1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,348 ‎พักสายให้หมด 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 ‎บอสเบบี้ 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 ‎ฉันคือบอส ต่อสายเพื่อเข้าประชุม 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 ‎ครบทุกคนแล้วใช่ไหม เชิญไปหามุม 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 ‎ตอนเธอฟันขึ้น ฉันนี่แหละทุ่มสุดตัว 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 ‎นี่มาคนแรก จะได้ทักทายให้ทั่วๆ 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 ‎กําไร-บัญชี-จุกนมปลอมก็มา 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 ‎ฉันผูกมิตร ฉันรักเธอ เธอได้งานจ้า 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 ‎ก็เอาเลย ชูกล่องน้ําผลไม้ขึ้นบนฟ้า 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 ‎บอสเบบี้จนกว่าลากิจการ 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 ‎- บอสเบบี้ ‎- บอกไปนี่คือใคร 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 ‎- บอสเบบี้ ‎- ตํานานอยู่ตรงนี้แล้วไง 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,211 ‎- บอสเบบี้ ‎- ขอพยานสักคนได้ไหม 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 ‎ลากเก้าอี้มา 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 ‎นี่กิจการครอบครัว บอสเบบี้ 17 00:00:58,893 --> 00:01:02,563 ‎คุณและคุณนายมาลาร์คีย์ ‎ผมมาสมัครงานพี่เลี้ยงเด็ก 18 00:01:05,358 --> 00:01:06,484 ‎ไง หนุ่มน้อย 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,027 ‎อยากเป็นเพื่อน... 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,866 ‎ฝันหวานซะ พี่เลี้ยงเด็ก 21 00:01:15,243 --> 00:01:19,330 ‎หวังว่าคงซื้อได้ถูกตามที่ทุกคนสั่ง ‎ล้อเล่น ฉันรู้ตัวดี 22 00:01:19,330 --> 00:01:22,959 ‎ดับเบิลแอปเปิ้ลของซิมมอนส์ ‎แบ้ดไอเดียเบบี้ไม่เอาหลอด 23 00:01:23,543 --> 00:01:25,503 ‎ชอบที่นี่จัง 24 00:01:25,503 --> 00:01:29,257 ‎ดูสิ ทุกคนมีความสุขแค่ไหน ‎เราจะขาดทุนได้ยังไง 25 00:01:29,257 --> 00:01:33,761 ‎- อยากเถียงเรื่องตัวเลขรึ ‎- ใช่ ตรงนี้แหละที่อาผิด เลยไม่มีใครชอบ 26 00:01:33,761 --> 00:01:38,683 ‎ทุกคนทํางานผ้าอ้อมแทบขาด ‎ทําไมเราหาลูกค้าไม่ได้ 27 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 ‎แย่แล้ว บริษัทล่มจมอย่างหนัก 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,688 {\an8}‎แย่เหมือนฟักบัตเตอร์นัทบด 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,940 {\an8}‎มีทางออกเดียว 30 00:01:45,940 --> 00:01:48,526 ‎อย่าบอกว่าใช้จานพิเศษหน้าหมู 31 00:01:48,526 --> 00:01:51,279 ‎มันไม่ได้ทําให้ฟักทองอร่อยขึ้น 32 00:01:51,279 --> 00:01:53,197 ‎อาก็ไม่ได้ชอบวิธีนี้ 33 00:01:53,197 --> 00:01:55,283 ‎- เธอไม่ชอบแน่ ‎- ก็ลองดูสิ 34 00:01:55,283 --> 00:02:00,371 ‎- เราต้องปลดพนักงานคนหนึ่ง ‎- ไม่ หนูเกลียดมัน เกลียดมาก 35 00:02:01,873 --> 00:02:04,709 ‎เราแค่พูดถึงฟักบัตเตอร์นัท 36 00:02:04,709 --> 00:02:07,670 ‎- น่ารังเกียจ แย่กว่าชาหมัก ‎- ไม่เอา 37 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 ‎- อาพูดถูกว่าหนูไม่ชอบ ‎- อาก็ไม่ชอบตัดนิ้วตัวเอง 38 00:02:11,924 --> 00:02:14,594 ‎แต่ถ้างูกัด นั่นคือวิธีรักษามือไว้ 39 00:02:14,594 --> 00:02:17,680 ‎คําอุปมานี่ไม่ช่วย ‎แต่เราแค่บอกบางคนว่า 40 00:02:17,680 --> 00:02:20,808 ‎เขาทํางานที่นี่ไม่ได้ ‎เขาอาจลองหางานใหม่ 41 00:02:20,808 --> 00:02:23,436 ‎หรือเกษียณก่อนเกณฑ์ ‎ไปอยู่กับครอบครัว 42 00:02:23,436 --> 00:02:27,773 ‎- ถ้าไม่มีทางอื่นจริงๆ ‎- หายใจเข้า หายใจออก 43 00:02:29,692 --> 00:02:33,571 ‎ออสตินค่ะ ‎เขาออกไปทํางานพี่เลี้ยงเด็กเมื่อเช้า 44 00:02:33,571 --> 00:02:35,448 ‎ผมคงเผลอหลับไป 45 00:02:36,616 --> 00:02:38,659 ‎มันมีอะไรมากกว่านี้ไหม 46 00:02:38,659 --> 00:02:42,496 ‎พอตื่นมา เด็กก็ไม่อยู่แล้ว ‎ผมว่าเขามุดเข้ากําแพง 47 00:02:42,496 --> 00:02:46,459 ‎เราต้องช่วยเขา ไม่เคยได้ยิน ‎เขาพูดมากแบบนี้มาก่อน 48 00:02:46,459 --> 00:02:49,837 ‎ใครบ้างไม่ชอบภารกิจช่วยเหลือทารก 49 00:02:49,837 --> 00:02:53,215 ‎รักมากพอจะทําให้ทั้งทีมยังอยู่ครบไหม 50 00:02:53,215 --> 00:02:56,969 ‎ออสติน โปรเจกต์เทมเปิลตันไม่มีชื่อ ‎กําลังทํางาน 51 00:02:56,969 --> 00:03:01,891 ‎ไม่มีสัญญาณมือถือ ‎ไม่มีพนักงานต้อนรับ ไม่มีไวไฟ 52 00:03:01,891 --> 00:03:05,937 ‎เราเดินทางย้อนเวลาไปปี 2008 ‎เป็นยุคปู่ย่าตายายเหรอ 53 00:03:08,481 --> 00:03:09,523 ‎คุณครับ 54 00:03:09,523 --> 00:03:12,360 ‎ขอตามเสียงเด็กสุดหลอนไปตามทางเดิน 55 00:03:12,360 --> 00:03:16,155 ‎เราควรกระจายกําลัง ‎เด็กคนนี้อาจอยู่ที่ไหนก็ได้ 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 ‎สวัสดี 57 00:03:35,424 --> 00:03:41,138 ‎ฉันเกรงว่าประตูจะไม่เปิด ‎จนกว่าพวกเธอจะเล่นกับฉัน 58 00:03:41,138 --> 00:03:45,935 ‎ฉันชื่อคริสปิน บิสกิตส์ ‎เพื่อนเล่นคนใหม่ของเธอ 59 00:03:45,935 --> 00:03:49,105 ‎ได้ยินว่าเธอทําเรื่องแย่ๆ กับเพื่อนเก่า 60 00:03:49,105 --> 00:03:52,942 ‎เขาเลยจ้างฉันมาสอนเกมใหม่ให้เธอ 61 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 ‎เขาไหนกัน 62 00:03:54,402 --> 00:03:55,987 ‎สวัสดี 63 00:03:55,987 --> 00:03:58,531 ‎แนนนี่แคมโนฟิลเตอร์เบบี้ซีอีโอ 64 00:03:58,531 --> 00:04:01,575 ‎เคยสนับสนุนโดยผ้าอ้อมบัตสนักเกอร์ส 65 00:04:01,575 --> 00:04:06,539 ‎พวกนายรวมหัวกันต่อต้านฉัน ‎ทําลายการเกษียณของฉัน 66 00:04:06,539 --> 00:04:08,499 ‎ขโมยกางเกงตัวโปรดของฉัน 67 00:04:08,499 --> 00:04:12,253 ‎ฉันอาจจะแค่ทํามันหาย ‎แต่ฉันก็ยังโทษพวกเธอ 68 00:04:12,253 --> 00:04:16,632 ‎ฉันรู้ว่าฉันทําเป็นนิ่ง ‎แต่รู้อะไรไหม ฉันโกรธจริงๆ 69 00:04:16,632 --> 00:04:20,803 ‎โกรธถึงขั้นจ้างนักเรียนซาดิสม์ ‎มาทําลายชีวิตเธอ 70 00:04:20,803 --> 00:04:23,681 ‎การประชุมกับลูกค้าที่ล้มเหลว 71 00:04:23,681 --> 00:04:26,809 ‎การที่ลูกค้าไม่มาตามนัด 72 00:04:27,643 --> 00:04:33,482 ‎- การที่จู่ๆ ลูกค้าก็ไม่สนใจ ‎- ยกเลิกไม่ได้ คุณนัดไว้แล้ว 73 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 ‎คิดว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,321 ‎เธอโดนบิสกิตเล่นงาน 75 00:04:38,321 --> 00:04:41,240 ‎เจ้านี่เองที่ทําให้ยอดขายเราตก 76 00:04:41,240 --> 00:04:43,284 ‎ฉันไม่ผิด ฉันยังทําได้ดี 77 00:04:43,284 --> 00:04:47,330 ‎ขอเตือนว่าฉันจ่ายเพิ่ม ‎เพื่อการทําลายชีวิตขั้นสุด 78 00:04:47,330 --> 00:04:49,874 ‎เตรียมใจไว้เลยว่างานนี้เละแน่ 79 00:04:49,874 --> 00:04:51,167 ‎ลาก่อน เด็กๆ 80 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 ‎สวัสดีอีกครั้ง เล่นกันเลยไหม 81 00:04:55,838 --> 00:04:59,717 ‎ฉันแต่งแต่ละห้อง ‎ให้มีกิจกรรมที่ออกแบบมาเพื่อเธอ 82 00:04:59,717 --> 00:05:03,512 ‎ถ้าเธอเล่นกับฉัน เธออาจเจอทางออก 83 00:05:03,512 --> 00:05:05,264 ‎แต่เล่นดีๆ ล่ะ 84 00:05:05,264 --> 00:05:10,353 ‎สิ่งที่เธอทําในห้องตัวเอง ‎อาจสร้างความทรมานให้คนอื่น 85 00:05:10,353 --> 00:05:12,480 ‎พวกเขาคงไม่ชอบเธอแน่ 86 00:05:12,480 --> 00:05:14,648 ‎ความทรมานเหรอ 87 00:05:14,648 --> 00:05:18,986 ‎ฉันอยากให้ทุกคนเป็นเพื่อนรักฉัน ‎ไม่ใช่รักกันเอง 88 00:05:18,986 --> 00:05:20,696 ‎ฉันเป็นเด็กขี้อิจฉา 89 00:05:20,696 --> 00:05:23,449 ‎ฉันเคยมีเพื่อนผีเสื้อที่คิดบินหนี 90 00:05:23,449 --> 00:05:26,577 ‎ฉันเลยเอาเขาไว้ในใยแมงมุม ‎ฉันเลยมีแมงมุมเป็นเพื่อน 91 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 ‎หมอนั่นมันโรคจิต ฉันรักเขา 92 00:05:35,920 --> 00:05:38,923 ‎ยินดีต้อนรับสู่นัดเล่นของเรา บอสเบบี้ 93 00:05:38,923 --> 00:05:42,843 ‎ห้องนี้จะช่วยกระตุ้นสมองซีกขวา ‎ด้านศิลปะของนาย 94 00:05:42,843 --> 00:05:45,471 ‎แล้วทําให้สมองซ้ายที่น่ารําคาญของนาย 95 00:05:45,471 --> 00:05:49,308 ‎ที่ทําแต่เรื่องงานน่าเบื่อทั้งหลายให้หดลง 96 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 ‎นายเปลี่ยนโรงแรมเป็นห้องทรมานเด็ก 97 00:05:51,727 --> 00:05:53,312 ‎เพื่อให้ฉันทํางานฝีมือ 98 00:05:53,312 --> 00:05:56,315 ‎- ไม่สมเหตุผลเลย ‎- ทําไมทุกสิ่งต้องสมเหตุผล 99 00:05:56,315 --> 00:06:01,779 ‎- นายนี่ใช้แต่สมองซีกซ้ายจริงๆ ‎- อะไร ทําไมมีลูกโป่งใน... 100 00:06:02,363 --> 00:06:04,532 ‎ฉันเกลียดที่นี่ ใช่ 101 00:06:07,034 --> 00:06:08,494 ‎นี่โทรศัพท์ โทรหา... 102 00:06:08,494 --> 00:06:09,703 ‎- แม่ ‎- ทีน่า 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 ‎- นั่นเธอเหรอ ‎- เท็ดดี้ 104 00:06:11,288 --> 00:06:14,416 ‎อาอยู่ข้างนอกรึ แม่อยู่ไหม ‎แม่จําหนูได้รึเปล่า 105 00:06:14,416 --> 00:06:18,337 ‎อาติดอยู่ในห้องนอนแขกแย่ๆ ‎โทรศัพท์เราเชื่อมต่อกัน 106 00:06:18,337 --> 00:06:20,840 ‎อาลองโทรหาร้านอาหารไทย ‎ร้านโปรดในชิคาโก 107 00:06:20,840 --> 00:06:23,300 ‎- ทําไม... ‎- มันเป็นเบอร์เดียวที่อารู้จัก 108 00:06:23,300 --> 00:06:26,262 ‎หนูดีใจที่เรามีกันและกัน ‎หนูก็ติดอยู่ในห้องโง่ๆ 109 00:06:26,262 --> 00:06:29,431 ‎ห้องเธอก็เหมือนศูนย์เดย์โกล ‎ที่เป็นฝันร้ายไหม 110 00:06:29,431 --> 00:06:32,560 ‎ไม่ แค่ห้องทั่วไป ‎เดี๋ยว หนูเจอแผ่นดิสก์ 111 00:06:32,560 --> 00:06:35,813 ‎เล่นเลย เราต้องรู้ว่า ‎คริสปินเตรียมอะไรไว้ 112 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 ‎- เราจะได้หาทางแก้ ‎- แก้ปัญหาเหรอ 113 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 ‎เด็กดื้อ บอกแล้วว่าอย่าใช้สมองซีกซ้าย 114 00:06:42,820 --> 00:06:45,865 ‎- มีลูกโป่งอีกลูก ‎- มีลูกโป่งด้วยรึ 115 00:06:45,865 --> 00:06:48,951 ‎ถามหาความชัดเจนคือการใช้สมองซีกซ้าย 116 00:06:48,951 --> 00:06:52,454 ‎- มันพองใหญ่ขึ้น ‎- อาว่าพออาทําบางสิ่ง 117 00:06:52,454 --> 00:06:55,207 ‎ที่ขัดกับกฎของเขา ‎มันทําให้ลูกโป่งพองขึ้น 118 00:06:55,791 --> 00:06:59,336 ‎งั้นก็เลิกทําแบบนั้น ‎หนูจะลองเปิดแผ่นดิสก์ 119 00:07:02,131 --> 00:07:05,467 ‎ดูเหมือนคริสปินจับเก้าอี้เป็นตัวประกัน 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,136 ‎- มัน... ‎- เบบี๋จอมอัด 121 00:07:07,136 --> 00:07:10,806 ‎คนเดียวที่ไม่เคยชอบทีน่า เทมเปิลตัน 122 00:07:10,806 --> 00:07:13,726 ‎บอกเราซิว่าเธอคิดยังไงกับทีน่า 123 00:07:16,437 --> 00:07:20,399 ‎ไม่จริง สะดือฉันไม่เหมือนคอร์นด็อก 124 00:07:20,399 --> 00:07:22,318 ‎ฉันจะไม่ฟังเรื่องนี้ 125 00:07:22,318 --> 00:07:25,196 ‎ไม่ เธอต้องฟังมัน 126 00:07:25,196 --> 00:07:26,614 ‎ไม่มีทาง 127 00:07:26,614 --> 00:07:27,573 ‎ทีน่า 128 00:07:28,908 --> 00:07:30,993 ‎กดปุ่มเปิดเสียงเดี๋ยวนี้ 129 00:07:30,993 --> 00:07:33,162 ‎ก็ได้ แต่ทําไมล่ะ 130 00:07:33,162 --> 00:07:34,788 ‎มันคือเกมคริสปินของเธอ 131 00:07:34,788 --> 00:07:37,666 ‎เขาบังคับให้เธอดูมันโดยไม่ถูกรบกวน 132 00:07:37,666 --> 00:07:42,213 ‎อาก็เลิกด่วนสรุป ‎ด้วยเหตุผลได้แล้ว เจ้าสมองซีกซ้าย 133 00:07:42,213 --> 00:07:45,799 ‎สถานการณ์นี้เหมือนภาวะจิตตกทางอารมณ์ 134 00:07:45,799 --> 00:07:47,885 ‎หัวใจอาเหมือนมีกาวติดอยู่ 135 00:07:47,885 --> 00:07:49,553 ‎ใช่ คิดแบบนั้นต่อไป 136 00:07:49,553 --> 00:07:52,014 ‎หนูจะอดทนฟังมันไป... 137 00:07:52,014 --> 00:07:53,516 ‎สามชั่วโมง 138 00:07:53,516 --> 00:07:56,352 ‎เขาจะทําอะไร ‎ชนะรางวัลหนังยอดเยี่ยมรึ 139 00:07:59,897 --> 00:08:02,149 ‎ทีน่า ทําไมลูกโป่งถึงพอง... 140 00:08:05,069 --> 00:08:07,571 ‎ข้อสอบยอดอัจฉริยะกัลลิแวน-ซัลลิแวน-ควิบลี่ 141 00:08:07,571 --> 00:08:11,408 ‎มีแค่ห้าคนกับหมึกหนึ่งตัว ‎ที่ได้ทําสิ่งนี้ต่อปี 142 00:08:12,701 --> 00:08:16,330 ‎นั่นเป็นมากกว่าคําถามอัจฉริยะทั่วไป แต่ก็โอเค 143 00:08:18,290 --> 00:08:20,793 ‎เจเจ พิป เดซ พวกนายโอเคไหม 144 00:08:20,793 --> 00:08:23,546 ‎พวกเขาไม่ได้ยินเธอหรอก 145 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 ‎- นายทําอะไรพวกเขา ‎- เธอนั่นแหละทํา 146 00:08:26,298 --> 00:08:29,385 ‎พอเธอตอบคําถาม ลูกโป่งจะแตก 147 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 ‎งั้นฉันก็ทําแบบทดสอบนี้ไม่ได้ 148 00:08:31,971 --> 00:08:35,975 ‎ได้สิ ทําไปเลย ‎เธอคือเพื่อนเล่นคนใหม่ของฉัน 149 00:08:35,975 --> 00:08:39,436 ‎ห้ามออกมาเล่นจนกว่าจะเสร็จ 150 00:08:39,436 --> 00:08:41,772 ‎- ฉันจะไม่ทําร้ายเพื่อน ‎- อย่าห่วง 151 00:08:41,772 --> 00:08:44,191 ‎พวกเขาจะเป็นเพื่อนเธออีกไม่นาน 152 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 ‎ไม่ การทดสอบไม่ได้ทําให้เธอเป็นยอดอัจฉริยะ 153 00:08:50,030 --> 00:08:52,783 ‎พวกเขาแค่บังคับให้สังคมยอมรับ 154 00:08:53,576 --> 00:08:57,162 ‎คําถามวงจรเร็ม หลับตายังตอบได้ 155 00:08:57,162 --> 00:08:59,248 ‎ทาบิธา ไม่ วางดินสอ 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 ‎ไม่เอาน่า คริสปี้ ทางออกฉันอยู่ไหน 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,462 ‎จิ๊กซอว์ 158 00:09:06,505 --> 00:09:09,216 ‎เจอกันข้างนอก บิสกิตส์ 159 00:09:09,216 --> 00:09:10,968 ‎ซ้าย ปีกคู่ 160 00:09:10,968 --> 00:09:12,094 ‎ขอบ 161 00:09:13,554 --> 00:09:14,805 ‎"คุณเป็นใคร 162 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 ‎ตอบให้ถูก พูดอย่างภูมิใจ ‎แล้วคุณจะได้ไปจากห้องนี้" 163 00:09:19,518 --> 00:09:23,147 ‎งั้นมันก็เป็นปริศนา ‎ฉันคือใคร ฉันคือรถเข็นแม่บ้าน 164 00:09:23,939 --> 00:09:27,234 ‎ฉันเป็นรถเข็นภารโรง ‎เป็นรถบรรทุกของใช้ 165 00:09:27,234 --> 00:09:30,738 ‎รถขนอุปกรณ์ทําความสะอาด ‎ชั้นใส่ของจําเป็นเคลื่อนที่ 166 00:09:31,238 --> 00:09:35,743 ‎"สั่งปริ้นเตอร์เครื่องใหม่" ‎เดี๋ยวสิ ฉันต้องคุยกับผู้ใหญ่รึ 167 00:09:35,743 --> 00:09:41,123 ‎ทางโทรศัพท์กับเรื่องทั่วไป ‎นึกว่าเราเป็นเพื่อนกันซะอีก เด็กโรคจิต 168 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 {\an8}‎ไม่ ฉันจะไม่ทําร้ายเพื่อนเพื่อการทดสอบ 169 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 ‎แต่เหรียญอัจฉริยะบนกระเป๋าคงเท่มาก 170 00:09:50,382 --> 00:09:53,636 ‎แท็บ ใช้ความอัจฉริยะของเธอ ‎หาทางออกจากที่นี่ 171 00:09:53,636 --> 00:09:55,387 ‎ก่อนที่เธอจะเสียสติ 172 00:09:55,387 --> 00:09:58,015 ‎และเริ่มพูดการตัดสินใจออกมาดังๆ 173 00:10:00,059 --> 00:10:01,352 ‎เพื่อน 174 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 ‎ใช่ โอกาสมีน้อยมาก 175 00:10:03,270 --> 00:10:07,691 ‎ฉันจะชนะนายได้ยังไง ‎เจ้าคนประหลาดตาเหล่ 176 00:10:10,861 --> 00:10:15,658 ‎เวจจี้ซูดเดิ้ลส์ โคนอบเชยช็อกโกลาก้า ‎องุ่นเคี้ยวหนึบจีจี้กัมฟรีย์ 177 00:10:16,283 --> 00:10:17,660 ‎เขาอยู่ห้องขายของ 178 00:10:17,660 --> 00:10:23,540 ‎ซึ่งฉันเข้าไปจับผู้ร้ายได้ ‎และปล่อยทุกคนเป็นอิสระได้ 179 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 ‎ถ้าฉันแค่ลองทําข้อสอบกัลลิแวน-ซัลลิแวน-ควิบลี่ ‎สักข้อ 180 00:10:30,381 --> 00:10:31,507 ‎ขอโทษนะ ทุกคน 181 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 ‎ไม่ๆ ไม่เอาน่า ได้โปรด 182 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 ‎โทษที เจเจพูด 183 00:10:41,934 --> 00:10:45,521 ‎ไม่เอาน่า ทําไมเป็นแบบนี้อยู่เรื่อย 184 00:10:45,521 --> 00:10:46,939 ‎ได้ยินคริสปินแล้วนี่ 185 00:10:46,939 --> 00:10:50,776 ‎สิ่งที่เราทําในห้องของเรา ‎อาจส่งผลต่อห้องอื่น 186 00:10:51,610 --> 00:10:56,073 ‎ฉันไม่ได้จะหยาบคาย ‎แต่เธอทําบ้าอะไรที่นั่นกันแน่ 187 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 ‎เธอทําอะไรผิด 188 00:10:58,325 --> 00:11:02,705 ‎เปล่า ฉันแค่ต่อจิ๊กซอว์ ‎ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทําได้ 189 00:11:02,705 --> 00:11:05,082 ‎หวังว่าเธอคงสนุกกับงานอดิเรก 190 00:11:05,082 --> 00:11:07,584 ‎ขณะที่ฉันพูดคําพ้องเป็นพันๆ คํา 191 00:11:07,584 --> 00:11:09,670 ‎สําหรับรถเข็นสุขาภิบาล 192 00:11:11,588 --> 00:11:15,384 ‎ขอโทษ แต่ความเข้ากันได้ ‎ของตลับหมึกพิมพ์คืออะไร 193 00:11:16,635 --> 00:11:18,554 ‎นี่ไง ฉันไปได้หรือยัง 194 00:11:18,554 --> 00:11:21,515 ‎นายยังทําเหมือนเรื่องนี้ ‎เป็นธุรกรรมทางธุรกิจ 195 00:11:21,515 --> 00:11:24,268 ‎นั่นไม่ใช่วิธีทํางานศิลปะ ‎หรือเล่นเป็นเพื่อน 196 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 ‎พยายามมากกว่านี้ได้ไหม 197 00:11:27,938 --> 00:11:29,356 ‎ฉันวาดสิ่งที่รู้สึก 198 00:11:29,356 --> 00:11:31,775 ‎ถ้าอาไม่ทุ่มเต็มร้อย 199 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 ‎หนูก็ไม่รู้ว่าทําไมต้องฟังการนําเสนอ 200 00:11:34,403 --> 00:11:38,240 ‎ว่าหนูจามน่ารําคาญแค่ไหน ‎รูจมูกหนูยังไม่โตเต็มที่เลย 201 00:11:38,907 --> 00:11:40,993 ‎- โทษที เท็ดดี้ ‎- จะขอโทษทําไม 202 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 ‎ทําไมลูกโป่งฉันพองล่ะ 203 00:11:42,953 --> 00:11:44,788 ‎- เปิดดูต่อ ‎- ก็ได้ 204 00:11:47,249 --> 00:11:49,001 ‎รู้ไหมอะไรแย่ที่สุด 205 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 ‎ลูกโป่งไง 206 00:11:50,502 --> 00:11:53,714 ‎ไม่ ต่อให้เราไปจากที่นี่ได้ 207 00:11:53,714 --> 00:11:56,258 ‎เรายังต้องไล่พนักงานออกคนหนึ่ง 208 00:11:56,258 --> 00:12:00,304 ‎เพราะเรื่องเด็กติดในกําแพง ‎เป็นแค่เรื่องจอมปลอม 209 00:12:00,304 --> 00:12:04,391 ‎เด็กติดในกําแพง ไม่อยากเชื่อเลย 210 00:12:04,391 --> 00:12:06,810 ‎ฉันเกิดแรงบันดาลใจ 211 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 ‎เพลง สีสัน 212 00:12:09,688 --> 00:12:14,109 ‎กลิ่นท่อระบายน้ําในห้องเรียนอนุบาล 213 00:12:14,109 --> 00:12:17,779 ‎ใช่ เราทํางานฝีมือแบบนี้ 214 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 ‎นี่บิสกิตส์ 215 00:12:21,617 --> 00:12:26,205 ‎ฉันจ้างนายมากําจัดพวกเขา ‎ไม่ใช่ส่งไปค่ายฤดูร้อน 216 00:12:26,205 --> 00:12:27,623 ‎แต่ฉันกําลังสนุก 217 00:12:27,623 --> 00:12:30,083 ‎- กับเพื่อนใหม่ ‎- เดี๋ยว 218 00:12:40,886 --> 00:12:45,432 ‎เบบี๋จอมอัด แสบนะเรา ‎ทีน่า ไปหลบหลังทีวี 219 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 ‎ปล่อยหนู นี่คือที่ที่หนูควรอยู่ 220 00:12:47,726 --> 00:12:52,689 ‎หนูกับผมเหม็นหึ่ง ‎มองโลกในแง่ดีและรูจมูกตุ๊กแก 221 00:12:52,689 --> 00:12:57,069 ‎เธอเก่ง เบบี๋จอมอัดใจร้าย ‎รูจมูกเธอปกติมาก 222 00:12:57,694 --> 00:13:01,907 ‎ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง ‎เรื่องที่เธอจงใจทําลูกโป่งแตกใส่อา 223 00:13:03,659 --> 00:13:07,079 ‎นี่แหละวันที่เธอได้เป็นยอดอัจฉริยะ 224 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 ‎เธอพูดกับตัวเอง แต่ก็ไม่เป็นไร 225 00:13:10,290 --> 00:13:12,793 ‎ทุกคนคิดว่ายอดอัจฉริยะมักจะเพี้ยน 226 00:13:16,088 --> 00:13:19,007 ‎ฉันผ่านเหรอ ด้วยคะแนนเต็ม 227 00:13:20,008 --> 00:13:23,887 ‎ฉันคือยอดอัจฉริยะ ‎รอให้ทุกคนเห็นไม่ไหวแล้ว 228 00:13:23,887 --> 00:13:24,972 ‎อะไรกัน 229 00:13:24,972 --> 00:13:27,015 ‎ไม่ 230 00:13:28,350 --> 00:13:32,813 ‎พอกันที ‎ได้เวลาเปลี่ยนบิสกิตเป็นขนมปังปิ้ง 231 00:13:35,691 --> 00:13:39,278 ‎ต้องเป็นห้องของพิปแน่ ‎หรือวงแรคคูนเมทัลที่ออกทัวร์ 232 00:13:40,070 --> 00:13:44,032 ‎ตรงนั้นก็ไม่มี ‎พวกเธอเข้ามาในห้องฉัน 233 00:13:44,032 --> 00:13:46,785 ‎เจ๋งๆๆ เห็นชิ้นส่วนจิ๊กซอว์ 234 00:13:46,785 --> 00:13:49,871 ‎ที่สีเหมือนลูกบิดประตูไหม 235 00:13:51,123 --> 00:13:54,918 ‎ไม่ แต่ไม่ต้องสนใจเรื่องนั้นแล้ว 236 00:13:54,918 --> 00:13:56,420 ‎แล้วมากับเรา 237 00:13:56,420 --> 00:13:58,922 ‎ไปด้วยกัน ใช่ๆๆ 238 00:14:00,173 --> 00:14:01,133 ‎อาทําท่าพลีเอเหรอ 239 00:14:01,133 --> 00:14:04,386 ‎บัลเลต์แก้ปัญหาไม่ได้ ถ้าไม่มี... 240 00:14:04,386 --> 00:14:07,180 ‎สู้กลับสิ เจ้าสมองซีกซ้าย 241 00:14:07,180 --> 00:14:11,685 ‎ไม่ได้ ฉันไม่ยอมให้ ‎นายกดราคาฉันอีก คาร์ล 242 00:14:11,685 --> 00:14:14,980 ‎เอาสเปคที่ขอมา ไม่งั้นฉันเลิก 243 00:14:14,980 --> 00:14:18,609 ‎รอเดี๋ยว ฉันใกล้จะได้ ‎เงินคืนสิบเปอร์เซ็นต์แล้ว 244 00:14:18,609 --> 00:14:22,946 ‎ฉันฟังอยู่ เด็กดี ‎ฉันจะให้ฟิลลิสร่างเอกสาร 245 00:14:22,946 --> 00:14:28,744 ‎ไว้ชวนพวกเมียๆ ไปตีกอล์ฟกัน ‎คาร์ล ร้ายจริงๆ เอาล่ะ บาย 246 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 ‎อะไร 247 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 ‎ไปซ่อนอยู่ที่ไหนนะ 248 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 ‎- ทาบิธา ‎- ทีน่า ออกมาได้แล้วรึ 249 00:14:38,295 --> 00:14:40,714 ‎มันใหญ่ประมาณนี้ ด้านหนึ่งเรียบ 250 00:14:40,714 --> 00:14:44,301 ‎- อีกด้านเป็นกระดาษแข็ง ‎- เธอจะไม่กลับห้องนั้นอีก 251 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 ‎ไม่ต้องต่อจิ๊กซอว์ให้เสร็จก็ได้ 252 00:14:46,553 --> 00:14:49,514 ‎ฉันต่อจิ๊กซอว์เสร็จเสมอ 253 00:14:50,682 --> 00:14:55,228 ‎คริสปินออกอากาศจากที่นี่ ‎เขาไปได้ไม่ไกลหรอก 254 00:14:57,147 --> 00:14:58,649 ‎- จับได้แล้ว ‎- มานี่ 255 00:14:58,649 --> 00:15:00,859 ‎หนึ่งในลิ่วล้อของคริสปินเหรอ 256 00:15:00,859 --> 00:15:04,071 ‎- ได้เวลาพูดแล้ว ‎- จิ๊กซอว์อยู่ไหน 257 00:15:04,071 --> 00:15:05,155 ‎เจเจ หยุดนะ 258 00:15:05,155 --> 00:15:08,825 ‎เราจะออกจากโรงแรมนี้ได้ยังไง ‎นายเป็นใคร 259 00:15:08,825 --> 00:15:11,662 ‎ฉันเป็นเด็กน้อย 260 00:15:13,080 --> 00:15:18,210 ‎เดซ ใช่ ฉันเป็นเด็กที่มีชื่อ 261 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 ‎เกิดอะไรขึ้นกับนาย 262 00:15:19,753 --> 00:15:23,048 ‎ฉันอยู่ในห้องมืด พยายามตอบปริศนา 263 00:15:23,048 --> 00:15:24,716 ‎"คุณเป็นใคร" 264 00:15:24,716 --> 00:15:28,261 ‎เสื่อน้ํามัน รถซีดาน การ์กอยล์ เกรวี่ 265 00:15:29,054 --> 00:15:31,223 ‎ยางรถจักรยาน เด็กทารก เด็กทารกเหรอ 266 00:15:32,474 --> 00:15:34,810 ‎ฉันเป็นเด็กทารกเหรอ 267 00:15:34,810 --> 00:15:38,689 ‎โลกเปลี่ยนไปมาก น่าสับสนมาก 268 00:15:38,689 --> 00:15:42,442 ‎แต่ฉันยังยึดมั่นสิ่งเดียว ‎ที่รู้ว่าเป็นของจริง 269 00:15:42,442 --> 00:15:45,904 ‎ฉันโกรธที่เจเจทําลูกโป่งแตกใส่ฉันตลอด 270 00:15:45,904 --> 00:15:48,615 ‎อะไร นายนั่นแหละทําใส่ฉัน 271 00:15:48,615 --> 00:15:50,200 ‎เรากลับมาอยู่ด้วยกันแล้ว 272 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 ‎งั้นก็โยนของหนักๆ ใส่ประตูหน้า 273 00:15:52,661 --> 00:15:56,623 ‎- แล้วไปจากโรงแรมนี้กัน ‎- มีความสุขจัง 274 00:15:56,623 --> 00:15:59,042 ‎ทุกคนยังอยากเล่นกับฉัน 275 00:15:59,042 --> 00:16:00,293 ‎ไม่เลยสักนิด 276 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 ‎เธอแค่หงุดหงิด เพราะการเล่นทําให้หิวน้ํา 277 00:16:03,338 --> 00:16:04,631 ‎แต่ฉันเป็นเพื่อนดี 278 00:16:04,631 --> 00:16:08,093 {\an8}‎ฉันกักตุนเครื่องดื่มไว้เต็มตู้ 279 00:16:08,093 --> 00:16:09,011 ‎อะไรกัน 280 00:16:09,011 --> 00:16:12,014 ‎เมื่อคืนฉันเล่นเกมงี่เง่า 281 00:16:12,014 --> 00:16:15,559 ‎ฉันแอบย่องไปออฟฟิศเธอ ‎แล้วใส่น้ําลงไปใน 282 00:16:15,559 --> 00:16:19,104 ‎ยาสูตรพิเศษทั้งหมดที่เธอดื่มวันนี้ 283 00:16:19,104 --> 00:16:23,942 ‎อีกนานแค่ไหนกว่าเด็กฉลาดสี่คน ‎จะกลายเป็นพวกพูดพล่ามไร้สาระ 284 00:16:23,942 --> 00:16:27,654 ‎และบอสเบบี้ก็กลับไปเป็น ‎นักโทษหลบหนีจอมซน 285 00:16:27,654 --> 00:16:29,072 ‎ธีโอดอร์ เทมเปิลตัน 286 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 ‎นายเป็นอะไร... 287 00:16:31,575 --> 00:16:36,329 ‎และเพราะฉันไม่เคยอยากให้ ‎เพื่อนเล่นคนไหนรู้สึกเป็นส่วนเกิน 288 00:16:36,329 --> 00:16:41,752 ‎ฉันเลยชงนมผงเข้มข้นสุดๆ 289 00:16:41,752 --> 00:16:44,671 ‎ใส่ไปในซิปแซงโคล่าที่ทาบิธาดื่ม 290 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 ‎ว่ายังไงนะ 291 00:16:46,757 --> 00:16:49,509 ‎หวังว่าเธอจะได้ยาแก้พิษของฉัน 292 00:16:49,509 --> 00:16:53,055 ‎ก่อนที่สมองฉลาดๆ ของเธอ ‎จะโง่เหมือนผ้าอ้อม 293 00:16:53,055 --> 00:16:56,516 ‎ทุกคนต้องเอาขวดนมออกมาใช่ไหม 294 00:16:56,516 --> 00:16:58,560 ‎ดีนะที่ฉันพกเงินตลอด 295 00:16:58,560 --> 00:17:01,271 ‎มันไม่ต้องใช้เงิน แต่ใช้คะแนนโหวต 296 00:17:01,271 --> 00:17:04,566 ‎สองเหรียญนั่นซื้อแซนด์วิชกินได้เลย 297 00:17:04,566 --> 00:17:07,611 ‎มีใบลงคะแนนอยู่ใต้ตู้ 298 00:17:07,611 --> 00:17:12,365 ‎เธอจะได้โหวตทีละรอบ ‎ให้เพื่อนเล่นคนโปรด 299 00:17:12,365 --> 00:17:14,493 ‎คนที่ได้คะแนนโหวตมากสุด 300 00:17:14,493 --> 00:17:17,954 ‎ขวดจะขยับเข้าใกล้การหล่นลงมาอีกแถว 301 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 ‎คําว่า "แต่" กําลังมา 302 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 ‎แต่ว่า... 303 00:17:21,416 --> 00:17:26,171 ‎มีแค่ห้าขวดที่จะออกมา ‎ก่อนที่เครื่องโง่ๆ นี่จะปิดตัวลง 304 00:17:26,171 --> 00:17:30,550 ‎แปลว่าเราจะมีเพื่อนน้อยลงหนึ่งคน ‎เมื่อเกมนี้จบลง 305 00:17:30,550 --> 00:17:34,012 ‎เราจะไม่ทิ้งสมาชิกให้มีสมองเด็กอ่อน 306 00:17:34,012 --> 00:17:36,056 ‎บริษัทเราคือครอบครัว 307 00:17:36,056 --> 00:17:39,935 ‎- เราต้องปลดพนักงานคนนึง ‎- ถ้าไม่มีทางอื่นจริงๆ 308 00:17:39,935 --> 00:17:42,979 ‎ฉันไม่ชอบโดนตัดนิ้ว ‎แต่ถ้าโดนงูเห่ากัด 309 00:17:42,979 --> 00:17:45,190 ‎นั่นเป็นวิธีรักษามือไว้ 310 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 ‎ไม่น่าพูดคํานั้นเลย 311 00:17:46,733 --> 00:17:52,114 ‎ฉันดีใจที่เราจะได้รู้ว่า ‎ใครคือเพื่อนเล่นที่เราชอบน้อยที่สุด 312 00:17:52,114 --> 00:17:54,449 ‎นายไม่เข้าใจความกดดันที่เราเจอ 313 00:17:54,449 --> 00:17:56,118 ‎ไม่เข้าใจงั้นเหรอ 314 00:17:56,118 --> 00:18:01,790 ‎ฉันเพิ่งรื้อห้องที่สะอาดเอี่ยมอ่อง ‎ขณะที่เดซระเบิดสมองฉันกระจุย 315 00:18:01,790 --> 00:18:03,834 ‎ฉันต่างหากที่เป็นเหยื่อ 316 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 ‎- เธอคือคนที่... ‎- ฉันเอง 317 00:18:06,086 --> 00:18:11,383 ‎ฉันทําร้ายเธอทั้งคู่กับพิป ‎มากด้วย ฉันพยายามช่วยเธอ 318 00:18:11,383 --> 00:18:14,719 ‎ฉันมีสเต็กในกล่องน้ําแข็งที่มีชื่อฉันแปะอยู่ 319 00:18:14,719 --> 00:18:17,013 ‎เลิกทะเลาะ แล้วเข้าเรื่องได้ไหม 320 00:18:17,013 --> 00:18:21,393 ‎พูดได้ดี พิป ‎หรือคนขายประกันที่เข้าสิงพิป 321 00:18:21,393 --> 00:18:25,105 ‎เราต้องทําให้แน่ใจว่า ‎ทั้งหกขวดจะตกพร้อมกัน 322 00:18:25,105 --> 00:18:28,191 ‎ถ้าเราโหวตให้คนที่ยืนทางขวาของเราล่ะ 323 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 ‎มันจะเสมอกันทุกรอบ 324 00:18:38,493 --> 00:18:41,246 ‎ถ้าเราโหวตให้คนข้างๆ 325 00:18:41,246 --> 00:18:44,082 ‎ขวดของทุกคนควรขยับไปทีละขั้น 326 00:18:44,082 --> 00:18:45,458 {\an8}‎นี่ 327 00:18:45,458 --> 00:18:48,753 ‎คิดว่าฉันจะโหวตให้เขารึ ‎หลังจากเขาทําขนาดนั้น 328 00:18:48,753 --> 00:18:51,423 ‎ขอโทษที่กล่าวหาผิดๆ ฉันแอบมอบ 329 00:18:51,423 --> 00:18:53,300 ‎- คะแนนพิเศษให้เธอ ‎- ขอบใจ 330 00:18:53,300 --> 00:18:56,011 ‎มันจะได้ผลก็ต่อเมื่อเราสามัคคีกัน 331 00:18:56,011 --> 00:18:59,639 ‎คําพูดจากปากคนที่พร้อมหั่นเราคนหนึ่ง ‎เหมือนตัดนิ้ว 332 00:18:59,639 --> 00:19:03,768 ‎- ก็คงไม่ใช่พี่หรอก ‎- งั้นจะเป็นใครได้ล่ะ 333 00:19:03,768 --> 00:19:05,395 ‎- ใช่ ‎- ไม่รู้สิ 334 00:19:05,395 --> 00:19:09,858 ‎ฉันไม่ชอบให้ใครมาโกรธฉัน ‎และวันนี้ฉันเจอมาเยอะแล้ว 335 00:19:09,858 --> 00:19:12,694 ‎เปลี่ยนยางไม่ได้ถ้ารถขับอยู่แล้ว 336 00:19:12,694 --> 00:19:16,281 ‎เราโหวตด้วยสัญชาตญาณ ‎อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด 337 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 ‎ต้องอย่างนั้นสิ เพื่อนยาก 338 00:19:40,513 --> 00:19:41,348 ‎เอาล่ะ 339 00:19:42,724 --> 00:19:43,892 ‎โหวตให้เร็วขึ้น 340 00:19:49,648 --> 00:19:50,941 ‎ฉันเสียวแปลบเลย 341 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 ‎เกาะกลุ่มกันไว้ 342 00:19:57,113 --> 00:19:59,991 ‎ถ้าอยากชนะบิสกิตส์ งั้นก็เชื่อใจฉัน 343 00:20:00,867 --> 00:20:03,203 ‎เร็วเข้า ใครจะเป็นเพื่อนเล่นคนต่อไป 344 00:20:03,203 --> 00:20:06,706 ‎แล้วใครที่ต้องโบกมือลาเด็กน้อย 345 00:20:10,126 --> 00:20:14,047 {\an8}‎นายโหวตให้ถุงมันฝรั่งทอด ‎พวกนายนี่โง่จริงๆ 346 00:20:14,881 --> 00:20:19,219 ‎อยากกลายเป็น ‎ทารกน้ําลายยืดไร้สติจริงๆ เหรอ 347 00:20:19,803 --> 00:20:23,306 ‎อย่างที่เขาบอก อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด 348 00:20:23,306 --> 00:20:25,475 ‎เดี๋ยว อย่าบีบ... 349 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 ‎น่ากลัวจัง 350 00:20:28,520 --> 00:20:30,480 ‎เสียงดัง ดังมาก 351 00:20:30,480 --> 00:20:33,984 ‎- เรารู้ว่านายอยู่ในนั้น คริสปิน ‎- หยุดนะ 352 00:20:34,651 --> 00:20:38,780 ‎ของฉันบวมฉึ่งเลย มันต้องดังสนั่นแน่ 353 00:20:39,906 --> 00:20:42,200 ‎ฉันทนไม่ไหวแล้ว 354 00:20:44,286 --> 00:20:45,161 ‎ใช่ 355 00:20:45,161 --> 00:20:46,663 ‎- ทางนี้ ‎- หมดขวด 356 00:20:46,663 --> 00:20:47,580 ‎ใช่เลย 357 00:20:47,580 --> 00:20:49,374 ‎รู้ได้ไงว่าเขาอยู่ในนั้น 358 00:20:49,374 --> 00:20:52,127 ‎ตอนนี้ฉันสับสนหลายอย่าง 359 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 ‎แต่ฉันจําเสียงเด็กทารก ‎ที่ซ่อนอยู่ในวัตถุขนาดใหญ่ได้ 360 00:20:56,423 --> 00:20:59,134 ‎ไม่น่าเชื่อว่าเราชนะเขาในเกมของเขา 361 00:20:59,134 --> 00:21:02,012 ‎ความพ่ายแพ้เป็นแค่ความล้มเหลวของจินตนาการ 362 00:21:02,012 --> 00:21:05,223 ‎เราไม่มีทางชนะ ถ้าเล่นตามกฎคนอื่น 363 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 ‎ใครดื่มของแบบนี้กัน 364 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 ‎เราเตะก้นนายได้ เจ้าคนน่าขนลุก 365 00:21:12,897 --> 00:21:14,899 ‎แต่เรายังเล่นไม่เสร็จ 366 00:21:14,899 --> 00:21:19,779 ‎นายยังติดแหง็กอยู่ในโรงแรมนี้ ‎และฉันมีเกมให้เล่นอีก... 367 00:21:24,826 --> 00:21:28,621 ‎อ้าว เจอเด็กแล้วเหรอ เก่งกันจัง 368 00:21:29,622 --> 00:21:32,042 ‎ถ้าพวกมาลาร์คีย์ไม่มีตัวตน 369 00:21:32,042 --> 00:21:35,211 ‎งั้นเธอก็ต้องจ่ายค่าพี่เลี้ยงเด็กให้ฉัน 370 00:21:35,211 --> 00:21:36,671 ‎ใช่ แน่นอน 371 00:21:38,590 --> 00:21:40,800 ‎ฉันไม่ได้ถูกจ้างมาทําลายชีวิตเขา 372 00:21:40,800 --> 00:21:44,387 ‎เราต้องเล่นอย่างยุติธรรม ‎ระเบิดควันแป้งเด็ก 373 00:21:46,890 --> 00:21:49,809 ‎ออสติน ไหนๆ เราก็ได้คุยกัน 374 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 ‎นายจ้างบริษัทเรา ‎ขอค่านายหน้า 20 เปอร์เซ็นต์ 375 00:21:53,229 --> 00:21:54,314 ‎ได้ โอเค 376 00:21:54,939 --> 00:21:58,860 ‎เงิน งั้นเราก็ไม่ต้องให้ใครออก 377 00:21:58,860 --> 00:22:00,653 ‎ขอโทษที่เราคิดเรื่องนี้ 378 00:22:00,653 --> 00:22:02,989 ‎ฉันสัญญาไม่ได้ว่าบริษัทนี้จะไปรอด 379 00:22:02,989 --> 00:22:06,701 ‎แต่ฉันสัญญาว่าเราจะรุ่งหรือร่วงไปด้วยกัน 380 00:22:08,370 --> 00:22:09,454 ‎นายทําอะไรลงไป 381 00:22:09,454 --> 00:22:11,873 ‎บริษัทของพวกเขาแกร่งกว่าเคย 382 00:22:11,873 --> 00:22:15,794 ‎ไม่ต้องห่วง สุดท้ายฉันก็ชนะเสมอ 383 00:22:16,336 --> 00:22:17,545 ‎ไม่ นายถูกไล่ออก 384 00:22:17,545 --> 00:22:20,131 ‎ฉันเสียใจที่เธอไม่ใช่เพื่อนเล่นที่ดี 385 00:22:20,131 --> 00:22:23,134 ‎- ฉันเลยมอบสิ่งนี้ให้เธอไม่ได้ ‎- อะไร 386 00:22:23,134 --> 00:22:26,971 ‎สังเกตไหมว่าวันนี้ ‎นมสูตรพิเศษของเธอจางเป็นพิเศษ 387 00:22:26,971 --> 00:22:29,432 ‎ไม่นะ คริสปิน เอามา 388 00:22:32,727 --> 00:22:33,895 ‎ฉันจะจ่ายให้นาย 389 00:22:33,895 --> 00:22:34,979 ‎นายทํางาน... 390 00:22:37,190 --> 00:22:39,984 ‎ตอนนี้เรามีเพื่อนเล่นน้อยลงหนึ่งคน 391 00:23:06,511 --> 00:23:11,349 ‎คําบรรยายโดย กัลยกร ฉัตรศิริมงคล