1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,348
Não estou pa...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Sou o chefe
Temos reunião
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Já estão todos cá com descontração
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Atenção! Quero ver muita ambição
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,320
E eu começo o dia com socialização
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,530
Lucros, despesas e diplomados
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Eu faço amigos!
Estás contratado!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
É hora do brinde com sumo fresquinho
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Os Boss babies são doutorados
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
- Boss Baby
- Quem sou eu então?
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
- Boss Baby
- Sou uma sensação!
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,211
- Boss Baby
- Vem daí, junta-te à fila
15
00:00:43,211 --> 00:00:44,212
Estamos no ar
16
00:00:44,212 --> 00:00:46,089
É negócio de família
Boss Baby
17
00:00:58,893 --> 00:01:02,563
Sr. e Sra. Malarkey? Sou a ama.
18
00:01:05,358 --> 00:01:06,484
Olá, pequeno.
19
00:01:06,484 --> 00:01:08,319
Vamos ser melhores...
20
00:01:11,155 --> 00:01:13,866
Dorme bem, ama.
21
00:01:15,243 --> 00:01:19,330
Espero ter trazido tudo bem.
Não, sei que trouxe.
22
00:01:19,330 --> 00:01:23,126
Simmons, maçã dupla.
Péssima Ideia, sem palhinha.
23
00:01:23,543 --> 00:01:25,503
Adoro isto.
24
00:01:25,503 --> 00:01:29,257
Estão todos felizes.
Como perdemos dinheiro?
25
00:01:29,257 --> 00:01:33,761
- Não acreditas nos números?
- Sim. Eis onde estás errado.
26
00:01:33,761 --> 00:01:38,683
Estão todos a esfalfar as fraldas.
Como não temos clientes?
27
00:01:38,683 --> 00:01:41,394
É mau. A empresa está em queda.
28
00:01:41,394 --> 00:01:43,688
{\an8}Pior que puré de abóbora.
29
00:01:44,438 --> 00:01:45,940
{\an8}Há uma solução.
30
00:01:45,940 --> 00:01:48,526
Não fales num prato especial.
31
00:01:48,526 --> 00:01:51,279
Não torna o puré melhor.
32
00:01:51,279 --> 00:01:53,197
Não disse que gostava.
33
00:01:53,197 --> 00:01:55,283
- Tu não vais gostar.
- Tenta.
34
00:01:55,283 --> 00:02:00,371
- Temos de despedir alguém.
- Não! Odeio! Odeio tanto!
35
00:02:01,873 --> 00:02:04,709
Estávamos a falar de abóbora.
36
00:02:04,709 --> 00:02:07,670
- Nojento. Pior que Kombucha.
- Isso não.
37
00:02:07,670 --> 00:02:11,924
- Não gosto mesmo.
- Não gosto de cortar um dedo,
38
00:02:11,924 --> 00:02:14,594
mas se fosse mordido, para salvar a mão...
39
00:02:14,594 --> 00:02:17,597
Má metáfora, mas só vamos dizer
40
00:02:17,597 --> 00:02:20,808
que não pode trabalhar cá,
talvez tente outra coisa
41
00:02:20,808 --> 00:02:23,436
ou se reforme antecipadamente
numa família!
42
00:02:23,436 --> 00:02:27,773
- Se não há outra forma...
- Inspira e expira.
43
00:02:29,692 --> 00:02:33,571
É o Austin, ele foi fazer de ama de manhã.
44
00:02:33,571 --> 00:02:35,448
E parece que adormeci.
45
00:02:36,616 --> 00:02:38,659
Há algo mais?
46
00:02:38,659 --> 00:02:42,496
Acordei, o bebé tinha desaparecido.
Parece estar na parede...
47
00:02:42,496 --> 00:02:46,459
Temos de o ajudar.
Nunca o ouvi falar tanto.
48
00:02:46,459 --> 00:02:49,837
Adoramos uma missão heroica de resgaste?
49
00:02:49,837 --> 00:02:53,215
Amor suficiente para manter a equipa?
50
00:02:53,215 --> 00:02:56,969
Austin, deixa com
o Projeto Templeton Sem Nome.
51
00:02:56,969 --> 00:03:01,891
Sem rede? Sem porteiro? Sem Wi-Fi?
52
00:03:01,891 --> 00:03:05,937
Viajámos para 2008,
a época a preto e branco do avô?
53
00:03:08,481 --> 00:03:09,523
Senhores?
54
00:03:09,523 --> 00:03:12,485
Posso seguir os sons de bebé assustadores?
55
00:03:12,485 --> 00:03:16,155
Separem-se. O bebé pode estar
em qualquer lado.
56
00:03:34,340 --> 00:03:35,424
Olá.
57
00:03:35,424 --> 00:03:41,138
Temo que as portas não abram
até brincares comigo.
58
00:03:41,138 --> 00:03:45,935
Chamo-me Crispim Biscoito
e sou o teu novo amigo.
59
00:03:45,935 --> 00:03:49,105
Fizeram coisas horríveis
à vossa última amiga
60
00:03:49,105 --> 00:03:52,942
e ela contratou-me
para vos ensinar jogos novos.
61
00:03:52,942 --> 00:03:54,402
"Ela" quem?
62
00:03:54,402 --> 00:03:55,987
Olá!
63
00:03:55,987 --> 00:03:58,531
Bebé Presidente Minicâmara Sem-Filtro,
64
00:03:58,531 --> 00:04:01,575
que era patrocinada
pela Fraldas Rabinho-Tássebem.
65
00:04:01,575 --> 00:04:06,539
Conspiraram contra mim,
estragaram a minha reforma
66
00:04:06,539 --> 00:04:08,666
e roubaram-me as calças favoritas.
67
00:04:08,666 --> 00:04:12,253
Se calhar, perdi-as.
Mas culpo-vos por isso.
68
00:04:12,253 --> 00:04:16,549
Sei que me mostrei bem,
mas, na verdade, estou zangada.
69
00:04:16,549 --> 00:04:20,803
Ao ponto de contratar
um bebé sádico para vos destruir.
70
00:04:20,803 --> 00:04:23,681
Todas as reuniões falhadas.
71
00:04:23,681 --> 00:04:26,809
Todos os clientes que não apareceram.
72
00:04:27,643 --> 00:04:33,482
- Clientes que perderam interesse.
- Não pode cancelar, tem marcação!
73
00:04:33,482 --> 00:04:35,609
Como acham que aconteceu?
74
00:04:36,777 --> 00:04:38,321
Foram biscoitados!
75
00:04:38,321 --> 00:04:41,240
Foi ele que causou a nossa queda!
76
00:04:41,240 --> 00:04:43,284
Não tive culpa, continuo bom.
77
00:04:43,284 --> 00:04:47,330
E paguei mais
por um serviço de destruição premium,
78
00:04:47,330 --> 00:04:49,874
por isso, vai ser desagradável.
79
00:04:49,874 --> 00:04:51,167
Ciao, bebés.
80
00:04:53,252 --> 00:04:55,838
Olá outra vez. Vamos jogar?
81
00:04:55,838 --> 00:04:59,717
Personalizei os quartos
com atividades para vocês.
82
00:04:59,717 --> 00:05:03,512
Se jogarem, talvez encontrem a saída.
83
00:05:03,512 --> 00:05:05,264
Mas com cuidado.
84
00:05:05,264 --> 00:05:10,353
O que fazem no vosso quarto
pode atormentar outra pessoa.
85
00:05:10,353 --> 00:05:12,480
E não vão gostar de vocês.
86
00:05:12,480 --> 00:05:14,648
Atormentar?
87
00:05:14,648 --> 00:05:18,986
Quero-vos como meus melhores amigos,
não de cada um.
88
00:05:18,986 --> 00:05:20,696
Sou um bebé ciumento.
89
00:05:20,696 --> 00:05:23,449
Uma borboleta amiga tentou voar.
90
00:05:23,449 --> 00:05:26,577
Pu-la numa teia.
Agora, tenho uma aranha amiga.
91
00:05:27,870 --> 00:05:30,664
Ele é um patife. Adoro-o.
92
00:05:35,920 --> 00:05:38,923
Bem-vindo à brincadeira, Boss Baby.
93
00:05:38,923 --> 00:05:42,843
Este quarto vai estimular
o teu hemisfério direito artístico
94
00:05:42,843 --> 00:05:45,471
e enrugar o teu hemisfério esquerdo chato
95
00:05:45,471 --> 00:05:49,308
que trata dos negócios aborrecidos.
96
00:05:49,308 --> 00:05:51,727
Fizeste uma câmara de tortura num hotel
97
00:05:51,727 --> 00:05:53,312
para eu fazer arte?
98
00:05:53,312 --> 00:05:56,315
- Não faz sentido.
- E tem de fazer?
99
00:05:56,315 --> 00:06:01,779
- Isso vem do hemisfério esquerdo.
- O quê? Porque está um balão...
100
00:06:02,363 --> 00:06:04,532
Odeio isto! Boa!
101
00:06:07,034 --> 00:06:08,494
Olá, telefone. Ligar...
102
00:06:08,494 --> 00:06:09,703
- Mamã?
- Tina!
103
00:06:09,703 --> 00:06:11,288
- És tu?
- Teddy?
104
00:06:11,288 --> 00:06:14,416
Saíste? A mamã está aí?
105
00:06:14,416 --> 00:06:18,337
Estou num quarto horrível.
Só podemos falar um com o outro.
106
00:06:18,337 --> 00:06:20,840
Tentei encomendar tailandês.
107
00:06:20,840 --> 00:06:23,300
- Porque é...
- É o único número que sei.
108
00:06:23,300 --> 00:06:26,262
Ainda bem que nos temos.
Também estou presa.
109
00:06:26,262 --> 00:06:29,431
O teu também parece um infantário?
110
00:06:29,431 --> 00:06:32,560
Não, é normal. Encontrei um disco.
111
00:06:32,560 --> 00:06:35,813
Põe a dar para sabermos o plano
112
00:06:35,813 --> 00:06:38,440
e o contornarmos.
- Resolução de problemas?
113
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
Menino mau, disse para não usares
o hemisfério esquerdo.
114
00:06:42,820 --> 00:06:45,865
- Outro balão.
- Tens balões?
115
00:06:45,865 --> 00:06:48,951
Pedir explicações
é usar o hemisfério esquerdo.
116
00:06:48,951 --> 00:06:52,454
- Está a crescer.
- Quando vou
117
00:06:52,454 --> 00:06:55,207
contra as regras, o balão enche!
118
00:06:55,791 --> 00:06:59,336
Então, para! Vou ver o disco.
119
00:07:02,131 --> 00:07:05,467
O Crispim tem um banco refém.
120
00:07:05,467 --> 00:07:07,136
- É...
- O Brutamontes.
121
00:07:07,136 --> 00:07:10,806
O único que nunca gostou
da Tina Templeton.
122
00:07:10,806 --> 00:07:13,726
Diz-nos, o que achas da Tina?
123
00:07:16,437 --> 00:07:20,399
Não, o meu umbigo
não parece nada um cachorro!
124
00:07:20,399 --> 00:07:22,318
Não vou ouvir isto!
125
00:07:22,318 --> 00:07:25,196
Tens, sim. Tens de ouvir.
126
00:07:25,196 --> 00:07:26,614
Nem pensar.
127
00:07:26,614 --> 00:07:27,573
Tina!
128
00:07:28,908 --> 00:07:30,993
Tens de pôr som! Agora!
129
00:07:30,993 --> 00:07:33,162
Está bem, mas porquê?
130
00:07:33,162 --> 00:07:34,788
É o teu jogo.
131
00:07:34,788 --> 00:07:37,666
Ele quer que vejas tudo sem parar!
132
00:07:37,666 --> 00:07:42,213
Boa! Esquece as conclusões lógicas,
hemisfério esquerdo.
133
00:07:42,213 --> 00:07:45,799
Isto é uma deceção emocional psicadélica.
134
00:07:45,799 --> 00:07:47,885
O meu coração parece ter cola.
135
00:07:47,885 --> 00:07:49,553
Continua a pensar assim.
136
00:07:49,553 --> 00:07:52,014
E eu aguento isto durante...
137
00:07:52,014 --> 00:07:53,516
Três horas?
138
00:07:53,516 --> 00:07:56,352
Quer o quê? Ganhar o Melhor Filme?
139
00:07:59,897 --> 00:08:02,149
Tina! Porque está o meu balão...
140
00:08:04,777 --> 00:08:07,571
O Teste Picuinhas
Gullivan-Sullivan Ultra-Génio?
141
00:08:07,571 --> 00:08:11,450
Só cinco pessoas e um polvo
o fazem todos os anos.
142
00:08:12,701 --> 00:08:16,330
É mais uma pergunta genial normal,
mas está bem.
143
00:08:18,290 --> 00:08:20,793
JJ? Pip? Dez? Estão bem?
144
00:08:20,793 --> 00:08:23,546
Não te conseguem ouvir.
145
00:08:23,546 --> 00:08:26,298
- O que lhes fizeste?
- Foste tu.
146
00:08:26,298 --> 00:08:29,385
Quando preenches uma bola, eles sofrem.
147
00:08:29,385 --> 00:08:31,971
Não posso fazer o teste?
148
00:08:31,971 --> 00:08:35,975
Não, por favor, faz.
És a minha nova amiga.
149
00:08:35,975 --> 00:08:39,436
E só podes brincar quando o acabares.
150
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
- Não prejudicarei os meus amigos!
- Calma,
151
00:08:42,022 --> 00:08:44,191
não o serão muito mais tempo.
152
00:08:47,152 --> 00:08:50,030
Não. Testes não te tornam um génio.
153
00:08:50,030 --> 00:08:52,783
Só obrigam a sociedade a reconhecê-lo.
154
00:08:53,576 --> 00:08:57,162
Pergunta sobre o ciclo REM?
Respondia a dormir.
155
00:08:57,162 --> 00:08:59,248
Não. Pousa o lápis.
156
00:09:00,499 --> 00:09:03,210
Vá lá, Crispim. Onde é a saída?
157
00:09:04,086 --> 00:09:05,462
Um puzzle?
158
00:09:06,505 --> 00:09:09,216
Vemo-nos lá fora, Biscoito.
159
00:09:09,216 --> 00:09:10,968
Esquerda, dupla...
160
00:09:10,968 --> 00:09:12,094
Um canto.
161
00:09:13,554 --> 00:09:14,805
"Quem és?
162
00:09:14,805 --> 00:09:19,518
Responde corretamente,
com orgulho, e poderás sair."
163
00:09:19,518 --> 00:09:23,147
Uma adivinha. Quem sou?
Um carrinho de limpeza.
164
00:09:23,939 --> 00:09:27,234
Um carro de zelador.
Um carro de equipamentos.
165
00:09:27,234 --> 00:09:30,738
Carro de mão de limpeza.
Reabastecedor ambulante?
166
00:09:31,238 --> 00:09:35,743
"Encomenda uma nova impressora." Espera.
Tenho de falar com um adulto?
167
00:09:35,743 --> 00:09:41,123
Ao telefone? Sobre algo normal?
Achei que éramos amigos, patife.
168
00:09:41,123 --> 00:09:44,835
{\an8}Não. Não vou prejudicar
os meus amigos por um teste.
169
00:09:46,086 --> 00:09:49,381
Mas a medalha ficava incrível na mochila.
170
00:09:50,382 --> 00:09:53,636
Usa a tua genialidade para sair daqui
171
00:09:53,636 --> 00:09:55,387
antes que enlouqueças
172
00:09:55,387 --> 00:09:58,015
e comeces a narrar as tuas decisões.
173
00:10:00,059 --> 00:10:01,352
Meu!
174
00:10:01,352 --> 00:10:03,270
Sim, era improvável.
175
00:10:03,270 --> 00:10:07,691
Como te derroto,
seu esquisito esbugalhado dickensiano?
176
00:10:10,861 --> 00:10:15,658
Tiras Vegetais, Chocolaca Canelacones.
Sumo Suki Sempre Saboroso?
177
00:10:16,200 --> 00:10:17,660
Está na sala dos snacks.
178
00:10:17,660 --> 00:10:23,540
Posso ir lá, capturar o bebé mau
e libertar toda a gente se, rapidamente,
179
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
fizer um Teste Picuinhas.
180
00:10:30,381 --> 00:10:31,507
Desculpem.
181
00:10:32,174 --> 00:10:36,178
Não. Vá lá, por favor.
182
00:10:39,848 --> 00:10:41,308
Desculpe. É a JJ.
183
00:10:41,934 --> 00:10:45,521
Vá lá! Porque é que isto não para?
184
00:10:45,521 --> 00:10:46,939
Ouviram-no!
185
00:10:46,939 --> 00:10:50,776
O que fazemos pode causar
rebentamentos noutros quartos.
186
00:10:51,610 --> 00:10:56,073
Não quero ser rude,
mas o que raio estás a fazer?
187
00:10:56,865 --> 00:10:58,325
O que fazes tu?
188
00:10:58,325 --> 00:11:02,705
Nada, estou a fazer este puzzle
o mais rápido possível!
189
00:11:02,705 --> 00:11:05,082
Desfruta do teu hobby relaxante
190
00:11:05,082 --> 00:11:07,584
enquanto penso em vários sinónimos
191
00:11:07,584 --> 00:11:09,670
de carro sanitário.
192
00:11:11,588 --> 00:11:15,384
Desculpe, o que disse
da compatibilidade de tinteiros?
193
00:11:16,635 --> 00:11:18,554
Pronto. Posso ir?
194
00:11:18,554 --> 00:11:21,515
Ages como se fosse
uma transação de negócios.
195
00:11:21,515 --> 00:11:24,268
Não é assim que se faz arte, amigo.
196
00:11:25,352 --> 00:11:27,938
Podes esforçar-te mais?
197
00:11:27,938 --> 00:11:29,356
Pinto o que sinto!
198
00:11:29,356 --> 00:11:31,775
Se não vais dar tudo,
199
00:11:31,775 --> 00:11:34,403
não tenho de ver uma apresentação
200
00:11:34,403 --> 00:11:38,365
sobre os meus espirros irritantes.
Não tenho as narinas formadas!
201
00:11:38,907 --> 00:11:40,993
- Desculpa, Teddy.
- Porquê?
202
00:11:40,993 --> 00:11:42,953
Porque está o balão a encher?
203
00:11:42,953 --> 00:11:44,788
- Põe a dar!
- Pronto!
204
00:11:47,249 --> 00:11:49,001
Sabes qual é a pior parte?
205
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
Sim! Os balões!
206
00:11:50,502 --> 00:11:53,714
Não. Mesmo que saiamos daqui,
207
00:11:53,714 --> 00:11:56,258
temos de despedir alguém.
208
00:11:56,258 --> 00:12:00,304
Porque a missão
do "bebé na parede" era mentira.
209
00:12:00,304 --> 00:12:04,391
Bebé na parede. Não acredito.
210
00:12:04,391 --> 00:12:06,810
Estou inspirado!
211
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
A música! As cores!
212
00:12:09,688 --> 00:12:14,109
O cheiro a lavatório
de uma sala de infantário.
213
00:12:14,109 --> 00:12:17,779
Sim. É assim que brincamos à arte.
214
00:12:20,616 --> 00:12:21,617
Biscoito.
215
00:12:21,617 --> 00:12:26,205
Paguei-te para destruíres os idiotas,
não entretê-los.
216
00:12:26,205 --> 00:12:27,623
Não quando me divirto
217
00:12:27,623 --> 00:12:30,083
com os meus novos amigos.
218
00:12:40,886 --> 00:12:45,432
Tão cruel, Brutamontes. Tina, atrás da TV!
219
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
Deixa-me. Eu pertenço aqui.
220
00:12:47,726 --> 00:12:52,689
Eu e o meu cabelo malcheiroso,
otimismo estridente e narinas de lagarto.
221
00:12:52,689 --> 00:12:57,069
És incrível. Ele é mau.
As tuas narinas são normais.
222
00:12:57,694 --> 00:13:01,907
Falamos depois
sobre me prejudicares de propósito.
223
00:13:03,659 --> 00:13:07,079
É hoje que atinges estatuto de ulta-génio.
224
00:13:07,079 --> 00:13:10,290
Estás a falar sozinha, mas não faz mal.
225
00:13:10,290 --> 00:13:12,793
Todos acham os ultra-génios excêntricos.
226
00:13:16,088 --> 00:13:19,007
Passei? Com pontuação perfeita?
227
00:13:20,008 --> 00:13:23,887
Sou um ultra-génio.
Mal posso esperar para mostrar...
228
00:13:23,887 --> 00:13:24,972
O quê?
229
00:13:24,972 --> 00:13:27,015
Não!
230
00:13:28,350 --> 00:13:32,813
Chega. O Biscoito já era.
231
00:13:35,649 --> 00:13:39,278
Deve ser o do Pip.
Ou de uma banda de guaxinins.
232
00:13:40,070 --> 00:13:44,032
Também não está aqui.
Malta, entraram no meu quarto.
233
00:13:44,032 --> 00:13:46,785
Fixe. Não viram uma peça de puzzle,
234
00:13:46,785 --> 00:13:49,871
dupla, da cor de uma maçaneta?
235
00:13:51,123 --> 00:13:54,918
Não, mas acho melhor esqueceres isso
236
00:13:54,918 --> 00:13:56,420
e vires connosco.
237
00:13:56,420 --> 00:13:58,922
Ir com vocês. Sim.
238
00:14:00,173 --> 00:14:01,133
Um plié?
239
00:14:01,133 --> 00:14:04,386
Bem, um ballet sem isso não é nada.
240
00:14:04,386 --> 00:14:07,180
Luta, hemisfério esquerdo.
241
00:14:07,180 --> 00:14:11,685
Não pode ser!
Não deixo que me volte a subestimar!
242
00:14:11,685 --> 00:14:14,980
Dê-me as especificações que pedi
ou nada feito.
243
00:14:14,980 --> 00:14:18,609
Espera. Estou quase
a ter 10 % de desconto.
244
00:14:18,609 --> 00:14:22,946
Estou aqui. Lindo menino.
A Phyllis trata da papelada.
245
00:14:22,946 --> 00:14:28,744
Vamos combinar algo em casal.
Carl, seu tolo. Pronto. Adeus.
246
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
O que foi?
247
00:14:33,874 --> 00:14:36,084
Onde te escondeste?
248
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
- Tabitha!
- Saíram?
249
00:14:38,295 --> 00:14:40,714
Deste tamanho, suave de um lado,
250
00:14:40,714 --> 00:14:44,301
de cartão do outro.
- Não vais voltar ao quarto.
251
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
Não tens de terminar o puzzle.
252
00:14:46,553 --> 00:14:49,514
Acabo-os sempre!
253
00:14:50,682 --> 00:14:55,228
O Crispim esteve aqui.
Não pode ter ido longe.
254
00:14:57,064 --> 00:14:58,649
- Apanhado!
- Vem cá!
255
00:14:58,649 --> 00:15:00,859
Um dos lacaios do Crispim?
256
00:15:00,859 --> 00:15:04,071
- Fala, britânico!
- A minha peça?
257
00:15:04,071 --> 00:15:05,155
Para, JJ!
258
00:15:05,155 --> 00:15:08,825
Como saímos daqui? Quem és tu?
259
00:15:08,825 --> 00:15:11,662
Sou um bebé, senhora.
260
00:15:13,080 --> 00:15:14,081
Dez?
261
00:15:14,081 --> 00:15:18,126
Dez, sim. Sou um bebé com um nome.
262
00:15:18,126 --> 00:15:19,753
O que te aconteceu?
263
00:15:19,753 --> 00:15:23,215
Estive numa sala escura
a tentar responder a uma adivinha.
264
00:15:23,215 --> 00:15:24,716
"Quem és?"
265
00:15:24,716 --> 00:15:28,261
Linóleo. Sedã. Gárgula. Molho?
266
00:15:29,054 --> 00:15:31,223
Pneu! Bebé! Bebé?
267
00:15:32,474 --> 00:15:34,810
Sou um bebé?
268
00:15:34,810 --> 00:15:38,689
O mundo tornou-se tão novo e confuso.
269
00:15:38,689 --> 00:15:42,442
Mas agarrei-me à única coisa
que sei ser real.
270
00:15:42,442 --> 00:15:45,904
A fúria por a JJ
fazer o meu balão rebentar.
271
00:15:45,904 --> 00:15:48,615
O quê? Tu rebentaste o meu!
272
00:15:48,615 --> 00:15:50,200
Estamos todos juntos.
273
00:15:50,200 --> 00:15:52,661
Vamos arrombar a porta
274
00:15:52,661 --> 00:15:56,623
e sair deste hotel.
- Estou tão feliz.
275
00:15:56,623 --> 00:15:59,042
Ainda querem brincar comigo.
276
00:15:59,042 --> 00:16:00,293
Não queremos.
277
00:16:00,293 --> 00:16:03,338
Estão irritados porque têm sede.
278
00:16:03,338 --> 00:16:04,631
Mas sou bom amigo.
279
00:16:04,631 --> 00:16:08,093
{\an8}Enchi a máquina de bebidas.
280
00:16:08,093 --> 00:16:09,011
Mas que...
281
00:16:09,011 --> 00:16:12,014
Ontem, joguei um jogo ridículo.
282
00:16:12,014 --> 00:16:15,559
Entrei no vosso escritório e misturei água
283
00:16:15,559 --> 00:16:19,104
na fórmula especial que beberam hoje.
284
00:16:19,104 --> 00:16:23,942
Quanto tempo até os bebés inteligentes
se tornarem paroleiros
285
00:16:23,942 --> 00:16:27,654
e o Boss Baby voltar a ser
o fugitivo malandro
286
00:16:27,654 --> 00:16:29,072
Theodore Templeton?
287
00:16:29,072 --> 00:16:30,615
Qual é o mal...
288
00:16:31,575 --> 00:16:36,329
E como não quero que nenhum
dos meus amigos se sinta excluído,
289
00:16:36,329 --> 00:16:41,752
também pus umas gotinhas
da fórmula superconcentrada
290
00:16:41,752 --> 00:16:44,671
na Cola Zipzang que a Tabitha bebeu.
291
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Quer dizer, o quê?
292
00:16:46,757 --> 00:16:49,509
Espero que saia o antídoto
293
00:16:49,509 --> 00:16:53,055
antes que o teu cérebro genial
se torne bebé.
294
00:16:53,055 --> 00:16:56,516
Só temos de tirar os nossos biberões?
295
00:16:56,516 --> 00:16:58,560
Ando sempre com dinheiro.
296
00:16:58,560 --> 00:17:01,271
Não aceita dinheiro, mas votos.
297
00:17:01,271 --> 00:17:04,566
Podia ter comprado uma sande.
298
00:17:04,566 --> 00:17:07,611
Os papéis para votar estão na máquina.
299
00:17:07,611 --> 00:17:12,365
Uma ronda de cada vez,
votam no vosso amigo preferido.
300
00:17:12,365 --> 00:17:14,493
O biberão de quem tiver
301
00:17:14,493 --> 00:17:17,954
mais votos vai-se aproximando da beira.
302
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
Vem aí um "mas".
303
00:17:19,956 --> 00:17:21,416
No entanto,
304
00:17:21,416 --> 00:17:26,171
apenas cinco biberões sairão
antes de a máquina desligar.
305
00:17:26,171 --> 00:17:30,550
Ou seja, teremos menos um amigo
quando o jogo terminar.
306
00:17:30,550 --> 00:17:34,096
Não vamos deixar ninguém
ter cérebro de bebé.
307
00:17:34,096 --> 00:17:36,056
A empresa é uma família!
308
00:17:36,056 --> 00:17:39,935
- Temos de despedir alguém.
- Se não há outra forma...
309
00:17:39,935 --> 00:17:42,979
Não gosto de cortar um dedo,
mas se fosse mordido,
310
00:17:42,979 --> 00:17:45,190
para salvar a mão...
311
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
Arrependo-me.
312
00:17:46,733 --> 00:17:52,114
Quero muito descobrir
quem é o amigo de que gostamos menos.
313
00:17:52,114 --> 00:17:54,449
Não entendem a pressão que sentimos.
314
00:17:54,449 --> 00:17:56,118
Não entendemos?
315
00:17:56,118 --> 00:18:01,790
Destruí um quarto arrumado
enquanto o Dez rebentava o meu balão!
316
00:18:01,790 --> 00:18:03,834
Eu é que sofri com isso!
317
00:18:03,834 --> 00:18:06,086
- Tu é que...
- Fui eu.
318
00:18:06,086 --> 00:18:11,383
Eu fi-los aos dois. E ao Pip.
Muito. A tentar salvar-vos.
319
00:18:11,383 --> 00:18:14,719
Tenho um bife no congelador
com o meu nome.
320
00:18:14,719 --> 00:18:17,013
Podemos parar e jogar?
321
00:18:17,013 --> 00:18:21,393
Isso, Pip. Ou vendedor
de porta em porta que o possuiu.
322
00:18:21,393 --> 00:18:24,980
Os biberões têm de cair ao mesmo tempo.
323
00:18:24,980 --> 00:18:28,191
E se votarmos na pessoa à nossa direita?
324
00:18:28,191 --> 00:18:29,776
Será sempre empate!
325
00:18:38,493 --> 00:18:41,246
Se todos votámos na pessoa do lado,
326
00:18:41,246 --> 00:18:44,082
todos os biberões vão andar...
327
00:18:44,082 --> 00:18:45,458
{\an8}Então?
328
00:18:45,458 --> 00:18:48,753
Achavam que votaria nela depois do balão?
329
00:18:48,753 --> 00:18:51,423
Desculpa as acusações falsas.
330
00:18:51,423 --> 00:18:53,300
- Votei em ti.
- Obrigada!
331
00:18:53,300 --> 00:18:56,011
Isto só funciona se nos unirmos!
332
00:18:56,011 --> 00:18:59,639
Diz o que está pronto a excluir um de nós.
333
00:18:59,639 --> 00:19:03,768
- Não serias tu.
- Então, quem seria?
334
00:19:03,768 --> 00:19:05,395
- Sim.
- Não sei.
335
00:19:05,395 --> 00:19:09,858
Não gosto que fiquem chateados comigo
e hoje está a acontecer muito.
336
00:19:09,858 --> 00:19:12,694
Não se muda um pneu em movimento.
337
00:19:12,694 --> 00:19:16,281
Vamos seguir o nosso instinto
e ver no que dá.
338
00:19:27,209 --> 00:19:29,419
Isso mesmo, menino.
339
00:19:40,513 --> 00:19:41,348
Boa.
340
00:19:42,724 --> 00:19:43,892
Votem mais rápido.
341
00:19:49,648 --> 00:19:50,941
Sinto formigueiro.
342
00:19:53,151 --> 00:19:55,070
Tenham calma, juntem-se.
343
00:19:57,113 --> 00:19:59,991
Querem vencê-lo? Confiem em mim.
344
00:20:00,867 --> 00:20:03,203
Rápido. Quem será o meu próximo amigo?
345
00:20:03,203 --> 00:20:06,706
E que bebé vai ficar para trás?
346
00:20:10,126 --> 00:20:14,047
{\an8}Votaram numas batatas. Que tontos.
347
00:20:14,881 --> 00:20:19,219
Querem ser todos bebés irracionais?
348
00:20:19,803 --> 00:20:23,306
Como ele disse, vamos ver no que dá.
349
00:20:23,306 --> 00:20:25,475
Esperem, não apertem...
350
00:20:25,475 --> 00:20:27,143
Que medo!
351
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
Tanto barulho!
352
00:20:30,480 --> 00:20:33,984
- Sabemos que estás aí, Crispim!
- Parem!
353
00:20:34,651 --> 00:20:38,780
Este está cheio. Vai ser mesmo barulhento.
354
00:20:39,906 --> 00:20:42,200
Pronto, não aguento mais!
355
00:20:44,286 --> 00:20:45,161
Boa!
356
00:20:45,161 --> 00:20:46,663
- Aqui!
- Bebam!
357
00:20:46,663 --> 00:20:47,580
Boa!
358
00:20:47,580 --> 00:20:49,374
Como sabias que estava ali?
359
00:20:49,374 --> 00:20:52,127
Estou confuso sobre muita coisa,
360
00:20:52,127 --> 00:20:56,423
mas sei o som inconfundível
de um bebé escondido num objeto.
361
00:20:56,423 --> 00:20:59,134
Não acredito que o vencemos.
362
00:20:59,134 --> 00:21:02,012
Perder é apenas falta de imaginação.
363
00:21:02,012 --> 00:21:05,223
Não se ganha seguindo
as regras dos outros.
364
00:21:07,183 --> 00:21:08,810
As pessoas bebem isto?
365
00:21:10,395 --> 00:21:12,897
Vencemos-te, patife fixe.
366
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
Mas o jogo não acabou.
367
00:21:14,899 --> 00:21:19,779
Ainda estão aqui presos,
e tenho mais jogos para...
368
00:21:24,826 --> 00:21:28,621
Encontraram o bebé. Vocês são bons.
369
00:21:29,622 --> 00:21:32,042
Se os Malarkeys não existem,
370
00:21:32,042 --> 00:21:35,211
deves-me oito horas de serviço de ama.
371
00:21:35,211 --> 00:21:36,671
Sim, claro.
372
00:21:38,590 --> 00:21:40,800
Não recebi para arruinar a vida dele.
373
00:21:40,800 --> 00:21:44,387
Temos de jogar justamente.
Bomba de pó de talco!
374
00:21:46,890 --> 00:21:49,809
Sabes, Austin, tecnicamente,
375
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
contrataste-nos. Então, 20 % de comissão?
376
00:21:53,229 --> 00:21:54,314
Está bem.
377
00:21:54,939 --> 00:21:58,860
Dinheiro. Não vamos despedir ninguém.
378
00:21:58,860 --> 00:22:00,820
Desculpem termos pensado nisso.
379
00:22:00,820 --> 00:22:02,989
Não prometo sucesso,
380
00:22:02,989 --> 00:22:06,701
mas prometo que estaremos sempre juntos.
381
00:22:08,370 --> 00:22:09,454
O que fizeste?
382
00:22:09,454 --> 00:22:11,873
A empresa está mais forte do que nunca!
383
00:22:11,873 --> 00:22:15,794
Não se preocupe. Ganho sempre.
384
00:22:16,252 --> 00:22:17,545
Não. Estás despedido.
385
00:22:17,545 --> 00:22:20,131
Lamento que não seja boa amiga.
386
00:22:20,131 --> 00:22:23,134
- Não lhe posso dar isto.
- O quê?
387
00:22:23,134 --> 00:22:26,971
Reparou que a fórmula estava mais aguada?
388
00:22:26,971 --> 00:22:29,432
Não. Não, Crispim, dá-me...
389
00:22:32,727 --> 00:22:33,895
Eu paguei-te.
390
00:22:33,895 --> 00:22:34,979
Trabalhas...
391
00:22:37,190 --> 00:22:39,984
E agora, temos menos uma amiga.
392
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}Legendas: Joana Filipa Miranda Fragao