1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,556 --> 00:00:14,515 Itt a főnök... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Ó, bébi ! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,563 Itt a bébi, aki IQ-ban rád ver 5 00:00:20,563 --> 00:00:22,732 Szupicumi, cupp ! Spéci a tápszer ! 6 00:00:22,732 --> 00:00:24,942 Sose hisztizz, ha lanyha a biznisz 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,487 Osztozunk, nyolcvan ide Nektek meg tíz-tíz 8 00:00:27,487 --> 00:00:29,489 Hasznot halmozz csak évről évre 9 00:00:29,489 --> 00:00:31,866 Dörzsölt vagy ? Már fel is vagy véve ! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,452 Ha dől majd a lé, a cuclisba töltök 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,204 Fő szabály: a bébi a főnök ! 12 00:00:36,204 --> 00:00:38,498 - Húzz, bébi ! - Milyen bölcs is ő 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,750 - Csússz, bébi ! - Neki szűk a bölcső 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,503 - Zúzz, bébi ! - Ez a bébi megint küzdhet ! 15 00:00:43,503 --> 00:00:44,587 Mi az új trend ? 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 Hát a családi ügylet ! Ó, bébi ! 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,302 Nagyon meleg van. 18 00:00:51,302 --> 00:00:55,348 Itt Marsha Krinkle a heti időjárás-jelentéssel. 19 00:00:55,348 --> 00:00:57,725 Szélkakas Kokkler, a meteorológus, 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 szabira ment. A gyáva. 21 00:00:59,727 --> 00:01:03,606 {\an8}Több mint 37 fok lesz a héten. Mindenki ki van bukva. 22 00:01:03,606 --> 00:01:07,777 A nap dühödten sújt le, mint egy olvadt acélkalapács. 23 00:01:07,777 --> 00:01:11,572 Fussanak! Védjék meg magukat az égető sugaraktól! 24 00:01:11,572 --> 00:01:14,909 Marsha Krinkle vagyok. A cipőm a járdára olvadt. 25 00:01:14,909 --> 00:01:17,870 Segítség! A nap bántani akar! Ez... 26 00:01:18,371 --> 00:01:19,455 HELYI HÍREK 27 00:01:20,039 --> 00:01:22,667 Sistereg a zselés töltelékem. 28 00:01:22,667 --> 00:01:25,920 - Pipnek való. - Ne engedd ki a hideget! 29 00:01:25,920 --> 00:01:29,298 Nem akarod látni, hogy túlmelegszem. 30 00:01:29,298 --> 00:01:32,844 Most már csak azt akarom látni. 31 00:01:32,844 --> 00:01:35,596 Rohamosan olvad kint a bébiszeretet. 32 00:01:35,596 --> 00:01:38,432 A bébik hisztisek. A szülők idegesek. 33 00:01:38,432 --> 00:01:44,105 Olyan sok új ügyfelünk van, nem tudjuk egyenként lehűteni őket. 34 00:01:44,105 --> 00:01:48,442 Hűsölő övezet kell minden túlhevült hisztisnek. 35 00:01:48,442 --> 00:01:50,361 Tudom is, hogy hol. 36 00:01:50,361 --> 00:01:55,199 Bohóc Bert Bolondos Bulivára. Hogy nem jutott előbb eszetekbe? 37 00:01:55,199 --> 00:02:00,955 {\an8}- Mi az a Bohóc Bert Bolondos Bulivára? - Tim még nem vitt el oda? 38 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 {\an8}Ahol mindennap bulius viccenhatodika van? 39 00:02:04,542 --> 00:02:10,006 A gyerekek és bébik csodavilága. Bevallom, először szkeptikus voltam, 40 00:02:10,006 --> 00:02:14,177 de Tim boldogsága rádöbbentett, milyen csodás. 41 00:02:14,177 --> 00:02:16,512 A minigolf izgalma. 42 00:02:16,512 --> 00:02:20,516 Az öröm, amikor lezúzod szüleidet a dodzsempályán. 43 00:02:20,516 --> 00:02:21,726 De legfőképp, 44 00:02:21,726 --> 00:02:26,272 még mindig érzem a pancsoló hűsítő cseppjeit. 45 00:02:27,815 --> 00:02:30,735 Egy egész medence csak bébiknek. 46 00:02:30,735 --> 00:02:32,945 Minigolf és dodzsem? 47 00:02:32,945 --> 00:02:38,659 És apa sosem vitt el minket? Apák napjára egy 20 kilós nyakkendőt kap. 48 00:02:38,659 --> 00:02:41,537 Apa nem fosztana meg a mókától. 49 00:02:41,537 --> 00:02:45,541 Talán a Bulivár szomorú lett, mint az igazi bohócok. 50 00:02:45,541 --> 00:02:48,211 Sötét, ám nem lehetetlen opció. 51 00:02:48,211 --> 00:02:51,255 Megnézem, mielőtt az ügyfeleinket odaküldjük. 52 00:02:51,255 --> 00:02:55,426 Gyerünk, élő villámcsapások, dolgunk van! 53 00:02:57,303 --> 00:03:00,056 Ne forrjatok fel! Máris jövök. 54 00:03:03,851 --> 00:03:06,020 Áramszünet. Villanybújócska. 55 00:03:06,020 --> 00:03:07,480 Ne! 56 00:03:07,480 --> 00:03:10,191 Ha nincs áram, nincs légkondi. 57 00:03:10,191 --> 00:03:12,818 Már három fokkal melegebb van bent. 58 00:03:14,737 --> 00:03:16,238 Megsülök. 59 00:03:16,238 --> 00:03:20,660 Ki kell juttatnod mindenkit, mielőtt megjelenik Tűzrózsa. 60 00:03:20,660 --> 00:03:22,453 Ki az a Tűzrózsa? 61 00:03:22,453 --> 00:03:23,621 Elszóltam magam. 62 00:03:23,621 --> 00:03:26,165 - Mondd tovább! - Jó. 63 00:03:26,165 --> 00:03:31,754 Amikor túl melegem van, Tűzrózsává válok. Na, menj! 64 00:03:31,754 --> 00:03:35,508 Átváltozol? Akár tíz filmet is megnéznék erről. 65 00:03:35,508 --> 00:03:40,888 Nyugalom! Gyakori az áramszünet, ha túl sokan használják a légkondit. 66 00:03:41,681 --> 00:03:45,351 - Hívd anyát! - Igen. Anya mindent megold. 67 00:03:45,351 --> 00:03:48,104 Volt egy bibim, megpuszilta, 68 00:03:48,104 --> 00:03:50,022 és hű! 69 00:03:50,022 --> 00:03:53,317 És ő a főbérlőnk, így szerződés kötelezi. 70 00:04:05,913 --> 00:04:09,333 A Bulivárat luxusklubbá alakították? 71 00:04:09,333 --> 00:04:10,918 Gyerekkorom kedvenc helye 72 00:04:10,918 --> 00:04:14,171 felnőttkorom kedvenc helye lett? 73 00:04:21,429 --> 00:04:25,391 Itt van. A pancsikoló olyan, mint régen. 74 00:04:25,391 --> 00:04:30,396 Érzed ezt a hűvös fuvallatot? Mint a gleccser szele. 75 00:04:30,396 --> 00:04:34,400 - Hé! Egy bébi! - Kifelé a luxusklubunkból! 76 00:04:40,823 --> 00:04:43,492 Bébiknek tilos a belépés. 77 00:04:47,163 --> 00:04:49,999 Úgy tűnik, változtatnunk kell rajta. 78 00:04:52,043 --> 00:04:54,670 Jó nap, hogy tanulj az üzletről. 79 00:04:54,670 --> 00:04:58,090 Negyvenhárom fok van. Hívjunk szakembert! 80 00:04:58,090 --> 00:05:01,802 És egy overallos csalónak adjuk a profitot? Nem. 81 00:05:01,802 --> 00:05:04,096 Egy főbérlő legfontosabb szerszáma. 82 00:05:04,096 --> 00:05:06,349 Ismerem őket, mint a lányaimat. 83 00:05:12,521 --> 00:05:14,357 Én Tabitha vagyok. 84 00:05:16,192 --> 00:05:17,693 Tíz fokkal forróbb. 85 00:05:18,319 --> 00:05:19,320 Rossz hír. 86 00:05:21,364 --> 00:05:23,115 Hideg vízbe áztattam. 87 00:05:23,115 --> 00:05:26,660 Ne tegyétek! Meleg, mint az oposszum bendője. 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,830 Benny Bankárbébi hívott. Úton van. 89 00:05:29,830 --> 00:05:32,083 Csak jövő hónapra vártuk. 90 00:05:32,083 --> 00:05:35,211 A befektetését ellenőrzi, szóval ez van. 91 00:05:35,211 --> 00:05:39,715 Bocs. Ez a hőség. Meg az, hogy hozza Gombolyagot is. 92 00:05:39,715 --> 00:05:43,594 Gombolyag okleveles könyvvizsgáló urat? 93 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 A legkíméletlenebb könyvelőt. 94 00:05:46,430 --> 00:05:49,809 Ha Gombolyag szerint a bank nem jár jól, 95 00:05:49,809 --> 00:05:54,271 - Benny megszünteti a támogatást. - Majd én a tiédet. 96 00:05:54,271 --> 00:05:55,648 Ez mire volt jó? 97 00:05:55,648 --> 00:05:58,609 - Te mire vagy jó? - Hogy leordítsalak! 98 00:05:58,609 --> 00:06:03,572 - Lesmirglizem a hajad! - Ne szuszogj forrón a nyakamba! 99 00:06:03,572 --> 00:06:05,574 Hát az arcodba? 100 00:06:05,574 --> 00:06:08,035 Vigyázat! Meggyulladok! 101 00:06:08,744 --> 00:06:12,206 - Hé! Nyugi! - Fel kell készülnünk Benny 102 00:06:12,206 --> 00:06:14,291 - és Gombolyag érkezésére. - Kösz. 103 00:06:14,291 --> 00:06:16,544 Legalább valaki nyugodt maradt. 104 00:06:16,544 --> 00:06:19,672 Egész bébiéletemben meleg jelmezeket hordtam. 105 00:06:19,672 --> 00:06:23,926 - A meleg a pótanyám. - Nemcsak ő nyugodt, 106 00:06:23,926 --> 00:06:25,553 munkatársnőcik. 107 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 Vízpermetes ventilátora van! 108 00:06:29,640 --> 00:06:30,599 Elég! 109 00:06:31,100 --> 00:06:32,059 Odaadom! 110 00:06:32,685 --> 00:06:35,563 - Egyszerre egy. - Tessék. 111 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 Miért? 112 00:06:41,944 --> 00:06:45,030 Tűzrózsának forróság kell. 113 00:06:45,030 --> 00:06:46,991 Nincs már JJ. 114 00:06:46,991 --> 00:06:48,659 JJ gyenge. 115 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 - Tűzrózsa erős. - Klasszabb, mint álmodtam! 116 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 Összetöröd az urat, én meg téged! 117 00:06:56,542 --> 00:06:58,085 Nincs lökdösődés! 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,462 - Nem tudok gondolkozni. - HR-kihágás! 119 00:07:00,462 --> 00:07:04,383 - HR-kihágás! - Ha melegebb lesz, hangosabb leszek. 120 00:07:04,383 --> 00:07:07,011 Csak Tűzrózsát szolgálom. 121 00:07:09,430 --> 00:07:13,851 Légkondi, nem beszéltünk, mióta beléd ejtettem egy érmét, 122 00:07:13,851 --> 00:07:17,480 de segíthetnél. Hadd javítson meg anyu! 123 00:07:20,483 --> 00:07:23,360 Oké, a biztosíték. Nem nagy ügy. 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,404 Csak visszakapcsoljuk. 125 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 Ó, igen. 126 00:07:27,656 --> 00:07:28,991 Köszönjük. 127 00:07:28,991 --> 00:07:31,076 És tartsd meg az aprót! 128 00:07:32,077 --> 00:07:37,333 - Miért nem fúj? - A szuperfőbérlő megmenti... A nyavalya. 129 00:07:37,333 --> 00:07:40,920 - Hívunk egy szakembert? - Soha. A klímához! 130 00:07:41,754 --> 00:07:44,465 Lesz időnk megismerni Tűzrózsát. 131 00:07:44,465 --> 00:07:46,300 - Főzzünk tovább! - Pip, ne! 132 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 Add vissza a pénzem! 133 00:07:53,140 --> 00:07:56,852 Belül még mindig Bulivár? Gondoltam, eltüntették, 134 00:07:56,852 --> 00:07:59,813 amikor klubbá alakították, de klassz. 135 00:07:59,813 --> 00:08:03,192 - Miért a bajusz? - Biff Biederman, kicsi felnőtt. 136 00:08:03,192 --> 00:08:08,155 Tag leszek, hogy megváltoztassam a „bébimentes” szabályt. 137 00:08:08,155 --> 00:08:11,325 - Nekem is lesz álbajuszom? - Nincs több. 138 00:08:11,325 --> 00:08:14,954 De ez a bohém kiegészítő a tiéd. 139 00:08:14,954 --> 00:08:17,373 Szuper. Mi az álnevem? 140 00:08:17,373 --> 00:08:19,959 Mindegy. Téged nem vesznek fel. 141 00:08:19,959 --> 00:08:24,380 Íróként még sosem éreztem magam alkalmasabbnak. 142 00:08:24,380 --> 00:08:28,509 Az ilyen klubok imádják visszautasítani a tagokat. 143 00:08:28,509 --> 00:08:33,305 Hogy bejussak, kell egy jelentkező, aki annyira faragatlan, 144 00:08:33,305 --> 00:08:38,143 - hogy tutira kidobják. - Üdvözöljük, Csini Tini! 145 00:08:38,143 --> 00:08:42,064 Tetszik a bajusz. A szakáll kétséges. Önök érdeklődtek. 146 00:08:42,064 --> 00:08:44,817 Helyes feltételezés. Biff Biederman. 147 00:08:44,817 --> 00:08:49,613 - Ő pedig... - Dr. Francisco DellaGoulash. 148 00:08:54,577 --> 00:08:58,664 A B.B. Luxusklubban azt valljuk, hogy minden munkáltató 149 00:08:58,664 --> 00:09:02,376 és örökös megérdemli, hogy elvonulhasson a nyomás elől, 150 00:09:02,376 --> 00:09:07,423 - és újra gyerek legyen. - Nem úgy tűnik, mintha élveznék. 151 00:09:07,423 --> 00:09:11,218 Nézze el neki! Tudja, milyenek a kecskeszakállasok. 152 00:09:11,218 --> 00:09:13,971 Még mit kínál ez a létesítmény? 153 00:09:14,638 --> 00:09:17,641 Dodzsemet. Remek a stresszkezelésre. 154 00:09:17,641 --> 00:09:20,603 Sózd a húst, húzd a sót! 155 00:09:20,603 --> 00:09:24,189 - Világos voltam. - Van kukoricás hot dog...? 156 00:09:24,189 --> 00:09:28,694 Fogalmam sincs, mi az. És végül a tükörmedence. 157 00:09:28,694 --> 00:09:32,906 Úszhatok egyet? Van fürdőnaci a csomiban. 158 00:09:32,906 --> 00:09:35,034 Csomi fürdőnaci. 159 00:09:36,368 --> 00:09:39,371 Vicces. A medence csak dekoráció. 160 00:09:39,371 --> 00:09:43,709 Bébiknek készült, de ők nem jöhetnek ide. 161 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 Igen. Szeretnénk kérvényezni a tagságunkat. 162 00:09:47,921 --> 00:09:49,423 Miért történik ez? 163 00:09:52,926 --> 00:09:54,970 - Hé! - A tagsághoz kell. 164 00:09:54,970 --> 00:09:56,180 Köszönöm. 165 00:09:56,180 --> 00:10:00,434 Az exkluzív luxusklubok szeretik, ha úgy érzed magad, 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,561 - mint kaki a cipőn. - Miért? 167 00:10:02,561 --> 00:10:06,523 - Hogy lássák, komolyan gondolod. - Semmi értelme. 168 00:10:07,024 --> 00:10:09,526 Köszönöm. Remek ütés, asszonyom. 169 00:10:09,526 --> 00:10:11,779 - Mehetünk? - Hagyja a jelmezt! 170 00:10:11,779 --> 00:10:15,074 Marad, amíg hivatalosan tagokká válnak. 171 00:10:15,074 --> 00:10:16,533 Vagy eltűntetjük. 172 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 A listáról, butus. 173 00:10:19,495 --> 00:10:23,332 Ezt az arcot! Még egy óra, aztán menjenek haza 174 00:10:23,332 --> 00:10:25,918 és tanuljanak! Vizsga lesz. 175 00:10:25,918 --> 00:10:27,711 Kösz. Milyen kedves! 176 00:10:27,711 --> 00:10:29,380 Nagyszerű. 177 00:10:30,381 --> 00:10:33,509 - Figyelj! - A gyerekek tudnak figyelni 178 00:10:33,509 --> 00:10:36,804 két dologra, ha az egyik a teló. Evolúció. 179 00:10:37,763 --> 00:10:41,642 - Ez újabb modell. - Változó hűtőrendszer. 180 00:10:41,642 --> 00:10:46,563 Több párologtató kapcsolódik mágnestekerccsel a kondenzátorhoz. 181 00:10:46,563 --> 00:10:48,107 Evolúció. 182 00:10:48,857 --> 00:10:50,192 Mindenki marad. 183 00:10:50,192 --> 00:10:53,404 A meleg testek forrón tartják Tűzrózsát. 184 00:10:55,531 --> 00:10:56,824 Pip, JJ. 185 00:10:56,824 --> 00:10:58,242 Nem JJ. 186 00:10:58,242 --> 00:11:00,035 Csak Tűzrózsa. 187 00:11:00,035 --> 00:11:03,956 Jó. Tűzrózsa. Rendbe kell hoznunk ezt a helyet. 188 00:11:03,956 --> 00:11:06,333 - Benny úton... - Támadás! 189 00:11:06,333 --> 00:11:08,293 Hűvös levegő kell! 190 00:11:10,045 --> 00:11:12,339 Meleg van. Ó, nahát! 191 00:11:13,424 --> 00:11:15,175 - Egy ajtó! - Chip, ne! 192 00:11:17,261 --> 00:11:20,681 Légkondi! 193 00:11:22,224 --> 00:11:23,142 Tudom. 194 00:11:23,142 --> 00:11:24,852 Ez udvariatlan volt. 195 00:11:24,852 --> 00:11:25,978 Hahó! 196 00:11:25,978 --> 00:11:30,482 Benny, Gombolyag úr! Üdv a szerény, ám profi irodánkban! 197 00:11:34,528 --> 00:11:35,737 De meleg van! 198 00:11:36,447 --> 00:11:39,491 Timmynek fagyi kell. 199 00:11:41,410 --> 00:11:42,786 Nem felelsz meg. 200 00:11:43,454 --> 00:11:46,498 Azt akarják, hogy feladjuk. Ne dőlj be! 201 00:11:46,498 --> 00:11:49,209 Ne aggódj, én... 202 00:11:50,335 --> 00:11:51,879 Nem felelsz meg. 203 00:11:51,879 --> 00:11:55,340 - Mi a franc? - A szabályzatban van. Nézd meg! 204 00:11:56,467 --> 00:12:00,053 „Addig tréfálkozunk, amíg le nem vizsgáznak.” 205 00:12:00,053 --> 00:12:04,266 Nagykutya koromban országszerte luxusklubtag voltam. 206 00:12:04,266 --> 00:12:06,560 - Miért? - Ha vécé kellett 207 00:12:06,560 --> 00:12:10,981 egy másik városban. Lényegtelen. A szabályok ugyanazok. 208 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 Tudni akarod, mi jön? Olvass! 209 00:12:15,444 --> 00:12:18,113 „Miért nem jöhet gyerek a B.B...?” 210 00:12:18,739 --> 00:12:22,534 „A családi matricás járműveket 211 00:12:22,534 --> 00:12:24,453 elvontattatjuk...” Na ne! 212 00:12:24,453 --> 00:12:28,790 Mennyi szabály! És miért szól a fele a villásreggeliről? 213 00:12:31,376 --> 00:12:33,420 Nem felelsz meg! 214 00:12:34,379 --> 00:12:39,676 Ideje vizsgázni. Szörnyen festesz. Tökéletes! Gyerünk! 215 00:12:42,137 --> 00:12:45,641 Meddig szolgálnak fel villásreggelit vasárnap? 216 00:12:45,641 --> 00:12:47,726 Tégy próbára! Egy óráig. 217 00:12:47,726 --> 00:12:49,019 Nem. Kettőig. 218 00:12:51,813 --> 00:12:55,943 Mindig egyig szoktak. Minden klubban ugyanaz a szabály. 219 00:12:55,943 --> 00:12:59,655 Amit több hónapja megváltoztattak. Merre járt? 220 00:12:59,655 --> 00:13:01,698 Kerültem a bajt. 221 00:13:01,698 --> 00:13:05,536 Ismerős. Tanulni kellett volna. Következő kérdés. 222 00:13:05,536 --> 00:13:08,789 Meddig tölthetik az elektromos autóikat? 223 00:13:08,789 --> 00:13:10,624 - Egy milliárd percig. - Nem. 224 00:13:11,250 --> 00:13:15,087 Kellemetlen. Várjon, tudom! 30 percig. 225 00:13:16,421 --> 00:13:19,091 - Helyes. - Hol iratkoznak fel golfra? 226 00:13:19,091 --> 00:13:20,717 A klubházban? 227 00:13:22,636 --> 00:13:26,431 Feliratkozás a B.B. Luxusklub mobilapplikációján. 228 00:13:26,431 --> 00:13:27,349 Következő. 229 00:13:27,349 --> 00:13:31,895 - Elveszett tagsági kártya. - Bejelentés és díjfizetés. 230 00:13:31,895 --> 00:13:35,065 - A kártya hamarosan érkezik. - Dr. DellaGoulash, 231 00:13:35,065 --> 00:13:37,609 lehet, hogy alkalmas a tagságra. 232 00:13:37,609 --> 00:13:39,361 Mi? Tényleg? Én? 233 00:13:39,361 --> 00:13:41,405 Ez könnyű. Nyitvatartás. 234 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 - Nyolctól éjfélig? - Hattól tízig! 235 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Annak több értelme van. 236 00:13:47,494 --> 00:13:51,206 Bár kicsik vagyunk, több ügyfelet szolgálunk, 237 00:13:51,206 --> 00:13:53,250 mint az ötszázalékosok. 238 00:13:53,250 --> 00:13:57,504 És a szeretet-bébi arány... A spagetti szerelmére, ne! 239 00:13:57,504 --> 00:14:00,299 Tűzrózsa túszokat ejtett! 240 00:14:00,299 --> 00:14:04,970 Ha bárki lehűti a szobát, tönkretesszük a vállalatot. 241 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 - Legalább Tűzrózsának van terve. - Benny, sajnálom. 242 00:14:10,767 --> 00:14:13,854 Kösz, de nem engem kell lenyűgöznöd. 243 00:14:15,897 --> 00:14:18,567 Hogy lehet a fejemnek hasfájása? 244 00:14:18,567 --> 00:14:20,611 Aztán találkoztam egy vízilóval. 245 00:14:22,154 --> 00:14:25,240 Biederman, ismerd meg az új barátaimat! 246 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Rendkívül örülök... 247 00:14:29,661 --> 00:14:32,915 Valaki nem tanulta meg a szabályokat. 248 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Egy szóra, dr. DellaGoulash? Emlékeztetnélek, 249 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 hogy te az elutasításmágnest játszod. 250 00:14:42,549 --> 00:14:46,345 Tudom. Megtréfáltak, kakiként kezeltek, 251 00:14:46,345 --> 00:14:49,848 és bár fura, mégis be akarok lépni. 252 00:14:49,848 --> 00:14:53,852 - Talán mindketten bejutunk. - A párviadal jön. 253 00:14:53,852 --> 00:14:58,607 Biederman és DellaGoulash megvív egymással a tagságért. 254 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Egy a győztes. 255 00:14:59,608 --> 00:15:02,611 Én leszek az, Biederman. Gyerünk! 256 00:15:37,270 --> 00:15:39,189 Meghoztuk a döntést. 257 00:15:39,815 --> 00:15:43,276 Bocs. Úgy tűnik, jobban akartam, mint te. 258 00:15:43,276 --> 00:15:47,447 A B.B. Luxusklub üdvözli új tagját, Biff Biedermant. 259 00:15:47,447 --> 00:15:48,532 Mi? 260 00:15:48,532 --> 00:15:51,118 Mindent megtettem, amit kértek. 261 00:15:51,118 --> 00:15:52,995 Bemagoltam a könyvet. 262 00:15:52,995 --> 00:15:56,832 Igen. De jobban szeretünk Biedermannal lenni. 263 00:15:56,832 --> 00:15:58,333 Persze. 264 00:15:58,333 --> 00:16:01,962 Ki akarna ehhez a sznobviskóhoz tartozni? 265 00:16:01,962 --> 00:16:04,673 - Maga. - Bárcsak ne lenne igaz! 266 00:16:04,673 --> 00:16:05,882 Nagyon vicces! 267 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 A csillár miatt hívnak. 268 00:16:07,884 --> 00:16:12,014 - Olezka! Mizu? - Mi a szitu a fröcskölővel? 269 00:16:12,014 --> 00:16:15,392 Nehezebb, mint hittem, de rajta vagyok. Minden oké? 270 00:16:15,392 --> 00:16:16,852 Nem éppen. Nincs klíma, 271 00:16:16,852 --> 00:16:20,188 JJ-t átváltoztatta a hőség, és a túszai vagyunk. 272 00:16:20,188 --> 00:16:22,691 És beugrott Benny és Gombolyag. 273 00:16:23,191 --> 00:16:27,446 Kézben tartom, csak siess, és intézd a pancsolót! 274 00:16:27,946 --> 00:16:31,033 Ezek meg akarták javítani a klímát. 275 00:16:31,033 --> 00:16:36,705 - Azért hívtatok, hogy javítsam meg. - Tűzrózsának meleg kell. 276 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 JJ, ne! Dez, hol az erősítés? 277 00:16:40,834 --> 00:16:43,754 Nem tudom. A hőség mindent felborított. 278 00:16:44,963 --> 00:16:47,049 Bocs. Elment az eszem. 279 00:16:48,008 --> 00:16:48,884 Igen. 280 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Még több meleg lélegzet. 281 00:16:50,844 --> 00:16:52,012 Pancsolót ide! 282 00:16:54,139 --> 00:16:58,268 Drága tagok, van egy módosítási javaslatom. 283 00:16:58,268 --> 00:17:03,398 - Jogodban áll. Halljuk! - Remek. Engedjük be a bébiket! 284 00:17:05,150 --> 00:17:07,986 Vicces! Ha valóban módosítani akarnád 285 00:17:07,986 --> 00:17:11,281 a legfőbb szabályt, ki kellene rúgnunk. 286 00:17:11,281 --> 00:17:13,116 Szeretek viccelődni. 287 00:17:13,116 --> 00:17:14,743 Elnézést. 288 00:17:16,369 --> 00:17:19,039 A bébiszabály nem változik. 289 00:17:19,039 --> 00:17:24,336 Persze hogy nem. Már nem is akarom, hogy megváltoztassák. 290 00:17:24,336 --> 00:17:26,129 De meg kell. 291 00:17:26,129 --> 00:17:29,382 Nem. Leromboljuk ezt a lebujt. 292 00:17:30,258 --> 00:17:31,927 Keserű Tim bosszúja. 293 00:17:31,927 --> 00:17:32,844 Mesélj! 294 00:17:32,844 --> 00:17:37,390 Esküdj, hogy senkinek nem árulod el, amit megosztok veled. 295 00:17:37,390 --> 00:17:40,393 - Ígérem, lakat a számon. - Oké. 296 00:17:40,393 --> 00:17:44,147 Tudod, miért olyan fontosak az ostoba szabályok? 297 00:17:44,147 --> 00:17:48,360 Mert hihetetlenül gyengék ezek a rendszerek. 298 00:17:48,360 --> 00:17:51,488 Egy dolgon változtatsz, és minden összedől. 299 00:17:51,488 --> 00:17:55,200 Véletlenül jöttem rá gyerekkorunkban. 300 00:17:55,200 --> 00:17:59,371 Miután igazi bébi lettél, anyáék munkaideje megváltozott, 301 00:17:59,371 --> 00:18:02,415 és a vacsora fél hatról hatra került. 302 00:18:02,415 --> 00:18:06,044 Én meg: „És a 6:30 után nincs édesség szabály? 303 00:18:06,044 --> 00:18:09,381 Nincs több desszert? És a vacsi utáni tévé? 304 00:18:09,381 --> 00:18:12,008 Vagy kevesebb lesz, vagy később alszunk. 305 00:18:12,008 --> 00:18:16,513 És a...?” Érted. És emiatt minden szétesett. 306 00:18:16,513 --> 00:18:20,475 Még éjfélkor is ébren voltunk és sikítoztunk, 307 00:18:20,475 --> 00:18:23,854 csokit ettünk és hangosan tévéztünk. 308 00:18:23,854 --> 00:18:26,648 A cukorőrületen át hallottam apát: 309 00:18:26,648 --> 00:18:31,069 „Mi voltunk! Egy szabálymódosítás és az egész összedőlt! 310 00:18:31,069 --> 00:18:34,030 Ebben a házban nincsenek szabályok.” 311 00:18:34,030 --> 00:18:37,159 Életem egyik legjobb napja volt. 312 00:18:37,159 --> 00:18:40,662 Amikor kiderült, hogy a szabályzatok sérülékenyek. 313 00:18:40,662 --> 00:18:46,126 És ez a változtatás lerombolja azt a sznobkócerájt. 314 00:18:46,710 --> 00:18:48,086 Működni fog. 315 00:18:48,086 --> 00:18:51,798 Templeton, simán felvennélek a klubomba. 316 00:18:51,798 --> 00:18:55,093 Ha ilyen könnyű, nem is akarnám. 317 00:18:55,093 --> 00:18:58,471 Tilos gyerekütővel golfozni. 318 00:18:58,471 --> 00:19:02,184 Felnőtt ütők kellenek, 90 centisek. 319 00:19:02,184 --> 00:19:04,853 A szavazatotok azonnali érvényűvé teszi, 320 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 és világosan üzenitek: 321 00:19:06,605 --> 00:19:08,732 bébiknek tilos a belépés. 322 00:19:08,732 --> 00:19:10,233 Igen. 323 00:19:10,233 --> 00:19:12,694 Mi következünk. 324 00:19:13,278 --> 00:19:17,115 Elnézést, de az ütő mérete nem szabályos. 325 00:19:17,115 --> 00:19:20,952 Még új a szabály és ezeket az ütőket 326 00:19:20,952 --> 00:19:24,206 - kaptuk. - Egy perc, és mi jövünk. 327 00:19:24,206 --> 00:19:27,042 Sietnének? Szabályellenes eltérni 328 00:19:27,042 --> 00:19:29,920 - a kezdési időtől. - Biederman nem hagyja. 329 00:19:29,920 --> 00:19:34,007 Nem szabályos az ütőjük, és a tiétek sem. 330 00:19:34,007 --> 00:19:36,843 Paradox szabályok. Beleszédülök. 331 00:19:36,843 --> 00:19:41,431 Jobb, ha kitalálsz valamit, vagy ki tudja, mi lesz. 332 00:19:43,934 --> 00:19:45,185 Nem! 333 00:19:45,185 --> 00:19:46,895 Le a szabályokkal! 334 00:19:46,895 --> 00:19:51,274 Élvezzétek a gyermeki öröm igazi ízét! Anarchia! 335 00:19:54,152 --> 00:19:56,112 A medence... 336 00:19:56,696 --> 00:19:59,699 Amikor meleged van, Tűzrózsa erős. 337 00:19:59,699 --> 00:20:04,871 - Tűzrózsa erős. - Az áram kivágta a biztosítékot. 338 00:20:04,871 --> 00:20:06,248 Megszűnt az áramlás? 339 00:20:06,748 --> 00:20:07,582 Valószínűleg. 340 00:20:07,582 --> 00:20:09,501 - Azonosítsd a... - Tabitha? 341 00:20:09,501 --> 00:20:12,504 Bocs. A meleg összezavar. 342 00:20:13,380 --> 00:20:15,215 Megtettem, amit tudtam. 343 00:20:15,882 --> 00:20:17,842 Tűzrózsa túl erős. 344 00:20:17,842 --> 00:20:20,011 Gombolyag haragszik ránk. 345 00:20:20,011 --> 00:20:23,390 Nyitva a medence, csak oda kell vinni az ügyfeleket, 346 00:20:23,390 --> 00:20:27,018 és a bébiszeretet úgy megnő, hogy Benny támogatni fog. 347 00:20:27,018 --> 00:20:30,272 Míg Tűzrózsát le nem győzzük, nem teszünk semmit. 348 00:20:30,272 --> 00:20:31,731 Tűzrózsa! 349 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 Van még kettő. 350 00:20:33,775 --> 00:20:37,362 Tűzrózsa örökre elfogadja testetek hőjét. 351 00:20:37,362 --> 00:20:44,327 Mostantól nem lélekkel bíró állatok, hanem Tűzrózsa fűtői vagytok. 352 00:20:44,327 --> 00:20:47,789 Nyugodj békében, Névtelen Templeton-projekt, 353 00:20:47,789 --> 00:20:49,457 a Fülig Érő Mosoly fiókja. 354 00:20:49,457 --> 00:20:53,461 Ha vége kellett, hogy legyen, örülök, hogy más hibájából. 355 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 Kösz, hogy spórolni akartál, Carol. 356 00:20:56,006 --> 00:20:56,923 Mi? 357 00:21:01,386 --> 00:21:03,013 Hideg levegő? 358 00:21:03,013 --> 00:21:06,474 Nem! 359 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Rendben. 360 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 A klíma megjavult. 361 00:21:12,397 --> 00:21:15,525 Miért vagytok tűzrózsásak? 362 00:21:17,110 --> 00:21:19,654 Annyira sajnálom. 363 00:21:19,654 --> 00:21:23,491 - Ennyi, Miss Tabitha? - Igen. Kösz, Jessie. 364 00:21:24,117 --> 00:21:28,204 Na jó. Végig egy szerelővel beszéltem. 365 00:21:28,204 --> 00:21:32,208 Videócset, sms. A bérleti szerződés szerint te fizeted. 366 00:21:32,208 --> 00:21:36,838 Mérges vagyok rád, de büszke is. 367 00:21:36,838 --> 00:21:39,924 Szubjektív ambivalenciával küzdhetsz. 368 00:21:39,924 --> 00:21:43,178 Szerelővel vagy pszichológussal csevegsz? 369 00:21:43,178 --> 00:21:44,095 Mindkettővel. 370 00:21:44,095 --> 00:21:45,388 Evolúció. 371 00:21:47,223 --> 00:21:49,100 Nagyon jók voltatok. 372 00:21:51,603 --> 00:21:55,148 Gombolyag úr azt javasolta, a tőkét fordítsuk... 373 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Hogy megnőtt a bébiszeretet! 374 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 Tisztelem a véleményét, Gombolyag úr, 375 00:22:02,572 --> 00:22:05,492 de ezen a vonaton maradok, bárhova is visz. 376 00:22:05,492 --> 00:22:07,744 Gratulálok! Megduplázom 377 00:22:07,744 --> 00:22:11,122 a kedvenc cégembe, a Majonéz Citybe tett pénzt. 378 00:22:11,122 --> 00:22:14,250 Csodás! De nem így hívják a céget. 379 00:22:14,250 --> 00:22:17,796 Van kinn egy tábla. Ezt írtuk a papírokra. 380 00:22:17,796 --> 00:22:21,299 - Nem döntöttük még el. - Hát a pénz odamegy, 381 00:22:21,299 --> 00:22:26,346 a Majonéz Citybe. Végleges, névkártyát is csináltattam. 382 00:22:26,346 --> 00:22:27,680 MAJONÉZ CITY 383 00:22:32,102 --> 00:22:33,436 Segítünk. 384 00:22:33,436 --> 00:22:36,773 A Majonéz Citytől jöttünk. 385 00:22:38,733 --> 00:22:39,734 Igen. 386 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 Abbahagyta a sírást. 387 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 A feliratot fordította: Tölgyesi Zsuzsanna