1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,974
Скасуй усі дзв...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Бос Бебі
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Я ваш бос, поспішаю на зустріч
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,690
Всі уже прийшли, сядьте де зручно
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,942
Ти у слині, а я на вершині
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,320
Гей, усі разом подивіться, що вмію
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,530
Дебіт, кредит і соска в зуби
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,866
Нові друзі, вітаю у клубі
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,410
Хапайте ваш сік та вип'ємо, друзі
11
00:00:34,410 --> 00:00:36,370
Малята назавжди і всюди
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,539
-Бос Бебі!
-Розкажіть усім!
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,708
-Бос Бебі!
-Я жива легенда!
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,169
-Бос Бебі!
-Я на свідка маю право!
15
00:00:43,169 --> 00:00:44,212
Де мій стілець?
16
00:00:44,212 --> 00:00:46,005
Це сімейний бізнес.
Бос Бебі!
17
00:00:56,849 --> 00:01:00,186
Знаєш, чому твоїх малюнків
немає на холодильнику?
18
00:01:00,186 --> 00:01:02,355
Бо ти хочеш надто багато.
19
00:01:02,355 --> 00:01:05,483
Не роби це для них. Роби для себе.
20
00:01:05,483 --> 00:01:09,487
{\an8}Але роби швидко, бо таке враження
ніби це не яблуко, а цеглина.
21
00:01:20,206 --> 00:01:23,835
Любий! Малюк намалював...
Думаю, це твоя мати.
22
00:01:23,835 --> 00:01:25,753
Але мені подобається.
23
00:01:26,796 --> 00:01:28,756
Любов до малюків!
24
00:01:28,756 --> 00:01:31,092
Є прогрес з Боягузом Бризкалок?
25
00:01:31,092 --> 00:01:34,220
У нього нове ім'я. Любитель Похлюпатися.
26
00:01:36,556 --> 00:01:38,057
Любов до малюків!
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,395
{\an8}Це дуже тривожить.
28
00:01:42,395 --> 00:01:43,688
Наче не його голос.
29
00:01:43,688 --> 00:01:46,566
У мене є теорія. Дозвольте мені.
30
00:01:51,445 --> 00:01:53,322
Як я і підозрював. Це просто...
31
00:01:53,322 --> 00:01:55,449
Усім тримати поставу!
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,204
Сміється, як звичайний малюк.
33
00:02:00,204 --> 00:02:03,249
Нарешті нас візьмуть в цирк.
34
00:02:03,958 --> 00:02:05,543
Любов до малюків!
35
00:02:05,543 --> 00:02:08,171
Я сповнений ентузіазму.
36
00:02:08,171 --> 00:02:09,714
Поглянь, скільки любові!
37
00:02:09,714 --> 00:02:11,048
Дивись!
38
00:02:11,048 --> 00:02:13,092
Це зробив наш стартап!
39
00:02:13,092 --> 00:02:16,971
{\an8}Досить було
прибрати Кріспіна Бісквіта зі шляху і...
40
00:02:17,972 --> 00:02:21,309
Ось що значить "прекрасно"?
41
00:02:21,309 --> 00:02:23,769
-Ми маємо так почуватися постійно.
-Так.
42
00:02:23,769 --> 00:02:27,106
Коли щастить, треба грати по-крупному.
43
00:02:27,106 --> 00:02:29,942
Дай нам усю любов до малюків.
44
00:02:29,942 --> 00:02:33,487
Це буде яскраво: заява
від Проекту Темплтонів Без-Назви
45
00:02:33,487 --> 00:02:35,948
до світу малюків про наше існування,
46
00:02:35,948 --> 00:02:39,577
і що немає такої задачі,
яку б ми не... Ну, ясно.
47
00:02:39,577 --> 00:02:40,828
Тобі сподобається...
48
00:02:45,499 --> 00:02:50,171
-Ми відправимо малюка на Місяць.
-Давайте його?
49
00:02:50,171 --> 00:02:54,008
Він їсть майонез прямо з діжки, це огидно.
50
00:02:54,008 --> 00:02:55,593
Гарна консистенція!
51
00:02:55,593 --> 00:02:57,970
Насправді ніхто на Місяць не полетить.
52
00:02:57,970 --> 00:03:00,431
Влаштуємо фейкову посадку на Місяць.
53
00:03:00,431 --> 00:03:03,434
Фейкову? Навіщо?
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,312
Це стандартний прийом Оліва Клавішника.
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,523
Не знаєте Оліва Клавішника?
56
00:03:09,523 --> 00:03:12,151
Нагадаю вам мої часи у Вегасі.
57
00:03:12,151 --> 00:03:17,114
У веселі 1970-ті роки
найяскравішим шоуменом міста був Тозо.
58
00:03:17,114 --> 00:03:20,326
Він міг грати як обпечений колібрі.
59
00:03:20,326 --> 00:03:24,246
Але у своєму найкращому номері
він не торкався клавіш,
60
00:03:24,246 --> 00:03:25,831
а торкався сердець.
61
00:03:25,831 --> 00:03:30,461
Тозо хизувався, граючи
однією рукою, коли я привернув його увагу
62
00:03:30,461 --> 00:03:33,631
до його найбільшого фаната —
малюка Оліва Клавішника.
63
00:03:33,631 --> 00:03:38,052
Не пропустивши жодної ноти,
Тозо підхопив Оліва на сцену,
64
00:03:38,052 --> 00:03:40,263
і як вони зіграли разом!
65
00:03:40,846 --> 00:03:45,268
За вечір Корпорація Малюків у Лас-Вегасі
отримала більше любові до малюків,
66
00:03:45,268 --> 00:03:47,561
ніж усі інші філіали за місяць. Чому?
67
00:03:47,561 --> 00:03:51,816
Бо ніщо так не зігріває серця,
як бачити малюка, який втілив свою мрію.
68
00:03:51,816 --> 00:03:54,694
Чекай. Існує
Корпорація Малюків у Лас-Вегасі?
69
00:03:54,694 --> 00:03:58,364
Чому я працюю
у цій провінції, де немає креветок?
70
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
Філіал закрили через підробку пелюшок.
71
00:04:00,950 --> 00:04:03,411
Давайте влаштуємо цей політ на Місяць!
72
00:04:03,411 --> 00:04:07,581
Сіммонсе і Табіто, ви будуєте ракету.
73
00:04:07,581 --> 00:04:11,752
Вона має бути мобільною,
безпечною і привертати увагу.
74
00:04:13,337 --> 00:04:17,091
-Доведеться робити це надворі.
-Більше простору для вибухів!
75
00:04:17,091 --> 00:04:18,843
Малюк Кепська Ідея,
76
00:04:18,843 --> 00:04:21,595
треба, щоб ти це прорекламував.
77
00:04:21,595 --> 00:04:26,851
Атрибутика. Великі речі для малят.
Дуже маленькі речі для дорослих.
78
00:04:26,851 --> 00:04:30,229
-Це справді гарна ідея...
-Нарешті...
79
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Астероїди.
80
00:04:31,480 --> 00:04:33,941
Одягайте астероїди на голову.
81
00:04:33,941 --> 00:04:35,109
І ось воно.
82
00:04:35,109 --> 00:04:36,777
Зніми капелюха.
83
00:04:36,777 --> 00:04:40,156
Польова командо,
нам потрібен макет Місяця.
84
00:04:40,156 --> 00:04:43,534
Працюємо на місцевості, але...
85
00:04:43,534 --> 00:04:47,413
Хочемо все замаскувати:
намальований фон, камені з пінопласту.
86
00:04:47,413 --> 00:04:51,292
Може, щось з порожниною?
Я залізу всередину і стану Місяцем.
87
00:04:51,292 --> 00:04:55,004
Керуватиму припливами.
Робитиму затемнення. Ні!
88
00:04:55,004 --> 00:04:58,132
Ти тепер не такий, Дезе. Ти малюк.
89
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
Ти в нормі, друже?
90
00:04:59,967 --> 00:05:02,470
Просто намагаюсь забути те огидне життя.
91
00:05:02,470 --> 00:05:04,889
-Робити щось нове.
-Що нове?
92
00:05:04,889 --> 00:05:08,851
А ти що робиш?
Задаєш дурні питання? Вибачте, панно.
93
00:05:08,851 --> 00:05:12,772
Думав стати Щокатим Спиногризом,
але мені це не подобається.
94
00:05:12,772 --> 00:05:15,149
В крамничку товарів для творчості!
95
00:05:15,149 --> 00:05:17,360
Все продано? Як?
96
00:05:17,360 --> 00:05:20,738
-Люкси.
-Студію орендували? Чудово.
97
00:05:20,738 --> 00:05:22,990
Скоро привеземо декорації.
98
00:05:22,990 --> 00:05:27,995
Дивіться, хто прийшов в крамничку товарів
для творчості Арта і Кет.
99
00:05:27,995 --> 00:05:31,874
Теж влаштовуєте фейковий політ
на Місяць з натхненним малюком?
100
00:05:31,874 --> 00:05:34,752
Вочевидь, ви це знаєте, крадії ідей!
101
00:05:34,752 --> 00:05:36,003
Це Відеоняня?
102
00:05:36,003 --> 00:05:39,715
Ти злишся, що ми зіпсували
тобі пенсію, але змирись з цим.
103
00:05:39,715 --> 00:05:41,884
Чому у вас такий вираз обличчя?
104
00:05:41,884 --> 00:05:44,428
Це твоє невігластво змушує нас.
105
00:05:44,428 --> 00:05:48,557
Відеоняня вже сто років не директорка.
Не гальмуй.
106
00:05:48,557 --> 00:05:50,684
-Що?
-Схоже самоусунулась.
107
00:05:50,684 --> 00:05:53,646
Знайшли її в кабінеті як немовля.
108
00:05:53,646 --> 00:05:56,774
Зараз вона в сім'ї. Мабуть, щаслива.
109
00:05:56,774 --> 00:06:01,403
Я забуваю про тих,
хто неважливий. Ти ще тут?
110
00:06:01,403 --> 00:06:03,948
Це справжнє... Хапайте товари!
111
00:06:06,867 --> 00:06:08,786
Покажу вам це на знак милосердя,
112
00:06:08,786 --> 00:06:12,206
аби ви знали, наскільки ви гірші.
113
00:06:12,957 --> 00:06:15,376
Ви орендували цілу студію?
114
00:06:15,376 --> 00:06:16,794
Так. У нас масштаб.
115
00:06:16,794 --> 00:06:20,965
-Наш фейковий Місяць кращий, і...
-Кращий пілот.
116
00:06:20,965 --> 00:06:23,008
Привіт!
117
00:06:23,008 --> 00:06:25,636
Це Малюк Пілот.
118
00:06:25,636 --> 00:06:29,140
З батьками він облетів усю Земну кулю.
119
00:06:29,140 --> 00:06:31,642
Тож він знає кілька фокусів.
120
00:06:31,642 --> 00:06:33,936
-Два?
-Один. Старт.
121
00:06:34,770 --> 00:06:37,982
Неймовірно! Вони вкрали нашу ідею.
122
00:06:37,982 --> 00:06:41,235
Неймовірно, який крутий той Малюк Пілот.
123
00:06:41,235 --> 00:06:44,029
Він наче народився в тих окулярах.
124
00:06:44,029 --> 00:06:46,991
Неймовірно, скільки грошей вклали.
125
00:06:46,991 --> 00:06:47,992
То що?
126
00:06:47,992 --> 00:06:52,079
Нехай у них перевага.
Пам'ятаєте з чого все почалось?
127
00:06:52,079 --> 00:06:53,706
Місячний малюк.
128
00:06:53,706 --> 00:06:55,332
Його не купиш!
129
00:06:55,332 --> 00:06:57,710
Пристрасть Оліва Клавішника.
130
00:06:57,710 --> 00:07:01,172
Ми не просто відправляємо
маля на фейковий Місяць.
131
00:07:01,172 --> 00:07:03,924
У нас є малюк з мрією, і ми...
132
00:07:04,800 --> 00:07:08,721
Не на справжній Місяць. А на уявний.
133
00:07:08,721 --> 00:07:12,725
Але відчуття буде
ніби справжній. Гарантуємо.
134
00:07:13,517 --> 00:07:15,603
Ти боїшся Місяця?
135
00:07:15,603 --> 00:07:18,105
Ти ж лише про нього твердиш?
136
00:07:19,148 --> 00:07:21,734
Добре. По-перше, яка мова!
137
00:07:22,985 --> 00:07:24,487
Чекай. Мусяць?
138
00:07:25,154 --> 00:07:26,530
Ти любиш корів?
139
00:07:26,530 --> 00:07:29,742
Але ж ти показувала на Місяць.
140
00:07:31,118 --> 00:07:33,996
Так, я знаю цей дитячий віршик.
141
00:07:33,996 --> 00:07:38,209
Повчальна казка,
як небезпечно давати скрипки котам.
142
00:07:39,335 --> 00:07:43,714
Схоже, корівка показувала,
куди можна подіти той камінь.
143
00:07:44,757 --> 00:07:46,592
Фіктивний політ відмінено.
144
00:07:46,592 --> 00:07:48,385
-Що?
-Ти серйозно?
145
00:07:48,385 --> 00:07:52,223
Наш астронавт ненавидить Місяць.
Велике непорозуміння.
146
00:07:52,223 --> 00:07:56,519
-Ви дивно спокійні.
-У нас був час переварити новини.
147
00:07:56,519 --> 00:07:58,646
Хто любить корів більше за Місяць?
148
00:07:58,646 --> 00:08:01,857
Ми вирішили
скасувати політ на фейковий Місяць.
149
00:08:01,857 --> 00:08:04,527
У Корпорації Малюків надто велика фора.
150
00:08:04,527 --> 00:08:07,404
Кому цікавий другий малюк
на фейковому Місяці?
151
00:08:07,404 --> 00:08:10,241
Дозволимо цим крадіям ідей перемогти?
152
00:08:10,824 --> 00:08:15,204
Що? Усі їх дії доводять,
що їх новий директор боїться нас.
153
00:08:15,204 --> 00:08:18,499
Задіяли усі ресурси і хотіли нас знищити?
154
00:08:18,499 --> 00:08:20,709
Каммі, з'єднай мене з ними.
155
00:08:20,709 --> 00:08:24,004
-Навіщо?
-Щоб бачили, що ми їх не боїмось.
156
00:08:24,004 --> 00:08:27,925
Хай ті тупі динозаври
забирають одну з наших ідей.
157
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
Ми вигадаємо ще мільйон.
158
00:08:30,511 --> 00:08:32,137
Люкси. Як справи?
159
00:08:32,137 --> 00:08:33,514
Чесно?
160
00:08:33,514 --> 00:08:34,932
Сумуємо за домом.
161
00:08:34,932 --> 00:08:38,769
Скоро ярмарок,
а ми тут і не підемо на свято.
162
00:08:38,769 --> 00:08:41,730
-Через цей проект.
-Якому ми раді.
163
00:08:41,730 --> 00:08:43,941
Чудове джерело любові до малюків.
164
00:08:43,941 --> 00:08:46,569
Але ж ярмарок. Ви розумієте.
165
00:08:46,569 --> 00:08:48,862
Ні, але це вас підбадьорить.
166
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
Ми скасовуємо наш політ.
167
00:08:50,864 --> 00:08:52,908
Як сумно і розумно.
168
00:08:52,908 --> 00:08:56,704
Покличте нового директора,
і я повідомлю новини.
169
00:08:56,704 --> 00:08:59,665
Він вже знає. Він стоїть ось тут.
170
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
Ви зрозуміли, сер?
171
00:09:01,250 --> 00:09:03,919
Посмішка на весь рот - це привіт.
172
00:09:04,837 --> 00:09:07,339
-Він в гарному гуморі.
-Чудово.
173
00:09:07,339 --> 00:09:10,050
Ми з повагою йдемо на поступки,
174
00:09:10,050 --> 00:09:11,719
говоріть серйозно.
175
00:09:11,719 --> 00:09:14,013
Ми серйозні як радіо.
176
00:09:14,013 --> 00:09:17,808
Це наш новий керівник —
Директор Бебі На Мотузці.
177
00:09:17,808 --> 00:09:20,978
Рада директорів віддала компанію ляльці?
178
00:09:20,978 --> 00:09:24,273
П'ятивідсоткова система все спрощує.
179
00:09:24,273 --> 00:09:27,985
Усі казали: "Це зможе й іграшка на
мотузці".
180
00:09:27,985 --> 00:09:31,697
-І мали рацію.
-У нас вистачить обіймів на всіх!
181
00:09:31,697 --> 00:09:35,701
Схоже, хтось
збільшив бюджет на польові операції.
182
00:09:35,701 --> 00:09:38,996
-Дякую.
-Це все так образливо.
183
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Смикати,
доки не знайдемо те, що не образить
184
00:09:42,499 --> 00:09:44,460
-твоїх почуттів?
-Ку-ку.
185
00:09:44,460 --> 00:09:47,379
-Ти мій кращий друг.
-Відміняю визнання поразки.
186
00:09:47,379 --> 00:09:51,592
Якщо ви хочете космічних перегонів,
то ви програєте.
187
00:09:51,592 --> 00:09:54,720
Хтось згоден, аби нас перемогла лялька
188
00:09:54,720 --> 00:09:57,556
і відібрала усю любов до малюків?
189
00:09:57,556 --> 00:09:58,599
-Ні!
-Ні за що!
190
00:09:58,599 --> 00:09:59,975
За роботу.
191
00:09:59,975 --> 00:10:02,436
Щоб їх наздогнати, маємо діяти швидко.
192
00:10:02,436 --> 00:10:04,730
Таб, Сіммонсе, що з ракетою?
193
00:10:05,898 --> 00:10:07,983
Випробування ракетного двигуна 23.
194
00:10:12,488 --> 00:10:14,031
Майже готова.
195
00:10:14,031 --> 00:10:17,576
-А ви знайшли нам Місяць?
-Місяць прямує до нас, сер.
196
00:10:17,576 --> 00:10:21,872
На вихідних вечірка нашого кварталу.
Вгадайте, що орендували?
197
00:10:21,872 --> 00:10:23,332
Надувний будинок.
198
00:10:23,332 --> 00:10:26,752
Наче поверхня Місяця, але веселіше.
199
00:10:26,752 --> 00:10:30,673
Цю інсайдерську інфу
Корпорація Малюків не знайде.
200
00:10:30,673 --> 00:10:35,135
Нехай у них модна студія.
А у нас готова аудиторія.
201
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
Потрібен лише пілот.
202
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Наші кандидати в астронавти:
203
00:10:40,140 --> 00:10:45,437
Ґрейс Травожуйка,
Макс Реактив, Кендрик Уносідлубач,
204
00:10:45,437 --> 00:10:49,900
Тейлор Неваляйко і Малюк-Занудик.
205
00:10:52,778 --> 00:10:55,114
Влучні імена. Слухайте усі п'ятеро.
206
00:10:57,533 --> 00:10:58,617
Чи четверо.
207
00:10:58,617 --> 00:11:02,246
Ви найкращі, кого ми швидко змогли знайти.
208
00:11:02,246 --> 00:11:04,498
Ми шукаємо пілота у космос.
209
00:11:04,498 --> 00:11:06,625
Це ви? З'ясуємо.
210
00:11:06,625 --> 00:11:11,213
Це вам не уявний пікнік,
це фейкова космічна подорож.
211
00:11:11,213 --> 00:11:15,384
Маємо знати,
чи впораєтесь ви у тісному просторі.
212
00:11:16,677 --> 00:11:20,639
Зможете лишитись спокійними
та натхненними у розпалі місії?
213
00:11:27,521 --> 00:11:29,398
А на фейковому Місяці,
214
00:11:29,398 --> 00:11:32,609
коли ніби відчуєте слабкішу гравітацію?
215
00:11:34,069 --> 00:11:35,237
Нам потрібен шланг.
216
00:11:35,237 --> 00:11:37,072
Це був важкий вибір.
217
00:11:37,072 --> 00:11:40,075
Але після обговорень вирішили,
218
00:11:40,075 --> 00:11:44,288
що на Місяць полетить Кендрик Уносідлубач.
219
00:11:44,288 --> 00:11:45,998
-Ні, дякую.
-Не хочу.
220
00:11:45,998 --> 00:11:50,335
Ми знайшли навчальне відео королеви родео,
як вітати людей на параді.
221
00:11:50,335 --> 00:11:54,089
-Воно тобі знадобиться.
-Коли переможемо Корпорацію малюків!
222
00:11:54,089 --> 00:11:55,924
Я недарма розізлилась.
223
00:11:56,925 --> 00:11:59,261
Малюку-Занудику, не образився?
224
00:11:59,261 --> 00:12:00,512
Якщо ти здатен.
225
00:12:01,138 --> 00:12:02,890
О, ні ти абсолютно підійшов.
226
00:12:02,890 --> 00:12:07,811
Просто у Кендрика було щось таке,
що я точно не можу визначити.
227
00:12:08,353 --> 00:12:09,980
Ти ненавидиш літати?
228
00:12:09,980 --> 00:12:12,191
Де відео параду? Це ж...
229
00:12:14,485 --> 00:12:19,198
-Сьогодні найкращий день.
-Побачимось на нашому параді.
230
00:12:19,198 --> 00:12:22,159
Це диверсія. Знов.
231
00:12:22,159 --> 00:12:24,995
Хочу розплавити цю ляльку і налити пластик
232
00:12:24,995 --> 00:12:26,830
під магазини іграшок.
233
00:12:26,830 --> 00:12:29,458
-Навіщо?
-Щоб лиходії боялися.
234
00:12:29,458 --> 00:12:32,336
Я єдиний, хто вивчає методи древніх?
235
00:12:32,336 --> 00:12:35,130
Якщо Уносідлубач пішов, хто пілот?
236
00:12:38,342 --> 00:12:40,511
Три дні до вечірки.
237
00:12:40,511 --> 00:12:44,806
Три дні, аби наша ракета
та пілот здивували світ.
238
00:12:44,806 --> 00:12:48,519
Три дні на диверсію в Корпорації Малюків.
239
00:12:48,519 --> 00:12:50,812
-Звісно!
-Так!
240
00:12:59,696 --> 00:13:01,698
ДНІВ ДО ЗАПУСКУ 2
241
00:13:13,126 --> 00:13:15,754
ДНІВ ДО ЗАПУСКУ 1
242
00:13:17,089 --> 00:13:18,423
Ні!
243
00:13:19,883 --> 00:13:24,805
-Що зробила Корпорація Малюків?
-Ні, це була наша помилка. Знов.
244
00:13:24,805 --> 00:13:27,432
Знаєш, як складно зробити ракету,
245
00:13:27,432 --> 00:13:29,476
що і безпечна і привертає увагу?
246
00:13:29,476 --> 00:13:31,562
Схоже, складно. Складно?
247
00:13:31,562 --> 00:13:33,897
Це складно. Дуже-дуже.
248
00:13:33,897 --> 00:13:37,401
Надто привертає увагу, і ракета надто важка.
249
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
Безпечна, але мало місця для двигуна.
250
00:13:40,779 --> 00:13:44,866
-Досить великий двигун...
-Як це ти з дошкою зробила?
251
00:13:44,866 --> 00:13:47,244
Хіба важливо? Вечірка завтра!
252
00:13:47,244 --> 00:13:49,830
Дядько Тедді розраховує на мене.
253
00:13:49,830 --> 00:13:51,331
Ти впораєшся.
254
00:13:51,331 --> 00:13:52,749
А якщо ні?
255
00:13:52,749 --> 00:13:55,502
Ти завжди щось вигадуєш.
256
00:13:55,502 --> 00:13:58,255
Твоєму розуму треба трохи перепочити.
257
00:13:58,255 --> 00:14:00,799
Уявлю, ніби це: "Дякую, Тіно,
258
00:14:00,799 --> 00:14:03,260
ти завжди знаєш, що мені треба". Ходімо.
259
00:14:03,260 --> 00:14:06,555
-Усі вже в Криївці.
-Що за Криївка?
260
00:14:07,973 --> 00:14:12,227
Гадаєш, скупаюся у кульках,
і мій розум перепочине?
261
00:14:12,227 --> 00:14:15,897
Повір мені і йди за мною.
Тобі це потрібно.
262
00:14:15,897 --> 00:14:18,358
Привіт, Криївко!
263
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Привіт, Криївко!
264
00:14:31,997 --> 00:14:34,833
Погляньте, хто спустився до Криївки!
265
00:14:35,417 --> 00:14:39,755
-Хто твоя подруга, Тіно?
-Привіт, Тайлере. Це Табастьян.
266
00:14:41,131 --> 00:14:42,466
Не люблю бути занудою,
267
00:14:42,466 --> 00:14:45,802
але у нас суворе
обмеження за віком: один рік.
268
00:14:45,802 --> 00:14:47,304
Є якийсь документ?
269
00:14:49,514 --> 00:14:53,018
Винен вам ціле відерце вибачень.
270
00:14:53,018 --> 00:14:55,062
Ласкаво прошу до Криївки.
271
00:14:55,062 --> 00:14:56,980
Перший сік безкоштовно.
272
00:14:56,980 --> 00:14:59,566
Його знудило прямо на неї.
273
00:15:02,778 --> 00:15:04,863
-Кумедно.
-Заспокойтесь.
274
00:15:04,863 --> 00:15:06,490
Завтра запуск.
275
00:15:06,490 --> 00:15:08,742
І ми не сумніваємось, що кожен з вас
276
00:15:08,742 --> 00:15:11,495
покаже себе з найкращого боку.
277
00:15:11,495 --> 00:15:16,041
Так, аби надихнути
натиснути кнопку любові до малюків.
278
00:15:16,625 --> 00:15:18,085
Красивий тост.
279
00:15:18,085 --> 00:15:22,214
Ваша команда
стане завтра хрустким хлібцем.
280
00:15:22,214 --> 00:15:23,674
Ти мав на увазі тост?
281
00:15:23,674 --> 00:15:27,469
Ні, тост - це коли
ви щось кажете, а потім п'єте.
282
00:15:27,469 --> 00:15:29,346
Так, це те саме слово.
283
00:15:29,346 --> 00:15:32,724
Нащо ви використовуєте
одне слово для двох різних речей?
284
00:15:32,724 --> 00:15:34,851
Ви все робите неправильно.
285
00:15:35,811 --> 00:15:38,355
Він досі дуже шкодує,
що пропускає ярмарок.
286
00:15:38,355 --> 00:15:41,108
Але наша перемога
за допомогою потужної ракети
287
00:15:41,108 --> 00:15:43,110
і милого пілота буде того варта.
288
00:15:43,110 --> 00:15:47,364
А ще наша неперевершена посадка
на фейковий Місяць по телебаченню.
289
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
Кажи далі "неперевершена".
290
00:15:52,661 --> 00:15:54,162
Тихо, тихо.
291
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Це Криївка!
292
00:15:55,330 --> 00:15:58,000
А не якийсь гусячий гараж.
293
00:15:58,000 --> 00:15:59,376
Гаразд, Tайлере.
294
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
-Ми знаємо правила.
-Правда?
295
00:16:01,336 --> 00:16:04,423
Тоді чому привели сюди старшу за рік?
296
00:16:04,423 --> 00:16:05,799
Табастьян?
297
00:16:05,799 --> 00:16:07,092
Що там сказано?
298
00:16:09,177 --> 00:16:12,389
Забирайте звідси свою вечірку
по зав'язуванню шнурків.
299
00:16:12,389 --> 00:16:14,099
Чекайте. Я можу пояснити.
300
00:16:14,099 --> 00:16:15,559
Усе добре. Я йду.
301
00:16:15,559 --> 00:16:18,228
Гадаю, я знаю, як вирішити нашу проблему.
302
00:16:20,272 --> 00:16:23,525
Усунення неполадок музичного автомату.
303
00:16:23,525 --> 00:16:26,319
Хоча ми відповідальні за наш товар,
304
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
але можливі проблеми...
305
00:16:28,905 --> 00:16:30,407
Ти маєш рацію.
306
00:16:30,407 --> 00:16:33,452
Це сама занудна пісня в світі.
307
00:16:35,454 --> 00:16:36,621
Так. Почалось!
308
00:16:37,581 --> 00:16:41,001
Агов! Припинить бійку!
309
00:16:42,085 --> 00:16:43,503
Я тебе недооцінив.
310
00:16:43,503 --> 00:16:46,882
Ти ідеально підходиш до нашої компанії.
311
00:16:53,221 --> 00:16:55,515
У ракети є характерні відмітні знаки.
312
00:16:55,515 --> 00:16:59,311
Класичне поєднання кольорів
та зручність для малюка.
313
00:16:59,311 --> 00:17:01,188
Довговічні нейлонові колеса.
314
00:17:01,188 --> 00:17:05,150
Кабіну встановили по-старинці:
обв'язкою з шістьма застібками.
315
00:17:05,150 --> 00:17:07,110
Переходимо до двигуна...
316
00:17:07,110 --> 00:17:09,237
Промисловий пилосмок "Намашіта".
317
00:17:09,237 --> 00:17:12,324
Досить потужності,
аби всмоктати пустелю Гобі.
318
00:17:12,324 --> 00:17:16,495
Таким чином
Корпорація Малюків продумала все.
319
00:17:17,245 --> 00:17:18,205
Крім мене.
320
00:17:36,014 --> 00:17:38,725
Ви просто народжені для передмістя.
321
00:17:38,725 --> 00:17:42,062
Дякую. Тренувався говорити весь ранок.
322
00:17:42,062 --> 00:17:47,526
Від догляду за газоном хочеться спати.
Я правий, Стіве, Дугу чи Конні?
323
00:17:47,526 --> 00:17:50,487
Яка місія сьогодні? Щось з ракетами?
324
00:17:50,487 --> 00:17:52,781
Це буде сюрприз. Чекайте.
325
00:17:52,781 --> 00:17:55,283
Ти сказала "ракети" у множині?
326
00:18:04,459 --> 00:18:08,421
Ні! Спершу крадете нашу ідею,
а тепер хочете вкрасти наш Місяць?
327
00:18:08,421 --> 00:18:10,465
Не хочемо. Мусимо.
328
00:18:10,465 --> 00:18:13,885
Бо хтось знищив
нашу неперевершену місячну студію.
329
00:18:13,885 --> 00:18:16,138
І цей хтось — ось.
330
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
Доведіть.
331
00:18:18,431 --> 00:18:20,684
Отримай мою лють, Місяцю.
332
00:18:20,684 --> 00:18:23,687
Я Табіта Темплтон. Я тебе знищу.
333
00:18:25,063 --> 00:18:29,901
Ваш Місяць значно гірше нашого,
але ми досі налаштовані вас перемогти.
334
00:18:29,901 --> 00:18:33,071
Бо вже проґавили ярмарок.
335
00:18:33,071 --> 00:18:36,241
Малюку Пілоте,
виграй нам ці місячні перегони.
336
00:18:36,867 --> 00:18:39,035
Навіщо була ця шахрайська диверсія?
337
00:18:39,035 --> 00:18:41,246
Вони запускають Пілота.
338
00:18:44,666 --> 00:18:46,543
Прив'язуйте Малюка-Занудика.
339
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
А з тобою поговоримо пізніше.
340
00:19:03,476 --> 00:19:05,103
Ні, я роблю повидло.
341
00:19:05,103 --> 00:19:07,898
-Мармелад я купую.
-Правда?
342
00:19:07,898 --> 00:19:12,360
А від догляду за газоном
хочеться спати. Конні?
343
00:19:12,360 --> 00:19:14,029
Знаєте, як я роблю?
344
00:19:14,029 --> 00:19:16,323
Смачний магазинний мармелад!
345
00:19:16,323 --> 00:19:19,451
Хтось посадив малюків в "ракети".
346
00:19:21,703 --> 00:19:22,621
Так мило!
347
00:19:27,334 --> 00:19:30,629
Люблю все, чим можу махати.
348
00:19:36,176 --> 00:19:38,094
Ми теж бачимо фейковий Місяць.
349
00:19:38,094 --> 00:19:40,430
Ти молодець, обережно.
350
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
Не круто!
351
00:19:41,556 --> 00:19:44,476
Згоден з твоєю самооцінкою.
352
00:19:50,690 --> 00:19:52,192
О, ні. Він втримається?
353
00:19:52,901 --> 00:19:54,778
Втратимо колесо. Що нам робити?
354
00:19:54,778 --> 00:19:57,447
Скажи, хай вріжеться
в ракету Малюка Пілота.
355
00:19:57,447 --> 00:19:59,282
Що з тобою відбувається?
356
00:19:59,282 --> 00:20:02,535
Ви попросили мене
побудувати неможливу ракету.
357
00:20:02,535 --> 00:20:05,205
Наш двигун зараз захлинеться.
358
00:20:05,205 --> 00:20:08,333
А двигун Корпорації Малюків?
Він ідеальний.
359
00:20:08,333 --> 00:20:12,212
Ми досі можемо долетіти до Місяця.
Але лише якщо об'єднаємось.
360
00:20:12,212 --> 00:20:14,714
Думаєш, нащо я зруйнувала їх декорації?
361
00:20:14,714 --> 00:20:18,802
То твій секретний план, що
Корпорація погодиться на спільну місію?
362
00:20:18,802 --> 00:20:19,970
Це гра в шанс.
363
00:20:19,970 --> 00:20:23,598
Як і створити компанію з нуля.
А ми погодились.
364
00:20:24,474 --> 00:20:25,850
Вріжся в Малюка Пілота.
365
00:20:25,850 --> 00:20:27,060
Жорстко.
366
00:20:33,358 --> 00:20:34,859
Яке шоу!
367
00:20:34,859 --> 00:20:36,236
Жаль, що кінець.
368
00:20:36,236 --> 00:20:39,281
Так. Послухаємо хлопця про підрізку.
369
00:20:39,281 --> 00:20:42,409
Ні! Нудний пілот зруйнував нашу ракету.
370
00:20:42,409 --> 00:20:43,910
Не всю.
371
00:20:43,910 --> 00:20:46,871
Ваша ракета розбита, а двигун цілий.
372
00:20:46,871 --> 00:20:50,208
Наш двигун можна викинути,
але ракету можна врятувати.
373
00:20:50,208 --> 00:20:52,627
Можемо об'єднати наші кораблі.
374
00:20:52,627 --> 00:20:54,087
-Не вийде.
-Ні за що.
375
00:20:54,087 --> 00:20:56,798
Перевірте цифри любові до малюків.
376
00:20:56,798 --> 00:20:58,967
Вони точно вище прогнозів.
377
00:20:59,759 --> 00:21:01,845
-Як це?
-Озирніться.
378
00:21:06,099 --> 00:21:09,269
Нам потрібна ваша ракета,
але натомість ми дамо вам...
379
00:21:09,269 --> 00:21:10,603
Ярмарок!
380
00:21:10,603 --> 00:21:13,940
-Я хотів сказати натовп...
-Фестиваль нашого краю!
381
00:21:13,940 --> 00:21:15,734
Точно як у нас.
382
00:21:17,068 --> 00:21:19,070
Ми згодні на об'єднання.
383
00:21:19,070 --> 00:21:20,447
Заради ярмарку.
384
00:21:20,447 --> 00:21:24,451
Обрізання?
Чому не назвати це різкою кущів?
385
00:21:24,451 --> 00:21:25,618
Боже мій!
386
00:21:25,618 --> 00:21:28,663
Двоє малят працюють разом
аби втілити свої мрії!
387
00:21:28,663 --> 00:21:30,874
Дайте мені чимось помахати.
388
00:21:45,221 --> 00:21:46,723
Час сідати на Місяць!
389
00:21:58,443 --> 00:21:59,319
Табастьян?
390
00:22:04,699 --> 00:22:06,451
Що сталось?
-Просто засмучена,
391
00:22:06,451 --> 00:22:10,830
що не змогла зробити ракету вчасно.
Об'єднались, коли не могли перемогти.
392
00:22:10,830 --> 00:22:13,416
Ти не уявляєш, що зробила.
393
00:22:13,416 --> 00:22:16,211
Наш маленький стартап на рівних
394
00:22:16,211 --> 00:22:18,588
з найбільшою корпорацією.
395
00:22:18,588 --> 00:22:21,883
З тим малюком у кріслі пілота.
396
00:22:21,883 --> 00:22:24,761
Усунення неполадок автомату.
397
00:22:24,761 --> 00:22:28,348
Хоча ми відповідальні за наш товар,
398
00:22:28,348 --> 00:22:30,391
можливі проблеми...
399
00:22:31,851 --> 00:22:35,605
Він вміє танцювати?
Ну, це перемога. Будьмо!
400
00:22:35,605 --> 00:22:37,398
Піднімемо пакетики з соком.
401
00:22:37,398 --> 00:22:42,320
Якщо це все не допомогло,
подзвоніть у службу підтримки.
402
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
{\an8}Переклад субтитрів: Vsevolod Ivashchenko