1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,556 --> 00:00:14,599
Jeg vil ikke f...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Så er bossen klar til møde
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Bare drop morgengrøden
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,026
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:25,026 --> 00:00:27,403
Jeg er klar til det her møde
8
00:00:27,403 --> 00:00:29,489
Røde tal, så er du fyret
9
00:00:29,489 --> 00:00:31,866
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,452
Lad mælken skvulpe i babyzonen
11
00:00:34,452 --> 00:00:36,204
Boss Babies til pensionen
12
00:00:36,204 --> 00:00:38,498
- Boss baby
- Sig mig hvem det er
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,750
- Boss baby
- Det' en legende
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,336
- Boss baby
- Kan en baby få et vidne?
15
00:00:43,336 --> 00:00:44,295
Tag en højstol
16
00:00:44,295 --> 00:00:47,006
Det bli'r i familien
Boss baby
17
00:00:50,134 --> 00:00:52,428
Jeg ved, det lykkes nu.
18
00:01:00,937 --> 00:01:02,730
Endnu en fiasko.
19
00:01:02,730 --> 00:01:03,981
Du kan godt.
20
00:01:03,981 --> 00:01:08,653
Det er bare nem babyklogskabs-mælk,
og du er Simonsen.
21
00:01:08,653 --> 00:01:12,448
Du kan knække opskriften
med bind for hjernen.
22
00:01:12,448 --> 00:01:16,786
Om få dage udløber vores
fratrædelsesgodtgørelse, og så:
23
00:01:19,330 --> 00:01:24,043
Jeg drak halve flasker,
men det påvirker min jura.
24
00:01:24,043 --> 00:01:28,089
Derfor, der står: "Flot gør noget-papir"
i stedet for "kontrakt?"
25
00:01:28,089 --> 00:01:30,675
Kontrakt! Dér var ordet.
26
00:01:30,675 --> 00:01:33,094
Rolig. Simonsen er på sagen.
27
00:01:36,264 --> 00:01:41,060
Ifølge lynstegnings-teoremet:
Virker intet, så kom det hele i.
28
00:01:42,979 --> 00:01:44,689
{\an8}Tina?
29
00:01:44,689 --> 00:01:48,317
{\an8}Simonsen har måske brug for en pause.
30
00:01:48,317 --> 00:01:50,278
{\an8}Simonsen, hold pause.
31
00:01:52,363 --> 00:01:53,322
Hvad er det?
32
00:01:53,322 --> 00:01:55,867
Vores nye firmalogo.
33
00:01:55,867 --> 00:01:59,579
Nej. Det er
din marketingsafdelings nye logo.
34
00:02:00,163 --> 00:02:01,372
Eget logo?
35
00:02:01,372 --> 00:02:03,624
Klar, parat, leguan.
36
00:02:05,543 --> 00:02:06,961
Er du okay, ma'am?
37
00:02:07,920 --> 00:02:09,755
Sådan da. Simonsen.
38
00:02:09,755 --> 00:02:12,717
Det er ikke dit rige, indtrængende.
39
00:02:14,093 --> 00:02:17,346
Tag det ikke personligt. Hun knokler.
40
00:02:17,346 --> 00:02:23,186
Og du er på toppen,
Tina Templeton, superchef.
41
00:02:23,186 --> 00:02:25,605
Din positivitet motiverer mig.
42
00:02:25,605 --> 00:02:28,065
Hvor har jeg mon lært det?
43
00:02:28,065 --> 00:02:30,943
Af mig
Du har lært det af mig
44
00:02:30,943 --> 00:02:33,446
Jeg danser den positive dans
45
00:02:33,446 --> 00:02:35,281
Sådan
46
00:02:35,281 --> 00:02:36,866
Jeg lærte det af dig
47
00:02:36,866 --> 00:02:39,243
Vi danser den positive dans
48
00:02:39,243 --> 00:02:42,038
Hjernepause. Jeg lærer dig trinene.
49
00:02:46,542 --> 00:02:49,045
En grøn. Den er grøn!
50
00:02:50,129 --> 00:02:53,466
"Kommercielt brug"
er distribution til kode
51
00:02:53,466 --> 00:02:57,053
eller distributør før det maksimale antal.
52
00:02:57,720 --> 00:03:00,097
Jurababy Chip er tilbage!
53
00:03:02,934 --> 00:03:05,227
Ingen lur endnu, Simonsen.
54
00:03:05,227 --> 00:03:08,481
Hjælp med at vække hende.
Hun må fortælle, hvordan...
55
00:03:08,481 --> 00:03:11,400
"Tina så bekymret på JJ.
56
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
'Hjælp med at vække hende,' græd Tina.
57
00:03:13,986 --> 00:03:16,364
"Hun må fortælle, hvordan..."
58
00:03:16,364 --> 00:03:22,328
"JJ afbryder Tina
og siger selvsikkert til hende:
59
00:03:22,328 --> 00:03:24,747
'Jeg tager altid noter.
60
00:03:24,747 --> 00:03:27,249
Jeg har mælkeopskriften her.'"
61
00:03:27,249 --> 00:03:30,002
Du er utrolig.
62
00:03:30,002 --> 00:03:33,881
Var det vores sidste opgave
en fredag eftermiddag?
63
00:03:33,881 --> 00:03:35,466
Tidlig babyweekend.
64
00:03:35,466 --> 00:03:38,427
Mor og far skal ryste rangler.
65
00:03:38,427 --> 00:03:42,139
Hyg dig. Jeg skiller mig af med mælken.
66
00:03:43,099 --> 00:03:46,727
Lad mig klare det.
Tag du bare tidligt fri.
67
00:03:46,727 --> 00:03:49,272
Hvor er du sød.
68
00:03:49,272 --> 00:03:53,442
Men assistenter kan ikke lide
at give arbejde videre.
69
00:03:53,442 --> 00:03:57,196
Dine noter er grunden til,
at vi går tidligt.
70
00:03:57,196 --> 00:03:59,490
Lad mig hjælpe dig.
71
00:03:59,490 --> 00:04:02,159
Men hvem hjælper så dig?
72
00:04:02,159 --> 00:04:03,244
Det gør jeg.
73
00:04:06,872 --> 00:04:08,708
Du fortjener en pause.
74
00:04:08,708 --> 00:04:09,792
Tag hjem.
75
00:04:11,669 --> 00:04:13,296
Det er en ordre.
76
00:04:14,255 --> 00:04:17,925
Husk, at fejlslagen mælk
er kemisk affald...
77
00:04:17,925 --> 00:04:19,719
Hjem. Nu.
78
00:04:19,719 --> 00:04:21,304
Jeg klarer det.
79
00:04:23,472 --> 00:04:27,059
Tabby! Hvor smider vi ting ud?
80
00:04:27,059 --> 00:04:29,520
Jeg viser dig det.
81
00:04:29,520 --> 00:04:31,605
Hvad er det?
82
00:04:31,605 --> 00:04:34,734
Det er jordbærmayonnaise.
83
00:04:34,734 --> 00:04:37,945
Skabt i et anfald af geni og vanvid.
84
00:04:37,945 --> 00:04:40,156
Den er for sød og for sur.
85
00:04:40,156 --> 00:04:43,576
Konsistens som lim, men kernet smag.
86
00:04:43,576 --> 00:04:46,078
Det er... en fejl.
87
00:04:46,996 --> 00:04:50,458
Tinas assistent Tina.
Vil du tale med Tina?
88
00:04:50,458 --> 00:04:51,500
Tina! Hjælp!
89
00:04:51,500 --> 00:04:53,002
Vent på Tina.
90
00:04:53,002 --> 00:04:53,961
Tina her.
91
00:04:53,961 --> 00:04:56,630
Femdobbelt babyalarm!
92
00:04:57,214 --> 00:04:58,799
Farvel, tidligt fri.
93
00:04:58,799 --> 00:05:01,302
Hvad er femdobbelt babyalarm?
94
00:05:01,302 --> 00:05:04,096
Én værre end firedobbelt babyalarm.
95
00:05:04,096 --> 00:05:07,350
- Den kræver store babymuskler.
- Kan vi...?
96
00:05:07,350 --> 00:05:12,313
Yvette, vil du smide
Tabithas mayonnaise og min mælk ud?
97
00:05:12,313 --> 00:05:13,314
Nu?
98
00:05:13,314 --> 00:05:17,651
Skal jeg huske to ting? Du lyder som mor.
99
00:05:17,651 --> 00:05:18,569
Og far.
100
00:05:18,569 --> 00:05:20,696
Sådan. Én container-tur.
101
00:05:20,696 --> 00:05:23,783
Ingen tid til tak, men tak alligevel.
102
00:05:25,409 --> 00:05:28,162
Du vil ikke høre om en babymission.
103
00:05:28,162 --> 00:05:31,582
Vi har meget at vende.
Mor tog mig med i parken.
104
00:05:31,582 --> 00:05:35,086
En hund jagede et egern:
"Du fanger ham aldrig."
105
00:05:35,086 --> 00:05:36,754
Det stemte.
106
00:05:36,754 --> 00:05:39,673
Hvordan gik mælkeudsmidningen?
107
00:05:39,673 --> 00:05:42,635
Fint. Yvette tog sig af det.
108
00:05:42,635 --> 00:05:47,014
Som kun så, hun havde
en drage i håret efter tre dage?
109
00:05:47,014 --> 00:05:48,641
Hør efter, kolleger.
110
00:05:48,641 --> 00:05:52,144
Godt arbejde med
den femdobbelte babyalarm.
111
00:05:53,312 --> 00:05:58,818
Ikke desto mindre er der nu
tale om en seksdobbelt syv-babyalarm.
112
00:06:00,778 --> 00:06:02,404
Missionstid, babyer!
113
00:06:04,824 --> 00:06:06,867
Interessant.
114
00:06:06,867 --> 00:06:11,122
Tina hældte den dårlige mælk
i spanden med jordbærmayonnaise,
115
00:06:11,122 --> 00:06:13,874
og du smed det hele ud?
116
00:06:13,874 --> 00:06:15,417
Kan du se den her?
117
00:06:15,417 --> 00:06:19,255
- Det er ikke et svar.
- Det er ikke et ikke-svar.
118
00:06:19,255 --> 00:06:23,259
Smed du jordbærmayonnaisen med mælken ud?
119
00:06:23,259 --> 00:06:25,886
Det er mig, der spørger her.
120
00:06:27,096 --> 00:06:29,390
Kan vi udelukke andet?
121
00:06:29,390 --> 00:06:32,309
Kunne deres forældre have taget den?
122
00:06:32,309 --> 00:06:35,146
Stærke myrer? En kunde?
123
00:06:35,146 --> 00:06:38,649
Hvis der kommer en kunde, er det et uheld.
124
00:06:39,942 --> 00:06:41,527
Bortset fra Chet.
125
00:06:46,073 --> 00:06:47,116
Langsommere.
126
00:06:49,160 --> 00:06:52,288
Vi gør ingen indsats, så det er godt.
127
00:06:52,288 --> 00:06:56,417
Den er god, men hvor er smagen,
der får mig til at...
128
00:06:57,459 --> 00:06:58,961
...smadre min sult?
129
00:06:59,461 --> 00:07:00,963
Jeg tjekker bagved.
130
00:07:03,632 --> 00:07:06,927
Gemmer du dig, hemmelige gulvmayonnaise?
131
00:07:09,555 --> 00:07:10,556
Ja!
132
00:07:14,018 --> 00:07:16,270
"Præcis, som JJ frygtede.
133
00:07:16,270 --> 00:07:20,191
Kunden havde spist mælke-mayonnaise
134
00:07:20,191 --> 00:07:21,984
i en hel weekend!"
135
00:07:21,984 --> 00:07:24,028
Jeg kan få det til at forsvinde.
136
00:07:24,028 --> 00:07:28,574
Skaf mig 16 sække beton
og et litauisk pas.
137
00:07:28,574 --> 00:07:29,992
Til hvad?
138
00:07:29,992 --> 00:07:31,076
Nej!
139
00:07:32,203 --> 00:07:35,915
Jeg skulle aldrig have
ladet Tina hjælpe mig.
140
00:07:35,915 --> 00:07:37,625
Det er min skyld.
141
00:07:37,625 --> 00:07:39,793
Hvem troede du, betonen var til?
142
00:07:39,793 --> 00:07:43,297
Jeg udbredrer skaden,
før Tina opdager det.
143
00:07:44,590 --> 00:07:47,426
Lysere. Rullepølse-baby har fart på.
144
00:07:47,426 --> 00:07:50,804
- Makaronien er ikke klar.
- Skærm.
145
00:07:50,804 --> 00:07:54,975
- JJ.
- Hej chefdame nummer et.
146
00:07:54,975 --> 00:07:58,646
Beredskabsniveauet steg med 2,5 babyer. Hvor er du?
147
00:07:58,646 --> 00:08:01,732
Jeg har travlt i dag.
148
00:08:01,732 --> 00:08:04,401
Du skal selvfølgelig holde fri.
149
00:08:04,401 --> 00:08:06,237
Du er den bedste assistent.
150
00:08:06,237 --> 00:08:09,573
- Du skal plejes.
- Rullepølse fandt trappen.
151
00:08:10,282 --> 00:08:12,868
Må løbe. Savner dig. God fridag.
152
00:08:13,452 --> 00:08:14,578
Klart.
153
00:08:17,873 --> 00:08:19,375
Rør ved tåen.
154
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
Færdig. Farvel.
155
00:08:23,337 --> 00:08:25,339
Åh nej...
156
00:08:27,925 --> 00:08:30,010
Åh nej. Skidtmas.
157
00:08:31,637 --> 00:08:32,888
Det var bedre.
158
00:08:34,139 --> 00:08:36,517
Namnam.
159
00:08:36,517 --> 00:08:39,645
"JJ kunne ikke benægte sandheden.
160
00:08:39,645 --> 00:08:44,942
Mælke-mayonnaisen havde
forvandlet Chet til en voksenbaby."
161
00:08:45,901 --> 00:08:48,237
Jeg vil have ristet.
162
00:08:48,237 --> 00:08:49,822
Bebe.
163
00:08:51,365 --> 00:08:52,575
Smilende Samir.
164
00:08:52,575 --> 00:08:55,786
Lang historie: Han har min mayonnaise,
165
00:08:55,786 --> 00:08:57,162
og jeg skal have den.
166
00:08:57,162 --> 00:08:58,747
Gør mig en tjeneste?
167
00:09:06,630 --> 00:09:09,300
Afledningsmanøvre... Nu.
168
00:09:11,427 --> 00:09:15,222
Se lige det lille barn.
169
00:09:19,268 --> 00:09:21,687
Hvor går du hen, jordbærguf?
170
00:09:23,897 --> 00:09:25,899
Min! Få din egen!
171
00:09:34,867 --> 00:09:36,910
Simonsen! Undskyld forstyrrelsen,
172
00:09:36,910 --> 00:09:40,497
men en voksen drak mælken,
og jeg har brug for din hjælp,
173
00:09:40,497 --> 00:09:43,959
men fortæl ikke Tina,
at Chet er voksenbaby, hvad gør jeg?
174
00:09:43,959 --> 00:09:46,754
Ja, jeg overlevede begravelsen.
175
00:09:46,754 --> 00:09:51,800
Hvor er min adopterede varulvebaby?
176
00:09:52,718 --> 00:09:53,802
Simonsen!
177
00:09:53,802 --> 00:09:56,889
- Stop. Jeg er her.
- Så du hørte det?
178
00:09:56,889 --> 00:10:01,810
Ikke om Didiers varulvebaby,
tak for afbrydelsen.
179
00:10:01,810 --> 00:10:04,188
Giv mig min Elfenbenskyst-sæbeopera!
180
00:10:04,188 --> 00:10:06,940
- Simonsen!
- Jeg kan godt hjælpe.
181
00:10:06,940 --> 00:10:10,194
- Nemt. Kom med mayonnaisen.
- Chet har den.
182
00:10:10,194 --> 00:10:13,864
Tjek hans affald for rester.
Jeg skal bare bruge en prøve.
183
00:10:13,864 --> 00:10:17,117
Og løsningen på Didiers historie. Kom så!
184
00:10:17,910 --> 00:10:22,706
Guillaume, din tåbe!
Det er altid fuldmåne på månen.
185
00:10:31,090 --> 00:10:32,716
En jordbærmayonnaiseprøve.
186
00:10:32,716 --> 00:10:35,344
- På vej til...
- Far pæn.
187
00:10:36,929 --> 00:10:38,347
Farmand. Han...
188
00:10:39,181 --> 00:10:40,224
Han pæn.
189
00:10:41,100 --> 00:10:46,980
- Karamel-is!
- Karamel-is!
190
00:10:52,319 --> 00:10:55,823
Chet holdt en mayonnaise-fest.
Hvem gør det?
191
00:10:55,823 --> 00:10:59,535
Voksne er mærkelige.
De spiser brødskorpen.
192
00:10:59,535 --> 00:11:02,996
Gør alt klar. Vi skal bruge modgiften nu.
193
00:11:02,996 --> 00:11:05,165
Færdig! Pærelet.
194
00:11:05,165 --> 00:11:07,876
Kurerer det bare Blævrerne?
195
00:11:08,669 --> 00:11:13,382
Det er lettere at sige end
"voksne med babyhjerner."
196
00:11:13,382 --> 00:11:15,426
I så fald. Blævrerne...
197
00:11:16,427 --> 00:11:18,470
Det elsker min mund. Tak.
198
00:11:18,470 --> 00:11:20,013
Til tjeneste.
199
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
De skal bare have lidt modgift.
200
00:11:22,641 --> 00:11:25,894
Problemet er at finde alle,
der var med til festen.
201
00:11:25,894 --> 00:11:28,230
Jeg beder feltholdet...
202
00:11:28,230 --> 00:11:31,191
Tina må aldrig finde ud af det.
203
00:11:31,191 --> 00:11:35,237
Blævrerne tænker som babyer.
Måske kan vi lokke dem?
204
00:11:35,237 --> 00:11:37,114
- Hvordan?
- Vi laver...
205
00:11:39,199 --> 00:11:40,868
...fælder.
206
00:11:59,636 --> 00:12:00,888
Pæne far?
207
00:12:03,098 --> 00:12:05,309
Jeg har jer, legetøj!
208
00:12:06,643 --> 00:12:07,978
Jeg skal pølle.
209
00:12:20,073 --> 00:12:21,450
Hvorfor har jeg ble på?
210
00:12:22,075 --> 00:12:24,703
Og hvor kan jeg få flere?
211
00:12:25,704 --> 00:12:30,042
Det var tre. Hvor stor tror du,
Chets fest var?
212
00:12:30,042 --> 00:12:32,336
Festen stoppede vist ikke.
213
00:12:32,920 --> 00:12:34,796
Du ser du på jordbær.
214
00:12:36,548 --> 00:12:38,926
Jordbær gode!
215
00:12:38,926 --> 00:12:39,968
Du deler også.
216
00:12:39,968 --> 00:12:42,054
Jeg deler også.
217
00:12:43,472 --> 00:12:45,974
Stik mig et stykke brød.
218
00:12:46,600 --> 00:12:49,144
For mayonnaisen er smurt tykt på.
219
00:12:49,811 --> 00:12:51,980
- Nej.
- Katja, følg efter moren.
220
00:12:51,980 --> 00:12:53,607
Simonsen, vi tager Chet.
221
00:12:53,607 --> 00:12:57,277
Snup mayonnaisen,
før andre bliver blævret.
222
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
Hej makker...
223
00:13:01,907 --> 00:13:03,659
Mums. Del mere.
224
00:13:03,659 --> 00:13:04,743
Okay.
225
00:13:05,410 --> 00:13:06,787
Altså.
226
00:13:06,787 --> 00:13:09,790
Giv ham modgift. Jeg afskærer kilden.
227
00:13:13,418 --> 00:13:15,045
Ride ranke.
228
00:13:16,505 --> 00:13:17,673
Rider på hest.
229
00:13:19,925 --> 00:13:21,260
Hestetræt.
230
00:13:29,434 --> 00:13:31,270
Dum edderkop. Nej.
231
00:13:35,315 --> 00:13:36,650
Du er okay.
232
00:13:36,650 --> 00:13:38,443
Det var et mareridt.
233
00:13:38,443 --> 00:13:40,487
- Slemme baby!
- Mig baby.
234
00:13:40,487 --> 00:13:42,614
- Ikke stjæle.
- Skammekrog.
235
00:13:42,614 --> 00:13:44,908
- Slemme baby!
- Skammekrog.
236
00:13:44,908 --> 00:13:48,370
Undskyld, han er en hurtig babymand.
237
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Modgift!
238
00:13:49,913 --> 00:13:51,248
Slemme baby.
239
00:13:55,210 --> 00:13:58,046
Hvor er jeg? Ja, fingermayonnaise.
240
00:14:01,300 --> 00:14:03,719
Tager baby jordbær?
241
00:14:03,719 --> 00:14:05,470
- Slemme.
- Giv mig den.
242
00:14:05,470 --> 00:14:07,848
- Giv mig den.
- Slemme.
243
00:14:07,848 --> 00:14:08,974
Modgiften!
244
00:14:09,725 --> 00:14:10,684
Mayonnaisen!
245
00:14:10,684 --> 00:14:13,145
Jeg deler med alle.
246
00:14:13,145 --> 00:14:15,188
- Nej!
- Kom.
247
00:14:16,523 --> 00:14:19,943
- Virker det?
- Tretten yderligere babyalarmer.
248
00:14:19,943 --> 00:14:21,778
Vi må finde en anden måde.
249
00:14:21,778 --> 00:14:23,739
Fortæl Tina, hun kvajede sig.
250
00:14:23,739 --> 00:14:27,242
Alle begår fejl.
Didier fik en varulvebaby.
251
00:14:27,242 --> 00:14:28,994
Tina laver ikke fejl.
252
00:14:28,994 --> 00:14:30,954
Hun laver glæde og sjov.
253
00:14:30,954 --> 00:14:35,542
Hun kan blive millionær på
et mudderkagebageri. Så god er hun.
254
00:14:35,542 --> 00:14:37,669
- Slemme!
- Nej, baby!
255
00:14:37,669 --> 00:14:40,672
Vi må holde Blævrerne væk fra hende.
256
00:14:40,672 --> 00:14:42,549
Måske én dosis tilbage?
257
00:14:48,180 --> 00:14:49,431
Halløj.
258
00:14:49,431 --> 00:14:50,641
Hvor er jeg?
259
00:14:51,224 --> 00:14:53,018
Knirkeand!
260
00:14:53,018 --> 00:14:53,936
Hvad?
261
00:14:53,936 --> 00:14:56,146
- Vil have den!
- Efter ham!
262
00:14:56,146 --> 00:14:58,231
- Karamel-is!
- Karamel-is!
263
00:14:58,231 --> 00:14:59,816
Hoppe ko-måne.
264
00:14:59,816 --> 00:15:01,610
Måne-springe sol.
265
00:15:01,610 --> 00:15:03,362
Sol-springekat.
266
00:15:03,362 --> 00:15:05,155
Hoppe-katte-flagermus.
267
00:15:05,155 --> 00:15:09,034
Bliver alle voksne Blævrere,
opdager Tina det.
268
00:15:09,034 --> 00:15:12,371
Du overser de apokalyptiske konsekvenser.
269
00:15:12,371 --> 00:15:15,624
Forestil dig,
at Blævrere styrede atomkraftværket.
270
00:15:15,624 --> 00:15:19,336
Blævre-læger, der udskriver
recept-vingummi mod numsesvie?
271
00:15:19,336 --> 00:15:22,255
Blævrere, der vælger smag på chips?
272
00:15:22,255 --> 00:15:24,925
Ønsker du "ting under sofaen"-smag?
273
00:15:24,925 --> 00:15:27,094
Det gør jeg. Men måske ikke alle.
274
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Du har ret.
275
00:15:29,179 --> 00:15:33,225
Hvis samfundet kollapser,
får Tina det endnu værre.
276
00:15:34,267 --> 00:15:37,145
Lod I Chet undslippe med mayonnaisen?
277
00:15:37,145 --> 00:15:38,438
Vi arbejder...
278
00:15:38,438 --> 00:15:40,482
Hvordan ved du det?
279
00:15:41,483 --> 00:15:42,818
Nam lækker.
280
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Mere nam.
281
00:15:43,902 --> 00:15:45,237
Nam ér god.
282
00:15:45,237 --> 00:15:46,655
Hvor er mere nam?
283
00:15:47,239 --> 00:15:50,367
- Hvor er der mam til Mar-Mar?
- Spand.
284
00:15:51,284 --> 00:15:54,121
Lav mere modgift. Jeg skaffer et lift.
285
00:15:54,121 --> 00:15:56,331
Nam til dig. Nam til dig.
286
00:15:56,331 --> 00:15:58,625
Hej Tinas mor. Husker du mig? JJ.
287
00:15:58,625 --> 00:16:00,877
Skønt hjem og skinnende hår.
288
00:16:00,877 --> 00:16:03,672
Kør os til tv-stationen.
Du må ikke sige nej,
289
00:16:03,672 --> 00:16:07,676
for det handler om
ikke at ødelægge civilisationen.
290
00:16:14,182 --> 00:16:18,603
Det vigtigste er at sikre spanden,
men hvad så?
291
00:16:18,603 --> 00:16:21,023
Der er stadig fyldt med Blævrere.
292
00:16:21,023 --> 00:16:24,067
Først låser vi dem inde
på nyhedsstationen.
293
00:16:24,067 --> 00:16:27,362
Så lader vi som om,
nyhederne aldrig fandtes.
294
00:16:27,362 --> 00:16:29,322
Endelig: 16 sække beton.
295
00:16:29,322 --> 00:16:30,699
Gider du stoppe?
296
00:16:30,699 --> 00:16:33,910
Vi har masser af modgift.
Vi skal bare finde dem.
297
00:16:33,910 --> 00:16:35,287
Det er problemet.
298
00:16:35,287 --> 00:16:38,081
De kan være hvor som helst!
299
00:16:47,799 --> 00:16:51,011
Æble, bævle, slå på tavle
300
00:16:55,432 --> 00:16:57,893
Hvorfor, røde? Hvorfor?
301
00:16:57,893 --> 00:16:58,977
Nu!
302
00:17:00,896 --> 00:17:03,356
Hallo! Hvor strengt.
303
00:17:03,356 --> 00:17:06,568
Så kan du lære
aldrig at spise sær mayonnaise
304
00:17:06,568 --> 00:17:08,570
og få babyhjerne igen!
305
00:17:10,197 --> 00:17:13,575
Jeg spiser ikke mayonnaise.
Det smager som forkølede æg.
306
00:17:13,575 --> 00:17:15,869
Og min hjerne har det fint, tak.
307
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
Men klynkeriet...
308
00:17:17,579 --> 00:17:19,206
Babymusikken.
309
00:17:19,206 --> 00:17:22,084
Jeg er samkørselsmor.
Man får ting på hjernen.
310
00:17:22,084 --> 00:17:27,589
Nu ved vi, at almindelige voksne
kan indtage modgiften uden bivirkninger.
311
00:17:30,258 --> 00:17:31,802
Min ryg gør ondt.
312
00:17:32,636 --> 00:17:34,096
Puttenusser!
313
00:17:34,679 --> 00:17:39,017
Da jeg var ung,
testede lægerne leveren med kindklem.
314
00:17:39,017 --> 00:17:43,438
Hummere var på størrelse
med huskatte og smagte som dem.
315
00:17:43,438 --> 00:17:46,233
Og olie var blot ét hul væk.
316
00:17:46,233 --> 00:17:49,569
Glem det, de får en gammelmandshjerne.
317
00:17:49,569 --> 00:17:51,988
Hvem har hævet mit sæde?
318
00:17:53,115 --> 00:17:58,286
Carol, jeg er ked af det,
men vi må hen på nyhedsstationen.
319
00:17:59,579 --> 00:18:02,082
Så lad os få gang i muldyret.
320
00:18:13,385 --> 00:18:17,681
Hej ny lytter.
Hvor kan jeg få noget mayonnaise?
321
00:18:18,223 --> 00:18:21,643
Chet har spyttenhundrede mayonnaise.
322
00:18:21,643 --> 00:18:22,727
Kom og leg.
323
00:18:22,727 --> 00:18:25,313
Gratis? Jeg kommer straks.
324
00:18:25,313 --> 00:18:31,194
Nyhederne er efter vægmaleriet
af heltehunde, der fandt børn i en brønd.
325
00:18:31,194 --> 00:18:34,114
Blødt!
326
00:18:35,073 --> 00:18:36,741
Blødt!
327
00:18:36,741 --> 00:18:40,412
Blævrerne spiste kun skikket.
De falder aldrig i søvn.
328
00:18:40,412 --> 00:18:42,873
Jeg vil have småkage!
329
00:18:42,873 --> 00:18:45,667
Småkage!
330
00:18:45,667 --> 00:18:47,627
Jeg vil have en småkage!
331
00:18:53,967 --> 00:18:59,139
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her,
men gulvene er poleret fint.
332
00:19:01,600 --> 00:19:02,809
Mere slik.
333
00:19:02,809 --> 00:19:03,894
Mere kage.
334
00:19:05,270 --> 00:19:08,523
Jeg har lige fået
en skør idé til en roman.
335
00:19:13,403 --> 00:19:14,362
Vi lister.
336
00:19:14,362 --> 00:19:16,656
Nyhederne er lige dernede.
337
00:19:24,831 --> 00:19:27,709
- Jeg er en stor frø. Se.
- Spanden.
338
00:19:27,709 --> 00:19:29,211
Vi er tæt på.
339
00:19:29,211 --> 00:19:31,796
Jeg laver abemanden.
340
00:19:37,469 --> 00:19:38,553
Løb!
341
00:19:40,513 --> 00:19:42,807
- Jeg dele.
- Jeg dele.
342
00:19:42,807 --> 00:19:47,229
- Du får jordbær.
- Og du får jordbær.
343
00:19:47,229 --> 00:19:50,315
Jeg håber ikke, Tina ser nyhederne.
344
00:19:50,315 --> 00:19:51,441
For sent.
345
00:19:51,441 --> 00:19:53,985
Mayonnaisen ryger ud over hele byen.
346
00:19:53,985 --> 00:19:57,572
Vi skulle aldrig have kæmpet
mod fjernsynets magt.
347
00:19:59,366 --> 00:20:01,243
Dine bevægelser forvirrer mig.
348
00:20:01,243 --> 00:20:04,454
Assistenter giver aldrig op,
når nogen kan hjælpes.
349
00:20:04,454 --> 00:20:07,040
Dans en positiv dans med mig.
350
00:20:13,964 --> 00:20:15,131
Jeg har en idé.
351
00:20:18,468 --> 00:20:22,347
Det hjælper ikke at danse.
Vi skal stadig arbejde.
352
00:20:22,347 --> 00:20:23,723
Kom så!
353
00:20:24,557 --> 00:20:25,725
Slemme.
354
00:20:25,725 --> 00:20:27,435
Åh nej.
355
00:20:27,435 --> 00:20:29,145
Farvel, slemme.
356
00:20:32,857 --> 00:20:34,442
En missekat.
357
00:20:34,442 --> 00:20:36,152
Ingen slemme.
358
00:20:36,152 --> 00:20:38,488
Farvel. Kun gode.
359
00:20:39,406 --> 00:20:40,240
Ja.
360
00:20:40,240 --> 00:20:41,324
Gode fyr.
361
00:20:47,872 --> 00:20:49,749
Jeg vil have en. Mig.
362
00:20:50,750 --> 00:20:51,793
Billeder.
363
00:20:53,128 --> 00:20:57,132
Jordbær-namnam. Lækker.
364
00:20:57,132 --> 00:20:58,258
Mayo City?
365
00:20:59,134 --> 00:21:00,260
Legetøj!
366
00:21:01,011 --> 00:21:06,224
Hvad? Uddeler Mayonnaise City
gratis babylegetøj
367
00:21:06,224 --> 00:21:09,436
til de, der har spist jordbærmayonnaise?
368
00:21:10,061 --> 00:21:11,563
Nu!
369
00:21:11,563 --> 00:21:13,857
Alle tager til Mayo City.
370
00:21:13,857 --> 00:21:14,941
Farvel.
371
00:21:15,442 --> 00:21:17,444
- Legetøj!
- Giv mig legetøj!
372
00:21:17,444 --> 00:21:18,486
Må have det.
373
00:21:19,195 --> 00:21:21,614
Kunne du ikke køre hurtigere?
374
00:21:22,574 --> 00:21:24,617
- Legetøj til mig!
- Mig først!
375
00:21:24,617 --> 00:21:25,702
Giv legetøj.
376
00:21:27,537 --> 00:21:30,874
- En mayonnaise-butik?
- Kun for kunder.
377
00:21:30,874 --> 00:21:32,917
Jeg genskaber modgiften.
378
00:21:32,917 --> 00:21:36,880
Carol er god til at styre folkemængden.
379
00:21:36,880 --> 00:21:39,382
Jeg skulle hilse fra Dårlig-idé Baby.
380
00:21:39,382 --> 00:21:42,594
Og legetøjsklodser med hans logo på.
381
00:21:42,594 --> 00:21:43,636
Bring dem hid.
382
00:21:43,636 --> 00:21:46,473
- Det bliver en lang nat.
- Ikke fair!
383
00:21:46,473 --> 00:21:47,932
Nej! Du skubber.
384
00:21:48,516 --> 00:21:49,851
Jeg skal tisse!
385
00:21:51,561 --> 00:21:53,897
Jeg vidste, du ikke kunne holde fri.
386
00:21:56,024 --> 00:21:58,985
Nyhederne viser ikke genudsendelser, vel?
387
00:21:58,985 --> 00:22:01,863
Godt spørgsmål. Jeg skal alligevel tjekke.
388
00:22:01,863 --> 00:22:04,282
- Nej.
- Havnearbejder-måned
389
00:22:04,282 --> 00:22:07,786
gav en lille godbid
fra den mindste sømand.
390
00:22:07,786 --> 00:22:11,081
Det var utroligt, og du gik glip af det.
391
00:22:11,081 --> 00:22:15,043
Krisen steg med 30 babyer
og 62 alarmer, men vi klarede det.
392
00:22:15,043 --> 00:22:17,879
Baby og matrostøj blev matchet.
393
00:22:17,879 --> 00:22:19,464
Godt gået, chef.
394
00:22:19,464 --> 00:22:23,468
Det må være rart aldrig at begå en fejl.
395
00:22:23,468 --> 00:22:24,552
Det er det.
396
00:22:25,595 --> 00:22:26,429
Hej.
397
00:22:28,348 --> 00:22:29,265
Også mig.
398
00:22:29,265 --> 00:22:33,228
...i går aftes, og han sagde:
"Jeg er med."
399
00:22:33,228 --> 00:22:34,938
Og hvor blød den er.
400
00:22:34,938 --> 00:22:39,984
Hvorfor er vores frontforretning
blevet til en prøvesmagningsbar?
401
00:22:40,568 --> 00:22:42,320
- Tinas skyld!
- Hvordan?
402
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
Tekster af: Asger Folmann