1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,556 --> 00:00:14,515
Itt a főnök...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Ó, bébi !
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,563
Itt a bébi, aki IQ-ban rád ver
5
00:00:20,563 --> 00:00:22,732
Szupicumi, cupp ! Spéci a tápszer !
6
00:00:22,732 --> 00:00:24,942
Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz
7
00:00:24,942 --> 00:00:27,487
Osztozunk, nyolcvan ide
Nektek meg tíz-tíz
8
00:00:27,487 --> 00:00:29,489
Hasznot halmozz csak évről évre
9
00:00:29,489 --> 00:00:31,866
Dörzsölt vagy ? Már fel is vagy véve !
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,452
Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök
11
00:00:34,452 --> 00:00:36,204
Fő szabály: a bébi a főnök !
12
00:00:36,204 --> 00:00:38,498
- Húzz, bébi !
- Milyen bölcs is ő
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,750
- Csússz, bébi !
- Neki szűk a bölcső
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,503
- Zúzz, bébi !
- Ez a bébi megint küzdhet !
15
00:00:43,503 --> 00:00:44,587
Mi az új trend ?
16
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
Hát a családi ügylet !
Ó, bébi !
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,302
Nagyon meleg van.
18
00:00:51,302 --> 00:00:55,348
Itt Marsha Krinkle
a heti időjárás-jelentéssel.
19
00:00:55,348 --> 00:00:57,725
Szélkakas Kokkler, a meteorológus,
20
00:00:57,725 --> 00:00:59,727
szabira ment. A gyáva.
21
00:00:59,727 --> 00:01:03,606
{\an8}Több mint 37 fok lesz a héten.
Mindenki ki van bukva.
22
00:01:03,606 --> 00:01:07,777
A nap dühödten sújt le,
mint egy olvadt acélkalapács.
23
00:01:07,777 --> 00:01:11,572
Fussanak!
Védjék meg magukat az égető sugaraktól!
24
00:01:11,572 --> 00:01:14,909
Marsha Krinkle vagyok.
A cipőm a járdára olvadt.
25
00:01:14,909 --> 00:01:17,870
Segítség! A nap bántani akar! Ez...
26
00:01:18,371 --> 00:01:19,455
HELYI HÍREK
27
00:01:20,039 --> 00:01:22,667
Sistereg a zselés töltelékem.
28
00:01:22,667 --> 00:01:25,920
- Pipnek való.
- Ne engedd ki a hideget!
29
00:01:25,920 --> 00:01:29,298
Nem akarod látni, hogy túlmelegszem.
30
00:01:29,298 --> 00:01:32,844
Most már csak azt akarom látni.
31
00:01:32,844 --> 00:01:35,596
Rohamosan olvad kint a bébiszeretet.
32
00:01:35,596 --> 00:01:38,432
A bébik hisztisek. A szülők idegesek.
33
00:01:38,432 --> 00:01:44,105
Olyan sok új ügyfelünk van,
nem tudjuk egyenként lehűteni őket.
34
00:01:44,105 --> 00:01:48,442
Hűsölő övezet kell
minden túlhevült hisztisnek.
35
00:01:48,442 --> 00:01:50,361
Tudom is, hogy hol.
36
00:01:50,361 --> 00:01:55,199
Bohóc Bert Bolondos Bulivára.
Hogy nem jutott előbb eszetekbe?
37
00:01:55,199 --> 00:02:00,955
{\an8}- Mi az a Bohóc Bert Bolondos Bulivára?
- Tim még nem vitt el oda?
38
00:02:00,955 --> 00:02:04,542
{\an8}Ahol mindennap bulius viccenhatodika van?
39
00:02:04,542 --> 00:02:10,006
A gyerekek és bébik csodavilága.
Bevallom, először szkeptikus voltam,
40
00:02:10,006 --> 00:02:14,177
de Tim boldogsága
rádöbbentett, milyen csodás.
41
00:02:14,177 --> 00:02:16,512
A minigolf izgalma.
42
00:02:16,512 --> 00:02:20,516
Az öröm, amikor lezúzod
szüleidet a dodzsempályán.
43
00:02:20,516 --> 00:02:21,726
De legfőképp,
44
00:02:21,726 --> 00:02:26,272
még mindig érzem
a pancsoló hűsítő cseppjeit.
45
00:02:27,815 --> 00:02:30,735
Egy egész medence csak bébiknek.
46
00:02:30,735 --> 00:02:32,945
Minigolf és dodzsem?
47
00:02:32,945 --> 00:02:38,659
És apa sosem vitt el minket?
Apák napjára egy 20 kilós nyakkendőt kap.
48
00:02:38,659 --> 00:02:41,537
Apa nem fosztana meg a mókától.
49
00:02:41,537 --> 00:02:45,541
Talán a Bulivár szomorú lett,
mint az igazi bohócok.
50
00:02:45,541 --> 00:02:48,211
Sötét, ám nem lehetetlen opció.
51
00:02:48,211 --> 00:02:51,255
Megnézem,
mielőtt az ügyfeleinket odaküldjük.
52
00:02:51,255 --> 00:02:55,426
Gyerünk, élő villámcsapások, dolgunk van!
53
00:02:57,303 --> 00:03:00,056
Ne forrjatok fel! Máris jövök.
54
00:03:03,851 --> 00:03:06,020
Áramszünet. Villanybújócska.
55
00:03:06,020 --> 00:03:07,480
Ne!
56
00:03:07,480 --> 00:03:10,191
Ha nincs áram, nincs légkondi.
57
00:03:10,191 --> 00:03:12,818
Már három fokkal melegebb van bent.
58
00:03:14,737 --> 00:03:16,238
Megsülök.
59
00:03:16,238 --> 00:03:20,660
Ki kell juttatnod mindenkit,
mielőtt megjelenik Tűzrózsa.
60
00:03:20,660 --> 00:03:22,453
Ki az a Tűzrózsa?
61
00:03:22,453 --> 00:03:23,621
Elszóltam magam.
62
00:03:23,621 --> 00:03:26,165
- Mondd tovább!
- Jó.
63
00:03:26,165 --> 00:03:31,754
Amikor túl melegem van,
Tűzrózsává válok. Na, menj!
64
00:03:31,754 --> 00:03:35,508
Átváltozol?
Akár tíz filmet is megnéznék erről.
65
00:03:35,508 --> 00:03:40,888
Nyugalom! Gyakori az áramszünet,
ha túl sokan használják a légkondit.
66
00:03:41,681 --> 00:03:45,351
- Hívd anyát!
- Igen. Anya mindent megold.
67
00:03:45,351 --> 00:03:48,104
Volt egy bibim, megpuszilta,
68
00:03:48,104 --> 00:03:50,022
és hű!
69
00:03:50,022 --> 00:03:53,317
És ő a főbérlőnk, így szerződés kötelezi.
70
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
A Bulivárat luxusklubbá alakították?
71
00:04:09,333 --> 00:04:10,918
Gyerekkorom kedvenc helye
72
00:04:10,918 --> 00:04:14,171
felnőttkorom kedvenc helye lett?
73
00:04:21,429 --> 00:04:25,391
Itt van. A pancsikoló olyan, mint régen.
74
00:04:25,391 --> 00:04:30,396
Érzed ezt a hűvös fuvallatot?
Mint a gleccser szele.
75
00:04:30,396 --> 00:04:34,400
- Hé! Egy bébi!
- Kifelé a luxusklubunkból!
76
00:04:40,823 --> 00:04:43,492
Bébiknek tilos a belépés.
77
00:04:47,163 --> 00:04:49,999
Úgy tűnik, változtatnunk kell rajta.
78
00:04:52,043 --> 00:04:54,670
Jó nap, hogy tanulj az üzletről.
79
00:04:54,670 --> 00:04:58,090
Negyvenhárom fok van. Hívjunk szakembert!
80
00:04:58,090 --> 00:05:01,802
És egy overallos csalónak
adjuk a profitot? Nem.
81
00:05:01,802 --> 00:05:04,096
Egy főbérlő legfontosabb szerszáma.
82
00:05:04,096 --> 00:05:06,349
Ismerem őket, mint a lányaimat.
83
00:05:12,521 --> 00:05:14,357
Én Tabitha vagyok.
84
00:05:16,192 --> 00:05:17,693
Tíz fokkal forróbb.
85
00:05:18,319 --> 00:05:19,320
Rossz hír.
86
00:05:21,364 --> 00:05:23,115
Hideg vízbe áztattam.
87
00:05:23,115 --> 00:05:26,660
Ne tegyétek!
Meleg, mint az oposszum bendője.
88
00:05:26,660 --> 00:05:29,830
Benny Bankárbébi hívott. Úton van.
89
00:05:29,830 --> 00:05:32,083
Csak jövő hónapra vártuk.
90
00:05:32,083 --> 00:05:35,211
A befektetését ellenőrzi, szóval ez van.
91
00:05:35,211 --> 00:05:39,715
Bocs. Ez a hőség.
Meg az, hogy hozza Gombolyagot is.
92
00:05:39,715 --> 00:05:43,594
Gombolyag okleveles könyvvizsgáló urat?
93
00:05:43,594 --> 00:05:46,430
A legkíméletlenebb könyvelőt.
94
00:05:46,430 --> 00:05:49,809
Ha Gombolyag szerint a bank nem jár jól,
95
00:05:49,809 --> 00:05:54,271
- Benny megszünteti a támogatást.
- Majd én a tiédet.
96
00:05:54,271 --> 00:05:55,648
Ez mire volt jó?
97
00:05:55,648 --> 00:05:58,609
- Te mire vagy jó?
- Hogy leordítsalak!
98
00:05:58,609 --> 00:06:03,572
- Lesmirglizem a hajad!
- Ne szuszogj forrón a nyakamba!
99
00:06:03,572 --> 00:06:05,574
Hát az arcodba?
100
00:06:05,574 --> 00:06:08,035
Vigyázat! Meggyulladok!
101
00:06:08,744 --> 00:06:12,206
- Hé! Nyugi!
- Fel kell készülnünk Benny
102
00:06:12,206 --> 00:06:14,291
- és Gombolyag érkezésére.
- Kösz.
103
00:06:14,291 --> 00:06:16,544
Legalább valaki nyugodt maradt.
104
00:06:16,544 --> 00:06:19,672
Egész bébiéletemben
meleg jelmezeket hordtam.
105
00:06:19,672 --> 00:06:23,926
- A meleg a pótanyám.
- Nemcsak ő nyugodt,
106
00:06:23,926 --> 00:06:25,553
munkatársnőcik.
107
00:06:27,012 --> 00:06:29,640
Vízpermetes ventilátora van!
108
00:06:29,640 --> 00:06:30,599
Elég!
109
00:06:31,100 --> 00:06:32,059
Odaadom!
110
00:06:32,685 --> 00:06:35,563
- Egyszerre egy.
- Tessék.
111
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
Miért?
112
00:06:41,944 --> 00:06:45,030
Tűzrózsának forróság kell.
113
00:06:45,030 --> 00:06:46,991
Nincs már JJ.
114
00:06:46,991 --> 00:06:48,659
JJ gyenge.
115
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
- Tűzrózsa erős.
- Klasszabb, mint álmodtam!
116
00:06:53,372 --> 00:06:56,542
Összetöröd az urat, én meg téged!
117
00:06:56,542 --> 00:06:58,085
Nincs lökdösődés!
118
00:06:58,085 --> 00:07:00,462
- Nem tudok gondolkozni.
- HR-kihágás!
119
00:07:00,462 --> 00:07:04,383
- HR-kihágás!
- Ha melegebb lesz, hangosabb leszek.
120
00:07:04,383 --> 00:07:07,011
Csak Tűzrózsát szolgálom.
121
00:07:09,430 --> 00:07:13,851
Légkondi, nem beszéltünk,
mióta beléd ejtettem egy érmét,
122
00:07:13,851 --> 00:07:17,480
de segíthetnél. Hadd javítson meg anyu!
123
00:07:20,483 --> 00:07:23,360
Oké, a biztosíték. Nem nagy ügy.
124
00:07:23,360 --> 00:07:25,404
Csak visszakapcsoljuk.
125
00:07:26,655 --> 00:07:27,656
Ó, igen.
126
00:07:27,656 --> 00:07:28,991
Köszönjük.
127
00:07:28,991 --> 00:07:31,076
És tartsd meg az aprót!
128
00:07:32,077 --> 00:07:37,333
- Miért nem fúj?
- A szuperfőbérlő megmenti... A nyavalya.
129
00:07:37,333 --> 00:07:40,920
- Hívunk egy szakembert?
- Soha. A klímához!
130
00:07:41,754 --> 00:07:44,465
Lesz időnk megismerni Tűzrózsát.
131
00:07:44,465 --> 00:07:46,300
- Főzzünk tovább!
- Pip, ne!
132
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
Add vissza a pénzem!
133
00:07:53,140 --> 00:07:56,852
Belül még mindig Bulivár?
Gondoltam, eltüntették,
134
00:07:56,852 --> 00:07:59,813
amikor klubbá alakították, de klassz.
135
00:07:59,813 --> 00:08:03,192
- Miért a bajusz?
- Biff Biederman, kicsi felnőtt.
136
00:08:03,192 --> 00:08:08,155
Tag leszek, hogy megváltoztassam
a „bébimentes” szabályt.
137
00:08:08,155 --> 00:08:11,325
- Nekem is lesz álbajuszom?
- Nincs több.
138
00:08:11,325 --> 00:08:14,954
De ez a bohém kiegészítő a tiéd.
139
00:08:14,954 --> 00:08:17,373
Szuper. Mi az álnevem?
140
00:08:17,373 --> 00:08:19,959
Mindegy. Téged nem vesznek fel.
141
00:08:19,959 --> 00:08:24,380
Íróként még sosem
éreztem magam alkalmasabbnak.
142
00:08:24,380 --> 00:08:28,509
Az ilyen klubok imádják
visszautasítani a tagokat.
143
00:08:28,509 --> 00:08:33,305
Hogy bejussak, kell egy jelentkező,
aki annyira faragatlan,
144
00:08:33,305 --> 00:08:38,143
- hogy tutira kidobják.
- Üdvözöljük, Csini Tini!
145
00:08:38,143 --> 00:08:42,064
Tetszik a bajusz. A szakáll kétséges.
Önök érdeklődtek.
146
00:08:42,064 --> 00:08:44,817
Helyes feltételezés. Biff Biederman.
147
00:08:44,817 --> 00:08:49,613
- Ő pedig...
- Dr. Francisco DellaGoulash.
148
00:08:54,577 --> 00:08:58,664
A B.B. Luxusklubban azt valljuk,
hogy minden munkáltató
149
00:08:58,664 --> 00:09:02,376
és örökös megérdemli,
hogy elvonulhasson a nyomás elől,
150
00:09:02,376 --> 00:09:07,423
- és újra gyerek legyen.
- Nem úgy tűnik, mintha élveznék.
151
00:09:07,423 --> 00:09:11,218
Nézze el neki!
Tudja, milyenek a kecskeszakállasok.
152
00:09:11,218 --> 00:09:13,971
Még mit kínál ez a létesítmény?
153
00:09:14,638 --> 00:09:17,641
Dodzsemet. Remek a stresszkezelésre.
154
00:09:17,641 --> 00:09:20,603
Sózd a húst, húzd a sót!
155
00:09:20,603 --> 00:09:24,189
- Világos voltam.
- Van kukoricás hot dog...?
156
00:09:24,189 --> 00:09:28,694
Fogalmam sincs, mi az.
És végül a tükörmedence.
157
00:09:28,694 --> 00:09:32,906
Úszhatok egyet? Van fürdőnaci a csomiban.
158
00:09:32,906 --> 00:09:35,034
Csomi fürdőnaci.
159
00:09:36,368 --> 00:09:39,371
Vicces. A medence csak dekoráció.
160
00:09:39,371 --> 00:09:43,709
Bébiknek készült, de ők nem jöhetnek ide.
161
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
Igen. Szeretnénk
kérvényezni a tagságunkat.
162
00:09:47,921 --> 00:09:49,423
Miért történik ez?
163
00:09:52,926 --> 00:09:54,970
- Hé!
- A tagsághoz kell.
164
00:09:54,970 --> 00:09:56,180
Köszönöm.
165
00:09:56,180 --> 00:10:00,434
Az exkluzív luxusklubok szeretik,
ha úgy érzed magad,
166
00:10:00,434 --> 00:10:02,561
- mint kaki a cipőn.
- Miért?
167
00:10:02,561 --> 00:10:06,523
- Hogy lássák, komolyan gondolod.
- Semmi értelme.
168
00:10:07,024 --> 00:10:09,526
Köszönöm. Remek ütés, asszonyom.
169
00:10:09,526 --> 00:10:11,779
- Mehetünk?
- Hagyja a jelmezt!
170
00:10:11,779 --> 00:10:15,074
Marad, amíg hivatalosan tagokká válnak.
171
00:10:15,074 --> 00:10:16,533
Vagy eltűntetjük.
172
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
A listáról, butus.
173
00:10:19,495 --> 00:10:23,332
Ezt az arcot! Még egy óra,
aztán menjenek haza
174
00:10:23,332 --> 00:10:25,918
és tanuljanak! Vizsga lesz.
175
00:10:25,918 --> 00:10:27,711
Kösz. Milyen kedves!
176
00:10:27,711 --> 00:10:29,380
Nagyszerű.
177
00:10:30,381 --> 00:10:33,509
- Figyelj!
- A gyerekek tudnak figyelni
178
00:10:33,509 --> 00:10:36,804
két dologra, ha az egyik a teló. Evolúció.
179
00:10:37,763 --> 00:10:41,642
- Ez újabb modell.
- Változó hűtőrendszer.
180
00:10:41,642 --> 00:10:46,563
Több párologtató kapcsolódik
mágnestekerccsel a kondenzátorhoz.
181
00:10:46,563 --> 00:10:48,107
Evolúció.
182
00:10:48,857 --> 00:10:50,192
Mindenki marad.
183
00:10:50,192 --> 00:10:53,404
A meleg testek forrón tartják Tűzrózsát.
184
00:10:55,531 --> 00:10:56,824
Pip, JJ.
185
00:10:56,824 --> 00:10:58,242
Nem JJ.
186
00:10:58,242 --> 00:11:00,035
Csak Tűzrózsa.
187
00:11:00,035 --> 00:11:03,956
Jó. Tűzrózsa.
Rendbe kell hoznunk ezt a helyet.
188
00:11:03,956 --> 00:11:06,333
- Benny úton...
- Támadás!
189
00:11:06,333 --> 00:11:08,293
Hűvös levegő kell!
190
00:11:10,045 --> 00:11:12,339
Meleg van. Ó, nahát!
191
00:11:13,424 --> 00:11:15,175
- Egy ajtó!
- Chip, ne!
192
00:11:17,261 --> 00:11:20,681
Légkondi!
193
00:11:22,224 --> 00:11:23,142
Tudom.
194
00:11:23,142 --> 00:11:24,852
Ez udvariatlan volt.
195
00:11:24,852 --> 00:11:25,978
Hahó!
196
00:11:25,978 --> 00:11:30,482
Benny, Gombolyag úr!
Üdv a szerény, ám profi irodánkban!
197
00:11:34,528 --> 00:11:35,737
De meleg van!
198
00:11:36,447 --> 00:11:39,491
Timmynek fagyi kell.
199
00:11:41,410 --> 00:11:42,786
Nem felelsz meg.
200
00:11:43,454 --> 00:11:46,498
Azt akarják, hogy feladjuk. Ne dőlj be!
201
00:11:46,498 --> 00:11:49,209
Ne aggódj, én...
202
00:11:50,335 --> 00:11:51,879
Nem felelsz meg.
203
00:11:51,879 --> 00:11:55,340
- Mi a franc?
- A szabályzatban van. Nézd meg!
204
00:11:56,467 --> 00:12:00,053
„Addig tréfálkozunk,
amíg le nem vizsgáznak.”
205
00:12:00,053 --> 00:12:04,266
Nagykutya koromban
országszerte luxusklubtag voltam.
206
00:12:04,266 --> 00:12:06,560
- Miért?
- Ha vécé kellett
207
00:12:06,560 --> 00:12:10,981
egy másik városban. Lényegtelen.
A szabályok ugyanazok.
208
00:12:10,981 --> 00:12:13,567
Tudni akarod, mi jön? Olvass!
209
00:12:15,444 --> 00:12:18,113
„Miért nem jöhet gyerek a B.B...?”
210
00:12:18,739 --> 00:12:22,534
„A családi matricás járműveket
211
00:12:22,534 --> 00:12:24,453
elvontattatjuk...” Na ne!
212
00:12:24,453 --> 00:12:28,790
Mennyi szabály!
És miért szól a fele a villásreggeliről?
213
00:12:31,376 --> 00:12:33,420
Nem felelsz meg!
214
00:12:34,379 --> 00:12:39,676
Ideje vizsgázni. Szörnyen festesz.
Tökéletes! Gyerünk!
215
00:12:42,137 --> 00:12:45,641
Meddig szolgálnak fel
villásreggelit vasárnap?
216
00:12:45,641 --> 00:12:47,726
Tégy próbára! Egy óráig.
217
00:12:47,726 --> 00:12:49,019
Nem. Kettőig.
218
00:12:51,813 --> 00:12:55,943
Mindig egyig szoktak.
Minden klubban ugyanaz a szabály.
219
00:12:55,943 --> 00:12:59,655
Amit több hónapja megváltoztattak.
Merre járt?
220
00:12:59,655 --> 00:13:01,698
Kerültem a bajt.
221
00:13:01,698 --> 00:13:05,536
Ismerős. Tanulni kellett volna.
Következő kérdés.
222
00:13:05,536 --> 00:13:08,789
Meddig tölthetik az elektromos autóikat?
223
00:13:08,789 --> 00:13:10,624
- Egy milliárd percig.
- Nem.
224
00:13:11,250 --> 00:13:15,087
Kellemetlen. Várjon, tudom! 30 percig.
225
00:13:16,421 --> 00:13:19,091
- Helyes.
- Hol iratkoznak fel golfra?
226
00:13:19,091 --> 00:13:20,717
A klubházban?
227
00:13:22,636 --> 00:13:26,431
Feliratkozás a B.B. Luxusklub mobilapplikációján.
228
00:13:26,431 --> 00:13:27,349
Következő.
229
00:13:27,349 --> 00:13:31,895
- Elveszett tagsági kártya.
- Bejelentés és díjfizetés.
230
00:13:31,895 --> 00:13:35,065
- A kártya hamarosan érkezik.
- Dr. DellaGoulash,
231
00:13:35,065 --> 00:13:37,609
lehet, hogy alkalmas a tagságra.
232
00:13:37,609 --> 00:13:39,361
Mi? Tényleg? Én?
233
00:13:39,361 --> 00:13:41,405
Ez könnyű. Nyitvatartás.
234
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
- Nyolctól éjfélig?
- Hattól tízig!
235
00:13:45,075 --> 00:13:47,494
Annak több értelme van.
236
00:13:47,494 --> 00:13:51,206
Bár kicsik vagyunk,
több ügyfelet szolgálunk,
237
00:13:51,206 --> 00:13:53,250
mint az ötszázalékosok.
238
00:13:53,250 --> 00:13:57,504
És a szeretet-bébi arány...
A spagetti szerelmére, ne!
239
00:13:57,504 --> 00:14:00,299
Tűzrózsa túszokat ejtett!
240
00:14:00,299 --> 00:14:04,970
Ha bárki lehűti a szobát,
tönkretesszük a vállalatot.
241
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
- Legalább Tűzrózsának van terve.
- Benny, sajnálom.
242
00:14:10,767 --> 00:14:13,854
Kösz, de nem engem kell lenyűgöznöd.
243
00:14:15,897 --> 00:14:18,567
Hogy lehet a fejemnek hasfájása?
244
00:14:18,567 --> 00:14:20,611
Aztán találkoztam egy vízilóval.
245
00:14:22,154 --> 00:14:25,240
Biederman, ismerd meg az új barátaimat!
246
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
Rendkívül örülök...
247
00:14:29,661 --> 00:14:32,915
Valaki nem tanulta meg a szabályokat.
248
00:14:35,626 --> 00:14:39,046
Egy szóra, dr. DellaGoulash?
Emlékeztetnélek,
249
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
hogy te az elutasításmágnest játszod.
250
00:14:42,549 --> 00:14:46,345
Tudom. Megtréfáltak, kakiként kezeltek,
251
00:14:46,345 --> 00:14:49,848
és bár fura, mégis be akarok lépni.
252
00:14:49,848 --> 00:14:53,852
- Talán mindketten bejutunk.
- A párviadal jön.
253
00:14:53,852 --> 00:14:58,607
Biederman és DellaGoulash
megvív egymással a tagságért.
254
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Egy a győztes.
255
00:14:59,608 --> 00:15:02,611
Én leszek az, Biederman. Gyerünk!
256
00:15:37,270 --> 00:15:39,189
Meghoztuk a döntést.
257
00:15:39,815 --> 00:15:43,276
Bocs. Úgy tűnik, jobban akartam, mint te.
258
00:15:43,276 --> 00:15:47,447
A B.B. Luxusklub üdvözli
új tagját, Biff Biedermant.
259
00:15:47,447 --> 00:15:48,532
Mi?
260
00:15:48,532 --> 00:15:51,118
Mindent megtettem, amit kértek.
261
00:15:51,118 --> 00:15:52,995
Bemagoltam a könyvet.
262
00:15:52,995 --> 00:15:56,832
Igen. De jobban szeretünk
Biedermannal lenni.
263
00:15:56,832 --> 00:15:58,333
Persze.
264
00:15:58,333 --> 00:16:01,962
Ki akarna ehhez a sznobviskóhoz tartozni?
265
00:16:01,962 --> 00:16:04,673
- Maga.
- Bárcsak ne lenne igaz!
266
00:16:04,673 --> 00:16:05,882
Nagyon vicces!
267
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
A csillár miatt hívnak.
268
00:16:07,884 --> 00:16:12,014
- Olezka! Mizu?
- Mi a szitu a fröcskölővel?
269
00:16:12,014 --> 00:16:15,392
Nehezebb, mint hittem,
de rajta vagyok. Minden oké?
270
00:16:15,392 --> 00:16:16,852
Nem éppen. Nincs klíma,
271
00:16:16,852 --> 00:16:20,188
JJ-t átváltoztatta a hőség,
és a túszai vagyunk.
272
00:16:20,188 --> 00:16:22,691
És beugrott Benny és Gombolyag.
273
00:16:23,191 --> 00:16:27,446
Kézben tartom,
csak siess, és intézd a pancsolót!
274
00:16:27,946 --> 00:16:31,033
Ezek meg akarták javítani a klímát.
275
00:16:31,033 --> 00:16:36,705
- Azért hívtatok, hogy javítsam meg.
- Tűzrózsának meleg kell.
276
00:16:38,165 --> 00:16:40,834
JJ, ne! Dez, hol az erősítés?
277
00:16:40,834 --> 00:16:43,754
Nem tudom. A hőség mindent felborított.
278
00:16:44,963 --> 00:16:47,049
Bocs. Elment az eszem.
279
00:16:48,008 --> 00:16:48,884
Igen.
280
00:16:48,884 --> 00:16:50,844
Még több meleg lélegzet.
281
00:16:50,844 --> 00:16:52,012
Pancsolót ide!
282
00:16:54,139 --> 00:16:58,268
Drága tagok,
van egy módosítási javaslatom.
283
00:16:58,268 --> 00:17:03,398
- Jogodban áll. Halljuk!
- Remek. Engedjük be a bébiket!
284
00:17:05,150 --> 00:17:07,986
Vicces! Ha valóban módosítani akarnád
285
00:17:07,986 --> 00:17:11,281
a legfőbb szabályt, ki kellene rúgnunk.
286
00:17:11,281 --> 00:17:13,116
Szeretek viccelődni.
287
00:17:13,116 --> 00:17:14,743
Elnézést.
288
00:17:16,369 --> 00:17:19,039
A bébiszabály nem változik.
289
00:17:19,039 --> 00:17:24,336
Persze hogy nem.
Már nem is akarom, hogy megváltoztassák.
290
00:17:24,336 --> 00:17:26,129
De meg kell.
291
00:17:26,129 --> 00:17:29,382
Nem. Leromboljuk ezt a lebujt.
292
00:17:30,258 --> 00:17:31,927
Keserű Tim bosszúja.
293
00:17:31,927 --> 00:17:32,844
Mesélj!
294
00:17:32,844 --> 00:17:37,390
Esküdj, hogy senkinek nem árulod el,
amit megosztok veled.
295
00:17:37,390 --> 00:17:40,393
- Ígérem, lakat a számon.
- Oké.
296
00:17:40,393 --> 00:17:44,147
Tudod, miért olyan fontosak
az ostoba szabályok?
297
00:17:44,147 --> 00:17:48,360
Mert hihetetlenül
gyengék ezek a rendszerek.
298
00:17:48,360 --> 00:17:51,488
Egy dolgon változtatsz,
és minden összedől.
299
00:17:51,488 --> 00:17:55,200
Véletlenül jöttem rá gyerekkorunkban.
300
00:17:55,200 --> 00:17:59,371
Miután igazi bébi lettél,
anyáék munkaideje megváltozott,
301
00:17:59,371 --> 00:18:02,415
és a vacsora fél hatról hatra került.
302
00:18:02,415 --> 00:18:06,044
Én meg: „És a 6:30 után
nincs édesség szabály?
303
00:18:06,044 --> 00:18:09,381
Nincs több desszert?
És a vacsi utáni tévé?
304
00:18:09,381 --> 00:18:12,008
Vagy kevesebb lesz, vagy később alszunk.
305
00:18:12,008 --> 00:18:16,513
És a...?” Érted. És emiatt minden szétesett.
306
00:18:16,513 --> 00:18:20,475
Még éjfélkor is ébren voltunk
és sikítoztunk,
307
00:18:20,475 --> 00:18:23,854
csokit ettünk és hangosan tévéztünk.
308
00:18:23,854 --> 00:18:26,648
A cukorőrületen át hallottam apát:
309
00:18:26,648 --> 00:18:31,069
„Mi voltunk! Egy szabálymódosítás
és az egész összedőlt!
310
00:18:31,069 --> 00:18:34,030
Ebben a házban nincsenek szabályok.”
311
00:18:34,030 --> 00:18:37,159
Életem egyik legjobb napja volt.
312
00:18:37,159 --> 00:18:40,662
Amikor kiderült,
hogy a szabályzatok sérülékenyek.
313
00:18:40,662 --> 00:18:46,126
És ez a változtatás lerombolja
azt a sznobkócerájt.
314
00:18:46,710 --> 00:18:48,086
Működni fog.
315
00:18:48,086 --> 00:18:51,798
Templeton, simán felvennélek a klubomba.
316
00:18:51,798 --> 00:18:55,093
Ha ilyen könnyű, nem is akarnám.
317
00:18:55,093 --> 00:18:58,471
Tilos gyerekütővel golfozni.
318
00:18:58,471 --> 00:19:02,184
Felnőtt ütők kellenek, 90 centisek.
319
00:19:02,184 --> 00:19:04,853
A szavazatotok azonnali érvényűvé teszi,
320
00:19:04,853 --> 00:19:06,605
és világosan üzenitek:
321
00:19:06,605 --> 00:19:08,732
bébiknek tilos a belépés.
322
00:19:08,732 --> 00:19:10,233
Igen.
323
00:19:10,233 --> 00:19:12,694
Mi következünk.
324
00:19:13,278 --> 00:19:17,115
Elnézést, de az ütő mérete nem szabályos.
325
00:19:17,115 --> 00:19:20,952
Még új a szabály és ezeket az ütőket
326
00:19:20,952 --> 00:19:24,206
- kaptuk.
- Egy perc, és mi jövünk.
327
00:19:24,206 --> 00:19:27,042
Sietnének? Szabályellenes eltérni
328
00:19:27,042 --> 00:19:29,920
- a kezdési időtől.
- Biederman nem hagyja.
329
00:19:29,920 --> 00:19:34,007
Nem szabályos az ütőjük, és a tiétek sem.
330
00:19:34,007 --> 00:19:36,843
Paradox szabályok. Beleszédülök.
331
00:19:36,843 --> 00:19:41,431
Jobb, ha kitalálsz valamit,
vagy ki tudja, mi lesz.
332
00:19:43,934 --> 00:19:45,185
Nem!
333
00:19:45,185 --> 00:19:46,895
Le a szabályokkal!
334
00:19:46,895 --> 00:19:51,274
Élvezzétek a gyermeki
öröm igazi ízét! Anarchia!
335
00:19:54,152 --> 00:19:56,112
A medence...
336
00:19:56,696 --> 00:19:59,699
Amikor meleged van, Tűzrózsa erős.
337
00:19:59,699 --> 00:20:04,871
- Tűzrózsa erős.
- Az áram kivágta a biztosítékot.
338
00:20:04,871 --> 00:20:06,248
Megszűnt az áramlás?
339
00:20:06,748 --> 00:20:07,582
Valószínűleg.
340
00:20:07,582 --> 00:20:09,501
- Azonosítsd a...
- Tabitha?
341
00:20:09,501 --> 00:20:12,504
Bocs. A meleg összezavar.
342
00:20:13,380 --> 00:20:15,215
Megtettem, amit tudtam.
343
00:20:15,882 --> 00:20:17,842
Tűzrózsa túl erős.
344
00:20:17,842 --> 00:20:20,011
Gombolyag haragszik ránk.
345
00:20:20,011 --> 00:20:23,390
Nyitva a medence,
csak oda kell vinni az ügyfeleket,
346
00:20:23,390 --> 00:20:27,018
és a bébiszeretet úgy megnő,
hogy Benny támogatni fog.
347
00:20:27,018 --> 00:20:30,272
Míg Tűzrózsát le nem győzzük,
nem teszünk semmit.
348
00:20:30,272 --> 00:20:31,731
Tűzrózsa!
349
00:20:31,731 --> 00:20:33,149
Van még kettő.
350
00:20:33,775 --> 00:20:37,362
Tűzrózsa örökre elfogadja testetek hőjét.
351
00:20:37,362 --> 00:20:44,327
Mostantól nem lélekkel bíró állatok,
hanem Tűzrózsa fűtői vagytok.
352
00:20:44,327 --> 00:20:47,789
Nyugodj békében,
Névtelen Templeton-projekt,
353
00:20:47,789 --> 00:20:49,457
a Fülig Érő Mosoly fiókja.
354
00:20:49,457 --> 00:20:53,461
Ha vége kellett, hogy legyen,
örülök, hogy más hibájából.
355
00:20:53,461 --> 00:20:56,006
Kösz, hogy spórolni akartál, Carol.
356
00:20:56,006 --> 00:20:56,923
Mi?
357
00:21:01,386 --> 00:21:03,013
Hideg levegő?
358
00:21:03,013 --> 00:21:06,474
Nem!
359
00:21:08,101 --> 00:21:09,102
Rendben.
360
00:21:09,102 --> 00:21:11,521
A klíma megjavult.
361
00:21:12,397 --> 00:21:15,525
Miért vagytok tűzrózsásak?
362
00:21:17,110 --> 00:21:19,654
Annyira sajnálom.
363
00:21:19,654 --> 00:21:23,491
- Ennyi, Miss Tabitha?
- Igen. Kösz, Jessie.
364
00:21:24,117 --> 00:21:28,204
Na jó. Végig egy szerelővel beszéltem.
365
00:21:28,204 --> 00:21:32,208
Videócset, sms.
A bérleti szerződés szerint te fizeted.
366
00:21:32,208 --> 00:21:36,838
Mérges vagyok rád, de büszke is.
367
00:21:36,838 --> 00:21:39,924
Szubjektív ambivalenciával küzdhetsz.
368
00:21:39,924 --> 00:21:43,178
Szerelővel vagy pszichológussal csevegsz?
369
00:21:43,178 --> 00:21:44,095
Mindkettővel.
370
00:21:44,095 --> 00:21:45,388
Evolúció.
371
00:21:47,223 --> 00:21:49,100
Nagyon jók voltatok.
372
00:21:51,603 --> 00:21:55,148
Gombolyag úr azt javasolta,
a tőkét fordítsuk...
373
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
Hogy megnőtt a bébiszeretet!
374
00:21:59,402 --> 00:22:02,572
Tisztelem a véleményét, Gombolyag úr,
375
00:22:02,572 --> 00:22:05,492
de ezen a vonaton maradok,
bárhova is visz.
376
00:22:05,492 --> 00:22:07,744
Gratulálok! Megduplázom
377
00:22:07,744 --> 00:22:11,122
a kedvenc cégembe,
a Majonéz Citybe tett pénzt.
378
00:22:11,122 --> 00:22:14,250
Csodás! De nem így hívják a céget.
379
00:22:14,250 --> 00:22:17,796
Van kinn egy tábla. Ezt írtuk a papírokra.
380
00:22:17,796 --> 00:22:21,299
- Nem döntöttük még el.
- Hát a pénz odamegy,
381
00:22:21,299 --> 00:22:26,346
a Majonéz Citybe.
Végleges, névkártyát is csináltattam.
382
00:22:26,346 --> 00:22:27,680
MAJONÉZ CITY
383
00:22:32,102 --> 00:22:33,436
Segítünk.
384
00:22:33,436 --> 00:22:36,773
A Majonéz Citytől jöttünk.
385
00:22:38,733 --> 00:22:39,734
Igen.
386
00:22:40,610 --> 00:22:42,320
Abbahagyta a sírást.
387
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna