1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,974
Niente telef...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Sono il boss
Che vi manda a chiamare
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Siete tutti qui?
Pronti a sentire
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Ho i dentini
Ma posso azzannare
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,320
Primo fra tutti
Sono qui a lavorare
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,530
Ciucci, soldi, e bei profitti
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Mi piacete!
Sì, siete assunti
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
Un brindisi all'aranciata per tutti
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Boss Baby da qui in avanti
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
- Boss Baby
- Legendario, Mito
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,211
- Boss Baby
- Vuole solo gente sveglia
15
00:00:43,211 --> 00:00:44,212
Questi sono
16
00:00:44,212 --> 00:00:46,089
Affari di famiglia
Baby Boss
17
00:00:56,849 --> 00:01:00,186
Sai perché la tua arte
non finisce sul frigo?
18
00:01:00,186 --> 00:01:02,355
Perché lo desideri troppo.
19
00:01:02,355 --> 00:01:05,483
Non farlo per loro. Fallo per te.
20
00:01:05,483 --> 00:01:09,487
{\an8}Presto, questa mela
sembra avere mattoni per semi.
21
00:01:20,206 --> 00:01:23,668
Tesoro. Ha disegnato... Credo tua madre.
22
00:01:23,668 --> 00:01:25,753
Non importa, bellissimo.
23
00:01:26,796 --> 00:01:28,756
Amore per i bambini.
24
00:01:28,756 --> 00:01:31,092
E Baby Paura degli Irrigatori?
25
00:01:31,092 --> 00:01:34,220
Ora si chiama Baby Zuppo e Felice.
26
00:01:36,556 --> 00:01:38,057
Amore per i bambini.
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,395
{\an8}È così inquietante.
28
00:01:42,395 --> 00:01:43,688
Sembra doppiato.
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,566
Ho una teoria. Fatemi provare.
30
00:01:51,445 --> 00:01:53,322
Come sospettavo. È solo...
31
00:01:53,322 --> 00:01:55,449
Postura, gente. Postura.
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,204
Ride come un bambino normale.
33
00:02:00,204 --> 00:02:03,249
Possiamo finalmente andare al circo.
34
00:02:03,958 --> 00:02:05,543
Amore per i bambini.
35
00:02:05,543 --> 00:02:08,254
Sono davvero carico.
36
00:02:08,254 --> 00:02:09,714
Guarda che amore.
37
00:02:09,714 --> 00:02:11,048
Guarda.
38
00:02:11,048 --> 00:02:13,092
Merito della startup.
39
00:02:13,092 --> 00:02:16,971
{\an8}Bastava sbarazzarsi
di quel Crispino Biscotti e...
40
00:02:17,972 --> 00:02:21,309
Significa questo essere al settimo cielo?
41
00:02:21,309 --> 00:02:23,769
- Dovrebbe essere sempre così.
- Sì.
42
00:02:23,769 --> 00:02:27,106
Dopo dei successi, bisogna esagerare.
43
00:02:27,106 --> 00:02:29,942
Vogliamo tutto l'amore per i bimbi.
44
00:02:29,942 --> 00:02:33,487
Dev'essere appariscente.
Il Templeton Project
45
00:02:33,487 --> 00:02:35,948
dice al mondo che ci siamo
46
00:02:35,948 --> 00:02:39,577
e non c'è sfida che non...
Ok, abbiamo capito.
47
00:02:39,577 --> 00:02:40,828
Ti piace la...
48
00:02:45,499 --> 00:02:50,171
- Mandiamo un bambino sulla luna.
- Può essere lui?
49
00:02:50,171 --> 00:02:54,008
Mangia la maionese dal secchio,
che schifo.
50
00:02:54,008 --> 00:02:55,593
Ottima consistenza.
51
00:02:55,593 --> 00:02:57,970
Nessuno ci andrà davvero.
52
00:02:57,970 --> 00:03:00,431
Sarà un finto sbarco.
53
00:03:00,431 --> 00:03:03,434
Che senso ha?
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
È una mossa alla Olive Tastini.
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,523
Non lo conoscete?
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Erano i miei anni a Las Vegas.
57
00:03:12,151 --> 00:03:17,114
Nei primi anni '70 lo spettacolo
più in voga era quello di Tozo.
58
00:03:17,114 --> 00:03:20,326
Suonava come un colibrì impazzito.
59
00:03:20,326 --> 00:03:23,955
Non è passato alla storia
per come solleticava tasti,
60
00:03:23,955 --> 00:03:25,831
ma i cuori.
61
00:03:25,831 --> 00:03:30,461
Tozo stava suonando con una mano
quando io ho illuminato
62
00:03:30,461 --> 00:03:33,631
il suo più grande fan, Olive Tastini.
63
00:03:33,631 --> 00:03:37,677
Senza perdere una nota,
Tozo ha preso Olive,
64
00:03:37,677 --> 00:03:40,346
e hanno davvero suonato quei due.
65
00:03:40,846 --> 00:03:44,475
Quella sera, la Baby Corp Las Vegas
ha guadagnato più amore
66
00:03:44,475 --> 00:03:47,561
di tutte le altre sedi in un mese. Perché?
67
00:03:47,561 --> 00:03:51,816
Niente commuove più di un bambino
che realizza il suo sogno.
68
00:03:51,816 --> 00:03:54,694
C'è una Baby Corp a Las Vegas?
69
00:03:54,694 --> 00:03:58,364
Perché lavoro qui,
in questa città pacchiana?
70
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
È stata chiusa negli anni '80.
71
00:04:00,950 --> 00:04:03,411
Diamoci da fare con la luna.
72
00:04:03,411 --> 00:04:07,581
Simmons e Tabitha,
costruite un razzo finto.
73
00:04:07,581 --> 00:04:11,752
Dev'essere mobile, d'impatto
e sicuro per i bambini.
74
00:04:13,337 --> 00:04:17,091
- Facciamolo fuori.
- Più spazio per le esplosioni.
75
00:04:17,091 --> 00:04:18,134
Cattive Idee,
76
00:04:18,134 --> 00:04:21,595
devi dare il meglio di te
per la pubblicità.
77
00:04:21,595 --> 00:04:26,851
Gadget grandi per i bambini.
Gadget piccoli per gli adulti.
78
00:04:26,851 --> 00:04:30,229
- Non male come idea...
- E poi...
79
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Asterelli.
80
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Asteroidi come cappelli.
81
00:04:33,941 --> 00:04:35,109
Non importa.
82
00:04:35,109 --> 00:04:36,777
Niente cappelli.
83
00:04:36,777 --> 00:04:40,156
Squadra sul campo, serve una luna finta.
84
00:04:40,156 --> 00:04:43,534
Stiamo ancora lavorando
sulla location, ma...
85
00:04:43,534 --> 00:04:47,413
Set decorato, fondo dipinto,
massi di gommapiuma.
86
00:04:47,413 --> 00:04:51,292
Se è vuoto posso entrare
e diventare la luna.
87
00:04:51,292 --> 00:04:55,004
Sovrano delle maree.
Portatore di eclissi, no.
88
00:04:55,004 --> 00:04:58,132
Non sei più tu, Dez. Sei un bambino.
89
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
Tutto bene, amico?
90
00:04:59,967 --> 00:05:02,470
Abbandono la vita di travestimenti.
91
00:05:02,470 --> 00:05:04,889
- Vivo il nuovo me.
- E chi è?
92
00:05:04,889 --> 00:05:08,851
Che fai? Domande idiote? Scusi, signora.
93
00:05:08,851 --> 00:05:12,772
Ho provato con lo "sfacciato",
ma non mi piace.
94
00:05:12,772 --> 00:05:15,149
Al negozio di lavoretti.
95
00:05:15,149 --> 00:05:17,360
Tutto venduto? Come?
96
00:05:17,360 --> 00:05:20,738
- Lux.
- Palco affittato? Adoro.
97
00:05:20,738 --> 00:05:22,990
Il materiale arriva presto.
98
00:05:22,990 --> 00:05:27,995
Guarda chi c'è da Art & Kath,
l'Occorrente per la Creatività.
99
00:05:27,995 --> 00:05:31,874
Anche voi fingete l'atterraggio
di un bambino motivazionale?
100
00:05:31,874 --> 00:05:34,668
Certo che sì, ladri di idee!
101
00:05:34,668 --> 00:05:36,003
È Baby Monitor?
102
00:05:36,003 --> 00:05:39,715
So che ce l'hai con noi
per la pensione, basta.
103
00:05:39,715 --> 00:05:41,884
Perché quell'espressione europea?
104
00:05:41,884 --> 00:05:44,720
La tua ignoranza ci rattrista.
105
00:05:44,720 --> 00:05:48,557
Baby Monitor non è più CEO da una vita.
106
00:05:48,557 --> 00:05:51,060
- Cosa?
- Auto pensionamento.
107
00:05:51,060 --> 00:05:53,437
L'abbiamo trovata bambina normale,
108
00:05:53,437 --> 00:05:56,774
sarà con la famiglia,
felice probabilmente.
109
00:05:56,774 --> 00:06:01,403
Dimentico la gente inutile.
Sei ancora davanti a me?
110
00:06:01,403 --> 00:06:03,948
Ma che... Prendete i materiali.
111
00:06:06,867 --> 00:06:08,786
Ecco, un atto di pietà
112
00:06:08,786 --> 00:06:12,206
per farvi capire quanto siamo superiori.
113
00:06:12,957 --> 00:06:15,376
Avete affittato uno studio TV?
114
00:06:15,376 --> 00:06:16,794
Sì, siamo immensi.
115
00:06:16,794 --> 00:06:20,965
- Abbiamo una luna migliore, e...
- Un pilota migliore.
116
00:06:20,965 --> 00:06:23,008
Ciao.
117
00:06:23,008 --> 00:06:25,636
Ecco Baby Pilota.
118
00:06:25,636 --> 00:06:29,140
Ha volato
in tutto il mondo con i genitori.
119
00:06:29,140 --> 00:06:31,642
Quindi sa un triplo di cosette.
120
00:06:31,642 --> 00:06:33,936
- Paio.
- Decollo.
121
00:06:34,770 --> 00:06:37,982
Ci hanno rubato l'idea, incredibile.
122
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
E quel bambino è fantastico.
123
00:06:41,235 --> 00:06:44,029
Sarà nato con quegli occhiali.
124
00:06:44,029 --> 00:06:46,991
Incredibile quanti soldi spendono.
125
00:06:46,991 --> 00:06:47,992
E allora?
126
00:06:47,992 --> 00:06:52,079
Vi ricordate da cosa siamo partiti?
127
00:06:52,079 --> 00:06:53,706
Bambino sulla luna.
128
00:06:53,706 --> 00:06:55,332
Non si può comprare.
129
00:06:55,332 --> 00:06:57,710
Passione. Magia alla Tastini.
130
00:06:57,710 --> 00:07:00,171
Non è un finto atterraggio.
131
00:07:00,171 --> 00:07:03,924
È una bambina con un sogno,
e possiamo dirle...
132
00:07:04,800 --> 00:07:08,721
Non quella vera. Una luna finta.
133
00:07:08,721 --> 00:07:12,725
Ma sembrerà quella vera, promesso.
134
00:07:13,517 --> 00:07:15,603
Come, hai paura della luna?
135
00:07:15,603 --> 00:07:18,105
Dici sempre "luna".
136
00:07:19,148 --> 00:07:21,734
Ehi, piano con le parole.
137
00:07:22,985 --> 00:07:24,487
Come? Mucca?
138
00:07:25,154 --> 00:07:26,530
Ti piacciono le mucche?
139
00:07:26,530 --> 00:07:29,742
Ma indicavi la luna.
140
00:07:31,118 --> 00:07:33,996
Conosco quella filastrocca.
141
00:07:33,996 --> 00:07:38,209
Un ammonimento sui pericoli
di dare violini ai gatti.
142
00:07:39,335 --> 00:07:43,714
Già, la mucca ha dato una lezione
a quel pezzo di roccia.
143
00:07:44,757 --> 00:07:46,592
Niente finto atterraggio.
144
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
- Cosa?
- Davvero?
145
00:07:48,385 --> 00:07:52,223
La nostra astronauta odia la luna.
Un equivoco.
146
00:07:52,223 --> 00:07:56,519
- Sembri stranamente calma.
- Ho assimilato la notizia.
147
00:07:56,519 --> 00:07:58,646
Preferisce le mucche?
148
00:07:58,646 --> 00:08:02,274
Annullare il piano
è la decisione migliore.
149
00:08:02,274 --> 00:08:04,527
La Baby Corp ha troppo vantaggio.
150
00:08:04,527 --> 00:08:07,404
Un secondo sbarco è superfluo.
151
00:08:07,404 --> 00:08:10,241
Lasciamo vincere quei ladri?
152
00:08:10,824 --> 00:08:15,204
Vincita? La Baby Corp
ha dimostrato che ci teme.
153
00:08:15,204 --> 00:08:18,499
Tante risorse, e ci fregano l'idea?
154
00:08:18,499 --> 00:08:20,709
Cammy, chiama la Baby Corp.
155
00:08:20,709 --> 00:08:24,004
- Perché?
- Per mostrargli che non abbiamo paura.
156
00:08:24,004 --> 00:08:27,675
Lasciamo che quei dinosauri
si tengano l'idea.
157
00:08:27,675 --> 00:08:29,885
Ce ne verranno miliardi.
158
00:08:30,511 --> 00:08:32,137
Lux. Come andiamo?
159
00:08:32,137 --> 00:08:33,514
Sinceramente?
160
00:08:33,514 --> 00:08:34,932
Ci manca casa.
161
00:08:34,932 --> 00:08:38,769
C'è lo Schueberfouer
e non potremo festeggiare.
162
00:08:38,769 --> 00:08:42,106
- Per via della luna.
- Siamo entusiasti.
163
00:08:42,106 --> 00:08:43,941
Grande fonte di amore.
164
00:08:43,941 --> 00:08:46,569
Ma c'è lo Schueberfouer. Capite.
165
00:08:46,569 --> 00:08:48,862
No, ma vi tiro su il morale.
166
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Cancelliamo lo sbarco.
167
00:08:50,864 --> 00:08:52,908
Notizia triste e sensata.
168
00:08:52,908 --> 00:08:56,704
Passatemi il CEO, gli comunico la notizia.
169
00:08:56,704 --> 00:08:59,665
Ha sentito. È proprio qui.
170
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
Sentito, signore?
171
00:09:01,250 --> 00:09:03,794
I sorrisi sono i denti che salutano.
172
00:09:04,837 --> 00:09:07,339
- È di ottimo umore.
- Spassoso.
173
00:09:07,339 --> 00:09:10,259
Questa è una chiamata di cortesia,
174
00:09:10,259 --> 00:09:11,719
siate seri.
175
00:09:11,719 --> 00:09:14,179
Siamo seri come il telegiornale.
176
00:09:14,179 --> 00:09:17,808
Ecco il nuovo CEO, Baby Tira Cordicella.
177
00:09:17,808 --> 00:09:20,978
Il consiglio ha votato per una bambola?
178
00:09:20,978 --> 00:09:24,273
Il sistema al 5% rende le cose semplici.
179
00:09:24,273 --> 00:09:27,985
"Può farlo una bambola", dicevano tutti.
180
00:09:27,985 --> 00:09:31,697
- Era vero.
- Gli abbracci non finiranno mai!
181
00:09:31,697 --> 00:09:35,701
Come? Un budget più ampio per i progetti?
182
00:09:35,701 --> 00:09:38,996
- Grazie.
- Tutto questo è un insulto.
183
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Cerchiamo qualcosa che non ferisca
184
00:09:42,499 --> 00:09:44,460
- i tuoi sentimenti?
- Cucù.
185
00:09:44,460 --> 00:09:47,379
- Sei mio amico!
- Discorso annullato.
186
00:09:47,379 --> 00:09:51,592
Se è una corsa allo spazio
che volete, la perderete.
187
00:09:51,592 --> 00:09:54,261
Chi vuole che una bambola
188
00:09:54,261 --> 00:09:57,556
ci batta e prenda tutto l'amore?
189
00:09:57,556 --> 00:09:58,599
- No!
- No!
190
00:09:58,599 --> 00:10:00,059
Al lavoro.
191
00:10:00,059 --> 00:10:02,436
Siamo indietro, veloci!
192
00:10:02,436 --> 00:10:04,730
Come va il nostro razzo?
193
00:10:05,898 --> 00:10:07,900
Prova di propulsione 23.
194
00:10:12,488 --> 00:10:14,031
Ci siamo quasi.
195
00:10:14,031 --> 00:10:17,576
- Avete trovato una luna?
- Arriva, signore.
196
00:10:17,576 --> 00:10:21,872
Indovina cosa ci sarà
alla festa di quartiere?
197
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
I gonfiabili.
198
00:10:23,332 --> 00:10:26,752
È come la superficie lunare,
ma divertente.
199
00:10:26,752 --> 00:10:30,673
Queste soffiate non si possono comprare.
200
00:10:30,673 --> 00:10:35,135
Lasciamogli il set.
Noi abbiamo già il pubblico.
201
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
Ci serve solo un pilota.
202
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Ecco i candidati astronauti:
203
00:10:40,140 --> 00:10:45,437
Grace Mangia Erba, Max Reazione Eccessiva,
Kendrik Scaccoloso,
204
00:10:45,437 --> 00:10:49,900
Taylor Zero Equilibrio e Baby Noioso.
205
00:10:52,778 --> 00:10:55,114
Appropriato. Ehi, voi cinque.
206
00:10:57,533 --> 00:10:58,617
Voi quattro.
207
00:10:58,617 --> 00:11:02,246
Siete i migliori trovati
con poco preavviso.
208
00:11:02,246 --> 00:11:04,498
Ci serve un pilota spaziale.
209
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
Chi sarà? Scopriamolo.
210
00:11:06,625 --> 00:11:11,213
Non è un finto picnic,
è un finto viaggio nello spazio.
211
00:11:11,213 --> 00:11:15,384
Vediamo chi sopporta la pressione.
Gli spazi angusti.
212
00:11:16,677 --> 00:11:20,639
Riesci a rimanere calmo
nel vivo della missione?
213
00:11:27,521 --> 00:11:30,774
Quando sentirai la falsa bassa gravità,
214
00:11:30,774 --> 00:11:32,609
rimarrai motivante?
215
00:11:34,069 --> 00:11:35,237
Serve acqua.
216
00:11:35,237 --> 00:11:37,072
Un'ardua scelta.
217
00:11:37,072 --> 00:11:40,075
Ma dopo molte riflessioni,
218
00:11:40,075 --> 00:11:44,288
Kendrick Scaccoloso
andrà sulla luna finta.
219
00:11:44,288 --> 00:11:45,998
- No, grazie.
- No.
220
00:11:45,998 --> 00:11:50,335
Abbiamo trovato un video didattico
sul saluto da parata.
221
00:11:50,335 --> 00:11:54,089
- Imparalo.
- Per quando batteremo la Baby Corp!
222
00:11:54,089 --> 00:11:55,924
Volevo la sinistra.
223
00:11:56,925 --> 00:11:58,927
Baby Noioso, nessun rancore?
224
00:11:58,927 --> 00:12:00,512
Se puoi provarlo.
225
00:12:01,138 --> 00:12:03,098
No, le qualifiche le hai.
226
00:12:03,098 --> 00:12:07,811
Kendrik Scaccoloso
aveva un nonsoché in più di te.
227
00:12:08,353 --> 00:12:09,980
Come, odi volare?
228
00:12:09,980 --> 00:12:12,191
E i saluti da parata?
229
00:12:14,485 --> 00:12:19,198
- Oggi è il giorno più felice di oggi.
- Ci vediamo alla parata.
230
00:12:19,198 --> 00:12:22,159
Ci hanno sabotato. Di nuovo.
231
00:12:22,159 --> 00:12:24,745
Voglio scioglierlo e versare la plastica
232
00:12:24,745 --> 00:12:26,830
sotto i negozi di giocattoli.
233
00:12:26,830 --> 00:12:29,458
- Perché?
- Perseguiterà i cattivi.
234
00:12:29,458 --> 00:12:32,336
Sono l'unico che studia gli antichi?
235
00:12:32,336 --> 00:12:35,005
Allora, chi è il nostro pilota?
236
00:12:38,342 --> 00:12:40,511
Tre giorni alla festa di quartiere.
237
00:12:40,511 --> 00:12:44,806
Tre giorni per preparare razzo e pilota.
238
00:12:44,806 --> 00:12:48,519
Tre giorni per vendicarci della Baby Corp.
239
00:12:48,519 --> 00:12:50,812
- Puoi dirlo!
- Sì!
240
00:12:59,696 --> 00:13:01,698
Giorni al lancio 2
241
00:13:13,126 --> 00:13:15,754
Giorni al lancio 1
242
00:13:17,089 --> 00:13:18,423
No.
243
00:13:19,883 --> 00:13:24,805
- È stata la Baby Corp?
- No, è colpa nostra. Di nuovo.
244
00:13:24,805 --> 00:13:27,349
Sai quanto è difficile fare un razzo
245
00:13:27,349 --> 00:13:29,476
d'effetto e sicuro?
246
00:13:29,476 --> 00:13:31,562
Sembra difficile. Lo è?
247
00:13:31,562 --> 00:13:33,897
È difficile. Molto difficile.
248
00:13:33,897 --> 00:13:37,401
Troppo d'effetto:
il razzo è troppo pesante.
249
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
Sicuro: non c'è spazio
per un motore adeguato.
250
00:13:40,779 --> 00:13:44,866
- Motore adeguato...
- Come l'hai fatto con la lavagna?
251
00:13:44,866 --> 00:13:47,244
Importa? La festa è domani.
252
00:13:47,244 --> 00:13:49,830
Zio Teddy conta su di me.
253
00:13:49,830 --> 00:13:51,331
Ce la farai.
254
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
Se no?
255
00:13:52,749 --> 00:13:55,502
Trovi sempre una soluzione.
256
00:13:55,502 --> 00:13:58,255
Hai bisogno di rilassare la mente.
257
00:13:58,255 --> 00:14:00,799
Lo prendo come un "Grazie Tina,
258
00:14:00,799 --> 00:14:03,260
sai sempre cosa fare per me".
259
00:14:03,260 --> 00:14:06,555
- Sono tutti da Palline.
- Palline?
260
00:14:07,973 --> 00:14:12,227
Pensi che i bambini nelle palline
mi rilasseranno?
261
00:14:12,227 --> 00:14:15,897
Fidati di me e seguimi. Prendi questo.
262
00:14:15,897 --> 00:14:18,358
Ehi, Palline.
263
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Ehi, Palline.
264
00:14:31,997 --> 00:14:34,833
Ma guarda chi si vede da Palline.
265
00:14:35,417 --> 00:14:36,668
Chi è la tua amica?
266
00:14:36,668 --> 00:14:39,755
Ciao Tyler, lei è Tabastian.
267
00:14:41,131 --> 00:14:42,758
Scusa se chiedo,
268
00:14:42,758 --> 00:14:45,802
ma il limite di età è di un anno.
269
00:14:45,802 --> 00:14:47,179
Un documento?
270
00:14:49,514 --> 00:14:53,101
Beh, mi sa che ti devo
un secchio di scuse.
271
00:14:53,101 --> 00:14:55,062
Benvenuta a Palline.
272
00:14:55,062 --> 00:14:56,730
Offro io il primo.
273
00:14:56,730 --> 00:14:59,566
Le ha vomitato addosso.
274
00:15:02,778 --> 00:15:04,863
- Bella.
- Ehi, buoni.
275
00:15:04,863 --> 00:15:06,490
Il lancio è domani.
276
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
Sappiamo che ognuno di voi
277
00:15:08,742 --> 00:15:11,495
darà una brillante prestazione.
278
00:15:11,495 --> 00:15:16,041
Così la sua prestazione
porterà un sacco di amore.
279
00:15:16,458 --> 00:15:18,085
Bel "toast".
280
00:15:18,085 --> 00:15:22,214
Mi ricorda ciò che sarete domani:
pane arrostito.
281
00:15:22,214 --> 00:15:23,674
Intendi "toast"?
282
00:15:23,674 --> 00:15:27,469
No, per voi il "toast" è il brindisi.
283
00:15:27,469 --> 00:15:29,346
Usiamo la stessa parola.
284
00:15:29,346 --> 00:15:32,474
Perché usare una parola per due cose?
285
00:15:32,474 --> 00:15:34,851
Fate tutto sbagliato qui.
286
00:15:35,811 --> 00:15:38,355
È ancora arrabbiato per lo Schueberfouer.
287
00:15:38,355 --> 00:15:41,108
Ma ne varrà la pena quando vi batteremo
288
00:15:41,108 --> 00:15:43,402
con il bel pilota nel razzo.
289
00:15:43,402 --> 00:15:47,364
E il nostro
imbattibile finto sbarco in TV.
290
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
Di' ancora "imbattibile".
291
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
Ehi!
292
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Siamo a Palline!
293
00:15:55,330 --> 00:15:58,083
Non in un posto malfamato.
294
00:15:58,083 --> 00:15:59,376
Tranquillo.
295
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
- Sappiamo le regole.
- Sì?
296
00:16:01,336 --> 00:16:04,423
E perché hai portato una sopra l'anno?
297
00:16:04,423 --> 00:16:05,799
Tabastian?
298
00:16:05,799 --> 00:16:07,092
È la verità?
299
00:16:09,177 --> 00:16:12,389
Sbatti fuori quella allaccia-scarpe.
300
00:16:12,389 --> 00:16:14,099
Posso spiegare.
301
00:16:14,099 --> 00:16:15,559
Ok, vado via.
302
00:16:15,559 --> 00:16:18,228
So come risolvere il problema.
303
00:16:20,230 --> 00:16:22,774
Questa è la risoluzione problemi.
304
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
Nonostante a Box O' Music
crediamo nel nostro prodotto,
305
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
ci potrebbero essere...
306
00:16:28,905 --> 00:16:30,407
Hai ragione.
307
00:16:30,407 --> 00:16:33,452
È la canzone più noiosa di sempre.
308
00:16:35,454 --> 00:16:36,621
In guardia.
309
00:16:37,581 --> 00:16:41,001
Ehi! Basta litigare.
310
00:16:42,085 --> 00:16:43,879
Ti ho sottovalutato.
311
00:16:43,879 --> 00:16:46,923
E ciò ti rende perfetto per l'azienda.
312
00:16:53,221 --> 00:16:55,515
Il razzo ha adesivi diversi.
313
00:16:55,515 --> 00:16:59,311
Classici toni terziari complementari
adatti ai bambini.
314
00:16:59,311 --> 00:17:01,188
Ruote in nylon.
315
00:17:01,188 --> 00:17:05,150
Hanno adattato l'abitacolo
con un imbrago a sei attacchi.
316
00:17:05,150 --> 00:17:07,110
Passando al motore...
317
00:17:07,110 --> 00:17:09,237
Un aspiratore Namashita.
318
00:17:09,237 --> 00:17:12,324
Questo può risucchiare
il deserto del Gobi.
319
00:17:12,324 --> 00:17:16,495
In conclusione, la Baby Corp
ha pensato a tutto.
320
00:17:17,245 --> 00:17:18,205
Ma non a me.
321
00:17:36,014 --> 00:17:38,558
Siete perfetti per la periferia.
322
00:17:38,558 --> 00:17:42,062
Grazie. Faccio prove da stamattina.
323
00:17:42,062 --> 00:17:47,526
Che fatica prendersi cura del prato,
giusto, Steve, Doug o Connie?
324
00:17:47,526 --> 00:17:50,362
Qual è la missione? I razzi?
325
00:17:50,362 --> 00:17:53,073
Sarà una sorpresa, aspetta.
326
00:17:53,073 --> 00:17:55,200
Razzi? Plurale?
327
00:18:04,459 --> 00:18:08,421
No. Prima rubate la nostra idea,
e ora anche luna?
328
00:18:08,421 --> 00:18:10,465
Non vogliamo. Dobbiamo.
329
00:18:10,465 --> 00:18:13,885
Qualcuno ha distrutto
il nostro imbattibile studio.
330
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
Lei è quel qualcuno.
331
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
Provatelo.
332
00:18:18,431 --> 00:18:20,142
Prendi questo, luna.
333
00:18:20,142 --> 00:18:23,687
Sono Tabitha Templeton,
la tua distruttrice.
334
00:18:25,063 --> 00:18:29,901
La vostra luna è pessima,
ma vogliamo comunque battervi.
335
00:18:29,901 --> 00:18:33,071
Ormai ci siamo persi lo Schueberfouer.
336
00:18:33,071 --> 00:18:36,241
Baby Pilota,
vinciamo la corsa alla luna.
337
00:18:36,867 --> 00:18:39,035
Perché hai spaccato tutto?
338
00:18:39,035 --> 00:18:41,246
Lanciano Baby Pilota.
339
00:18:44,666 --> 00:18:46,543
Prepara Baby Noioso.
340
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
Noi facciamo i conti dopo.
341
00:19:03,476 --> 00:19:04,978
Faccio la marmellata.
342
00:19:04,978 --> 00:19:07,898
- Compro quella di arance.
- Già.
343
00:19:07,898 --> 00:19:12,360
Che fatica prendersi cura del prato, giusto?
344
00:19:12,360 --> 00:19:14,112
E la potatura, poi?
345
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
Santa marmellata comprata!
346
00:19:16,323 --> 00:19:19,492
Hanno messo dei bambini nei razzi finti.
347
00:19:21,703 --> 00:19:22,621
Che carini!
348
00:19:27,334 --> 00:19:30,629
Adoro sventolare cose.
349
00:19:36,176 --> 00:19:37,844
Luna finta in vista.
350
00:19:37,844 --> 00:19:40,430
Vai benissimo, attenzione.
351
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
Non si fa.
352
00:19:41,556 --> 00:19:44,476
Dillo a te stesso, ti gioverebbe.
353
00:19:50,690 --> 00:19:52,192
Oh, no. Terrà?
354
00:19:52,901 --> 00:19:54,778
Perderà una ruota.
355
00:19:54,778 --> 00:19:57,447
Digli di schiantarsi contro il loro razzo.
356
00:19:57,447 --> 00:19:59,282
Ma che ti succede?
357
00:19:59,282 --> 00:20:02,535
Mi hai chiesto di costruire
un razzo impossibile.
358
00:20:02,535 --> 00:20:05,205
Il nostro motore perderà potenza a breve.
359
00:20:05,205 --> 00:20:08,333
Il motore della Baby Corp è la perfezione.
360
00:20:08,333 --> 00:20:11,920
Possiamo arrivare sulla luna
se facciamo squadra.
361
00:20:11,920 --> 00:20:14,714
Ho rovinato il loro set apposta.
362
00:20:14,714 --> 00:20:18,802
Quindi il tuo piano segreto si basa
su una missione congiunta?
363
00:20:18,802 --> 00:20:19,970
Che scommessa.
364
00:20:19,970 --> 00:20:23,556
Come lo è stato
avviare un'azienda da zero.
365
00:20:24,474 --> 00:20:25,767
Tampona Baby Pilota.
366
00:20:25,767 --> 00:20:27,060
A tutto gas.
367
00:20:33,358 --> 00:20:34,859
Che spettacolo!
368
00:20:34,859 --> 00:20:36,236
Peccato sia finito.
369
00:20:36,236 --> 00:20:39,364
Sentiamo cos'ha da dire
sulla potatura quel tizio.
370
00:20:39,364 --> 00:20:42,409
Il pilota noioso ha rovinato il razzo.
371
00:20:42,409 --> 00:20:43,910
Non tutto.
372
00:20:43,910 --> 00:20:47,080
Il motore funziona,
ma il razzo è un disastro.
373
00:20:47,080 --> 00:20:50,208
Il nostro motore no,
ma il razzo è salvabile.
374
00:20:50,208 --> 00:20:52,585
Possiamo farcela se li combiniamo.
375
00:20:52,585 --> 00:20:54,087
- Escluso.
- No.
376
00:20:54,087 --> 00:20:55,714
Controllate l'amore.
377
00:20:55,714 --> 00:20:59,050
Scommetto che è più alto delle proiezioni.
378
00:20:59,759 --> 00:21:01,845
- Ma come?
- Guardate.
379
00:21:06,099 --> 00:21:09,269
Sì, ci serve il vostro razzo,
ma in cambio vi diamo...
380
00:21:09,269 --> 00:21:10,603
lo Schueberfouer.
381
00:21:10,603 --> 00:21:13,940
- Intendevo un pubblico dal vivo...
- La nostra festa!
382
00:21:13,940 --> 00:21:15,734
È identica.
383
00:21:17,068 --> 00:21:18,903
Accettiamo di unire le forze.
384
00:21:18,903 --> 00:21:20,447
Per lo Schueberfouer.
385
00:21:20,447 --> 00:21:24,451
Potatura? No,
chiamiamolo taglio di arbusti.
386
00:21:24,451 --> 00:21:25,618
Oddio.
387
00:21:25,618 --> 00:21:28,663
Due bambini collaborano
per realizzare un sogno!
388
00:21:28,663 --> 00:21:30,874
Datemi qualcosa da sventolare.
389
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Si va sulla luna.
390
00:21:58,443 --> 00:21:59,319
Tabastian?
391
00:22:04,741 --> 00:22:06,576
- Che succede?
- Sono delusa
392
00:22:06,576 --> 00:22:10,830
dal nostro razzo.
Abbiamo pareggiato, potevamo vincere.
393
00:22:10,830 --> 00:22:13,416
Guarda cosa sei riuscita a fare.
394
00:22:13,416 --> 00:22:15,460
La nostra startup ha sfidato
395
00:22:15,460 --> 00:22:18,588
la più grande società
di amore per bambini.
396
00:22:18,588 --> 00:22:21,883
Con quel bambino come pilota.
397
00:22:21,883 --> 00:22:24,761
Questa è la risoluzione problemi.
398
00:22:24,761 --> 00:22:28,348
Nonostante a Box O' Music
crediamo nel nostro prodotto,
399
00:22:28,348 --> 00:22:30,100
potrebbero esserci dei...
400
00:22:31,851 --> 00:22:35,605
Sa ballare, lo sapevi?
Comunque è una vittoria.
401
00:22:35,605 --> 00:22:37,398
Alla salute.
402
00:22:37,398 --> 00:22:42,320
Dopo alcuni tentativi, si prega
di chiamare il numero di servizio.
403
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}Sottotitoli: Anna Berrino