial se torne bebé. 294 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 Só temos de tirar os nossos biberões? 295 00:16:56,516 --> 00:16:58,560 Ando sempre com dinheiro. 296 00:16:58,560 --> 00:17:01,271 Não aceita dinheiro, mas votos. 297 00:17:01,271 --> 00:17:04,566 Podia ter comprado uma sande. 298 00:17:04,566 --> 00:17:07,611 Os papéis para votar estão na máquina. 299 00:17:07,611 --> 00:17:12,365 Uma ronda de cada vez, votam no vosso amigo preferido. 300 00:17:12,365 --> 00:17:14,493 O biberão de quem tiver 301 00:17:14,493 --> 00:17:17,954 mais votos vai-se aproximando da beira. 302 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Vem aí um "mas". 303 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 No entanto, 304 00:17:21,416 --> 00:17:26,171 apenas cinco biberões sairão antes de a máquina desligar. 305 00:17:26,171 --> 00:17:30,550 Ou seja, teremos menos um amigo quando o jogo terminar. 306 00:17:30,550 --> 00:17:34,096 Não vamos deixar ninguém ter cérebro de bebé. 307 00:17:34,096 --> 00:17:36,056 A empresa é uma família! 308 00:17:36,056 --> 00:17:39,935 - Temos de despedir alguém. - Se não há outra forma... 309 00:17:39,935 --> 00:17:42,979 Não gosto de cortar um dedo, mas se fosse mordido, 310 00:17:42,979 --> 00:17:45,190 para salvar a mão... 311 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 Arrependo-me. 312 00:17:46,733 --> 00:17:52,114 Quero muito descobrir quem é o amigo de que gostamos menos. 313 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 Não entendem a pressão que sentimos. 314 00:17:54,449 --> 00:17:56,118 Não entendemos? 315 00:17:56,118 --> 00:18:01,790 Destruí um quarto arrumado enquanto o Dez rebentava o meu balão! 316 00:18:01,790 --> 00:18:03,834 Eu é que sofri com isso! 317 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 - Tu é que... - Fui eu. 318 00:18:06,086 --> 00:18:11,383 Eu fi-los aos dois. E ao Pip. Muito. A tentar salvar-vos. 319 00:18:11,383 --> 00:18:14,719 Tenho um bife no congelador com o meu nome. 320 00:18:14,719 --> 00:18:17,013 Podemos parar e jogar? 321 00:18:17,013 --> 00:18:21,393 Isso, Pip. Ou vendedor de porta em porta que o possuiu. 322 00:18:21,393 --> 00:18:24,980 Os biberões têm de cair ao mesmo tempo. 323 00:18:24,980 --> 00:18:28,191 E se votarmos na pessoa à nossa direita? 324 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 Será sempre empate! 325 00:18:38,493 --> 00:18:41,246 Se todos votámos na pessoa do lado, 326 00:18:41,246 --> 00:18:44,082 todos os biberões vão andar... 327 00:18:44,082 --> 00:18:45,458 {\an8}Então? 328 00:18:45,458 --> 00:18:48,753 Achavam que votaria nela depois do balão? 329 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 Desculpa as acusações falsas. 330 00:18:51,423 --> 00:18:53,300 - Votei em ti. - Obrigada! 331 00:18:53,300 --> 00:18:56,011 Isto só funciona se nos unirmos! 332 00:18:56,011 --> 00:18:59,639 Diz o que está pronto a excluir um de nós. 333 00:18:59,639 --> 00:19:03,768 - Não serias tu. - Então, quem seria? 334 00:19:03,768 --> 00:19:05,395 - Sim. - Não sei. 335 00:19:05,395 --> 00:19:09,858 Não gosto que fiquem chateados comigo e hoje está a acontecer muito. 336 00:19:09,858 --> 00:19:12,694 Não se muda um pneu em movimento. 337 00:19:12,694 --> 00:19:16,281 Vamos seguir o nosso instinto e ver no que dá. 338 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 Isso mesmo, menino. 339 00:19:40,513 --> 00:19:41,348 Boa. 340 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 Votem mais rápido. 341 00:19:49,648 --> 00:19:50,941 Sinto formigueiro. 342 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 Tenham calma, juntem-se. 343 00:19:57,113 --> 00:19:59,991 Querem vencê-lo? Confiem em mim. 344 00:20:00,867 --> 00:20:03,203 Rápido. Quem será o meu próximo amigo? 345 00:20:03,203 --> 00:20:06,706 E que bebé vai ficar para trás? 346 00:20:10,126 --> 00:20:14,047 {\an8}Votaram numas batatas. Que tontos. 347 00:20:14,881 --> 00:20:19,219 Querem ser todos bebés irracionais? 348 00:20:19,803 --> 00:20:23,306 Como ele disse, vamos ver no que dá. 349 00:20:23,306 --> 00:20:25,475 Esperem, não apertem... 350 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 Que medo! 351 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 Tanto barulho! 352 00:20:30,480 --> 00:20:33,984 - Sabemos que estás aí, Crispim! - Parem! 353 00:20:34,651 --> 00:20:38,780 Este está cheio. Vai ser mesmo barulhento. 354 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 Pronto, não aguento mais! 355 00:20:44,286 --> 00:20:45,161 Boa! 356 00:20:45,161 --> 00:20:46,663 - Aqui! - Bebam! 357 00:20:46,663 --> 00:20:47,580 Boa! 358 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 Como sabias que estava ali? 359 00:20:49,374 --> 00:20:52,127 Estou confuso sobre muita coisa, 360 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 mas sei o som inconfundível de um bebé escondido num objeto. 361 00:20:56,423 --> 00:20:59,134 Não acredito que o vencemos. 362 00:20:59,134 --> 00:21:02,012 Perder é apenas falta de imaginação. 363 00:21:02,012 --> 00:21:05,223 Não se ganha seguindo as regras dos outros. 364 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 As pessoas bebem isto? 365 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 Vencemos-te, patife fixe. 366 00:21:12,897 --> 00:21:14,899 Mas o jogo não acabou. 367 00:21:14,899 --> 00:21:19,779 Ainda estão aqui presos, e tenho mais jogos para... 368 00:21:24,826 --> 00:21:28,621 Encontraram o bebé. Vocês são bons. 369 00:21:29,622 --> 00:21:32,042 Se os Malarkeys não existem, 370 00:21:32,042 --> 00:21:35,211 deves-me oito horas de serviço de ama. 371 00:21:35,211 --> 00:21:36,671 Sim, claro. 372 00:21:38,590 --> 00:21:40,800 Não recebi para arruinar a vida dele. 373 00:21:40,800 --> 00:21:44,387 Temos de jogar justamente. Bomba de pó de talco! 374 00:21:46,890 --> 00:21:49,809 Sabes, Austin, tecnicamente, 375 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 contrataste-nos. Então, 20 % de comissão? 376 00:21:53,229 --> 00:21:54,314 Está bem. 377 00:21:54,939 --> 00:21:58,860 Dinheiro. Não vamos despedir ninguém. 378 00:21:58,860 --> 00:22:00,820 Desculpem termos pensado nisso. 379 00:22:00,820 --> 00:22:02,989 Não prometo sucesso, 380 00:22:02,989 --> 00:22:06,701 mas prometo que estaremos sempre juntos. 381 00:22:08,370 --> 00:22:09,454 O que fizeste? 382 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 A empresa está mais forte do que nunca! 383 00:22:11,873 --> 00:22:15,794 Não se preocupe. Ganho sempre. 384 00:22:16,252 --> 00:22:17,545 Não. Estás despedido. 385 00:22:17,545 --> 00:22:20,131 Lamento que não seja boa amiga. 386 00:22:20,131 --> 00:22:23,134 - Não lhe posso dar isto. - O quê? 387 00:22:23,134 --> 00:22:26,971 Reparou que a fórmula estava mais aguada? 388 00:22:26,971 --> 00:22:29,432 Não. Não, Crispim, dá-me... 389 00:22:32,727 --> 00:22:33,895 Eu paguei-te. 390 00:22:33,895 --> 00:22:34,979 Trabalhas... 391 00:22:37,190 --> 00:22:39,984 E agora, temos menos uma amiga. 392 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}Legendas: Joana Filipa Miranda Fragao