1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,974
Itt a főnök...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Ó, bébi !
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Itt a bébi, aki IQ-ban rád ver
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Szupicumi cupp ! Spéci a tápszer !
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,487
Osztozunk, nyolcvan ide
Nektek meg tíz-tíz
8
00:00:27,487 --> 00:00:29,530
Hasznot halmozz csak évről évre
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Dörzsölt vagy ? Már fel is vagy véve !
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Fő szabály: a bébi a főnök !
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,456
- Húzz, bébi !
- Milyen bölcs is ő
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,708
- Csússz, bébi !
- Neki szűk a bölcső
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,377
- Zúzz, bébi !
- Ez a bébi megint küzdhet !
15
00:00:43,377 --> 00:00:44,587
Mi az új trend ?
16
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
Hát a családi ügylet !
Ó, bébi !
17
00:00:56,849 --> 00:01:00,186
Tudod, miért nincs rajzod a hűtőn?
18
00:01:00,186 --> 00:01:02,355
Túlságosan akarod.
19
00:01:02,355 --> 00:01:05,483
Ne nekik csináld! Magadnak!
20
00:01:05,483 --> 00:01:09,487
{\an8}Gyorsan, ebben az almában
tégla van a mag helyett!
21
00:01:20,206 --> 00:01:23,668
A bébi rajzolt egy... Azt hiszem, az anyád.
22
00:01:23,668 --> 00:01:25,753
Mindegy, imádom.
23
00:01:26,796 --> 00:01:28,756
Bébiszeretet.
24
00:01:28,756 --> 00:01:31,092
Mi van Locsolófóbiás Bébivel?
25
00:01:31,092 --> 00:01:34,220
Új neve van: Mindig Ázni Vágyó Bébi.
26
00:01:36,556 --> 00:01:38,057
Bébiszeretet.
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,395
{\an8}Nagyon aggasztó.
28
00:01:42,395 --> 00:01:43,688
Szinkronizált?
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,566
Van egy elméletem. Figyeljetek!
30
00:01:51,445 --> 00:01:53,322
Ahogy sejtettem. Csak...
31
00:01:53,322 --> 00:01:55,449
Tartás, mindenki! Tartás!
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,204
Úgy nevet, mint a többiek.
33
00:02:00,204 --> 00:02:03,249
Végre elmehetünk a cirkuszba.
34
00:02:03,958 --> 00:02:05,543
Bébiszeretet.
35
00:02:05,543 --> 00:02:08,254
Fel vagyok villanyozva.
36
00:02:08,254 --> 00:02:09,714
Nézd, mennyi szeretet!
37
00:02:09,714 --> 00:02:11,048
Nézd!
38
00:02:11,048 --> 00:02:13,092
A mi kis startupunk!
39
00:02:13,092 --> 00:02:16,971
{\an8}Csak Crispin Piszkitet
kellett eltávolítani.
40
00:02:17,972 --> 00:02:21,309
Ilyen, mikor fantasztikus valami?
41
00:02:21,309 --> 00:02:23,769
- Mindig így kellene éreznünk.
- Igen.
42
00:02:23,769 --> 00:02:27,106
Ha nyerő széria van, emelni kell a tétet.
43
00:02:27,106 --> 00:02:29,942
Ide minden bébiszeretetet!
44
00:02:29,942 --> 00:02:33,487
Valami nagyszabású, ami azt üzeni
45
00:02:33,487 --> 00:02:35,948
a bébiknek, hogy itt vagyunk,
46
00:02:35,948 --> 00:02:39,577
és minden kihívásnak... Jó, értjük.
47
00:02:39,577 --> 00:02:40,828
Imádod a...
48
00:02:45,499 --> 00:02:50,171
- Bébit küldünk a holdra!
- Lehet ő?
49
00:02:50,171 --> 00:02:54,008
A bödönből eszi a majonézt. Undi.
50
00:02:54,008 --> 00:02:55,593
Jó az állaga.
51
00:02:55,593 --> 00:02:57,970
Senki sem megy az igazi holdra.
52
00:02:57,970 --> 00:03:00,431
Csak eljátsszuk.
53
00:03:00,431 --> 00:03:03,434
Minek?
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
Amolyan Olive Klimpír-esen csináljuk.
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,523
Nem tudjátok, ki ő?
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Akkor mesélek a vegasi időkről.
57
00:03:12,151 --> 00:03:17,114
A hetvenes években vagyunk,
Tozóé volt a legmenőbb előadás.
58
00:03:17,114 --> 00:03:20,326
Úgy játszott,
mint egy kolibri, aki erőset evett.
59
00:03:20,326 --> 00:03:23,955
E híres estén nem a billentyűket bűvölte,
60
00:03:23,955 --> 00:03:25,831
hanem a szíveket.
61
00:03:25,831 --> 00:03:30,461
Épp egy kézzel játszott,
mikor felhívtam a figyelmét
62
00:03:30,461 --> 00:03:33,631
legnagyobb bébi rajongójára,
Olive Klimpírre.
63
00:03:33,631 --> 00:03:37,677
Azonnal felvitte Olive-ot a színpadra,
64
00:03:37,677 --> 00:03:40,263
és amit együtt játszottak...
65
00:03:40,846 --> 00:03:44,475
A Las Vegas-i Bébi RT
több szeretetet keresett
66
00:03:44,475 --> 00:03:47,561
egy este, mint más egy hónapban. Miért?
67
00:03:47,561 --> 00:03:51,816
Mert nincs szebb,
mint ha egy bébi eléri az álmát.
68
00:03:51,816 --> 00:03:54,694
Várj! Van Bébi RT Las Vegasban?
69
00:03:54,694 --> 00:03:58,364
Mit keresek ebben
a rákbüfé nélküli porfészekben?
70
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
A nyolcvanas években bezárták.
71
00:04:00,950 --> 00:04:03,411
Hajrá, holdra szállás!
72
00:04:03,411 --> 00:04:07,581
Simmons és Tabitha,
ti kamu rakétát terveztek.
73
00:04:07,581 --> 00:04:11,752
Mozogjon, legyen látványos és biztonságos!
74
00:04:13,337 --> 00:04:17,091
- Kint csináljuk!
- Több hely van robbantani.
75
00:04:17,091 --> 00:04:21,595
Te pedig, Rossz Ötlet Bébi,
reklámozd rosszullétig!
76
00:04:21,595 --> 00:04:26,851
Ajándéktárgyak.
Nagyok a kicsiknek, kicsik a nagyoknak.
77
00:04:26,851 --> 00:04:30,229
- Azok tényleg jó ötletek...
- Végül...
78
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Kalapszterioda.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Aszteroida a fejeden.
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,109
Itt van.
81
00:04:35,109 --> 00:04:36,777
A kalap felejtős!
82
00:04:36,777 --> 00:04:40,156
Terepcsapat, kell egy kamu holddíszlet.
83
00:04:40,156 --> 00:04:43,534
Még keresem a helyet, de bárhol...
84
00:04:43,534 --> 00:04:47,413
Csinosítsuk ki!
Festett háttér, szivacssziklák.
85
00:04:47,413 --> 00:04:51,292
Az egyikbe belebújhatnék
és lehetnék a hold.
86
00:04:51,292 --> 00:04:55,004
Az ár ura. A holdfogyatkozás maga. Nem.
87
00:04:55,004 --> 00:04:58,132
Már nem ez vagy, Dez. Bébi vagy.
88
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
Minden oké, haver?
89
00:04:59,967 --> 00:05:02,470
Próbálok felhagyni az átalakulással.
90
00:05:02,470 --> 00:05:04,889
- Az új hobbimat próbálom.
- Az mi?
91
00:05:04,889 --> 00:05:08,851
A tiéd hülye kérdésekkel bombázni?
Elnézést, asszonyom.
92
00:05:08,851 --> 00:05:12,772
Azt hittem, a „pimasz feleselő”,
de nem tetszett.
93
00:05:12,772 --> 00:05:15,149
A kreatív kellékek boltjába!
94
00:05:15,149 --> 00:05:17,360
Minden elfogyott? Hogyan?
95
00:05:17,360 --> 00:05:20,738
- A Luxok.
- Kibéreltük a színpadot. Jó!
96
00:05:20,738 --> 00:05:22,990
Érkeznek az eszközök.
97
00:05:22,990 --> 00:05:27,995
Nézd, ki van még
Arti és Kathy Kreatív Kellékek Boltjánál!
98
00:05:27,995 --> 00:05:31,874
Ti is a holdra szállást imitáljátok
egy bébivel?
99
00:05:31,874 --> 00:05:34,668
Nyilván tudjátok, ötletlopók.
100
00:05:34,668 --> 00:05:36,003
Az Csupaszem?
101
00:05:36,003 --> 00:05:39,715
Dühös vagy, mert elrontottuk
a nyugdíjba meneteled, de elég!
102
00:05:39,715 --> 00:05:41,884
Miért vágtok európai arcot?
103
00:05:41,884 --> 00:05:44,720
Mert a butaságod elkeserít.
104
00:05:44,720 --> 00:05:48,557
Már rég nem Csupaszem a vezér. Ébresztő!
105
00:05:48,557 --> 00:05:51,060
- Mi?
- Nyugdíjazta magát.
106
00:05:51,060 --> 00:05:53,437
Bébiként találtunk rá,
107
00:05:53,437 --> 00:05:56,774
úgyhogy ő kiszállt, valószínűleg boldog.
108
00:05:56,774 --> 00:06:01,403
Elfelejtem azokat, akik nem számítanak.
Te még előttem vagy?
109
00:06:01,403 --> 00:06:03,948
Szerezzétek meg a kellékeket!
110
00:06:06,867 --> 00:06:08,786
Szívjóságból mutatom,
111
00:06:08,786 --> 00:06:12,206
hogy lássátok, labdába sem rúgtok.
112
00:06:12,957 --> 00:06:15,376
Egy egész stúdiót kibéreltetek?
113
00:06:15,376 --> 00:06:16,794
Nagyok vagyunk.
114
00:06:16,794 --> 00:06:20,965
- Miénk a jobb kamu hold...
- A jobb pilóta.
115
00:06:20,965 --> 00:06:23,008
Hé! Helló!
116
00:06:23,008 --> 00:06:25,636
Ő Pilóta Bébi.
117
00:06:25,636 --> 00:06:29,140
A szülei körberepülték vele a világot.
118
00:06:29,140 --> 00:06:31,642
Úgyhogy tud egy s kettőt.
119
00:06:31,642 --> 00:06:33,936
- Mást.
- Rajta! Tűnés!
120
00:06:34,770 --> 00:06:37,982
Hihetetlen, hogy ellopták az ötletünk.
121
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
Hihetetlen király volt a pilóta bébi.
122
00:06:41,235 --> 00:06:44,029
Azzal a szemüveggel születhetett.
123
00:06:44,029 --> 00:06:46,991
Hihetetlen, mennyit költenek.
124
00:06:46,991 --> 00:06:47,992
Na és?
125
00:06:47,992 --> 00:06:52,079
Vannak forrásaik.
Emlékeztek, hol kezdődött?
126
00:06:52,079 --> 00:06:53,706
Holdbébivel.
127
00:06:53,706 --> 00:06:55,332
Őt nem vehetik meg.
128
00:06:55,332 --> 00:06:57,710
Szenvedély. Olive Klimpír-varázslat.
129
00:06:57,710 --> 00:07:00,421
Nem akárkit küldünk a kamu holdra.
130
00:07:00,421 --> 00:07:03,924
A mi bébinknek álmai vannak, tudnia kell...
131
00:07:04,800 --> 00:07:08,721
Nem az igazi hold.
Csak egy kamu holdra küldünk.
132
00:07:08,721 --> 00:07:12,725
De olyan lesz, mint az igazi. Ígérjük.
133
00:07:13,517 --> 00:07:15,603
Hogyhogy félsz a holdtól?
134
00:07:15,603 --> 00:07:18,105
Mindig azt mondod: hold.
135
00:07:19,148 --> 00:07:21,734
Vigyázz, hogy beszélsz!
136
00:07:22,985 --> 00:07:24,487
Mi? Folt?
137
00:07:25,154 --> 00:07:26,530
A bocikat szereted?
138
00:07:26,530 --> 00:07:29,742
De láttuk, hogy a holdra mutatsz.
139
00:07:31,118 --> 00:07:33,996
Igen, ismerem a mondókát.
140
00:07:33,996 --> 00:07:38,209
Tanmese a tehénfarok fogdosásának
veszélyeiről. De mi köze...?
141
00:07:39,335 --> 00:07:43,714
Végül is, a tarka alaposan
megleckéztette a törököt.
142
00:07:44,757 --> 00:07:46,592
A holdra szállásnak lőttek.
143
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
- Mi?
- Ez komoly?
144
00:07:48,385 --> 00:07:52,223
A mi asztronautánk utálja a holdat. Félreértés.
145
00:07:52,223 --> 00:07:56,519
- Aggasztóan nyugodt vagy.
- Volt időnk megemészteni.
146
00:07:56,519 --> 00:07:58,646
Ki szereti jobban a bocikat?
147
00:07:58,646 --> 00:08:02,274
Úgy döntöttünk, jobb,
ha nem csináljuk meg.
148
00:08:02,274 --> 00:08:07,404
A Bébi RT túl előre jár. Senkit sem
érdekel egy második bébi a kamu holdon.
149
00:08:07,404 --> 00:08:10,241
Hagyjuk, hogy a tolvajok nyerjenek?
150
00:08:10,824 --> 00:08:15,204
Nyerni? Csak az derült ki,
hogy az új vezérük fél tőlünk.
151
00:08:15,204 --> 00:08:18,499
Mindenük megvan, mégis tőlünk lopnak?
152
00:08:18,499 --> 00:08:20,709
Cammy, hívd fel őket!
153
00:08:20,709 --> 00:08:24,004
- Miért?
- Hogy lássák, nem félünk tőlük.
154
00:08:24,004 --> 00:08:27,675
Hadd legyen azoké az őskövületeké
egy ötletünk.
155
00:08:27,675 --> 00:08:29,885
Nekünk lesz még csilliárd.
156
00:08:30,511 --> 00:08:32,137
Luxok! Hogy vagyunk?
157
00:08:32,137 --> 00:08:33,514
Őszintén?
158
00:08:33,514 --> 00:08:34,932
Pici honvágyunk van.
159
00:08:34,932 --> 00:08:38,769
Most van a Schueberfouer,
és mi nem leszünk ott.
160
00:08:38,769 --> 00:08:42,106
- A holdügy miatt.
- Ami nagyon izgi.
161
00:08:42,106 --> 00:08:43,941
Árad a bébiszeretet.
162
00:08:43,941 --> 00:08:46,569
De Schueberfouer van. Értitek.
163
00:08:46,569 --> 00:08:48,862
Nem. De ez majd felvidít.
164
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Nem lesz holdra szállás.
165
00:08:50,864 --> 00:08:52,908
Milyen szomorú és okos.
166
00:08:52,908 --> 00:08:56,704
Add az új vezért, és elmondom neki.
167
00:08:56,704 --> 00:08:59,665
Már hallotta. Itt áll.
168
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
Hallotta, uram?
169
00:09:01,250 --> 00:09:03,794
A mosollyal a fogak köszönnek.
170
00:09:04,837 --> 00:09:07,339
- Jó hangulatban van.
- Vicces.
171
00:09:07,339 --> 00:09:10,259
Ez egy tiszteletteljes békülő hívás,
172
00:09:10,259 --> 00:09:11,719
vegyük komolyan!
173
00:09:11,719 --> 00:09:14,179
Halál komolyak vagyunk.
174
00:09:14,179 --> 00:09:17,808
Ő az új főnökünk, Dumadobozos Vezérbábu.
175
00:09:17,808 --> 00:09:20,978
A testület egy babára bízta a céget?
176
00:09:20,978 --> 00:09:24,273
Az ötszázalékos rendszer
mindent leegyszerűsít.
177
00:09:24,273 --> 00:09:27,985
Mindenki azt mondta:
„Egy játék baba is képes rá.”
178
00:09:27,985 --> 00:09:31,697
- Igazuk volt.
- Sosem fogyunk ki az ölelésből.
179
00:09:31,697 --> 00:09:35,701
Valaki jóváhagyott
egy nagy terepmunkabüdzsét.
180
00:09:35,701 --> 00:09:38,996
- Köszönöm.
- Minden részlete sértő.
181
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Folytassuk, amíg lesz valami,
ami nem gázol
182
00:09:42,499 --> 00:09:44,460
- a lelkedbe?
- Kukk!
183
00:09:44,460 --> 00:09:47,379
- Megvan a legjobb barátom.
- Békülés törölve!
184
00:09:47,379 --> 00:09:51,592
Ha versenyt akartok,
akkor majd elvesztitek.
185
00:09:51,592 --> 00:09:54,261
Akarja valaki, hogy egy játék baba
186
00:09:54,261 --> 00:09:57,556
megelőzzön, és zsebre tegye
a bébiszeretetet?
187
00:09:57,556 --> 00:09:58,599
- Nem!
- Soha!
188
00:09:58,599 --> 00:10:00,059
Álljunk neki!
189
00:10:00,059 --> 00:10:02,436
Be kell hoznunk a lemaradást!
190
00:10:02,436 --> 00:10:04,730
Tab, Simmons, a rakéta?
191
00:10:05,898 --> 00:10:07,900
Rakétameghajtó teszt 23.
192
00:10:12,488 --> 00:10:14,031
Haladunk.
193
00:10:14,031 --> 00:10:17,576
- Van már hold?
- A hold jön hozzánk, uram.
194
00:10:17,576 --> 00:10:21,872
Utcabál lesz a környéken a hétvégén.
És mit béreltek?
195
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
Ugrálóvárat!
196
00:10:23,332 --> 00:10:26,752
Olyan, mint a hold felszíne, de mókás.
197
00:10:26,752 --> 00:10:30,673
Ilyen belső infót
a Bébi RT nem tud megszerezni.
198
00:10:30,673 --> 00:10:35,135
Legyen flancos díszletük!
Nekünk közönségünk lesz.
199
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
Már csak egy pilóta kell.
200
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Lássuk a jelölteket:
201
00:10:40,140 --> 00:10:45,437
Legelő Lili, Túlreagál Toni, Orrtúró Odin,
202
00:10:45,437 --> 00:10:49,900
Instabil Ivett és Unalmas Bébi.
203
00:10:52,778 --> 00:10:55,114
Találó. Ti öten, figyeljetek!
204
00:10:57,533 --> 00:10:58,617
Vagy négyen.
205
00:10:58,617 --> 00:11:02,246
Ti vagytok a legjobbak,
akiket gyorsan találtunk.
206
00:11:02,246 --> 00:11:04,498
Űrpilótát keresünk.
207
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
Te vagy az? Lássuk!
208
00:11:06,625 --> 00:11:11,213
Ez nem egy kamu vasárnapi ebéd,
ez egy kamu űrutazás.
209
00:11:11,213 --> 00:11:15,384
Tudnunk kell, bírjátok-e a nyomást.
A szűk helyeket.
210
00:11:16,677 --> 00:11:20,639
Inspirálók tudtok maradni,
ha forró a helyzet?
211
00:11:27,521 --> 00:11:30,774
Akkor is, amikor leszálltok a kamu holdon,
212
00:11:30,774 --> 00:11:32,609
és kicsi a gravitáció?
213
00:11:33,902 --> 00:11:35,237
Kell egy locsoló.
214
00:11:35,237 --> 00:11:37,072
Nehéz választás volt.
215
00:11:37,072 --> 00:11:40,075
Sok tanakodás után
216
00:11:40,075 --> 00:11:44,288
Orrtúró Odin megy a holdra.
217
00:11:44,288 --> 00:11:45,998
- Nem, kösz.
- Nem.
218
00:11:45,998 --> 00:11:50,335
Van egy oktató videó,
ahol egy rodeókirálynő integet.
219
00:11:50,335 --> 00:11:54,089
- Gyakorold be!
- Mikor szétrúgjuk a Bébi RT popóját.
220
00:11:54,089 --> 00:11:56,341
Nem véletlenül vagyok balos.
221
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
Unalmas Bébi, nincs harag?
222
00:11:58,927 --> 00:12:00,512
Ha tudod, mi az.
223
00:12:01,138 --> 00:12:03,098
Nem, abszolút megfelelsz.
224
00:12:03,098 --> 00:12:07,811
De Orrtúróban van valami,
amit nehéz megfogalmazni.
225
00:12:08,353 --> 00:12:09,980
Hogy utálhatod a repülést?
226
00:12:09,980 --> 00:12:12,191
Hol az integetés?
227
00:12:14,485 --> 00:12:19,198
- Ma van a legboldogabb ma.
- Viszlát! Találkozunk a parádén!
228
00:12:19,198 --> 00:12:22,075
Szabotáltak minket. Megint.
229
00:12:22,075 --> 00:12:24,745
Be akarom olvasztani azt a babát,
230
00:12:24,745 --> 00:12:26,830
és játékboltok alá önteni.
231
00:12:26,830 --> 00:12:29,458
- Miért?
- Hogy kísértse a gonoszokat.
232
00:12:29,458 --> 00:12:32,336
Csak én olvasom az ősök módszereit?
233
00:12:32,336 --> 00:12:35,005
Ki lesz most a pilótánk?
234
00:12:38,342 --> 00:12:40,385
Három nap az utcabálig.
235
00:12:40,385 --> 00:12:44,806
Három nap, hogy rakéta és a pilóta készen
álljon elkápráztatni a világot.
236
00:12:44,806 --> 00:12:48,519
Három nap, hogy szabotáljuk a Bébi RT-t.
237
00:12:48,519 --> 00:12:50,812
- Bizony.
- Igen.
238
00:12:59,696 --> 00:13:01,698
NAPOK A KILÖVÉSIG 2
239
00:13:13,126 --> 00:13:15,754
NAPOK A KILÖVÉSIG 1
240
00:13:17,089 --> 00:13:18,423
Nem!
241
00:13:19,883 --> 00:13:24,805
- Mit tett a Bébi Rt?
- Ezt mi csináltuk. Megint.
242
00:13:24,805 --> 00:13:29,476
Tudod, milyen nehéz
szép és biztonságos rakétát csinálni?
243
00:13:29,476 --> 00:13:31,562
Nehéznek tűnik. Nehéz?
244
00:13:31,562 --> 00:13:33,897
Az. Nagyon.
245
00:13:33,897 --> 00:13:37,401
Ha túl szép, akkor nehéz.
246
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
Biztonságos? Nincs hely
elég nagy motornak.
247
00:13:40,779 --> 00:13:44,866
- Elég nagy motor...
- Ezt hogy csináltad?
248
00:13:44,866 --> 00:13:47,244
Számít? Holnap van a parti.
249
00:13:47,244 --> 00:13:49,830
Teddy bácsi számít rám.
250
00:13:49,830 --> 00:13:51,331
Megcsinálod.
251
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
És ha nem?
252
00:13:52,749 --> 00:13:55,502
Mindig kitalálsz valamit.
253
00:13:55,502 --> 00:13:58,255
Kell pár perc pihi az agyadnak.
254
00:13:58,255 --> 00:14:02,634
Ezt úgy veszem, hogy: „Kösz, Tina,
mindig tudod, mi a legjobb nekem.”
255
00:14:02,634 --> 00:14:06,555
- Gyerünk! Mindenki a Gödörnél van.
- Az mi?
256
00:14:07,973 --> 00:14:12,227
Műanyag labdákban úszó bébiktől
pihen majd az agyam?
257
00:14:12,227 --> 00:14:15,897
Bízz bennem, és csináld utánam!
Ez kelleni fog.
258
00:14:15,897 --> 00:14:18,358
Hé, Gödör!
259
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Hé, Gödör!
260
00:14:31,997 --> 00:14:34,833
Nézd, ki érkezett sikítva a Gödörbe!
261
00:14:35,417 --> 00:14:36,668
Ki a barátod, Tina?
262
00:14:36,668 --> 00:14:39,755
Szia, Tyler! Ő Tabastian.
263
00:14:41,131 --> 00:14:42,758
Bocs,
264
00:14:42,758 --> 00:14:45,802
de szigorú felső korhatár van: egy év.
265
00:14:45,802 --> 00:14:47,179
Igazolvány?
266
00:14:49,514 --> 00:14:53,101
Tengernyi bocsánatkéréssel tartozom.
267
00:14:53,101 --> 00:14:55,062
Isten hozott a Gödörben!
268
00:14:55,062 --> 00:14:56,730
Állom az első dzsúszt.
269
00:14:56,730 --> 00:14:59,566
Ráhányt.
270
00:15:02,778 --> 00:15:04,863
- Nem semmi!
- Nyugalom!
271
00:15:04,863 --> 00:15:06,490
Holnap kilövés.
272
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Semmi kétség, mindannyian
273
00:15:08,742 --> 00:15:11,495
elképesztően fogtok szerepelni.
274
00:15:11,495 --> 00:15:16,041
Így elképesztő mennyiségű
bébiszeretetet gyűjtünk be.
275
00:15:16,625 --> 00:15:18,085
Micsoda tószt!
276
00:15:18,085 --> 00:15:22,214
Pont ez lesz a csapatodból holnap.
Ropogós kenyér.
277
00:15:22,214 --> 00:15:23,674
Tósztkenyér?
278
00:15:23,674 --> 00:15:27,469
Nem, tószt egy beszéd és koccintás.
279
00:15:27,469 --> 00:15:29,346
Igen, ugyanaz a szó.
280
00:15:29,346 --> 00:15:32,474
Miért használnál egy szót két dologra?
281
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
A néped mindent rosszul csinál.
282
00:15:35,811 --> 00:15:38,355
Még mindig kivan a Schueberfouer miatt.
283
00:15:38,355 --> 00:15:41,108
De megéri, mert legyőzünk
a cuki pilótánkkal
284
00:15:41,108 --> 00:15:43,402
és az erős rakétánkkal.
285
00:15:43,402 --> 00:15:47,364
És a verhetetlen kamu holdra szállással
a tévében.
286
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
Mondogasd csak, hogy verhetetlen!
287
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
Hé!
288
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Ez a Gödör.
289
00:15:55,330 --> 00:15:58,083
Nem holmi kocsma fizetésnapon.
290
00:15:58,083 --> 00:15:59,376
Rendben, Tyler.
291
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
- Tudjuk a szabályokat.
- Igen?
292
00:16:01,336 --> 00:16:04,423
Akkor hogy lehet itt egy egy év feletti?
293
00:16:04,423 --> 00:16:05,799
Tabastian?
294
00:16:05,799 --> 00:16:07,092
Mit mond?
295
00:16:09,177 --> 00:16:12,389
El innen a cipőkötő ünneprontóval!
296
00:16:12,389 --> 00:16:14,099
Várj! Megmagyarázom.
297
00:16:14,099 --> 00:16:15,559
Nem gond. Megyek.
298
00:16:15,559 --> 00:16:18,228
Tudom, hogy oldjuk meg.
299
00:16:20,272 --> 00:16:22,774
Üdv, wurlitzer-hibaelhárítás.
300
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
A Box O' Musicnál
kezeskedünk a termékünkért,
301
00:16:26,278 --> 00:16:28,447
de tudjuk, lehetnek gondok...
302
00:16:28,905 --> 00:16:30,407
Igazad van.
303
00:16:30,407 --> 00:16:33,452
Ez a legunalmasabb dal.
304
00:16:35,454 --> 00:16:36,621
Igen. Rajta!
305
00:16:37,581 --> 00:16:41,001
Hé! Elég a birkózásból!
306
00:16:42,085 --> 00:16:43,879
Alábecsültelek.
307
00:16:43,879 --> 00:16:46,882
És ezért vagy tökéletes a cégnek.
308
00:16:53,221 --> 00:16:55,515
A rakéta jól felismerhető.
309
00:16:55,515 --> 00:16:59,311
Klasszikus harmadlagos
kiegészítő színek és bababarát.
310
00:16:59,311 --> 00:17:01,188
Tartós nejlonkerekek.
311
00:17:01,188 --> 00:17:05,150
A pilótafülkében
hatpontos állítható heveder.
312
00:17:05,150 --> 00:17:07,110
A motor pedig...
313
00:17:07,110 --> 00:17:09,237
Egy Namashita ipari pórszívó.
314
00:17:09,237 --> 00:17:12,324
Felszippanthatná a Góbi sivatagot is.
315
00:17:12,324 --> 00:17:16,495
A Bébi RT mindenre gondolt.
316
00:17:17,245 --> 00:17:18,205
De rám nem.
317
00:17:36,014 --> 00:17:38,558
A kertvárosi létre születtetek.
318
00:17:38,558 --> 00:17:42,062
Köszi. Egész reggel
a csevegést gyakoroltam.
319
00:17:42,062 --> 00:17:47,526
Pázsitgondozás, micsoda dögunalom!
Igaz, Steve, Doug vagy Connie?
320
00:17:47,526 --> 00:17:50,362
Mi a küldetés? Valami a rakétákkal?
321
00:17:50,362 --> 00:17:53,073
Meglepetés. Várj!
322
00:17:53,073 --> 00:17:55,200
Azt mondtad, rakéták? Több?
323
00:18:04,459 --> 00:18:08,421
Ellopjátok az ötletünket,
és most a holdunkat is?
324
00:18:08,421 --> 00:18:10,465
Nem akarjuk, de muszáj.
325
00:18:10,465 --> 00:18:13,885
Mert valaki elpusztította
a verhetetlen stúdiónkat.
326
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
És az a valaki ő!
327
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
Bizonyítsátok!
328
00:18:18,431 --> 00:18:20,142
Fulladj a mérgembe, hold!
329
00:18:20,142 --> 00:18:23,687
Tabitha Templeton vagyok, a pusztító.
330
00:18:25,063 --> 00:18:29,901
Annyival egyszerűbb, mint a miénk,
mégis le fogunk győzni.
331
00:18:29,901 --> 00:18:33,071
A Schueberfouernek már úgyis annyi.
332
00:18:33,071 --> 00:18:36,241
Gyere, Pilóta Bébi, nyerjük meg!
333
00:18:36,867 --> 00:18:39,035
Miért szabotáltál egyedül?
334
00:18:39,035 --> 00:18:41,246
Indítják Pilóta Bébit.
335
00:18:44,666 --> 00:18:46,543
Csatoljátok be Unalmas Bébit!
336
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
Veled később számolunk.
337
00:19:03,476 --> 00:19:04,978
Nem, én készítek dzsemet.
338
00:19:04,978 --> 00:19:07,898
- Narancslekvárt veszek.
- Ugye?
339
00:19:07,898 --> 00:19:12,360
És mekkora dögunalom már
a pázsitgondozás? Connie?
340
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
Meséljek a metszésről?
341
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
Édes bolti narancslekvár!
342
00:19:16,323 --> 00:19:19,451
Valaki játékrakétába tette a bébijét.
343
00:19:21,703 --> 00:19:22,621
De édes!
344
00:19:27,334 --> 00:19:30,629
Imádok mindent, amivel integethetek.
345
00:19:36,176 --> 00:19:37,844
Mi is látjuk a kamu holdat.
346
00:19:37,844 --> 00:19:40,430
Ügyes vagy, vigyázz!
347
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
Nem szép!
348
00:19:41,556 --> 00:19:44,476
Egyetértek az önértékeléseddel.
349
00:19:50,690 --> 00:19:52,192
Ne! Megtartja?
350
00:19:52,901 --> 00:19:54,778
Elhagy egy kereket. Mi legyen?
351
00:19:54,778 --> 00:19:57,447
Unalmas Bébi menjen neki Pilóta Bébinek!
352
00:19:57,447 --> 00:19:59,282
Mi van veled?
353
00:19:59,282 --> 00:20:02,535
Lehetetlent kértél tőlem. Nem ment.
354
00:20:02,535 --> 00:20:05,205
A motor bármikor csődöt mondhat.
355
00:20:05,205 --> 00:20:08,333
A Bébi RT motorja? Az maga a tökély.
356
00:20:08,333 --> 00:20:11,920
Még mindig eljuthatunk a holdra. Együtt.
357
00:20:11,920 --> 00:20:14,714
Szerinted miért
romboltam le a díszletüket?
358
00:20:14,714 --> 00:20:18,802
Arra számítasz, hogy összefognak velünk?
359
00:20:18,802 --> 00:20:19,970
Nagy rizikó.
360
00:20:19,970 --> 00:20:23,556
Az is, hogy új céget alapítottunk,
mégis megy.
361
00:20:24,474 --> 00:20:25,767
Menj neki!
362
00:20:25,767 --> 00:20:27,060
Keményen!
363
00:20:33,358 --> 00:20:34,859
Micsoda műsor!
364
00:20:34,859 --> 00:20:36,236
Kár, hogy vége.
365
00:20:36,236 --> 00:20:39,364
Ja. Hallgassuk meg,
mit mond a fickó a metszésről!
366
00:20:39,364 --> 00:20:42,409
Ne! Az unalmas pilóta
tönkretette a rakétánkat.
367
00:20:42,409 --> 00:20:43,910
Nem az egészet.
368
00:20:43,910 --> 00:20:47,080
A motor még működik, de a rakéta kész.
369
00:20:47,080 --> 00:20:50,208
A mi rakétánk használható,
de a motor tropa.
370
00:20:50,208 --> 00:20:52,585
A két gépet összerakva még sikerülhet.
371
00:20:52,585 --> 00:20:54,087
- Szó sincs róla.
- Nem.
372
00:20:54,087 --> 00:20:55,714
Nézd meg a bébiszeretetet!
373
00:20:55,714 --> 00:20:58,967
Biztos több, mint gondoltátok.
374
00:20:59,759 --> 00:21:01,845
- Hogyhogy?
- Nézzetek körül!
375
00:21:06,099 --> 00:21:09,269
Igen, kell a rakétátok, de cserébe kaptok...
376
00:21:09,269 --> 00:21:10,603
Schueberfouert.
377
00:21:10,603 --> 00:21:13,940
- Közönséget akartam mondani.
- Hazánk fesztiválja.
378
00:21:13,940 --> 00:21:15,734
Pont ilyen.
379
00:21:16,985 --> 00:21:18,903
Jó, egyesítsük erőinket!
380
00:21:18,903 --> 00:21:20,447
Schueberfouerért.
381
00:21:20,447 --> 00:21:24,451
Metszés? Miért nem hívjuk annak, ami:
bokorvágás.
382
00:21:24,451 --> 00:21:25,618
Ó, te jó ég!
383
00:21:25,618 --> 00:21:28,663
Két bébi együtt éri el az álmát!
384
00:21:28,663 --> 00:21:30,874
Hadd integessek valamivel!
385
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Ideje a holdraszállásnak.
386
00:21:58,443 --> 00:21:59,319
Tabastian?
387
00:22:04,741 --> 00:22:06,576
- Mi az?
- Bánt,
388
00:22:06,576 --> 00:22:10,830
hogy nem tudtam megcsinálni a rakétát.
Pedig nyerhettünk volna.
389
00:22:10,830 --> 00:22:13,416
Fogalmad sincs, mit vittél véghez.
390
00:22:13,416 --> 00:22:15,460
A kis startupunk szembeszállt
391
00:22:15,460 --> 00:22:18,588
a legnagyobb bébiszeretetcéggel.
392
00:22:18,588 --> 00:22:21,883
Azzal a babával a pilótaülésben.
393
00:22:21,883 --> 00:22:24,761
Üdv, wurlitzer-hibaelhárítás.
394
00:22:24,761 --> 00:22:28,348
A Box O' Musicnál
kezeskedünk a termékünkért,
395
00:22:28,348 --> 00:22:30,100
de tudjuk, lehetnek gondok...
396
00:22:31,851 --> 00:22:35,605
Tudtad, hogy tud táncolni?
Nyertünk! Éljen!
397
00:22:35,605 --> 00:22:37,398
Koccintsunk a dobozzal!
398
00:22:37,398 --> 00:22:42,320
Ha minden kísérlet sikertelen,
hívja a szervizt!
399
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna