1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,556 --> 00:00:14,599 Jeg vil ikke f... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Så er bossen klar til møde 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Bare drop morgengrøden 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,026 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,403 Jeg er klar til det her møde 8 00:00:27,403 --> 00:00:29,489 Røde tal, så er du fyret 9 00:00:29,489 --> 00:00:31,866 Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,452 Lad mælken skvulpe i babyzonen 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,204 Boss Babies til pensionen 12 00:00:36,204 --> 00:00:38,498 - Boss baby - Sig mig hvem det er 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,750 - Boss baby - Det' en legende 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,336 - Boss baby - Kan en baby få et vidne? 15 00:00:43,336 --> 00:00:44,295 Tag en højstol 16 00:00:44,295 --> 00:00:47,006 Det bli'r i familien Boss baby 17 00:00:50,134 --> 00:00:52,428 Jeg ved, det lykkes nu. 18 00:01:00,937 --> 00:01:02,730 Endnu en fiasko. 19 00:01:02,730 --> 00:01:03,981 Du kan godt. 20 00:01:03,981 --> 00:01:08,653 Det er bare nem babyklogskabs-mælk, og du er Simonsen. 21 00:01:08,653 --> 00:01:12,448 Du kan knække opskriften med bind for hjernen. 22 00:01:12,448 --> 00:01:16,786 Om få dage udløber vores fratrædelsesgodtgørelse, og så: 23 00:01:19,330 --> 00:01:24,043 Jeg drak halve flasker, men det påvirker min jura. 24 00:01:24,043 --> 00:01:28,089 Derfor, der står: "Flot gør noget-papir" i stedet for "kontrakt?" 25 00:01:28,089 --> 00:01:30,675 Kontrakt! Dér var ordet. 26 00:01:30,675 --> 00:01:33,094 Rolig. Simonsen er på sagen. 27 00:01:36,264 --> 00:01:41,060 Ifølge lynstegnings-teoremet: Virker intet, så kom det hele i. 28 00:01:42,979 --> 00:01:44,689 {\an8}Tina? 29 00:01:44,689 --> 00:01:48,317 {\an8}Simonsen har måske brug for en pause. 30 00:01:48,317 --> 00:01:50,278 {\an8}Simonsen, hold pause. 31 00:01:52,363 --> 00:01:53,322 Hvad er det? 32 00:01:53,322 --> 00:01:55,867 Vores nye firmalogo. 33 00:01:55,867 --> 00:01:59,579 Nej. Det er din marketingsafdelings nye logo. 34 00:02:00,163 --> 00:02:01,372 Eget logo? 35 00:02:01,372 --> 00:02:03,624 Klar, parat, leguan. 36 00:02:05,543 --> 00:02:06,961 Er du okay, ma'am? 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,755 Sådan da. Simonsen. 38 00:02:09,755 --> 00:02:12,717 Det er ikke dit rige, indtrængende. 39 00:02:14,093 --> 00:02:17,346 Tag det ikke personligt. Hun knokler. 40 00:02:17,346 --> 00:02:23,186 Og du er på toppen, Tina Templeton, superchef. 41 00:02:23,186 --> 00:02:25,605 Din positivitet motiverer mig. 42 00:02:25,605 --> 00:02:28,065 Hvor har jeg mon lært det? 43 00:02:28,065 --> 00:02:30,943 Af mig Du har lært det af mig 44 00:02:30,943 --> 00:02:33,446 Jeg danser den positive dans 45 00:02:33,446 --> 00:02:35,281 Sådan 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,866 Jeg lærte det af dig 47 00:02:36,866 --> 00:02:39,243 Vi danser den positive dans 48 00:02:39,243 --> 00:02:42,038 Hjernepause. Jeg lærer dig trinene. 49 00:02:46,542 --> 00:02:49,045 En grøn. Den er grøn! 50 00:02:50,129 --> 00:02:53,466 "Kommercielt brug" er distribution til kode 51 00:02:53,466 --> 00:02:57,053 eller distributør før det maksimale antal. 52 00:02:57,720 --> 00:03:00,097 Jurababy Chip er tilbage! 53 00:03:02,934 --> 00:03:05,227 Ingen lur endnu, Simonsen. 54 00:03:05,227 --> 00:03:08,481 Hjælp med at vække hende. Hun må fortælle, hvordan... 55 00:03:08,481 --> 00:03:11,400 "Tina så bekymret på JJ. 56 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 'Hjælp med at vække hende,' græd Tina. 57 00:03:13,986 --> 00:03:16,364 "Hun må fortælle, hvordan..." 58 00:03:16,364 --> 00:03:22,328 "JJ afbryder Tina og siger selvsikkert til hende: 59 00:03:22,328 --> 00:03:24,747 'Jeg tager altid noter. 60 00:03:24,747 --> 00:03:27,249 Jeg har mælkeopskriften her.'" 61 00:03:27,249 --> 00:03:30,002 Du er utrolig. 62 00:03:30,002 --> 00:03:33,881 Var det vores sidste opgave en fredag eftermiddag? 63 00:03:33,881 --> 00:03:35,466 Tidlig babyweekend. 64 00:03:35,466 --> 00:03:38,427 Mor og far skal ryste rangler. 65 00:03:38,427 --> 00:03:42,139 Hyg dig. Jeg skiller mig af med mælken. 66 00:03:43,099 --> 00:03:46,727 Lad mig klare det. Tag du bare tidligt fri. 67 00:03:46,727 --> 00:03:49,272 Hvor er du sød. 68 00:03:49,272 --> 00:03:53,442 Men assistenter kan ikke lide at give arbejde videre. 69 00:03:53,442 --> 00:03:57,196 Dine noter er grunden til, at vi går tidligt. 70 00:03:57,196 --> 00:03:59,490 Lad mig hjælpe dig. 71 00:03:59,490 --> 00:04:02,159 Men hvem hjælper så dig? 72 00:04:02,159 --> 00:04:03,244 Det gør jeg. 73 00:04:06,872 --> 00:04:08,708 Du fortjener en pause. 74 00:04:08,708 --> 00:04:09,792 Tag hjem. 75 00:04:11,669 --> 00:04:13,296 Det er en ordre. 76 00:04:14,255 --> 00:04:17,925 Husk, at fejlslagen mælk er kemisk affald... 77 00:04:17,925 --> 00:04:19,719 Hjem. Nu. 78 00:04:19,719 --> 00:04:21,304 Jeg klarer det. 79 00:04:23,472 --> 00:04:27,059 Tabby! Hvor smider vi ting ud? 80 00:04:27,059 --> 00:04:29,520 Jeg viser dig det. 81 00:04:29,520 --> 00:04:31,605 Hvad er det? 82 00:04:31,605 --> 00:04:34,734 Det er jordbærmayonnaise. 83 00:04:34,734 --> 00:04:37,945 Skabt i et anfald af geni og vanvid. 84 00:04:37,945 --> 00:04:40,156 Den er for sød og for sur. 85 00:04:40,156 --> 00:04:43,576 Konsistens som lim, men kernet smag. 86 00:04:43,576 --> 00:04:46,078 Det er... en fejl. 87 00:04:46,996 --> 00:04:50,458 Tinas assistent Tina. Vil du tale med Tina? 88 00:04:50,458 --> 00:04:51,500 Tina! Hjælp! 89 00:04:51,500 --> 00:04:53,002 Vent på Tina. 90 00:04:53,002 --> 00:04:53,961 Tina her. 91 00:04:53,961 --> 00:04:56,630 Femdobbelt babyalarm! 92 00:04:57,214 --> 00:04:58,799 Farvel, tidligt fri. 93 00:04:58,799 --> 00:05:01,302 Hvad er femdobbelt babyalarm? 94 00:05:01,302 --> 00:05:04,096 Én værre end firedobbelt babyalarm. 95 00:05:04,096 --> 00:05:07,350 - Den kræver store babymuskler. - Kan vi...? 96 00:05:07,350 --> 00:05:12,313 Yvette, vil du smide Tabithas mayonnaise og min mælk ud? 97 00:05:12,313 --> 00:05:13,314 Nu? 98 00:05:13,314 --> 00:05:17,651 Skal jeg huske to ting? Du lyder som mor. 99 00:05:17,651 --> 00:05:18,569 Og far. 100 00:05:18,569 --> 00:05:20,696 Sådan. Én container-tur. 101 00:05:20,696 --> 00:05:23,783 Ingen tid til tak, men tak alligevel. 102 00:05:25,409 --> 00:05:28,162 Du vil ikke høre om en babymission. 103 00:05:28,162 --> 00:05:31,582 Vi har meget at vende. Mor tog mig med i parken. 104 00:05:31,582 --> 00:05:35,086 En hund jagede et egern: "Du fanger ham aldrig." 105 00:05:35,086 --> 00:05:36,754 Det stemte. 106 00:05:36,754 --> 00:05:39,673 Hvordan gik mælkeudsmidningen? 107 00:05:39,673 --> 00:05:42,635 Fint. Yvette tog sig af det. 108 00:05:42,635 --> 00:05:47,014 Som kun så, hun havde en drage i håret efter tre dage? 109 00:05:47,014 --> 00:05:48,641 Hør efter, kolleger. 110 00:05:48,641 --> 00:05:52,144 Godt arbejde med den femdobbelte babyalarm. 111 00:05:53,312 --> 00:05:58,818 Ikke desto mindre er der nu tale om en seksdobbelt syv-babyalarm. 112 00:06:00,778 --> 00:06:02,404 Missionstid, babyer! 113 00:06:04,824 --> 00:06:06,867 Interessant. 114 00:06:06,867 --> 00:06:11,122 Tina hældte den dårlige mælk i spanden med jordbærmayonnaise, 115 00:06:11,122 --> 00:06:13,874 og du smed det hele ud? 116 00:06:13,874 --> 00:06:15,417 Kan du se den her? 117 00:06:15,417 --> 00:06:19,255 - Det er ikke et svar. - Det er ikke et ikke-svar. 118 00:06:19,255 --> 00:06:23,259 Smed du jordbærmayonnaisen med mælken ud? 119 00:06:23,259 --> 00:06:25,886 Det er mig, der spørger her. 120 00:06:27,096 --> 00:06:29,390 Kan vi udelukke andet? 121 00:06:29,390 --> 00:06:32,309 Kunne deres forældre have taget den? 122 00:06:32,309 --> 00:06:35,146 Stærke myrer? En kunde? 123 00:06:35,146 --> 00:06:38,649 Hvis der kommer en kunde, er det et uheld. 124 00:06:39,942 --> 00:06:41,527 Bortset fra Chet. 125 00:06:46,073 --> 00:06:47,116 Langsommere. 126 00:06:49,160 --> 00:06:52,288 Vi gør ingen indsats, så det er godt. 127 00:06:52,288 --> 00:06:56,417 Den er god, men hvor er smagen, der får mig til at... 128 00:06:57,459 --> 00:06:58,961 ...smadre min sult? 129 00:06:59,461 --> 00:07:00,963 Jeg tjekker bagved. 130 00:07:03,632 --> 00:07:06,927 Gemmer du dig, hemmelige gulvmayonnaise? 131 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Ja! 132 00:07:14,018 --> 00:07:16,270 "Præcis, som JJ frygtede. 133 00:07:16,270 --> 00:07:20,191 Kunden havde spist mælke-mayonnaise 134 00:07:20,191 --> 00:07:21,984 i en hel weekend!" 135 00:07:21,984 --> 00:07:24,028 Jeg kan få det til at forsvinde. 136 00:07:24,028 --> 00:07:28,574 Skaf mig 16 sække beton og et litauisk pas. 137 00:07:28,574 --> 00:07:29,992 Til hvad? 138 00:07:29,992 --> 00:07:31,076 Nej! 139 00:07:32,203 --> 00:07:35,915 Jeg skulle aldrig have ladet Tina hjælpe mig. 140 00:07:35,915 --> 00:07:37,625 Det er min skyld. 141 00:07:37,625 --> 00:07:39,793 Hvem troede du, betonen var til? 142 00:07:39,793 --> 00:07:43,297 Jeg udbredrer skaden, før Tina opdager det. 143 00:07:44,590 --> 00:07:47,426 Lysere. Rullepølse-baby har fart på. 144 00:07:47,426 --> 00:07:50,804 - Makaronien er ikke klar. - Skærm. 145 00:07:50,804 --> 00:07:54,975 - JJ. - Hej chefdame nummer et. 146 00:07:54,975 --> 00:07:58,646 Beredskabsniveauet steg med 2,5 babyer. Hvor er du? 147 00:07:58,646 --> 00:08:01,732 Jeg har travlt i dag. 148 00:08:01,732 --> 00:08:04,401 Du skal selvfølgelig holde fri. 149 00:08:04,401 --> 00:08:06,237 Du er den bedste assistent. 150 00:08:06,237 --> 00:08:09,573 - Du skal plejes. - Rullepølse fandt trappen. 151 00:08:10,282 --> 00:08:12,868 Må løbe. Savner dig. God fridag. 152 00:08:13,452 --> 00:08:14,578 Klart. 153 00:08:17,873 --> 00:08:19,375 Rør ved tåen. 154 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 Færdig. Farvel. 155 00:08:23,337 --> 00:08:25,339 Åh nej... 156 00:08:27,925 --> 00:08:30,010 Åh nej. Skidtmas. 157 00:08:31,637 --> 00:08:32,888 Det var bedre. 158 00:08:34,139 --> 00:08:36,517 Namnam. 159 00:08:36,517 --> 00:08:39,645 "JJ kunne ikke benægte sandheden. 160 00:08:39,645 --> 00:08:44,942 Mælke-mayonnaisen havde forvandlet Chet til en voksenbaby." 161 00:08:45,901 --> 00:08:48,237 Jeg vil have ristet. 162 00:08:48,237 --> 00:08:49,822 Bebe. 163 00:08:51,365 --> 00:08:52,575 Smilende Samir. 164 00:08:52,575 --> 00:08:55,786 Lang historie: Han har min mayonnaise, 165 00:08:55,786 --> 00:08:57,162 og jeg skal have den. 166 00:08:57,162 --> 00:08:58,747 Gør mig en tjeneste? 167 00:09:06,630 --> 00:09:09,300 Afledningsmanøvre... Nu. 168 00:09:11,427 --> 00:09:15,222 Se lige det lille barn. 169 00:09:19,268 --> 00:09:21,687 Hvor går du hen, jordbærguf? 170 00:09:23,897 --> 00:09:25,899 Min! Få din egen! 171 00:09:34,867 --> 00:09:36,910 Simonsen! Undskyld forstyrrelsen, 172 00:09:36,910 --> 00:09:40,497 men en voksen drak mælken, og jeg har brug for din hjælp, 173 00:09:40,497 --> 00:09:43,959 men fortæl ikke Tina, at Chet er voksenbaby, hvad gør jeg? 174 00:09:43,959 --> 00:09:46,754 Ja, jeg overlevede begravelsen. 175 00:09:46,754 --> 00:09:51,800 Hvor er min adopterede varulvebaby? 176 00:09:52,718 --> 00:09:53,802 Simonsen! 177 00:09:53,802 --> 00:09:56,889 - Stop. Jeg er her. - Så du hørte det? 178 00:09:56,889 --> 00:10:01,810 Ikke om Didiers varulvebaby, tak for afbrydelsen. 179 00:10:01,810 --> 00:10:04,188 Giv mig min Elfenbenskyst-sæbeopera! 180 00:10:04,188 --> 00:10:06,940 - Simonsen! - Jeg kan godt hjælpe. 181 00:10:06,940 --> 00:10:10,194 - Nemt. Kom med mayonnaisen. - Chet har den. 182 00:10:10,194 --> 00:10:13,864 Tjek hans affald for rester. Jeg skal bare bruge en prøve. 183 00:10:13,864 --> 00:10:17,117 Og løsningen på Didiers historie. Kom så! 184 00:10:17,910 --> 00:10:22,706 Guillaume, din tåbe! Det er altid fuldmåne på månen. 185 00:10:31,090 --> 00:10:32,716 En jordbærmayonnaiseprøve. 186 00:10:32,716 --> 00:10:35,344 - På vej til... - Far pæn. 187 00:10:36,929 --> 00:10:38,347 Farmand. Han... 188 00:10:39,181 --> 00:10:40,224 Han pæn. 189 00:10:41,100 --> 00:10:46,980 - Karamel-is! - Karamel-is! 190 00:10:52,319 --> 00:10:55,823 Chet holdt en mayonnaise-fest. Hvem gør det? 191 00:10:55,823 --> 00:10:59,535 Voksne er mærkelige. De spiser brødskorpen. 192 00:10:59,535 --> 00:11:02,996 Gør alt klar. Vi skal bruge modgiften nu. 193 00:11:02,996 --> 00:11:05,165 Færdig! Pærelet. 194 00:11:05,165 --> 00:11:07,876 Kurerer det bare Blævrerne? 195 00:11:08,669 --> 00:11:13,382 Det er lettere at sige end "voksne med babyhjerner." 196 00:11:13,382 --> 00:11:15,426 I så fald. Blævrerne... 197 00:11:16,427 --> 00:11:18,470 Det elsker min mund. Tak. 198 00:11:18,470 --> 00:11:20,013 Til tjeneste. 199 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 De skal bare have lidt modgift. 200 00:11:22,641 --> 00:11:25,894 Problemet er at finde alle, der var med til festen. 201 00:11:25,894 --> 00:11:28,230 Jeg beder feltholdet... 202 00:11:28,230 --> 00:11:31,191 Tina må aldrig finde ud af det. 203 00:11:31,191 --> 00:11:35,237 Blævrerne tænker som babyer. Måske kan vi lokke dem? 204 00:11:35,237 --> 00:11:37,114 - Hvordan? - Vi laver... 205 00:11:39,199 --> 00:11:40,868 ...fælder. 206 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 Pæne far? 207 00:12:03,098 --> 00:12:05,309 Jeg har jer, legetøj! 208 00:12:06,643 --> 00:12:07,978 Jeg skal pølle. 209 00:12:20,073 --> 00:12:21,450 Hvorfor har jeg ble på? 210 00:12:22,075 --> 00:12:24,703 Og hvor kan jeg få flere? 211 00:12:25,704 --> 00:12:30,042 Det var tre. Hvor stor tror du, Chets fest var? 212 00:12:30,042 --> 00:12:32,336 Festen stoppede vist ikke. 213 00:12:32,920 --> 00:12:34,796 Du ser du på jordbær. 214 00:12:36,548 --> 00:12:38,926 Jordbær gode! 215 00:12:38,926 --> 00:12:39,968 Du deler også. 216 00:12:39,968 --> 00:12:42,054 Jeg deler også. 217 00:12:43,472 --> 00:12:45,974 Stik mig et stykke brød. 218 00:12:46,600 --> 00:12:49,144 For mayonnaisen er smurt tykt på. 219 00:12:49,811 --> 00:12:51,980 - Nej. - Katja, følg efter moren. 220 00:12:51,980 --> 00:12:53,607 Simonsen, vi tager Chet. 221 00:12:53,607 --> 00:12:57,277 Snup mayonnaisen, før andre bliver blævret. 222 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 Hej makker... 223 00:13:01,907 --> 00:13:03,659 Mums. Del mere. 224 00:13:03,659 --> 00:13:04,743 Okay. 225 00:13:05,410 --> 00:13:06,787 Altså. 226 00:13:06,787 --> 00:13:09,790 Giv ham modgift. Jeg afskærer kilden. 227 00:13:13,418 --> 00:13:15,045 Ride ranke. 228 00:13:16,505 --> 00:13:17,673 Rider på hest. 229 00:13:19,925 --> 00:13:21,260 Hestetræt. 230 00:13:29,434 --> 00:13:31,270 Dum edderkop. Nej. 231 00:13:35,315 --> 00:13:36,650 Du er okay. 232 00:13:36,650 --> 00:13:38,443 Det var et mareridt. 233 00:13:38,443 --> 00:13:40,487 - Slemme baby! - Mig baby. 234 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 - Ikke stjæle. - Skammekrog. 235 00:13:42,614 --> 00:13:44,908 - Slemme baby! - Skammekrog. 236 00:13:44,908 --> 00:13:48,370 Undskyld, han er en hurtig babymand. 237 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Modgift! 238 00:13:49,913 --> 00:13:51,248 Slemme baby. 239 00:13:55,210 --> 00:13:58,046 Hvor er jeg? Ja, fingermayonnaise. 240 00:14:01,300 --> 00:14:03,719 Tager baby jordbær? 241 00:14:03,719 --> 00:14:05,470 - Slemme. - Giv mig den. 242 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 - Giv mig den. - Slemme. 243 00:14:07,848 --> 00:14:08,974 Modgiften! 244 00:14:09,725 --> 00:14:10,684 Mayonnaisen! 245 00:14:10,684 --> 00:14:13,145 Jeg deler med alle. 246 00:14:13,145 --> 00:14:15,188 - Nej! - Kom. 247 00:14:16,523 --> 00:14:19,943 - Virker det? - Tretten yderligere babyalarmer. 248 00:14:19,943 --> 00:14:21,778 Vi må finde en anden måde. 249 00:14:21,778 --> 00:14:23,739 Fortæl Tina, hun kvajede sig. 250 00:14:23,739 --> 00:14:27,242 Alle begår fejl. Didier fik en varulvebaby. 251 00:14:27,242 --> 00:14:28,994 Tina laver ikke fejl. 252 00:14:28,994 --> 00:14:30,954 Hun laver glæde og sjov. 253 00:14:30,954 --> 00:14:35,542 Hun kan blive millionær på et mudderkagebageri. Så god er hun. 254 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Slemme! - Nej, baby! 255 00:14:37,669 --> 00:14:40,672 Vi må holde Blævrerne væk fra hende. 256 00:14:40,672 --> 00:14:42,549 Måske én dosis tilbage? 257 00:14:48,180 --> 00:14:49,431 Halløj. 258 00:14:49,431 --> 00:14:50,641 Hvor er jeg? 259 00:14:51,224 --> 00:14:53,018 Knirkeand! 260 00:14:53,018 --> 00:14:53,936 Hvad? 261 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 - Vil have den! - Efter ham! 262 00:14:56,146 --> 00:14:58,231 - Karamel-is! - Karamel-is! 263 00:14:58,231 --> 00:14:59,816 Hoppe ko-måne. 264 00:14:59,816 --> 00:15:01,610 Måne-springe sol. 265 00:15:01,610 --> 00:15:03,362 Sol-springekat. 266 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Hoppe-katte-flagermus. 267 00:15:05,155 --> 00:15:09,034 Bliver alle voksne Blævrere, opdager Tina det. 268 00:15:09,034 --> 00:15:12,371 Du overser de apokalyptiske konsekvenser. 269 00:15:12,371 --> 00:15:15,624 Forestil dig, at Blævrere styrede atomkraftværket. 270 00:15:15,624 --> 00:15:19,336 Blævre-læger, der udskriver recept-vingummi mod numsesvie? 271 00:15:19,336 --> 00:15:22,255 Blævrere, der vælger smag på chips? 272 00:15:22,255 --> 00:15:24,925 Ønsker du "ting under sofaen"-smag? 273 00:15:24,925 --> 00:15:27,094 Det gør jeg. Men måske ikke alle. 274 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Du har ret. 275 00:15:29,179 --> 00:15:33,225 Hvis samfundet kollapser, får Tina det endnu værre. 276 00:15:34,267 --> 00:15:37,145 Lod I Chet undslippe med mayonnaisen? 277 00:15:37,145 --> 00:15:38,438 Vi arbejder... 278 00:15:38,438 --> 00:15:40,482 Hvordan ved du det? 279 00:15:41,483 --> 00:15:42,818 Nam lækker. 280 00:15:42,818 --> 00:15:43,902 Mere nam. 281 00:15:43,902 --> 00:15:45,237 Nam ér god. 282 00:15:45,237 --> 00:15:46,655 Hvor er mere nam? 283 00:15:47,239 --> 00:15:50,367 - Hvor er der mam til Mar-Mar? - Spand. 284 00:15:51,284 --> 00:15:54,121 Lav mere modgift. Jeg skaffer et lift. 285 00:15:54,121 --> 00:15:56,331 Nam til dig. Nam til dig. 286 00:15:56,331 --> 00:15:58,625 Hej Tinas mor. Husker du mig? JJ. 287 00:15:58,625 --> 00:16:00,877 Skønt hjem og skinnende hår. 288 00:16:00,877 --> 00:16:03,672 Kør os til tv-stationen. Du må ikke sige nej, 289 00:16:03,672 --> 00:16:07,676 for det handler om ikke at ødelægge civilisationen. 290 00:16:14,182 --> 00:16:18,603 Det vigtigste er at sikre spanden, men hvad så? 291 00:16:18,603 --> 00:16:21,023 Der er stadig fyldt med Blævrere. 292 00:16:21,023 --> 00:16:24,067 Først låser vi dem inde på nyhedsstationen. 293 00:16:24,067 --> 00:16:27,362 Så lader vi som om, nyhederne aldrig fandtes. 294 00:16:27,362 --> 00:16:29,322 Endelig: 16 sække beton. 295 00:16:29,322 --> 00:16:30,699 Gider du stoppe? 296 00:16:30,699 --> 00:16:33,910 Vi har masser af modgift. Vi skal bare finde dem. 297 00:16:33,910 --> 00:16:35,287 Det er problemet. 298 00:16:35,287 --> 00:16:38,081 De kan være hvor som helst! 299 00:16:47,799 --> 00:16:51,011 Æble, bævle, slå på tavle 300 00:16:55,432 --> 00:16:57,893 Hvorfor, røde? Hvorfor? 301 00:16:57,893 --> 00:16:58,977 Nu! 302 00:17:00,896 --> 00:17:03,356 Hallo! Hvor strengt. 303 00:17:03,356 --> 00:17:06,568 Så kan du lære aldrig at spise sær mayonnaise 304 00:17:06,568 --> 00:17:08,570 og få babyhjerne igen! 305 00:17:10,197 --> 00:17:13,575 Jeg spiser ikke mayonnaise. Det smager som forkølede æg. 306 00:17:13,575 --> 00:17:15,869 Og min hjerne har det fint, tak. 307 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 Men klynkeriet... 308 00:17:17,579 --> 00:17:19,206 Babymusikken. 309 00:17:19,206 --> 00:17:22,084 Jeg er samkørselsmor. Man får ting på hjernen. 310 00:17:22,084 --> 00:17:27,589 Nu ved vi, at almindelige voksne kan indtage modgiften uden bivirkninger. 311 00:17:30,258 --> 00:17:31,802 Min ryg gør ondt. 312 00:17:32,636 --> 00:17:34,096 Puttenusser! 313 00:17:34,679 --> 00:17:39,017 Da jeg var ung, testede lægerne leveren med kindklem. 314 00:17:39,017 --> 00:17:43,438 Hummere var på størrelse med huskatte og smagte som dem. 315 00:17:43,438 --> 00:17:46,233 Og olie var blot ét hul væk. 316 00:17:46,233 --> 00:17:49,569 Glem det, de får en gammelmandshjerne. 317 00:17:49,569 --> 00:17:51,988 Hvem har hævet mit sæde? 318 00:17:53,115 --> 00:17:58,286 Carol, jeg er ked af det, men vi må hen på nyhedsstationen. 319 00:17:59,579 --> 00:18:02,082 Så lad os få gang i muldyret. 320 00:18:13,385 --> 00:18:17,681 Hej ny lytter. Hvor kan jeg få noget mayonnaise? 321 00:18:18,223 --> 00:18:21,643 Chet har spyttenhundrede mayonnaise. 322 00:18:21,643 --> 00:18:22,727 Kom og leg. 323 00:18:22,727 --> 00:18:25,313 Gratis? Jeg kommer straks. 324 00:18:25,313 --> 00:18:31,194 Nyhederne er efter vægmaleriet af heltehunde, der fandt børn i en brønd. 325 00:18:31,194 --> 00:18:34,114 Blødt! 326 00:18:35,073 --> 00:18:36,741 Blødt! 327 00:18:36,741 --> 00:18:40,412 Blævrerne spiste kun skikket. De falder aldrig i søvn. 328 00:18:40,412 --> 00:18:42,873 Jeg vil have småkage! 329 00:18:42,873 --> 00:18:45,667 Småkage! 330 00:18:45,667 --> 00:18:47,627 Jeg vil have en småkage! 331 00:18:53,967 --> 00:18:59,139 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her, men gulvene er poleret fint. 332 00:19:01,600 --> 00:19:02,809 Mere slik. 333 00:19:02,809 --> 00:19:03,894 Mere kage. 334 00:19:05,270 --> 00:19:08,523 Jeg har lige fået en skør idé til en roman. 335 00:19:13,403 --> 00:19:14,362 Vi lister. 336 00:19:14,362 --> 00:19:16,656 Nyhederne er lige dernede. 337 00:19:24,831 --> 00:19:27,709 - Jeg er en stor frø. Se. - Spanden. 338 00:19:27,709 --> 00:19:29,211 Vi er tæt på. 339 00:19:29,211 --> 00:19:31,796 Jeg laver abemanden. 340 00:19:37,469 --> 00:19:38,553 Løb! 341 00:19:40,513 --> 00:19:42,807 - Jeg dele. - Jeg dele. 342 00:19:42,807 --> 00:19:47,229 - Du får jordbær. - Og du får jordbær. 343 00:19:47,229 --> 00:19:50,315 Jeg håber ikke, Tina ser nyhederne. 344 00:19:50,315 --> 00:19:51,441 For sent. 345 00:19:51,441 --> 00:19:53,985 Mayonnaisen ryger ud over hele byen. 346 00:19:53,985 --> 00:19:57,572 Vi skulle aldrig have kæmpet mod fjernsynets magt. 347 00:19:59,366 --> 00:20:01,243 Dine bevægelser forvirrer mig. 348 00:20:01,243 --> 00:20:04,454 Assistenter giver aldrig op, når nogen kan hjælpes. 349 00:20:04,454 --> 00:20:07,040 Dans en positiv dans med mig. 350 00:20:13,964 --> 00:20:15,131 Jeg har en idé. 351 00:20:18,468 --> 00:20:22,347 Det hjælper ikke at danse. Vi skal stadig arbejde. 352 00:20:22,347 --> 00:20:23,723 Kom så! 353 00:20:24,557 --> 00:20:25,725 Slemme. 354 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 Åh nej. 355 00:20:27,435 --> 00:20:29,145 Farvel, slemme. 356 00:20:32,857 --> 00:20:34,442 En missekat. 357 00:20:34,442 --> 00:20:36,152 Ingen slemme. 358 00:20:36,152 --> 00:20:38,488 Farvel. Kun gode. 359 00:20:39,406 --> 00:20:40,240 Ja. 360 00:20:40,240 --> 00:20:41,324 Gode fyr. 361 00:20:47,872 --> 00:20:49,749 Jeg vil have en. Mig. 362 00:20:50,750 --> 00:20:51,793 Billeder. 363 00:20:53,128 --> 00:20:57,132 Jordbær-namnam. Lækker. 364 00:20:57,132 --> 00:20:58,258 Mayo City? 365 00:20:59,134 --> 00:21:00,260 Legetøj! 366 00:21:01,011 --> 00:21:06,224 Hvad? Uddeler Mayonnaise City gratis babylegetøj 367 00:21:06,224 --> 00:21:09,436 til de, der har spist jordbærmayonnaise? 368 00:21:10,061 --> 00:21:11,563 Nu! 369 00:21:11,563 --> 00:21:13,857 Alle tager til Mayo City. 370 00:21:13,857 --> 00:21:14,941 Farvel. 371 00:21:15,442 --> 00:21:17,444 - Legetøj! - Giv mig legetøj! 372 00:21:17,444 --> 00:21:18,486 Må have det. 373 00:21:19,195 --> 00:21:21,614 Kunne du ikke køre hurtigere? 374 00:21:22,574 --> 00:21:24,617 - Legetøj til mig! - Mig først! 375 00:21:24,617 --> 00:21:25,702 Giv legetøj. 376 00:21:27,537 --> 00:21:30,874 - En mayonnaise-butik? - Kun for kunder. 377 00:21:30,874 --> 00:21:32,917 Jeg genskaber modgiften. 378 00:21:32,917 --> 00:21:36,880 Carol er god til at styre folkemængden. 379 00:21:36,880 --> 00:21:39,382 Jeg skulle hilse fra Dårlig-idé Baby. 380 00:21:39,382 --> 00:21:42,594 Og legetøjsklodser med hans logo på. 381 00:21:42,594 --> 00:21:43,636 Bring dem hid. 382 00:21:43,636 --> 00:21:46,473 - Det bliver en lang nat. - Ikke fair! 383 00:21:46,473 --> 00:21:47,932 Nej! Du skubber. 384 00:21:48,516 --> 00:21:49,851 Jeg skal tisse! 385 00:21:51,561 --> 00:21:53,897 Jeg vidste, du ikke kunne holde fri. 386 00:21:56,024 --> 00:21:58,985 Nyhederne viser ikke genudsendelser, vel? 387 00:21:58,985 --> 00:22:01,863 Godt spørgsmål. Jeg skal alligevel tjekke. 388 00:22:01,863 --> 00:22:04,282 - Nej. - Havnearbejder-måned 389 00:22:04,282 --> 00:22:07,786 gav en lille godbid fra den mindste sømand. 390 00:22:07,786 --> 00:22:11,081 Det var utroligt, og du gik glip af det. 391 00:22:11,081 --> 00:22:15,043 Krisen steg med 30 babyer og 62 alarmer, men vi klarede det. 392 00:22:15,043 --> 00:22:17,879 Baby og matrostøj blev matchet. 393 00:22:17,879 --> 00:22:19,464 Godt gået, chef. 394 00:22:19,464 --> 00:22:23,468 Det må være rart aldrig at begå en fejl. 395 00:22:23,468 --> 00:22:24,552 Det er det. 396 00:22:25,595 --> 00:22:26,429 Hej. 397 00:22:28,348 --> 00:22:29,265 Også mig. 398 00:22:29,265 --> 00:22:33,228 ...i går aftes, og han sagde: "Jeg er med." 399 00:22:33,228 --> 00:22:34,938 Og hvor blød den er. 400 00:22:34,938 --> 00:22:39,984 Hvorfor er vores frontforretning blevet til en prøvesmagningsbar? 401 00:22:40,568 --> 00:22:42,320 - Tinas skyld! - Hvordan? 402 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 Tekster af: Asger Folmann