1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,974 Niente telef... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Sono il boss Che vi manda a chiamare 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Ho i dentini Ma posso azzannare 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 Primo fra tutti Sono qui a lavorare 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 Ciucci, soldi, e bei profitti 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Mi piacete! Sì, siete assunti 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 Un brindisi all'aranciata per tutti 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Boss Baby da qui in avanti 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 - Boss Baby - Digli un po' chi è 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 - Boss Baby - Legendario, Mito 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,211 - Boss Baby - Vuole solo gente sveglia 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 Questi sono 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 Affari di famiglia Baby Boss 17 00:00:56,849 --> 00:01:00,186 Sai perché la tua arte non finisce sul frigo? 18 00:01:00,186 --> 00:01:02,355 Perché lo desideri troppo. 19 00:01:02,355 --> 00:01:05,483 Non farlo per loro. Fallo per te. 20 00:01:05,483 --> 00:01:09,487 {\an8}Presto, questa mela sembra avere mattoni per semi. 21 00:01:20,206 --> 00:01:23,668 Tesoro. Ha disegnato... Credo tua madre. 22 00:01:23,668 --> 00:01:25,753 Non importa, bellissimo. 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,756 Amore per i bambini. 24 00:01:28,756 --> 00:01:31,092 E Baby Paura degli Irrigatori? 25 00:01:31,092 --> 00:01:34,220 Ora si chiama Baby Zuppo e Felice. 26 00:01:36,556 --> 00:01:38,057 Amore per i bambini. 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,395 {\an8}È così inquietante. 28 00:01:42,395 --> 00:01:43,688 Sembra doppiato. 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,566 Ho una teoria. Fatemi provare. 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,322 Come sospettavo. È solo... 31 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 Postura, gente. Postura. 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Ride come un bambino normale. 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,249 Possiamo finalmente andare al circo. 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,543 Amore per i bambini. 35 00:02:05,543 --> 00:02:08,254 Sono davvero carico. 36 00:02:08,254 --> 00:02:09,714 Guarda che amore. 37 00:02:09,714 --> 00:02:11,048 Guarda. 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,092 Merito della startup. 39 00:02:13,092 --> 00:02:16,971 {\an8}Bastava sbarazzarsi di quel Crispino Biscotti e... 40 00:02:17,972 --> 00:02:21,309 Significa questo essere al settimo cielo? 41 00:02:21,309 --> 00:02:23,769 - Dovrebbe essere sempre così. - Sì. 42 00:02:23,769 --> 00:02:27,106 Dopo dei successi, bisogna esagerare. 43 00:02:27,106 --> 00:02:29,942 Vogliamo tutto l'amore per i bimbi. 44 00:02:29,942 --> 00:02:33,487 Dev'essere appariscente. Il Templeton Project 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,948 dice al mondo che ci siamo 46 00:02:35,948 --> 00:02:39,577 e non c'è sfida che non... Ok, abbiamo capito. 47 00:02:39,577 --> 00:02:40,828 Ti piace la... 48 00:02:45,499 --> 00:02:50,171 - Mandiamo un bambino sulla luna. - Può essere lui? 49 00:02:50,171 --> 00:02:54,008 Mangia la maionese dal secchio, che schifo. 50 00:02:54,008 --> 00:02:55,593 Ottima consistenza. 51 00:02:55,593 --> 00:02:57,970 Nessuno ci andrà davvero. 52 00:02:57,970 --> 00:03:00,431 Sarà un finto sbarco. 53 00:03:00,431 --> 00:03:03,434 Che senso ha? 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 È una mossa alla Olive Tastini. 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,523 Non lo conoscete? 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,151 Erano i miei anni a Las Vegas. 57 00:03:12,151 --> 00:03:17,114 Nei primi anni '70 lo spettacolo più in voga era quello di Tozo. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,326 Suonava come un colibrì impazzito. 59 00:03:20,326 --> 00:03:23,955 Non è passato alla storia per come solleticava tasti, 60 00:03:23,955 --> 00:03:25,831 ma i cuori. 61 00:03:25,831 --> 00:03:30,461 Tozo stava suonando con una mano quando io ho illuminato 62 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 il suo più grande fan, Olive Tastini. 63 00:03:33,631 --> 00:03:37,677 Senza perdere una nota, Tozo ha preso Olive, 64 00:03:37,677 --> 00:03:40,346 e hanno davvero suonato quei due. 65 00:03:40,846 --> 00:03:44,475 Quella sera, la Baby Corp Las Vegas ha guadagnato più amore 66 00:03:44,475 --> 00:03:47,561 di tutte le altre sedi in un mese. Perché? 67 00:03:47,561 --> 00:03:51,816 Niente commuove più di un bambino che realizza il suo sogno. 68 00:03:51,816 --> 00:03:54,694 C'è una Baby Corp a Las Vegas? 69 00:03:54,694 --> 00:03:58,364 Perché lavoro qui, in questa città pacchiana? 70 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 È stata chiusa negli anni '80. 71 00:04:00,950 --> 00:04:03,411 Diamoci da fare con la luna. 72 00:04:03,411 --> 00:04:07,581 Simmons e Tabitha, costruite un razzo finto. 73 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Dev'essere mobile, d'impatto e sicuro per i bambini. 74 00:04:13,337 --> 00:04:17,091 - Facciamolo fuori. - Più spazio per le esplosioni. 75 00:04:17,091 --> 00:04:18,134 Cattive Idee, 76 00:04:18,134 --> 00:04:21,595 devi dare il meglio di te per la pubblicità. 77 00:04:21,595 --> 00:04:26,851 Gadget grandi per i bambini. Gadget piccoli per gli adulti. 78 00:04:26,851 --> 00:04:30,229 - Non male come idea... - E poi... 79 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Asterelli. 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Asteroidi come cappelli. 81 00:04:33,941 --> 00:04:35,109 Non importa. 82 00:04:35,109 --> 00:04:36,777 Niente cappelli. 83 00:04:36,777 --> 00:04:40,156 Squadra sul campo, serve una luna finta. 84 00:04:40,156 --> 00:04:43,534 Stiamo ancora lavorando sulla location, ma... 85 00:04:43,534 --> 00:04:47,413 Set decorato, fondo dipinto, massi di gommapiuma. 86 00:04:47,413 --> 00:04:51,292 Se è vuoto posso entrare e diventare la luna. 87 00:04:51,292 --> 00:04:55,004 Sovrano delle maree. Portatore di eclissi, no. 88 00:04:55,004 --> 00:04:58,132 Non sei più tu, Dez. Sei un bambino. 89 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Tutto bene, amico? 90 00:04:59,967 --> 00:05:02,470 Abbandono la vita di travestimenti. 91 00:05:02,470 --> 00:05:04,889 - Vivo il nuovo me. - E chi è? 92 00:05:04,889 --> 00:05:08,851 Che fai? Domande idiote? Scusi, signora. 93 00:05:08,851 --> 00:05:12,772 Ho provato con lo "sfacciato", ma non mi piace. 94 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 Al negozio di lavoretti. 95 00:05:15,149 --> 00:05:17,360 Tutto venduto? Come? 96 00:05:17,360 --> 00:05:20,738 - Lux. - Palco affittato? Adoro. 97 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Il materiale arriva presto. 98 00:05:22,990 --> 00:05:27,995 Guarda chi c'è da Art & Kath, l'Occorrente per la Creatività. 99 00:05:27,995 --> 00:05:31,874 Anche voi fingete l'atterraggio di un bambino motivazionale? 100 00:05:31,874 --> 00:05:34,668 Certo che sì, ladri di idee! 101 00:05:34,668 --> 00:05:36,003 È Baby Monitor? 102 00:05:36,003 --> 00:05:39,715 So che ce l'hai con noi per la pensione, basta. 103 00:05:39,715 --> 00:05:41,884 Perché quell'espressione europea? 104 00:05:41,884 --> 00:05:44,720 La tua ignoranza ci rattrista. 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,557 Baby Monitor non è più CEO da una vita. 106 00:05:48,557 --> 00:05:51,060 - Cosa? - Auto pensionamento. 107 00:05:51,060 --> 00:05:53,437 L'abbiamo trovata bambina normale, 108 00:05:53,437 --> 00:05:56,774 sarà con la famiglia, felice probabilmente. 109 00:05:56,774 --> 00:06:01,403 Dimentico la gente inutile. Sei ancora davanti a me? 110 00:06:01,403 --> 00:06:03,948 Ma che... Prendete i materiali. 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,786 Ecco, un atto di pietà 112 00:06:08,786 --> 00:06:12,206 per farvi capire quanto siamo superiori. 113 00:06:12,957 --> 00:06:15,376 Avete affittato uno studio TV? 114 00:06:15,376 --> 00:06:16,794 Sì, siamo immensi. 115 00:06:16,794 --> 00:06:20,965 - Abbiamo una luna migliore, e... - Un pilota migliore. 116 00:06:20,965 --> 00:06:23,008 Ciao. 117 00:06:23,008 --> 00:06:25,636 Ecco Baby Pilota. 118 00:06:25,636 --> 00:06:29,140 Ha volato in tutto il mondo con i genitori. 119 00:06:29,140 --> 00:06:31,642 Quindi sa un triplo di cosette. 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,936 - Paio. - Decollo. 121 00:06:34,770 --> 00:06:37,982 Ci hanno rubato l'idea, incredibile. 122 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 E quel bambino è fantastico. 123 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 Sarà nato con quegli occhiali. 124 00:06:44,029 --> 00:06:46,991 Incredibile quanti soldi spendono. 125 00:06:46,991 --> 00:06:47,992 E allora? 126 00:06:47,992 --> 00:06:52,079 Vi ricordate da cosa siamo partiti? 127 00:06:52,079 --> 00:06:53,706 Bambino sulla luna. 128 00:06:53,706 --> 00:06:55,332 Non si può comprare. 129 00:06:55,332 --> 00:06:57,710 Passione. Magia alla Tastini. 130 00:06:57,710 --> 00:07:00,171 Non è un finto atterraggio. 131 00:07:00,171 --> 00:07:03,924 È una bambina con un sogno, e possiamo dirle... 132 00:07:04,800 --> 00:07:08,721 Non quella vera. Una luna finta. 133 00:07:08,721 --> 00:07:12,725 Ma sembrerà quella vera, promesso. 134 00:07:13,517 --> 00:07:15,603 Come, hai paura della luna? 135 00:07:15,603 --> 00:07:18,105 Dici sempre "luna". 136 00:07:19,148 --> 00:07:21,734 Ehi, piano con le parole. 137 00:07:22,985 --> 00:07:24,487 Come? Mucca? 138 00:07:25,154 --> 00:07:26,530 Ti piacciono le mucche? 139 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 Ma indicavi la luna. 140 00:07:31,118 --> 00:07:33,996 Conosco quella filastrocca. 141 00:07:33,996 --> 00:07:38,209 Un ammonimento sui pericoli di dare violini ai gatti. 142 00:07:39,335 --> 00:07:43,714 Già, la mucca ha dato una lezione a quel pezzo di roccia. 143 00:07:44,757 --> 00:07:46,592 Niente finto atterraggio. 144 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 - Cosa? - Davvero? 145 00:07:48,385 --> 00:07:52,223 La nostra astronauta odia la luna. Un equivoco. 146 00:07:52,223 --> 00:07:56,519 - Sembri stranamente calma. - Ho assimilato la notizia. 147 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Preferisce le mucche? 148 00:07:58,646 --> 00:08:02,274 Annullare il piano è la decisione migliore. 149 00:08:02,274 --> 00:08:04,527 La Baby Corp ha troppo vantaggio. 150 00:08:04,527 --> 00:08:07,404 Un secondo sbarco è superfluo. 151 00:08:07,404 --> 00:08:10,241 Lasciamo vincere quei ladri? 152 00:08:10,824 --> 00:08:15,204 Vincita? La Baby Corp ha dimostrato che ci teme. 153 00:08:15,204 --> 00:08:18,499 Tante risorse, e ci fregano l'idea? 154 00:08:18,499 --> 00:08:20,709 Cammy, chiama la Baby Corp. 155 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 - Perché? - Per mostrargli che non abbiamo paura. 156 00:08:24,004 --> 00:08:27,675 Lasciamo che quei dinosauri si tengano l'idea. 157 00:08:27,675 --> 00:08:29,885 Ce ne verranno miliardi. 158 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 Lux. Come andiamo? 159 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 Sinceramente? 160 00:08:33,514 --> 00:08:34,932 Ci manca casa. 161 00:08:34,932 --> 00:08:38,769 C'è lo Schueberfouer e non potremo festeggiare. 162 00:08:38,769 --> 00:08:42,106 - Per via della luna. - Siamo entusiasti. 163 00:08:42,106 --> 00:08:43,941 Grande fonte di amore. 164 00:08:43,941 --> 00:08:46,569 Ma c'è lo Schueberfouer. Capite. 165 00:08:46,569 --> 00:08:48,862 No, ma vi tiro su il morale. 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 Cancelliamo lo sbarco. 167 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 Notizia triste e sensata. 168 00:08:52,908 --> 00:08:56,704 Passatemi il CEO, gli comunico la notizia. 169 00:08:56,704 --> 00:08:59,665 Ha sentito. È proprio qui. 170 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 Sentito, signore? 171 00:09:01,250 --> 00:09:03,794 I sorrisi sono i denti che salutano. 172 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 - È di ottimo umore. - Spassoso. 173 00:09:07,339 --> 00:09:10,259 Questa è una chiamata di cortesia, 174 00:09:10,259 --> 00:09:11,719 siate seri. 175 00:09:11,719 --> 00:09:14,179 Siamo seri come il telegiornale. 176 00:09:14,179 --> 00:09:17,808 Ecco il nuovo CEO, Baby Tira Cordicella. 177 00:09:17,808 --> 00:09:20,978 Il consiglio ha votato per una bambola? 178 00:09:20,978 --> 00:09:24,273 Il sistema al 5% rende le cose semplici. 179 00:09:24,273 --> 00:09:27,985 "Può farlo una bambola", dicevano tutti. 180 00:09:27,985 --> 00:09:31,697 - Era vero. - Gli abbracci non finiranno mai! 181 00:09:31,697 --> 00:09:35,701 Come? Un budget più ampio per i progetti? 182 00:09:35,701 --> 00:09:38,996 - Grazie. - Tutto questo è un insulto. 183 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Cerchiamo qualcosa che non ferisca 184 00:09:42,499 --> 00:09:44,460 - i tuoi sentimenti? - Cucù. 185 00:09:44,460 --> 00:09:47,379 - Sei mio amico! - Discorso annullato. 186 00:09:47,379 --> 00:09:51,592 Se è una corsa allo spazio che volete, la perderete. 187 00:09:51,592 --> 00:09:54,261 Chi vuole che una bambola 188 00:09:54,261 --> 00:09:57,556 ci batta e prenda tutto l'amore? 189 00:09:57,556 --> 00:09:58,599 - No! - No! 190 00:09:58,599 --> 00:10:00,059 Al lavoro. 191 00:10:00,059 --> 00:10:02,436 Siamo indietro, veloci! 192 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 Come va il nostro razzo? 193 00:10:05,898 --> 00:10:07,900 Prova di propulsione 23. 194 00:10:12,488 --> 00:10:14,031 Ci siamo quasi. 195 00:10:14,031 --> 00:10:17,576 - Avete trovato una luna? - Arriva, signore. 196 00:10:17,576 --> 00:10:21,872 Indovina cosa ci sarà alla festa di quartiere? 197 00:10:21,872 --> 00:10:23,332 I gonfiabili. 198 00:10:23,332 --> 00:10:26,752 È come la superficie lunare, ma divertente. 199 00:10:26,752 --> 00:10:30,673 Queste soffiate non si possono comprare. 200 00:10:30,673 --> 00:10:35,135 Lasciamogli il set. Noi abbiamo già il pubblico. 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 Ci serve solo un pilota. 202 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 Ecco i candidati astronauti: 203 00:10:40,140 --> 00:10:45,437 Grace Mangia Erba, Max Reazione Eccessiva, Kendrik Scaccoloso, 204 00:10:45,437 --> 00:10:49,900 Taylor Zero Equilibrio e Baby Noioso. 205 00:10:52,778 --> 00:10:55,114 Appropriato. Ehi, voi cinque. 206 00:10:57,533 --> 00:10:58,617 Voi quattro. 207 00:10:58,617 --> 00:11:02,246 Siete i migliori trovati con poco preavviso. 208 00:11:02,246 --> 00:11:04,498 Ci serve un pilota spaziale. 209 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 Chi sarà? Scopriamolo. 210 00:11:06,625 --> 00:11:11,213 Non è un finto picnic, è un finto viaggio nello spazio. 211 00:11:11,213 --> 00:11:15,384 Vediamo chi sopporta la pressione. Gli spazi angusti. 212 00:11:16,677 --> 00:11:20,639 Riesci a rimanere calmo nel vivo della missione? 213 00:11:27,521 --> 00:11:30,774 Quando sentirai la falsa bassa gravità, 214 00:11:30,774 --> 00:11:32,609 rimarrai motivante? 215 00:11:34,069 --> 00:11:35,237 Serve acqua. 216 00:11:35,237 --> 00:11:37,072 Un'ardua scelta. 217 00:11:37,072 --> 00:11:40,075 Ma dopo molte riflessioni, 218 00:11:40,075 --> 00:11:44,288 Kendrick Scaccoloso andrà sulla luna finta. 219 00:11:44,288 --> 00:11:45,998 - No, grazie. - No. 220 00:11:45,998 --> 00:11:50,335 Abbiamo trovato un video didattico sul saluto da parata. 221 00:11:50,335 --> 00:11:54,089 - Imparalo. - Per quando batteremo la Baby Corp! 222 00:11:54,089 --> 00:11:55,924 Volevo la sinistra. 223 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 Baby Noioso, nessun rancore? 224 00:11:58,927 --> 00:12:00,512 Se puoi provarlo. 225 00:12:01,138 --> 00:12:03,098 No, le qualifiche le hai. 226 00:12:03,098 --> 00:12:07,811 Kendrik Scaccoloso aveva un nonsoché in più di te. 227 00:12:08,353 --> 00:12:09,980 Come, odi volare? 228 00:12:09,980 --> 00:12:12,191 E i saluti da parata? 229 00:12:14,485 --> 00:12:19,198 - Oggi è il giorno più felice di oggi. - Ci vediamo alla parata. 230 00:12:19,198 --> 00:12:22,159 Ci hanno sabotato. Di nuovo. 231 00:12:22,159 --> 00:12:24,745 Voglio scioglierlo e versare la plastica 232 00:12:24,745 --> 00:12:26,830 sotto i negozi di giocattoli. 233 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 - Perché? - Perseguiterà i cattivi. 234 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Sono l'unico che studia gli antichi? 235 00:12:32,336 --> 00:12:35,005 Allora, chi è il nostro pilota? 236 00:12:38,342 --> 00:12:40,511 Tre giorni alla festa di quartiere. 237 00:12:40,511 --> 00:12:44,806 Tre giorni per preparare razzo e pilota. 238 00:12:44,806 --> 00:12:48,519 Tre giorni per vendicarci della Baby Corp. 239 00:12:48,519 --> 00:12:50,812 - Puoi dirlo! - Sì! 240 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 Giorni al lancio 2 241 00:13:13,126 --> 00:13:15,754 Giorni al lancio 1 242 00:13:17,089 --> 00:13:18,423 No. 243 00:13:19,883 --> 00:13:24,805 - È stata la Baby Corp? - No, è colpa nostra. Di nuovo. 244 00:13:24,805 --> 00:13:27,349 Sai quanto è difficile fare un razzo 245 00:13:27,349 --> 00:13:29,476 d'effetto e sicuro? 246 00:13:29,476 --> 00:13:31,562 Sembra difficile. Lo è? 247 00:13:31,562 --> 00:13:33,897 È difficile. Molto difficile. 248 00:13:33,897 --> 00:13:37,401 Troppo d'effetto: il razzo è troppo pesante. 249 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 Sicuro: non c'è spazio per un motore adeguato. 250 00:13:40,779 --> 00:13:44,866 - Motore adeguato... - Come l'hai fatto con la lavagna? 251 00:13:44,866 --> 00:13:47,244 Importa? La festa è domani. 252 00:13:47,244 --> 00:13:49,830 Zio Teddy conta su di me. 253 00:13:49,830 --> 00:13:51,331 Ce la farai. 254 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 Se no? 255 00:13:52,749 --> 00:13:55,502 Trovi sempre una soluzione. 256 00:13:55,502 --> 00:13:58,255 Hai bisogno di rilassare la mente. 257 00:13:58,255 --> 00:14:00,799 Lo prendo come un "Grazie Tina, 258 00:14:00,799 --> 00:14:03,260 sai sempre cosa fare per me". 259 00:14:03,260 --> 00:14:06,555 - Sono tutti da Palline. - Palline? 260 00:14:07,973 --> 00:14:12,227 Pensi che i bambini nelle palline mi rilasseranno? 261 00:14:12,227 --> 00:14:15,897 Fidati di me e seguimi. Prendi questo. 262 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 Ehi, Palline. 263 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Ehi, Palline. 264 00:14:31,997 --> 00:14:34,833 Ma guarda chi si vede da Palline. 265 00:14:35,417 --> 00:14:36,668 Chi è la tua amica? 266 00:14:36,668 --> 00:14:39,755 Ciao Tyler, lei è Tabastian. 267 00:14:41,131 --> 00:14:42,758 Scusa se chiedo, 268 00:14:42,758 --> 00:14:45,802 ma il limite di età è di un anno. 269 00:14:45,802 --> 00:14:47,179 Un documento? 270 00:14:49,514 --> 00:14:53,101 Beh, mi sa che ti devo un secchio di scuse. 271 00:14:53,101 --> 00:14:55,062 Benvenuta a Palline. 272 00:14:55,062 --> 00:14:56,730 Offro io il primo. 273 00:14:56,730 --> 00:14:59,566 Le ha vomitato addosso. 274 00:15:02,778 --> 00:15:04,863 - Bella. - Ehi, buoni. 275 00:15:04,863 --> 00:15:06,490 Il lancio è domani. 276 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 Sappiamo che ognuno di voi 277 00:15:08,742 --> 00:15:11,495 darà una brillante prestazione. 278 00:15:11,495 --> 00:15:16,041 Così la sua prestazione porterà un sacco di amore. 279 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 Bel "toast". 280 00:15:18,085 --> 00:15:22,214 Mi ricorda ciò che sarete domani: pane arrostito. 281 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Intendi "toast"? 282 00:15:23,674 --> 00:15:27,469 No, per voi il "toast" è il brindisi. 283 00:15:27,469 --> 00:15:29,346 Usiamo la stessa parola. 284 00:15:29,346 --> 00:15:32,474 Perché usare una parola per due cose? 285 00:15:32,474 --> 00:15:34,851 Fate tutto sbagliato qui. 286 00:15:35,811 --> 00:15:38,355 È ancora arrabbiato per lo Schueberfouer. 287 00:15:38,355 --> 00:15:41,108 Ma ne varrà la pena quando vi batteremo 288 00:15:41,108 --> 00:15:43,402 con il bel pilota nel razzo. 289 00:15:43,402 --> 00:15:47,364 E il nostro imbattibile finto sbarco in TV. 290 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 Di' ancora "imbattibile". 291 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 Ehi! 292 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Siamo a Palline! 293 00:15:55,330 --> 00:15:58,083 Non in un posto malfamato. 294 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 Tranquillo. 295 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 - Sappiamo le regole. - Sì? 296 00:16:01,336 --> 00:16:04,423 E perché hai portato una sopra l'anno? 297 00:16:04,423 --> 00:16:05,799 Tabastian? 298 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 È la verità? 299 00:16:09,177 --> 00:16:12,389 Sbatti fuori quella allaccia-scarpe. 300 00:16:12,389 --> 00:16:14,099 Posso spiegare. 301 00:16:14,099 --> 00:16:15,559 Ok, vado via. 302 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 So come risolvere il problema. 303 00:16:20,230 --> 00:16:22,774 Questa è la risoluzione problemi. 304 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 Nonostante a Box O' Music crediamo nel nostro prodotto, 305 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 ci potrebbero essere... 306 00:16:28,905 --> 00:16:30,407 Hai ragione. 307 00:16:30,407 --> 00:16:33,452 È la canzone più noiosa di sempre. 308 00:16:35,454 --> 00:16:36,621 In guardia. 309 00:16:37,581 --> 00:16:41,001 Ehi! Basta litigare. 310 00:16:42,085 --> 00:16:43,879 Ti ho sottovalutato. 311 00:16:43,879 --> 00:16:46,923 E ciò ti rende perfetto per l'azienda. 312 00:16:53,221 --> 00:16:55,515 Il razzo ha adesivi diversi. 313 00:16:55,515 --> 00:16:59,311 Classici toni terziari complementari adatti ai bambini. 314 00:16:59,311 --> 00:17:01,188 Ruote in nylon. 315 00:17:01,188 --> 00:17:05,150 Hanno adattato l'abitacolo con un imbrago a sei attacchi. 316 00:17:05,150 --> 00:17:07,110 Passando al motore... 317 00:17:07,110 --> 00:17:09,237 Un aspiratore Namashita. 318 00:17:09,237 --> 00:17:12,324 Questo può risucchiare il deserto del Gobi. 319 00:17:12,324 --> 00:17:16,495 In conclusione, la Baby Corp ha pensato a tutto. 320 00:17:17,245 --> 00:17:18,205 Ma non a me. 321 00:17:36,014 --> 00:17:38,558 Siete perfetti per la periferia. 322 00:17:38,558 --> 00:17:42,062 Grazie. Faccio prove da stamattina. 323 00:17:42,062 --> 00:17:47,526 Che fatica prendersi cura del prato, giusto, Steve, Doug o Connie? 324 00:17:47,526 --> 00:17:50,362 Qual è la missione? I razzi? 325 00:17:50,362 --> 00:17:53,073 Sarà una sorpresa, aspetta. 326 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 Razzi? Plurale? 327 00:18:04,459 --> 00:18:08,421 No. Prima rubate la nostra idea, e ora anche luna? 328 00:18:08,421 --> 00:18:10,465 Non vogliamo. Dobbiamo. 329 00:18:10,465 --> 00:18:13,885 Qualcuno ha distrutto il nostro imbattibile studio. 330 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 Lei è quel qualcuno. 331 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Provatelo. 332 00:18:18,431 --> 00:18:20,142 Prendi questo, luna. 333 00:18:20,142 --> 00:18:23,687 Sono Tabitha Templeton, la tua distruttrice. 334 00:18:25,063 --> 00:18:29,901 La vostra luna è pessima, ma vogliamo comunque battervi. 335 00:18:29,901 --> 00:18:33,071 Ormai ci siamo persi lo Schueberfouer. 336 00:18:33,071 --> 00:18:36,241 Baby Pilota, vinciamo la corsa alla luna. 337 00:18:36,867 --> 00:18:39,035 Perché hai spaccato tutto? 338 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 Lanciano Baby Pilota. 339 00:18:44,666 --> 00:18:46,543 Prepara Baby Noioso. 340 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 Noi facciamo i conti dopo. 341 00:19:03,476 --> 00:19:04,978 Faccio la marmellata. 342 00:19:04,978 --> 00:19:07,898 - Compro quella di arance. - Già. 343 00:19:07,898 --> 00:19:12,360 Che fatica prendersi cura del prato, giusto? 344 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 E la potatura, poi? 345 00:19:14,112 --> 00:19:16,323 Santa marmellata comprata! 346 00:19:16,323 --> 00:19:19,492 Hanno messo dei bambini nei razzi finti. 347 00:19:21,703 --> 00:19:22,621 Che carini! 348 00:19:27,334 --> 00:19:30,629 Adoro sventolare cose. 349 00:19:36,176 --> 00:19:37,844 Luna finta in vista. 350 00:19:37,844 --> 00:19:40,430 Vai benissimo, attenzione. 351 00:19:40,430 --> 00:19:41,556 Non si fa. 352 00:19:41,556 --> 00:19:44,476 Dillo a te stesso, ti gioverebbe. 353 00:19:50,690 --> 00:19:52,192 Oh, no. Terrà? 354 00:19:52,901 --> 00:19:54,778 Perderà una ruota. 355 00:19:54,778 --> 00:19:57,447 Digli di schiantarsi contro il loro razzo. 356 00:19:57,447 --> 00:19:59,282 Ma che ti succede? 357 00:19:59,282 --> 00:20:02,535 Mi hai chiesto di costruire un razzo impossibile. 358 00:20:02,535 --> 00:20:05,205 Il nostro motore perderà potenza a breve. 359 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 Il motore della Baby Corp è la perfezione. 360 00:20:08,333 --> 00:20:11,920 Possiamo arrivare sulla luna se facciamo squadra. 361 00:20:11,920 --> 00:20:14,714 Ho rovinato il loro set apposta. 362 00:20:14,714 --> 00:20:18,802 Quindi il tuo piano segreto si basa su una missione congiunta? 363 00:20:18,802 --> 00:20:19,970 Che scommessa. 364 00:20:19,970 --> 00:20:23,556 Come lo è stato avviare un'azienda da zero. 365 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 Tampona Baby Pilota. 366 00:20:25,767 --> 00:20:27,060 A tutto gas. 367 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 Che spettacolo! 368 00:20:34,859 --> 00:20:36,236 Peccato sia finito. 369 00:20:36,236 --> 00:20:39,364 Sentiamo cos'ha da dire sulla potatura quel tizio. 370 00:20:39,364 --> 00:20:42,409 Il pilota noioso ha rovinato il razzo. 371 00:20:42,409 --> 00:20:43,910 Non tutto. 372 00:20:43,910 --> 00:20:47,080 Il motore funziona, ma il razzo è un disastro. 373 00:20:47,080 --> 00:20:50,208 Il nostro motore no, ma il razzo è salvabile. 374 00:20:50,208 --> 00:20:52,585 Possiamo farcela se li combiniamo. 375 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 - Escluso. - No. 376 00:20:54,087 --> 00:20:55,714 Controllate l'amore. 377 00:20:55,714 --> 00:20:59,050 Scommetto che è più alto delle proiezioni. 378 00:20:59,759 --> 00:21:01,845 - Ma come? - Guardate. 379 00:21:06,099 --> 00:21:09,269 Sì, ci serve il vostro razzo, ma in cambio vi diamo... 380 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 lo Schueberfouer. 381 00:21:10,603 --> 00:21:13,940 - Intendevo un pubblico dal vivo... - La nostra festa! 382 00:21:13,940 --> 00:21:15,734 È identica. 383 00:21:17,068 --> 00:21:18,903 Accettiamo di unire le forze. 384 00:21:18,903 --> 00:21:20,447 Per lo Schueberfouer. 385 00:21:20,447 --> 00:21:24,451 Potatura? No, chiamiamolo taglio di arbusti. 386 00:21:24,451 --> 00:21:25,618 Oddio. 387 00:21:25,618 --> 00:21:28,663 Due bambini collaborano per realizzare un sogno! 388 00:21:28,663 --> 00:21:30,874 Datemi qualcosa da sventolare. 389 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Si va sulla luna. 390 00:21:58,443 --> 00:21:59,319 Tabastian? 391 00:22:04,741 --> 00:22:06,576 - Che succede? - Sono delusa 392 00:22:06,576 --> 00:22:10,830 dal nostro razzo. Abbiamo pareggiato, potevamo vincere. 393 00:22:10,830 --> 00:22:13,416 Guarda cosa sei riuscita a fare. 394 00:22:13,416 --> 00:22:15,460 La nostra startup ha sfidato 395 00:22:15,460 --> 00:22:18,588 la più grande società di amore per bambini. 396 00:22:18,588 --> 00:22:21,883 Con quel bambino come pilota. 397 00:22:21,883 --> 00:22:24,761 Questa è la risoluzione problemi. 398 00:22:24,761 --> 00:22:28,348 Nonostante a Box O' Music crediamo nel nostro prodotto, 399 00:22:28,348 --> 00:22:30,100 potrebbero esserci dei... 400 00:22:31,851 --> 00:22:35,605 Sa ballare, lo sapevi? Comunque è una vittoria. 401 00:22:35,605 --> 00:22:37,398 Alla salute. 402 00:22:37,398 --> 00:22:42,320 Dopo alcuni tentativi, si prega di chiamare il numero di servizio. 403 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}Sottotitoli: Anna Berrino