1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,974 Скасуй усі дзв... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Бос Бебі 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Я ваш бос, поспішаю на зустріч 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,690 Всі уже прийшли, сядьте де зручно 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,942 Ти у слині, а я на вершині 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,320 Гей, усі разом подивіться, що вмію 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 Дебіт, кредит і соска в зуби 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 Нові друзі, вітаю у клубі 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,410 Хапайте ваш сік та вип'ємо, друзі 11 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 Малята назавжди і всюди 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,539 -Бос Бебі! -Розкажіть усім! 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,708 -Бос Бебі! -Я жива легенда! 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,169 -Бос Бебі! -Я на свідка маю право! 15 00:00:43,169 --> 00:00:44,212 Де мій стілець? 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,005 Це сімейний бізнес. Бос Бебі! 17 00:00:56,849 --> 00:01:00,186 Знаєш, чому твоїх малюнків немає на холодильнику? 18 00:01:00,186 --> 00:01:02,355 Бо ти хочеш надто багато. 19 00:01:02,355 --> 00:01:05,483 Не роби це для них. Роби для себе. 20 00:01:05,483 --> 00:01:09,487 {\an8}Але роби швидко, бо таке враження ніби це не яблуко, а цеглина. 21 00:01:20,206 --> 00:01:23,835 Любий! Малюк намалював... Думаю, це твоя мати. 22 00:01:23,835 --> 00:01:25,753 Але мені подобається. 23 00:01:26,796 --> 00:01:28,756 Любов до малюків! 24 00:01:28,756 --> 00:01:31,092 Є прогрес з Боягузом Бризкалок? 25 00:01:31,092 --> 00:01:34,220 У нього нове ім'я. Любитель Похлюпатися. 26 00:01:36,556 --> 00:01:38,057 Любов до малюків! 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,395 {\an8}Це дуже тривожить. 28 00:01:42,395 --> 00:01:43,688 Наче не його голос. 29 00:01:43,688 --> 00:01:46,566 У мене є теорія. Дозвольте мені. 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,322 Як я і підозрював. Це просто... 31 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 Усім тримати поставу! 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,204 Сміється, як звичайний малюк. 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,249 Нарешті нас візьмуть в цирк. 34 00:02:03,958 --> 00:02:05,543 Любов до малюків! 35 00:02:05,543 --> 00:02:08,171 Я сповнений ентузіазму. 36 00:02:08,171 --> 00:02:09,714 Поглянь, скільки любові! 37 00:02:09,714 --> 00:02:11,048 Дивись! 38 00:02:11,048 --> 00:02:13,092 Це зробив наш стартап! 39 00:02:13,092 --> 00:02:16,971 {\an8}Досить було прибрати Кріспіна Бісквіта зі шляху і... 40 00:02:17,972 --> 00:02:21,309 Ось що значить "прекрасно"? 41 00:02:21,309 --> 00:02:23,769 -Ми маємо так почуватися постійно. -Так. 42 00:02:23,769 --> 00:02:27,106 Коли щастить, треба грати по-крупному. 43 00:02:27,106 --> 00:02:29,942 Дай нам усю любов до малюків. 44 00:02:29,942 --> 00:02:33,487 Це буде яскраво: заява від Проекту Темплтонів Без-Назви 45 00:02:33,487 --> 00:02:35,948 до світу малюків про наше існування, 46 00:02:35,948 --> 00:02:39,577 і що немає такої задачі, яку б ми не... Ну, ясно. 47 00:02:39,577 --> 00:02:40,828 Тобі сподобається... 48 00:02:45,499 --> 00:02:50,171 -Ми відправимо малюка на Місяць. -Давайте його? 49 00:02:50,171 --> 00:02:54,008 Він їсть майонез прямо з діжки, це огидно. 50 00:02:54,008 --> 00:02:55,593 Гарна консистенція! 51 00:02:55,593 --> 00:02:57,970 Насправді ніхто на Місяць не полетить. 52 00:02:57,970 --> 00:03:00,431 Влаштуємо фейкову посадку на Місяць. 53 00:03:00,431 --> 00:03:03,434 Фейкову? Навіщо? 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,312 Це стандартний прийом Оліва Клавішника. 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,523 Не знаєте Оліва Клавішника? 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,151 Нагадаю вам мої часи у Вегасі. 57 00:03:12,151 --> 00:03:17,114 У веселі 1970-ті роки найяскравішим шоуменом міста був Тозо. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,326 Він міг грати як обпечений колібрі. 59 00:03:20,326 --> 00:03:24,246 Але у своєму найкращому номері він не торкався клавіш, 60 00:03:24,246 --> 00:03:25,831 а торкався сердець. 61 00:03:25,831 --> 00:03:30,461 Тозо хизувався, граючи однією рукою, коли я привернув його увагу 62 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 до його найбільшого фаната — малюка Оліва Клавішника. 63 00:03:33,631 --> 00:03:38,052 Не пропустивши жодної ноти, Тозо підхопив Оліва на сцену, 64 00:03:38,052 --> 00:03:40,263 і як вони зіграли разом! 65 00:03:40,846 --> 00:03:45,268 За вечір Корпорація Малюків у Лас-Вегасі отримала більше любові до малюків, 66 00:03:45,268 --> 00:03:47,561 ніж усі інші філіали за місяць. Чому? 67 00:03:47,561 --> 00:03:51,816 Бо ніщо так не зігріває серця, як бачити малюка, який втілив свою мрію. 68 00:03:51,816 --> 00:03:54,694 Чекай. Існує Корпорація Малюків у Лас-Вегасі? 69 00:03:54,694 --> 00:03:58,364 Чому я працюю у цій провінції, де немає креветок? 70 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 Філіал закрили через підробку пелюшок. 71 00:04:00,950 --> 00:04:03,411 Давайте влаштуємо цей політ на Місяць! 72 00:04:03,411 --> 00:04:07,581 Сіммонсе і Табіто, ви будуєте ракету. 73 00:04:07,581 --> 00:04:11,752 Вона має бути мобільною, безпечною і привертати увагу. 74 00:04:13,337 --> 00:04:17,091 -Доведеться робити це надворі. -Більше простору для вибухів! 75 00:04:17,091 --> 00:04:18,843 Малюк Кепська Ідея, 76 00:04:18,843 --> 00:04:21,595 треба, щоб ти це прорекламував. 77 00:04:21,595 --> 00:04:26,851 Атрибутика. Великі речі для малят. Дуже маленькі речі для дорослих. 78 00:04:26,851 --> 00:04:30,229 -Це справді гарна ідея... -Нарешті... 79 00:04:30,229 --> 00:04:31,480 Астероїди. 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,941 Одягайте астероїди на голову. 81 00:04:33,941 --> 00:04:35,109 І ось воно. 82 00:04:35,109 --> 00:04:36,777 Зніми капелюха. 83 00:04:36,777 --> 00:04:40,156 Польова командо, нам потрібен макет Місяця. 84 00:04:40,156 --> 00:04:43,534 Працюємо на місцевості, але... 85 00:04:43,534 --> 00:04:47,413 Хочемо все замаскувати: намальований фон, камені з пінопласту. 86 00:04:47,413 --> 00:04:51,292 Може, щось з порожниною? Я залізу всередину і стану Місяцем. 87 00:04:51,292 --> 00:04:55,004 Керуватиму припливами. Робитиму затемнення. Ні! 88 00:04:55,004 --> 00:04:58,132 Ти тепер не такий, Дезе. Ти малюк. 89 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Ти в нормі, друже? 90 00:04:59,967 --> 00:05:02,470 Просто намагаюсь забути те огидне життя. 91 00:05:02,470 --> 00:05:04,889 -Робити щось нове. -Що нове? 92 00:05:04,889 --> 00:05:08,851 А ти що робиш? Задаєш дурні питання? Вибачте, панно. 93 00:05:08,851 --> 00:05:12,772 Думав стати Щокатим Спиногризом, але мені це не подобається. 94 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 В крамничку товарів для творчості! 95 00:05:15,149 --> 00:05:17,360 Все продано? Як? 96 00:05:17,360 --> 00:05:20,738 -Люкси. -Студію орендували? Чудово. 97 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Скоро привеземо декорації. 98 00:05:22,990 --> 00:05:27,995 Дивіться, хто прийшов в крамничку товарів для творчості Арта і Кет. 99 00:05:27,995 --> 00:05:31,874 Теж влаштовуєте фейковий політ на Місяць з натхненним малюком? 100 00:05:31,874 --> 00:05:34,752 Вочевидь, ви це знаєте, крадії ідей! 101 00:05:34,752 --> 00:05:36,003 Це Відеоняня? 102 00:05:36,003 --> 00:05:39,715 Ти злишся, що ми зіпсували тобі пенсію, але змирись з цим. 103 00:05:39,715 --> 00:05:41,884 Чому у вас такий вираз обличчя? 104 00:05:41,884 --> 00:05:44,428 Це твоє невігластво змушує нас. 105 00:05:44,428 --> 00:05:48,557 Відеоняня вже сто років не директорка. Не гальмуй. 106 00:05:48,557 --> 00:05:50,684 -Що? -Схоже самоусунулась. 107 00:05:50,684 --> 00:05:53,646 Знайшли її в кабінеті як немовля. 108 00:05:53,646 --> 00:05:56,774 Зараз вона в сім'ї. Мабуть, щаслива. 109 00:05:56,774 --> 00:06:01,403 Я забуваю про тих, хто неважливий. Ти ще тут? 110 00:06:01,403 --> 00:06:03,948 Це справжнє... Хапайте товари! 111 00:06:06,867 --> 00:06:08,786 Покажу вам це на знак милосердя, 112 00:06:08,786 --> 00:06:12,206 аби ви знали, наскільки ви гірші. 113 00:06:12,957 --> 00:06:15,376 Ви орендували цілу студію? 114 00:06:15,376 --> 00:06:16,794 Так. У нас масштаб. 115 00:06:16,794 --> 00:06:20,965 -Наш фейковий Місяць кращий, і... -Кращий пілот. 116 00:06:20,965 --> 00:06:23,008 Привіт! 117 00:06:23,008 --> 00:06:25,636 Це Малюк Пілот. 118 00:06:25,636 --> 00:06:29,140 З батьками він облетів усю Земну кулю. 119 00:06:29,140 --> 00:06:31,642 Тож він знає кілька фокусів. 120 00:06:31,642 --> 00:06:33,936 -Два? -Один. Старт. 121 00:06:34,770 --> 00:06:37,982 Неймовірно! Вони вкрали нашу ідею. 122 00:06:37,982 --> 00:06:41,235 Неймовірно, який крутий той Малюк Пілот. 123 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 Він наче народився в тих окулярах. 124 00:06:44,029 --> 00:06:46,991 Неймовірно, скільки грошей вклали. 125 00:06:46,991 --> 00:06:47,992 То що? 126 00:06:47,992 --> 00:06:52,079 Нехай у них перевага. Пам'ятаєте з чого все почалось? 127 00:06:52,079 --> 00:06:53,706 Місячний малюк. 128 00:06:53,706 --> 00:06:55,332 Його не купиш! 129 00:06:55,332 --> 00:06:57,710 Пристрасть Оліва Клавішника. 130 00:06:57,710 --> 00:07:01,172 Ми не просто відправляємо маля на фейковий Місяць. 131 00:07:01,172 --> 00:07:03,924 У нас є малюк з мрією, і ми... 132 00:07:04,800 --> 00:07:08,721 Не на справжній Місяць. А на уявний. 133 00:07:08,721 --> 00:07:12,725 Але відчуття буде ніби справжній. Гарантуємо. 134 00:07:13,517 --> 00:07:15,603 Ти боїшся Місяця? 135 00:07:15,603 --> 00:07:18,105 Ти ж лише про нього твердиш? 136 00:07:19,148 --> 00:07:21,734 Добре. По-перше, яка мова! 137 00:07:22,985 --> 00:07:24,487 Чекай. Мусяць? 138 00:07:25,154 --> 00:07:26,530 Ти любиш корів? 139 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 Але ж ти показувала на Місяць. 140 00:07:31,118 --> 00:07:33,996 Так, я знаю цей дитячий віршик. 141 00:07:33,996 --> 00:07:38,209 Повчальна казка, як небезпечно давати скрипки котам. 142 00:07:39,335 --> 00:07:43,714 Схоже, корівка показувала, куди можна подіти той камінь. 143 00:07:44,757 --> 00:07:46,592 Фіктивний політ відмінено. 144 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 -Що? -Ти серйозно? 145 00:07:48,385 --> 00:07:52,223 Наш астронавт ненавидить Місяць. Велике непорозуміння. 146 00:07:52,223 --> 00:07:56,519 -Ви дивно спокійні. -У нас був час переварити новини. 147 00:07:56,519 --> 00:07:58,646 Хто любить корів більше за Місяць? 148 00:07:58,646 --> 00:08:01,857 Ми вирішили скасувати політ на фейковий Місяць. 149 00:08:01,857 --> 00:08:04,527 У Корпорації Малюків надто велика фора. 150 00:08:04,527 --> 00:08:07,404 Кому цікавий другий малюк на фейковому Місяці? 151 00:08:07,404 --> 00:08:10,241 Дозволимо цим крадіям ідей перемогти? 152 00:08:10,824 --> 00:08:15,204 Що? Усі їх дії доводять, що їх новий директор боїться нас. 153 00:08:15,204 --> 00:08:18,499 Задіяли усі ресурси і хотіли нас знищити? 154 00:08:18,499 --> 00:08:20,709 Каммі, з'єднай мене з ними. 155 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 -Навіщо? -Щоб бачили, що ми їх не боїмось. 156 00:08:24,004 --> 00:08:27,925 Хай ті тупі динозаври забирають одну з наших ідей. 157 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 Ми вигадаємо ще мільйон. 158 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 Люкси. Як справи? 159 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 Чесно? 160 00:08:33,514 --> 00:08:34,932 Сумуємо за домом. 161 00:08:34,932 --> 00:08:38,769 Скоро ярмарок, а ми тут і не підемо на свято. 162 00:08:38,769 --> 00:08:41,730 -Через цей проект. -Якому ми раді. 163 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 Чудове джерело любові до малюків. 164 00:08:43,941 --> 00:08:46,569 Але ж ярмарок. Ви розумієте. 165 00:08:46,569 --> 00:08:48,862 Ні, але це вас підбадьорить. 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 Ми скасовуємо наш політ. 167 00:08:50,864 --> 00:08:52,908 Як сумно і розумно. 168 00:08:52,908 --> 00:08:56,704 Покличте нового директора, і я повідомлю новини. 169 00:08:56,704 --> 00:08:59,665 Він вже знає. Він стоїть ось тут. 170 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 Ви зрозуміли, сер? 171 00:09:01,250 --> 00:09:03,919 Посмішка на весь рот - це привіт. 172 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 -Він в гарному гуморі. -Чудово. 173 00:09:07,339 --> 00:09:10,050 Ми з повагою йдемо на поступки, 174 00:09:10,050 --> 00:09:11,719 говоріть серйозно. 175 00:09:11,719 --> 00:09:14,013 Ми серйозні як радіо. 176 00:09:14,013 --> 00:09:17,808 Це наш новий керівник — Директор Бебі На Мотузці. 177 00:09:17,808 --> 00:09:20,978 Рада директорів віддала компанію ляльці? 178 00:09:20,978 --> 00:09:24,273 П'ятивідсоткова система все спрощує. 179 00:09:24,273 --> 00:09:27,985 Усі казали: "Це зможе й іграшка на мотузці". 180 00:09:27,985 --> 00:09:31,697 -І мали рацію. -У нас вистачить обіймів на всіх! 181 00:09:31,697 --> 00:09:35,701 Схоже, хтось збільшив бюджет на польові операції. 182 00:09:35,701 --> 00:09:38,996 -Дякую. -Це все так образливо. 183 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Смикати, доки не знайдемо те, що не образить 184 00:09:42,499 --> 00:09:44,460 -твоїх почуттів? -Ку-ку. 185 00:09:44,460 --> 00:09:47,379 -Ти мій кращий друг. -Відміняю визнання поразки. 186 00:09:47,379 --> 00:09:51,592 Якщо ви хочете космічних перегонів, то ви програєте. 187 00:09:51,592 --> 00:09:54,720 Хтось згоден, аби нас перемогла лялька 188 00:09:54,720 --> 00:09:57,556 і відібрала усю любов до малюків? 189 00:09:57,556 --> 00:09:58,599 -Ні! -Ні за що! 190 00:09:58,599 --> 00:09:59,975 За роботу. 191 00:09:59,975 --> 00:10:02,436 Щоб їх наздогнати, маємо діяти швидко. 192 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 Таб, Сіммонсе, що з ракетою? 193 00:10:05,898 --> 00:10:07,983 Випробування ракетного двигуна 23. 194 00:10:12,488 --> 00:10:14,031 Майже готова. 195 00:10:14,031 --> 00:10:17,576 -А ви знайшли нам Місяць? -Місяць прямує до нас, сер. 196 00:10:17,576 --> 00:10:21,872 На вихідних вечірка нашого кварталу. Вгадайте, що орендували? 197 00:10:21,872 --> 00:10:23,332 Надувний будинок. 198 00:10:23,332 --> 00:10:26,752 Наче поверхня Місяця, але веселіше. 199 00:10:26,752 --> 00:10:30,673 Цю інсайдерську інфу Корпорація Малюків не знайде. 200 00:10:30,673 --> 00:10:35,135 Нехай у них модна студія. А у нас готова аудиторія. 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 Потрібен лише пілот. 202 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 Наші кандидати в астронавти: 203 00:10:40,140 --> 00:10:45,437 Ґрейс Травожуйка, Макс Реактив, Кендрик Уносідлубач, 204 00:10:45,437 --> 00:10:49,900 Тейлор Неваляйко і Малюк-Занудик. 205 00:10:52,778 --> 00:10:55,114 Влучні імена. Слухайте усі п'ятеро. 206 00:10:57,533 --> 00:10:58,617 Чи четверо. 207 00:10:58,617 --> 00:11:02,246 Ви найкращі, кого ми швидко змогли знайти. 208 00:11:02,246 --> 00:11:04,498 Ми шукаємо пілота у космос. 209 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 Це ви? З'ясуємо. 210 00:11:06,625 --> 00:11:11,213 Це вам не уявний пікнік, це фейкова космічна подорож. 211 00:11:11,213 --> 00:11:15,384 Маємо знати, чи впораєтесь ви у тісному просторі. 212 00:11:16,677 --> 00:11:20,639 Зможете лишитись спокійними та натхненними у розпалі місії? 213 00:11:27,521 --> 00:11:29,398 А на фейковому Місяці, 214 00:11:29,398 --> 00:11:32,609 коли ніби відчуєте слабкішу гравітацію? 215 00:11:34,069 --> 00:11:35,237 Нам потрібен шланг. 216 00:11:35,237 --> 00:11:37,072 Це був важкий вибір. 217 00:11:37,072 --> 00:11:40,075 Але після обговорень вирішили, 218 00:11:40,075 --> 00:11:44,288 що на Місяць полетить Кендрик Уносідлубач. 219 00:11:44,288 --> 00:11:45,998 -Ні, дякую. -Не хочу. 220 00:11:45,998 --> 00:11:50,335 Ми знайшли навчальне відео королеви родео, як вітати людей на параді. 221 00:11:50,335 --> 00:11:54,089 -Воно тобі знадобиться. -Коли переможемо Корпорацію малюків! 222 00:11:54,089 --> 00:11:55,924 Я недарма розізлилась. 223 00:11:56,925 --> 00:11:59,261 Малюку-Занудику, не образився? 224 00:11:59,261 --> 00:12:00,512 Якщо ти здатен. 225 00:12:01,138 --> 00:12:02,890 О, ні ти абсолютно підійшов. 226 00:12:02,890 --> 00:12:07,811 Просто у Кендрика було щось таке, що я точно не можу визначити. 227 00:12:08,353 --> 00:12:09,980 Ти ненавидиш літати? 228 00:12:09,980 --> 00:12:12,191 Де відео параду? Це ж... 229 00:12:14,485 --> 00:12:19,198 -Сьогодні найкращий день. -Побачимось на нашому параді. 230 00:12:19,198 --> 00:12:22,159 Це диверсія. Знов. 231 00:12:22,159 --> 00:12:24,995 Хочу розплавити цю ляльку і налити пластик 232 00:12:24,995 --> 00:12:26,830 під магазини іграшок. 233 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 -Навіщо? -Щоб лиходії боялися. 234 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Я єдиний, хто вивчає методи древніх? 235 00:12:32,336 --> 00:12:35,130 Якщо Уносідлубач пішов, хто пілот? 236 00:12:38,342 --> 00:12:40,511 Три дні до вечірки. 237 00:12:40,511 --> 00:12:44,806 Три дні, аби наша ракета та пілот здивували світ. 238 00:12:44,806 --> 00:12:48,519 Три дні на диверсію в Корпорації Малюків. 239 00:12:48,519 --> 00:12:50,812 -Звісно! -Так! 240 00:12:59,696 --> 00:13:01,698 ДНІВ ДО ЗАПУСКУ 2 241 00:13:13,126 --> 00:13:15,754 ДНІВ ДО ЗАПУСКУ 1 242 00:13:17,089 --> 00:13:18,423 Ні! 243 00:13:19,883 --> 00:13:24,805 -Що зробила Корпорація Малюків? -Ні, це була наша помилка. Знов. 244 00:13:24,805 --> 00:13:27,432 Знаєш, як складно зробити ракету, 245 00:13:27,432 --> 00:13:29,476 що і безпечна і привертає увагу? 246 00:13:29,476 --> 00:13:31,562 Схоже, складно. Складно? 247 00:13:31,562 --> 00:13:33,897 Це складно. Дуже-дуже. 248 00:13:33,897 --> 00:13:37,401 Надто привертає увагу, і ракета надто важка. 249 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 Безпечна, але мало місця для двигуна. 250 00:13:40,779 --> 00:13:44,866 -Досить великий двигун... -Як це ти з дошкою зробила? 251 00:13:44,866 --> 00:13:47,244 Хіба важливо? Вечірка завтра! 252 00:13:47,244 --> 00:13:49,830 Дядько Тедді розраховує на мене. 253 00:13:49,830 --> 00:13:51,331 Ти впораєшся. 254 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 А якщо ні? 255 00:13:52,749 --> 00:13:55,502 Ти завжди щось вигадуєш. 256 00:13:55,502 --> 00:13:58,255 Твоєму розуму треба трохи перепочити. 257 00:13:58,255 --> 00:14:00,799 Уявлю, ніби це: "Дякую, Тіно, 258 00:14:00,799 --> 00:14:03,260 ти завжди знаєш, що мені треба". Ходімо. 259 00:14:03,260 --> 00:14:06,555 -Усі вже в Криївці. -Що за Криївка? 260 00:14:07,973 --> 00:14:12,227 Гадаєш, скупаюся у кульках, і мій розум перепочине? 261 00:14:12,227 --> 00:14:15,897 Повір мені і йди за мною. Тобі це потрібно. 262 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 Привіт, Криївко! 263 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Привіт, Криївко! 264 00:14:31,997 --> 00:14:34,833 Погляньте, хто спустився до Криївки! 265 00:14:35,417 --> 00:14:39,755 -Хто твоя подруга, Тіно? -Привіт, Тайлере. Це Табастьян. 266 00:14:41,131 --> 00:14:42,466 Не люблю бути занудою, 267 00:14:42,466 --> 00:14:45,802 але у нас суворе обмеження за віком: один рік. 268 00:14:45,802 --> 00:14:47,304 Є якийсь документ? 269 00:14:49,514 --> 00:14:53,018 Винен вам ціле відерце вибачень. 270 00:14:53,018 --> 00:14:55,062 Ласкаво прошу до Криївки. 271 00:14:55,062 --> 00:14:56,980 Перший сік безкоштовно. 272 00:14:56,980 --> 00:14:59,566 Його знудило прямо на неї. 273 00:15:02,778 --> 00:15:04,863 -Кумедно. -Заспокойтесь. 274 00:15:04,863 --> 00:15:06,490 Завтра запуск. 275 00:15:06,490 --> 00:15:08,742 І ми не сумніваємось, що кожен з вас 276 00:15:08,742 --> 00:15:11,495 покаже себе з найкращого боку. 277 00:15:11,495 --> 00:15:16,041 Так, аби надихнути натиснути кнопку любові до малюків. 278 00:15:16,625 --> 00:15:18,085 Красивий тост. 279 00:15:18,085 --> 00:15:22,214 Ваша команда стане завтра хрустким хлібцем. 280 00:15:22,214 --> 00:15:23,674 Ти мав на увазі тост? 281 00:15:23,674 --> 00:15:27,469 Ні, тост - це коли ви щось кажете, а потім п'єте. 282 00:15:27,469 --> 00:15:29,346 Так, це те саме слово. 283 00:15:29,346 --> 00:15:32,724 Нащо ви використовуєте одне слово для двох різних речей? 284 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Ви все робите неправильно. 285 00:15:35,811 --> 00:15:38,355 Він досі дуже шкодує, що пропускає ярмарок. 286 00:15:38,355 --> 00:15:41,108 Але наша перемога за допомогою потужної ракети 287 00:15:41,108 --> 00:15:43,110 і милого пілота буде того варта. 288 00:15:43,110 --> 00:15:47,364 А ще наша неперевершена посадка на фейковий Місяць по телебаченню. 289 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 Кажи далі "неперевершена". 290 00:15:52,661 --> 00:15:54,162 Тихо, тихо. 291 00:15:54,162 --> 00:15:55,330 Це Криївка! 292 00:15:55,330 --> 00:15:58,000 А не якийсь гусячий гараж. 293 00:15:58,000 --> 00:15:59,376 Гаразд, Tайлере. 294 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 -Ми знаємо правила. -Правда? 295 00:16:01,336 --> 00:16:04,423 Тоді чому привели сюди старшу за рік? 296 00:16:04,423 --> 00:16:05,799 Табастьян? 297 00:16:05,799 --> 00:16:07,092 Що там сказано? 298 00:16:09,177 --> 00:16:12,389 Забирайте звідси свою вечірку по зав'язуванню шнурків. 299 00:16:12,389 --> 00:16:14,099 Чекайте. Я можу пояснити. 300 00:16:14,099 --> 00:16:15,559 Усе добре. Я йду. 301 00:16:15,559 --> 00:16:18,228 Гадаю, я знаю, як вирішити нашу проблему. 302 00:16:20,272 --> 00:16:23,525 Усунення неполадок музичного автомату. 303 00:16:23,525 --> 00:16:26,319 Хоча ми відповідальні за наш товар, 304 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 але можливі проблеми... 305 00:16:28,905 --> 00:16:30,407 Ти маєш рацію. 306 00:16:30,407 --> 00:16:33,452 Це сама занудна пісня в світі. 307 00:16:35,454 --> 00:16:36,621 Так. Почалось! 308 00:16:37,581 --> 00:16:41,001 Агов! Припинить бійку! 309 00:16:42,085 --> 00:16:43,503 Я тебе недооцінив. 310 00:16:43,503 --> 00:16:46,882 Ти ідеально підходиш до нашої компанії. 311 00:16:53,221 --> 00:16:55,515 У ракети є характерні відмітні знаки. 312 00:16:55,515 --> 00:16:59,311 Класичне поєднання кольорів та зручність для малюка. 313 00:16:59,311 --> 00:17:01,188 Довговічні нейлонові колеса. 314 00:17:01,188 --> 00:17:05,150 Кабіну встановили по-старинці: обв'язкою з шістьма застібками. 315 00:17:05,150 --> 00:17:07,110 Переходимо до двигуна... 316 00:17:07,110 --> 00:17:09,237 Промисловий пилосмок "Намашіта". 317 00:17:09,237 --> 00:17:12,324 Досить потужності, аби всмоктати пустелю Гобі. 318 00:17:12,324 --> 00:17:16,495 Таким чином Корпорація Малюків продумала все. 319 00:17:17,245 --> 00:17:18,205 Крім мене. 320 00:17:36,014 --> 00:17:38,725 Ви просто народжені для передмістя. 321 00:17:38,725 --> 00:17:42,062 Дякую. Тренувався говорити весь ранок. 322 00:17:42,062 --> 00:17:47,526 Від догляду за газоном хочеться спати. Я правий, Стіве, Дугу чи Конні? 323 00:17:47,526 --> 00:17:50,487 Яка місія сьогодні? Щось з ракетами? 324 00:17:50,487 --> 00:17:52,781 Це буде сюрприз. Чекайте. 325 00:17:52,781 --> 00:17:55,283 Ти сказала "ракети" у множині? 326 00:18:04,459 --> 00:18:08,421 Ні! Спершу крадете нашу ідею, а тепер хочете вкрасти наш Місяць? 327 00:18:08,421 --> 00:18:10,465 Не хочемо. Мусимо. 328 00:18:10,465 --> 00:18:13,885 Бо хтось знищив нашу неперевершену місячну студію. 329 00:18:13,885 --> 00:18:16,138 І цей хтось — ось. 330 00:18:17,597 --> 00:18:18,431 Доведіть. 331 00:18:18,431 --> 00:18:20,684 Отримай мою лють, Місяцю. 332 00:18:20,684 --> 00:18:23,687 Я Табіта Темплтон. Я тебе знищу. 333 00:18:25,063 --> 00:18:29,901 Ваш Місяць значно гірше нашого, але ми досі налаштовані вас перемогти. 334 00:18:29,901 --> 00:18:33,071 Бо вже проґавили ярмарок. 335 00:18:33,071 --> 00:18:36,241 Малюку Пілоте, виграй нам ці місячні перегони. 336 00:18:36,867 --> 00:18:39,035 Навіщо була ця шахрайська диверсія? 337 00:18:39,035 --> 00:18:41,246 Вони запускають Пілота. 338 00:18:44,666 --> 00:18:46,543 Прив'язуйте Малюка-Занудика. 339 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 А з тобою поговоримо пізніше. 340 00:19:03,476 --> 00:19:05,103 Ні, я роблю повидло. 341 00:19:05,103 --> 00:19:07,898 -Мармелад я купую. -Правда? 342 00:19:07,898 --> 00:19:12,360 А від догляду за газоном хочеться спати. Конні? 343 00:19:12,360 --> 00:19:14,029 Знаєте, як я роблю? 344 00:19:14,029 --> 00:19:16,323 Смачний магазинний мармелад! 345 00:19:16,323 --> 00:19:19,451 Хтось посадив малюків в "ракети". 346 00:19:21,703 --> 00:19:22,621 Так мило! 347 00:19:27,334 --> 00:19:30,629 Люблю все, чим можу махати. 348 00:19:36,176 --> 00:19:38,094 Ми теж бачимо фейковий Місяць. 349 00:19:38,094 --> 00:19:40,430 Ти молодець, обережно. 350 00:19:40,430 --> 00:19:41,556 Не круто! 351 00:19:41,556 --> 00:19:44,476 Згоден з твоєю самооцінкою. 352 00:19:50,690 --> 00:19:52,192 О, ні. Він втримається? 353 00:19:52,901 --> 00:19:54,778 Втратимо колесо. Що нам робити? 354 00:19:54,778 --> 00:19:57,447 Скажи, хай вріжеться в ракету Малюка Пілота. 355 00:19:57,447 --> 00:19:59,282 Що з тобою відбувається? 356 00:19:59,282 --> 00:20:02,535 Ви попросили мене побудувати неможливу ракету. 357 00:20:02,535 --> 00:20:05,205 Наш двигун зараз захлинеться. 358 00:20:05,205 --> 00:20:08,333 А двигун Корпорації Малюків? Він ідеальний. 359 00:20:08,333 --> 00:20:12,212 Ми досі можемо долетіти до Місяця. Але лише якщо об'єднаємось. 360 00:20:12,212 --> 00:20:14,714 Думаєш, нащо я зруйнувала їх декорації? 361 00:20:14,714 --> 00:20:18,802 То твій секретний план, що Корпорація погодиться на спільну місію? 362 00:20:18,802 --> 00:20:19,970 Це гра в шанс. 363 00:20:19,970 --> 00:20:23,598 Як і створити компанію з нуля. А ми погодились. 364 00:20:24,474 --> 00:20:25,850 Вріжся в Малюка Пілота. 365 00:20:25,850 --> 00:20:27,060 Жорстко. 366 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 Яке шоу! 367 00:20:34,859 --> 00:20:36,236 Жаль, що кінець. 368 00:20:36,236 --> 00:20:39,281 Так. Послухаємо хлопця про підрізку. 369 00:20:39,281 --> 00:20:42,409 Ні! Нудний пілот зруйнував нашу ракету. 370 00:20:42,409 --> 00:20:43,910 Не всю. 371 00:20:43,910 --> 00:20:46,871 Ваша ракета розбита, а двигун цілий. 372 00:20:46,871 --> 00:20:50,208 Наш двигун можна викинути, але ракету можна врятувати. 373 00:20:50,208 --> 00:20:52,627 Можемо об'єднати наші кораблі. 374 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 -Не вийде. -Ні за що. 375 00:20:54,087 --> 00:20:56,798 Перевірте цифри любові до малюків. 376 00:20:56,798 --> 00:20:58,967 Вони точно вище прогнозів. 377 00:20:59,759 --> 00:21:01,845 -Як це? -Озирніться. 378 00:21:06,099 --> 00:21:09,269 Нам потрібна ваша ракета, але натомість ми дамо вам... 379 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 Ярмарок! 380 00:21:10,603 --> 00:21:13,940 -Я хотів сказати натовп... -Фестиваль нашого краю! 381 00:21:13,940 --> 00:21:15,734 Точно як у нас. 382 00:21:17,068 --> 00:21:19,070 Ми згодні на об'єднання. 383 00:21:19,070 --> 00:21:20,447 Заради ярмарку. 384 00:21:20,447 --> 00:21:24,451 Обрізання? Чому не назвати це різкою кущів? 385 00:21:24,451 --> 00:21:25,618 Боже мій! 386 00:21:25,618 --> 00:21:28,663 Двоє малят працюють разом аби втілити свої мрії! 387 00:21:28,663 --> 00:21:30,874 Дайте мені чимось помахати. 388 00:21:45,221 --> 00:21:46,723 Час сідати на Місяць! 389 00:21:58,443 --> 00:21:59,319 Табастьян? 390 00:22:04,699 --> 00:22:06,451 Що сталось? -Просто засмучена, 391 00:22:06,451 --> 00:22:10,830 що не змогла зробити ракету вчасно. Об'єднались, коли не могли перемогти. 392 00:22:10,830 --> 00:22:13,416 Ти не уявляєш, що зробила. 393 00:22:13,416 --> 00:22:16,211 Наш маленький стартап на рівних 394 00:22:16,211 --> 00:22:18,588 з найбільшою корпорацією. 395 00:22:18,588 --> 00:22:21,883 З тим малюком у кріслі пілота. 396 00:22:21,883 --> 00:22:24,761 Усунення неполадок автомату. 397 00:22:24,761 --> 00:22:28,348 Хоча ми відповідальні за наш товар, 398 00:22:28,348 --> 00:22:30,391 можливі проблеми... 399 00:22:31,851 --> 00:22:35,605 Він вміє танцювати? Ну, це перемога. Будьмо! 400 00:22:35,605 --> 00:22:37,398 Піднімемо пакетики з соком. 401 00:22:37,398 --> 00:22:42,320 Якщо це все не допомогло, подзвоніть у службу підтримки. 402 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}Переклад субтитрів: Vsevolod Ivashchenko