1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,974 Itt a főnök... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Ó, bébi ! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Itt a bébi, aki IQ-ban rád ver 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Szupicumi cupp ! Spéci a tápszer ! 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,487 Osztozunk, nyolcvan ide Nektek meg tíz-tíz 8 00:00:27,487 --> 00:00:29,530 Hasznot halmozz csak évről évre 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Dörzsölt vagy ? Már fel is vagy véve ! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Fő szabály: a bébi a főnök ! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,456 - Húzz, bébi ! - Milyen bölcs is ő 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,708 - Csússz, bébi ! - Neki szűk a bölcső 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,377 - Zúzz, bébi ! - Ez a bébi megint küzdhet ! 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,587 Mi az új trend ? 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 Hát a családi ügylet ! Ó, bébi ! 17 00:00:56,849 --> 00:01:00,186 Tudod, miért nincs rajzod a hűtőn? 18 00:01:00,186 --> 00:01:02,355 Túlságosan akarod. 19 00:01:02,355 --> 00:01:05,483 Ne nekik csináld! Magadnak! 20 00:01:05,483 --> 00:01:09,487 {\an8}Gyorsan, ebben az almában tégla van a mag helyett! 21 00:01:20,206 --> 00:01:23,668 A bébi rajzolt egy... Azt hiszem, az anyád. 22 00:01:23,668 --> 00:01:25,753 Mindegy, imádom. 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,756 Bébiszeretet. 24 00:01:28,756 --> 00:01:31,092 Mi van Locsolófóbiás Bébivel? 25 00:01:31,092 --> 00:01:34,220 Új neve van: Mindig Ázni Vágyó Bébi. 26 00:01:36,556 --> 00:01:38,057 Bébiszeretet. 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,395 {\an8}Nagyon aggasztó. 28 00:01:42,395 --> 00:01:43,688 Szinkronizált? 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,566 Van egy elméletem. Figyeljetek! 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,322 Ahogy sejtettem. Csak... 31 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 Tartás, mindenki! Tartás! 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Úgy nevet, mint a többiek. 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,249 Végre elmehetünk a cirkuszba. 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,543 Bébiszeretet. 35 00:02:05,543 --> 00:02:08,254 Fel vagyok villanyozva. 36 00:02:08,254 --> 00:02:09,714 Nézd, mennyi szeretet! 37 00:02:09,714 --> 00:02:11,048 Nézd! 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,092 A mi kis startupunk! 39 00:02:13,092 --> 00:02:16,971 {\an8}Csak Crispin Piszkitet kellett eltávolítani. 40 00:02:17,972 --> 00:02:21,309 Ilyen, mikor fantasztikus valami? 41 00:02:21,309 --> 00:02:23,769 - Mindig így kellene éreznünk. - Igen. 42 00:02:23,769 --> 00:02:27,106 Ha nyerő széria van, emelni kell a tétet. 43 00:02:27,106 --> 00:02:29,942 Ide minden bébiszeretetet! 44 00:02:29,942 --> 00:02:33,487 Valami nagyszabású, ami azt üzeni 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,948 a bébiknek, hogy itt vagyunk, 46 00:02:35,948 --> 00:02:39,577 és minden kihívásnak... Jó, értjük. 47 00:02:39,577 --> 00:02:40,828 Imádod a... 48 00:02:45,499 --> 00:02:50,171 - Bébit küldünk a holdra! - Lehet ő? 49 00:02:50,171 --> 00:02:54,008 A bödönből eszi a majonézt. Undi. 50 00:02:54,008 --> 00:02:55,593 Jó az állaga. 51 00:02:55,593 --> 00:02:57,970 Senki sem megy az igazi holdra. 52 00:02:57,970 --> 00:03:00,431 Csak eljátsszuk. 53 00:03:00,431 --> 00:03:03,434 Minek? 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 Amolyan Olive Klimpír-esen csináljuk. 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,523 Nem tudjátok, ki ő? 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,151 Akkor mesélek a vegasi időkről. 57 00:03:12,151 --> 00:03:17,114 A hetvenes években vagyunk, Tozóé volt a legmenőbb előadás. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,326 Úgy játszott, mint egy kolibri, aki erőset evett. 59 00:03:20,326 --> 00:03:23,955 E híres estén nem a billentyűket bűvölte, 60 00:03:23,955 --> 00:03:25,831 hanem a szíveket. 61 00:03:25,831 --> 00:03:30,461 Épp egy kézzel játszott, mikor felhívtam a figyelmét 62 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 legnagyobb bébi rajongójára, Olive Klimpírre. 63 00:03:33,631 --> 00:03:37,677 Azonnal felvitte Olive-ot a színpadra, 64 00:03:37,677 --> 00:03:40,263 és amit együtt játszottak... 65 00:03:40,846 --> 00:03:44,475 A Las Vegas-i Bébi RT több szeretetet keresett 66 00:03:44,475 --> 00:03:47,561 egy este, mint más egy hónapban. Miért? 67 00:03:47,561 --> 00:03:51,816 Mert nincs szebb, mint ha egy bébi eléri az álmát. 68 00:03:51,816 --> 00:03:54,694 Várj! Van Bébi RT Las Vegasban? 69 00:03:54,694 --> 00:03:58,364 Mit keresek ebben a rákbüfé nélküli porfészekben? 70 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 A nyolcvanas években bezárták. 71 00:04:00,950 --> 00:04:03,411 Hajrá, holdra szállás! 72 00:04:03,411 --> 00:04:07,581 Simmons és Tabitha, ti kamu rakétát terveztek. 73 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Mozogjon, legyen látványos és biztonságos! 74 00:04:13,337 --> 00:04:17,091 - Kint csináljuk! - Több hely van robbantani. 75 00:04:17,091 --> 00:04:21,595 Te pedig, Rossz Ötlet Bébi, reklámozd rosszullétig! 76 00:04:21,595 --> 00:04:26,851 Ajándéktárgyak. Nagyok a kicsiknek, kicsik a nagyoknak. 77 00:04:26,851 --> 00:04:30,229 - Azok tényleg jó ötletek... - Végül... 78 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Kalapszterioda. 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Aszteroida a fejeden. 80 00:04:33,941 --> 00:04:35,109 Itt van. 81 00:04:35,109 --> 00:04:36,777 A kalap felejtős! 82 00:04:36,777 --> 00:04:40,156 Terepcsapat, kell egy kamu holddíszlet. 83 00:04:40,156 --> 00:04:43,534 Még keresem a helyet, de bárhol... 84 00:04:43,534 --> 00:04:47,413 Csinosítsuk ki! Festett háttér, szivacssziklák. 85 00:04:47,413 --> 00:04:51,292 Az egyikbe belebújhatnék és lehetnék a hold. 86 00:04:51,292 --> 00:04:55,004 Az ár ura. A holdfogyatkozás maga. Nem. 87 00:04:55,004 --> 00:04:58,132 Már nem ez vagy, Dez. Bébi vagy. 88 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Minden oké, haver? 89 00:04:59,967 --> 00:05:02,470 Próbálok felhagyni az átalakulással. 90 00:05:02,470 --> 00:05:04,889 - Az új hobbimat próbálom. - Az mi? 91 00:05:04,889 --> 00:05:08,851 A tiéd hülye kérdésekkel bombázni? Elnézést, asszonyom. 92 00:05:08,851 --> 00:05:12,772 Azt hittem, a „pimasz feleselő”, de nem tetszett. 93 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 A kreatív kellékek boltjába! 94 00:05:15,149 --> 00:05:17,360 Minden elfogyott? Hogyan? 95 00:05:17,360 --> 00:05:20,738 - A Luxok. - Kibéreltük a színpadot. Jó! 96 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Érkeznek az eszközök. 97 00:05:22,990 --> 00:05:27,995 Nézd, ki van még Arti és Kathy Kreatív Kellékek Boltjánál! 98 00:05:27,995 --> 00:05:31,874 Ti is a holdra szállást imitáljátok egy bébivel? 99 00:05:31,874 --> 00:05:34,668 Nyilván tudjátok, ötletlopók. 100 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 Az Csupaszem? 101 00:05:36,003 --> 00:05:39,715 Dühös vagy, mert elrontottuk a nyugdíjba meneteled, de elég! 102 00:05:39,715 --> 00:05:41,884 Miért vágtok európai arcot? 103 00:05:41,884 --> 00:05:44,720 Mert a butaságod elkeserít. 104 00:05:44,720 --> 00:05:48,557 Már rég nem Csupaszem a vezér. Ébresztő! 105 00:05:48,557 --> 00:05:51,060 - Mi? - Nyugdíjazta magát. 106 00:05:51,060 --> 00:05:53,437 Bébiként találtunk rá, 107 00:05:53,437 --> 00:05:56,774 úgyhogy ő kiszállt, valószínűleg boldog. 108 00:05:56,774 --> 00:06:01,403 Elfelejtem azokat, akik nem számítanak. Te még előttem vagy? 109 00:06:01,403 --> 00:06:03,948 Szerezzétek meg a kellékeket! 110 00:06:06,867 --> 00:06:08,786 Szívjóságból mutatom, 111 00:06:08,786 --> 00:06:12,206 hogy lássátok, labdába sem rúgtok. 112 00:06:12,957 --> 00:06:15,376 Egy egész stúdiót kibéreltetek? 113 00:06:15,376 --> 00:06:16,794 Nagyok vagyunk. 114 00:06:16,794 --> 00:06:20,965 - Miénk a jobb kamu hold... - A jobb pilóta. 115 00:06:20,965 --> 00:06:23,008 Hé! Helló! 116 00:06:23,008 --> 00:06:25,636 Ő Pilóta Bébi. 117 00:06:25,636 --> 00:06:29,140 A szülei körberepülték vele a világot. 118 00:06:29,140 --> 00:06:31,642 Úgyhogy tud egy s kettőt. 119 00:06:31,642 --> 00:06:33,936 - Mást. - Rajta! Tűnés! 120 00:06:34,770 --> 00:06:37,982 Hihetetlen, hogy ellopták az ötletünk. 121 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 Hihetetlen király volt a pilóta bébi. 122 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 Azzal a szemüveggel születhetett. 123 00:06:44,029 --> 00:06:46,991 Hihetetlen, mennyit költenek. 124 00:06:46,991 --> 00:06:47,992 Na és? 125 00:06:47,992 --> 00:06:52,079 Vannak forrásaik. Emlékeztek, hol kezdődött? 126 00:06:52,079 --> 00:06:53,706 Holdbébivel. 127 00:06:53,706 --> 00:06:55,332 Őt nem vehetik meg. 128 00:06:55,332 --> 00:06:57,710 Szenvedély. Olive Klimpír-varázslat. 129 00:06:57,710 --> 00:07:00,421 Nem akárkit küldünk a kamu holdra. 130 00:07:00,421 --> 00:07:03,924 A mi bébinknek álmai vannak, tudnia kell... 131 00:07:04,800 --> 00:07:08,721 Nem az igazi hold. Csak egy kamu holdra küldünk. 132 00:07:08,721 --> 00:07:12,725 De olyan lesz, mint az igazi. Ígérjük. 133 00:07:13,517 --> 00:07:15,603 Hogyhogy félsz a holdtól? 134 00:07:15,603 --> 00:07:18,105 Mindig azt mondod: hold. 135 00:07:19,148 --> 00:07:21,734 Vigyázz, hogy beszélsz! 136 00:07:22,985 --> 00:07:24,487 Mi? Folt? 137 00:07:25,154 --> 00:07:26,530 A bocikat szereted? 138 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 De láttuk, hogy a holdra mutatsz. 139 00:07:31,118 --> 00:07:33,996 Igen, ismerem a mondókát. 140 00:07:33,996 --> 00:07:38,209 Tanmese a tehénfarok fogdosásának veszélyeiről. De mi köze...? 141 00:07:39,335 --> 00:07:43,714 Végül is, a tarka alaposan megleckéztette a törököt. 142 00:07:44,757 --> 00:07:46,592 A holdra szállásnak lőttek. 143 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 - Mi? - Ez komoly? 144 00:07:48,385 --> 00:07:52,223 A mi asztronautánk utálja a holdat. Félreértés. 145 00:07:52,223 --> 00:07:56,519 - Aggasztóan nyugodt vagy. - Volt időnk megemészteni. 146 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Ki szereti jobban a bocikat? 147 00:07:58,646 --> 00:08:02,274 Úgy döntöttünk, jobb, ha nem csináljuk meg. 148 00:08:02,274 --> 00:08:07,404 A Bébi RT túl előre jár. Senkit sem érdekel egy második bébi a kamu holdon. 149 00:08:07,404 --> 00:08:10,241 Hagyjuk, hogy a tolvajok nyerjenek? 150 00:08:10,824 --> 00:08:15,204 Nyerni? Csak az derült ki, hogy az új vezérük fél tőlünk. 151 00:08:15,204 --> 00:08:18,499 Mindenük megvan, mégis tőlünk lopnak? 152 00:08:18,499 --> 00:08:20,709 Cammy, hívd fel őket! 153 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 - Miért? - Hogy lássák, nem félünk tőlük. 154 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 Hadd legyen azoké az őskövületeké egy ötletünk. 155 00:08:27,675 --> 00:08:29,885 Nekünk lesz még csilliárd. 156 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 Luxok! Hogy vagyunk? 157 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 Őszintén? 158 00:08:33,514 --> 00:08:34,932 Pici honvágyunk van. 159 00:08:34,932 --> 00:08:38,769 Most van a Schueberfouer, és mi nem leszünk ott. 160 00:08:38,769 --> 00:08:42,106 - A holdügy miatt. - Ami nagyon izgi. 161 00:08:42,106 --> 00:08:43,941 Árad a bébiszeretet. 162 00:08:43,941 --> 00:08:46,569 De Schueberfouer van. Értitek. 163 00:08:46,569 --> 00:08:48,862 Nem. De ez majd felvidít. 164 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 Nem lesz holdra szállás. 165 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 Milyen szomorú és okos. 166 00:08:52,908 --> 00:08:56,704 Add az új vezért, és elmondom neki. 167 00:08:56,704 --> 00:08:59,665 Már hallotta. Itt áll. 168 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 Hallotta, uram? 169 00:09:01,250 --> 00:09:03,794 A mosollyal a fogak köszönnek. 170 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 - Jó hangulatban van. - Vicces. 171 00:09:07,339 --> 00:09:10,259 Ez egy tiszteletteljes békülő hívás, 172 00:09:10,259 --> 00:09:11,719 vegyük komolyan! 173 00:09:11,719 --> 00:09:14,179 Halál komolyak vagyunk. 174 00:09:14,179 --> 00:09:17,808 Ő az új főnökünk, Dumadobozos Vezérbábu. 175 00:09:17,808 --> 00:09:20,978 A testület egy babára bízta a céget? 176 00:09:20,978 --> 00:09:24,273 Az ötszázalékos rendszer mindent leegyszerűsít. 177 00:09:24,273 --> 00:09:27,985 Mindenki azt mondta: „Egy játék baba is képes rá.” 178 00:09:27,985 --> 00:09:31,697 - Igazuk volt. - Sosem fogyunk ki az ölelésből. 179 00:09:31,697 --> 00:09:35,701 Valaki jóváhagyott egy nagy terepmunkabüdzsét. 180 00:09:35,701 --> 00:09:38,996 - Köszönöm. - Minden részlete sértő. 181 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Folytassuk, amíg lesz valami, ami nem gázol 182 00:09:42,499 --> 00:09:44,460 - a lelkedbe? - Kukk! 183 00:09:44,460 --> 00:09:47,379 - Megvan a legjobb barátom. - Békülés törölve! 184 00:09:47,379 --> 00:09:51,592 Ha versenyt akartok, akkor majd elvesztitek. 185 00:09:51,592 --> 00:09:54,261 Akarja valaki, hogy egy játék baba 186 00:09:54,261 --> 00:09:57,556 megelőzzön, és zsebre tegye a bébiszeretetet? 187 00:09:57,556 --> 00:09:58,599 - Nem! - Soha! 188 00:09:58,599 --> 00:10:00,059 Álljunk neki! 189 00:10:00,059 --> 00:10:02,436 Be kell hoznunk a lemaradást! 190 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 Tab, Simmons, a rakéta? 191 00:10:05,898 --> 00:10:07,900 Rakétameghajtó teszt 23. 192 00:10:12,488 --> 00:10:14,031 Haladunk. 193 00:10:14,031 --> 00:10:17,576 - Van már hold? - A hold jön hozzánk, uram. 194 00:10:17,576 --> 00:10:21,872 Utcabál lesz a környéken a hétvégén. És mit béreltek? 195 00:10:21,872 --> 00:10:23,332 Ugrálóvárat! 196 00:10:23,332 --> 00:10:26,752 Olyan, mint a hold felszíne, de mókás. 197 00:10:26,752 --> 00:10:30,673 Ilyen belső infót a Bébi RT nem tud megszerezni. 198 00:10:30,673 --> 00:10:35,135 Legyen flancos díszletük! Nekünk közönségünk lesz. 199 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 Már csak egy pilóta kell. 200 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 Lássuk a jelölteket: 201 00:10:40,140 --> 00:10:45,437 Legelő Lili, Túlreagál Toni, Orrtúró Odin, 202 00:10:45,437 --> 00:10:49,900 Instabil Ivett és Unalmas Bébi. 203 00:10:52,778 --> 00:10:55,114 Találó. Ti öten, figyeljetek! 204 00:10:57,533 --> 00:10:58,617 Vagy négyen. 205 00:10:58,617 --> 00:11:02,246 Ti vagytok a legjobbak, akiket gyorsan találtunk. 206 00:11:02,246 --> 00:11:04,498 Űrpilótát keresünk. 207 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 Te vagy az? Lássuk! 208 00:11:06,625 --> 00:11:11,213 Ez nem egy kamu vasárnapi ebéd, ez egy kamu űrutazás. 209 00:11:11,213 --> 00:11:15,384 Tudnunk kell, bírjátok-e a nyomást. A szűk helyeket. 210 00:11:16,677 --> 00:11:20,639 Inspirálók tudtok maradni, ha forró a helyzet? 211 00:11:27,521 --> 00:11:30,774 Akkor is, amikor leszálltok a kamu holdon, 212 00:11:30,774 --> 00:11:32,609 és kicsi a gravitáció? 213 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 Kell egy locsoló. 214 00:11:35,237 --> 00:11:37,072 Nehéz választás volt. 215 00:11:37,072 --> 00:11:40,075 Sok tanakodás után 216 00:11:40,075 --> 00:11:44,288 Orrtúró Odin megy a holdra. 217 00:11:44,288 --> 00:11:45,998 - Nem, kösz. - Nem. 218 00:11:45,998 --> 00:11:50,335 Van egy oktató videó, ahol egy rodeókirálynő integet. 219 00:11:50,335 --> 00:11:54,089 - Gyakorold be! - Mikor szétrúgjuk a Bébi RT popóját. 220 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 Nem véletlenül vagyok balos. 221 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 Unalmas Bébi, nincs harag? 222 00:11:58,927 --> 00:12:00,512 Ha tudod, mi az. 223 00:12:01,138 --> 00:12:03,098 Nem, abszolút megfelelsz. 224 00:12:03,098 --> 00:12:07,811 De Orrtúróban van valami, amit nehéz megfogalmazni. 225 00:12:08,353 --> 00:12:09,980 Hogy utálhatod a repülést? 226 00:12:09,980 --> 00:12:12,191 Hol az integetés? 227 00:12:14,485 --> 00:12:19,198 - Ma van a legboldogabb ma. - Viszlát! Találkozunk a parádén! 228 00:12:19,198 --> 00:12:22,075 Szabotáltak minket. Megint. 229 00:12:22,075 --> 00:12:24,745 Be akarom olvasztani azt a babát, 230 00:12:24,745 --> 00:12:26,830 és játékboltok alá önteni. 231 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 - Miért? - Hogy kísértse a gonoszokat. 232 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Csak én olvasom az ősök módszereit? 233 00:12:32,336 --> 00:12:35,005 Ki lesz most a pilótánk? 234 00:12:38,342 --> 00:12:40,385 Három nap az utcabálig. 235 00:12:40,385 --> 00:12:44,806 Három nap, hogy rakéta és a pilóta készen álljon elkápráztatni a világot. 236 00:12:44,806 --> 00:12:48,519 Három nap, hogy szabotáljuk a Bébi RT-t. 237 00:12:48,519 --> 00:12:50,812 - Bizony. - Igen. 238 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 NAPOK A KILÖVÉSIG 2 239 00:13:13,126 --> 00:13:15,754 NAPOK A KILÖVÉSIG 1 240 00:13:17,089 --> 00:13:18,423 Nem! 241 00:13:19,883 --> 00:13:24,805 - Mit tett a Bébi Rt? - Ezt mi csináltuk. Megint. 242 00:13:24,805 --> 00:13:29,476 Tudod, milyen nehéz szép és biztonságos rakétát csinálni? 243 00:13:29,476 --> 00:13:31,562 Nehéznek tűnik. Nehéz? 244 00:13:31,562 --> 00:13:33,897 Az. Nagyon. 245 00:13:33,897 --> 00:13:37,401 Ha túl szép, akkor nehéz. 246 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 Biztonságos? Nincs hely elég nagy motornak. 247 00:13:40,779 --> 00:13:44,866 - Elég nagy motor... - Ezt hogy csináltad? 248 00:13:44,866 --> 00:13:47,244 Számít? Holnap van a parti. 249 00:13:47,244 --> 00:13:49,830 Teddy bácsi számít rám. 250 00:13:49,830 --> 00:13:51,331 Megcsinálod. 251 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 És ha nem? 252 00:13:52,749 --> 00:13:55,502 Mindig kitalálsz valamit. 253 00:13:55,502 --> 00:13:58,255 Kell pár perc pihi az agyadnak. 254 00:13:58,255 --> 00:14:02,634 Ezt úgy veszem, hogy: „Kösz, Tina, mindig tudod, mi a legjobb nekem.” 255 00:14:02,634 --> 00:14:06,555 - Gyerünk! Mindenki a Gödörnél van. - Az mi? 256 00:14:07,973 --> 00:14:12,227 Műanyag labdákban úszó bébiktől pihen majd az agyam? 257 00:14:12,227 --> 00:14:15,897 Bízz bennem, és csináld utánam! Ez kelleni fog. 258 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 Hé, Gödör! 259 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Hé, Gödör! 260 00:14:31,997 --> 00:14:34,833 Nézd, ki érkezett sikítva a Gödörbe! 261 00:14:35,417 --> 00:14:36,668 Ki a barátod, Tina? 262 00:14:36,668 --> 00:14:39,755 Szia, Tyler! Ő Tabastian. 263 00:14:41,131 --> 00:14:42,758 Bocs, 264 00:14:42,758 --> 00:14:45,802 de szigorú felső korhatár van: egy év. 265 00:14:45,802 --> 00:14:47,179 Igazolvány? 266 00:14:49,514 --> 00:14:53,101 Tengernyi bocsánatkéréssel tartozom. 267 00:14:53,101 --> 00:14:55,062 Isten hozott a Gödörben! 268 00:14:55,062 --> 00:14:56,730 Állom az első dzsúszt. 269 00:14:56,730 --> 00:14:59,566 Ráhányt. 270 00:15:02,778 --> 00:15:04,863 - Nem semmi! - Nyugalom! 271 00:15:04,863 --> 00:15:06,490 Holnap kilövés. 272 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 Semmi kétség, mindannyian 273 00:15:08,742 --> 00:15:11,495 elképesztően fogtok szerepelni. 274 00:15:11,495 --> 00:15:16,041 Így elképesztő mennyiségű bébiszeretetet gyűjtünk be. 275 00:15:16,625 --> 00:15:18,085 Micsoda tószt! 276 00:15:18,085 --> 00:15:22,214 Pont ez lesz a csapatodból holnap. Ropogós kenyér. 277 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Tósztkenyér? 278 00:15:23,674 --> 00:15:27,469 Nem, tószt egy beszéd és koccintás. 279 00:15:27,469 --> 00:15:29,346 Igen, ugyanaz a szó. 280 00:15:29,346 --> 00:15:32,474 Miért használnál egy szót két dologra? 281 00:15:32,474 --> 00:15:34,977 A néped mindent rosszul csinál. 282 00:15:35,811 --> 00:15:38,355 Még mindig kivan a Schueberfouer miatt. 283 00:15:38,355 --> 00:15:41,108 De megéri, mert legyőzünk a cuki pilótánkkal 284 00:15:41,108 --> 00:15:43,402 és az erős rakétánkkal. 285 00:15:43,402 --> 00:15:47,364 És a verhetetlen kamu holdra szállással a tévében. 286 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 Mondogasd csak, hogy verhetetlen! 287 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 Hé! 288 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Ez a Gödör. 289 00:15:55,330 --> 00:15:58,083 Nem holmi kocsma fizetésnapon. 290 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 Rendben, Tyler. 291 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 - Tudjuk a szabályokat. - Igen? 292 00:16:01,336 --> 00:16:04,423 Akkor hogy lehet itt egy egy év feletti? 293 00:16:04,423 --> 00:16:05,799 Tabastian? 294 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 Mit mond? 295 00:16:09,177 --> 00:16:12,389 El innen a cipőkötő ünneprontóval! 296 00:16:12,389 --> 00:16:14,099 Várj! Megmagyarázom. 297 00:16:14,099 --> 00:16:15,559 Nem gond. Megyek. 298 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 Tudom, hogy oldjuk meg. 299 00:16:20,272 --> 00:16:22,774 Üdv, wurlitzer-hibaelhárítás. 300 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 A Box O' Musicnál kezeskedünk a termékünkért, 301 00:16:26,278 --> 00:16:28,447 de tudjuk, lehetnek gondok... 302 00:16:28,905 --> 00:16:30,407 Igazad van. 303 00:16:30,407 --> 00:16:33,452 Ez a legunalmasabb dal. 304 00:16:35,454 --> 00:16:36,621 Igen. Rajta! 305 00:16:37,581 --> 00:16:41,001 Hé! Elég a birkózásból! 306 00:16:42,085 --> 00:16:43,879 Alábecsültelek. 307 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 És ezért vagy tökéletes a cégnek. 308 00:16:53,221 --> 00:16:55,515 A rakéta jól felismerhető. 309 00:16:55,515 --> 00:16:59,311 Klasszikus harmadlagos kiegészítő színek és bababarát. 310 00:16:59,311 --> 00:17:01,188 Tartós nejlonkerekek. 311 00:17:01,188 --> 00:17:05,150 A pilótafülkében hatpontos állítható heveder. 312 00:17:05,150 --> 00:17:07,110 A motor pedig... 313 00:17:07,110 --> 00:17:09,237 Egy Namashita ipari pórszívó. 314 00:17:09,237 --> 00:17:12,324 Felszippanthatná a Góbi sivatagot is. 315 00:17:12,324 --> 00:17:16,495 A Bébi RT mindenre gondolt. 316 00:17:17,245 --> 00:17:18,205 De rám nem. 317 00:17:36,014 --> 00:17:38,558 A kertvárosi létre születtetek. 318 00:17:38,558 --> 00:17:42,062 Köszi. Egész reggel a csevegést gyakoroltam. 319 00:17:42,062 --> 00:17:47,526 Pázsitgondozás, micsoda dögunalom! Igaz, Steve, Doug vagy Connie? 320 00:17:47,526 --> 00:17:50,362 Mi a küldetés? Valami a rakétákkal? 321 00:17:50,362 --> 00:17:53,073 Meglepetés. Várj! 322 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 Azt mondtad, rakéták? Több? 323 00:18:04,459 --> 00:18:08,421 Ellopjátok az ötletünket, és most a holdunkat is? 324 00:18:08,421 --> 00:18:10,465 Nem akarjuk, de muszáj. 325 00:18:10,465 --> 00:18:13,885 Mert valaki elpusztította a verhetetlen stúdiónkat. 326 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 És az a valaki ő! 327 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Bizonyítsátok! 328 00:18:18,431 --> 00:18:20,142 Fulladj a mérgembe, hold! 329 00:18:20,142 --> 00:18:23,687 Tabitha Templeton vagyok, a pusztító. 330 00:18:25,063 --> 00:18:29,901 Annyival egyszerűbb, mint a miénk, mégis le fogunk győzni. 331 00:18:29,901 --> 00:18:33,071 A Schueberfouernek már úgyis annyi. 332 00:18:33,071 --> 00:18:36,241 Gyere, Pilóta Bébi, nyerjük meg! 333 00:18:36,867 --> 00:18:39,035 Miért szabotáltál egyedül? 334 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 Indítják Pilóta Bébit. 335 00:18:44,666 --> 00:18:46,543 Csatoljátok be Unalmas Bébit! 336 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 Veled később számolunk. 337 00:19:03,476 --> 00:19:04,978 Nem, én készítek dzsemet. 338 00:19:04,978 --> 00:19:07,898 - Narancslekvárt veszek. - Ugye? 339 00:19:07,898 --> 00:19:12,360 És mekkora dögunalom már a pázsitgondozás? Connie? 340 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Meséljek a metszésről? 341 00:19:14,112 --> 00:19:16,323 Édes bolti narancslekvár! 342 00:19:16,323 --> 00:19:19,451 Valaki játékrakétába tette a bébijét. 343 00:19:21,703 --> 00:19:22,621 De édes! 344 00:19:27,334 --> 00:19:30,629 Imádok mindent, amivel integethetek. 345 00:19:36,176 --> 00:19:37,844 Mi is látjuk a kamu holdat. 346 00:19:37,844 --> 00:19:40,430 Ügyes vagy, vigyázz! 347 00:19:40,430 --> 00:19:41,556 Nem szép! 348 00:19:41,556 --> 00:19:44,476 Egyetértek az önértékeléseddel. 349 00:19:50,690 --> 00:19:52,192 Ne! Megtartja? 350 00:19:52,901 --> 00:19:54,778 Elhagy egy kereket. Mi legyen? 351 00:19:54,778 --> 00:19:57,447 Unalmas Bébi menjen neki Pilóta Bébinek! 352 00:19:57,447 --> 00:19:59,282 Mi van veled? 353 00:19:59,282 --> 00:20:02,535 Lehetetlent kértél tőlem. Nem ment. 354 00:20:02,535 --> 00:20:05,205 A motor bármikor csődöt mondhat. 355 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 A Bébi RT motorja? Az maga a tökély. 356 00:20:08,333 --> 00:20:11,920 Még mindig eljuthatunk a holdra. Együtt. 357 00:20:11,920 --> 00:20:14,714 Szerinted miért romboltam le a díszletüket? 358 00:20:14,714 --> 00:20:18,802 Arra számítasz, hogy összefognak velünk? 359 00:20:18,802 --> 00:20:19,970 Nagy rizikó. 360 00:20:19,970 --> 00:20:23,556 Az is, hogy új céget alapítottunk, mégis megy. 361 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 Menj neki! 362 00:20:25,767 --> 00:20:27,060 Keményen! 363 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 Micsoda műsor! 364 00:20:34,859 --> 00:20:36,236 Kár, hogy vége. 365 00:20:36,236 --> 00:20:39,364 Ja. Hallgassuk meg, mit mond a fickó a metszésről! 366 00:20:39,364 --> 00:20:42,409 Ne! Az unalmas pilóta tönkretette a rakétánkat. 367 00:20:42,409 --> 00:20:43,910 Nem az egészet. 368 00:20:43,910 --> 00:20:47,080 A motor még működik, de a rakéta kész. 369 00:20:47,080 --> 00:20:50,208 A mi rakétánk használható, de a motor tropa. 370 00:20:50,208 --> 00:20:52,585 A két gépet összerakva még sikerülhet. 371 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 - Szó sincs róla. - Nem. 372 00:20:54,087 --> 00:20:55,714 Nézd meg a bébiszeretetet! 373 00:20:55,714 --> 00:20:58,967 Biztos több, mint gondoltátok. 374 00:20:59,759 --> 00:21:01,845 - Hogyhogy? - Nézzetek körül! 375 00:21:06,099 --> 00:21:09,269 Igen, kell a rakétátok, de cserébe kaptok... 376 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 Schueberfouert. 377 00:21:10,603 --> 00:21:13,940 - Közönséget akartam mondani. - Hazánk fesztiválja. 378 00:21:13,940 --> 00:21:15,734 Pont ilyen. 379 00:21:16,985 --> 00:21:18,903 Jó, egyesítsük erőinket! 380 00:21:18,903 --> 00:21:20,447 Schueberfouerért. 381 00:21:20,447 --> 00:21:24,451 Metszés? Miért nem hívjuk annak, ami: bokorvágás. 382 00:21:24,451 --> 00:21:25,618 Ó, te jó ég! 383 00:21:25,618 --> 00:21:28,663 Két bébi együtt éri el az álmát! 384 00:21:28,663 --> 00:21:30,874 Hadd integessek valamivel! 385 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Ideje a holdraszállásnak. 386 00:21:58,443 --> 00:21:59,319 Tabastian? 387 00:22:04,741 --> 00:22:06,576 - Mi az? - Bánt, 388 00:22:06,576 --> 00:22:10,830 hogy nem tudtam megcsinálni a rakétát. Pedig nyerhettünk volna. 389 00:22:10,830 --> 00:22:13,416 Fogalmad sincs, mit vittél véghez. 390 00:22:13,416 --> 00:22:15,460 A kis startupunk szembeszállt 391 00:22:15,460 --> 00:22:18,588 a legnagyobb bébiszeretetcéggel. 392 00:22:18,588 --> 00:22:21,883 Azzal a babával a pilótaülésben. 393 00:22:21,883 --> 00:22:24,761 Üdv, wurlitzer-hibaelhárítás. 394 00:22:24,761 --> 00:22:28,348 A Box O' Musicnál kezeskedünk a termékünkért, 395 00:22:28,348 --> 00:22:30,100 de tudjuk, lehetnek gondok... 396 00:22:31,851 --> 00:22:35,605 Tudtad, hogy tud táncolni? Nyertünk! Éljen! 397 00:22:35,605 --> 00:22:37,398 Koccintsunk a dobozzal! 398 00:22:37,398 --> 00:22:42,320 Ha minden kísérlet sikertelen, hívja a szervizt! 399 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna