1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,556 --> 00:00:14,515
Telefon bağ...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Patron Bebek!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,605
Patron benim
Toplantıya girelim
5
00:00:20,605 --> 00:00:22,732
Herkes bur'da bak
Yerimize geçelim
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,026
Diş çıkardın
Ben tecrübeliyim
7
00:00:25,026 --> 00:00:27,403
İlk ben geldim
Selamımı vereyim
8
00:00:27,403 --> 00:00:29,447
Kârlılık, maaşlar, biberonlar
9
00:00:29,447 --> 00:00:31,866
İşe alındın
Sana iyi çalışmalar
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,285
Meyve suyunu göğe kaldırmalar!
11
00:00:34,285 --> 00:00:36,287
Patron bebeğiz emekliliğe kadar!
12
00:00:36,287 --> 00:00:38,498
- Patron bebek
- Kimmiş söyle ona
13
00:00:38,498 --> 00:00:40,750
- Patron bebek
- Efsaneyim bir numara
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,294
- Patron bebek
- Buna bir şahit isteriz
15
00:00:43,294 --> 00:00:44,295
Aile şirketi bu
16
00:00:44,295 --> 00:00:46,130
Orada birlikteyiz
Patron bebek
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,302
Sıcak.
18
00:00:51,302 --> 00:00:55,348
Ben Marsha Çetin Çeviz,
hava raporunu sunuyorum.
19
00:00:55,348 --> 00:00:57,725
Meteorolog Wayne McClain
20
00:00:57,725 --> 00:00:59,727
izne çıktı. Korkak.
21
00:00:59,727 --> 00:01:03,606
{\an8}Hafta boyunca sıcaklık artacak.
Herkes delirdi.
22
00:01:03,606 --> 00:01:07,777
Güneşin öfkesi
erimiş çelik tokmağı gibi iniyor.
23
00:01:07,777 --> 00:01:11,572
Kaçın. Yakıcı ışınlarından
kendinizi koruyun.
24
00:01:11,572 --> 00:01:14,909
Ben Marsha Çetin Çeviz.
Ayakkabım yere yapıştı.
25
00:01:14,909 --> 00:01:17,870
İmdat. Güneş beni yakacak. Bu...
26
00:01:18,371 --> 00:01:19,455
YEREL HABERLER
27
00:01:20,039 --> 00:01:22,667
Reçel dolgum cızırdamaya başladı.
28
00:01:22,667 --> 00:01:25,920
- Pip havası.
- Soğuk hava dışarı çıkmasın.
29
00:01:25,920 --> 00:01:29,298
Sıcakladığım zaman beni görmek istemezsin.
30
00:01:29,298 --> 00:01:32,844
Artık görmek istediğim tek şey bu.
31
00:01:32,844 --> 00:01:35,596
Dışarısı Bebek Sevgisi için fırın gibi.
32
00:01:35,596 --> 00:01:38,432
Bebekler huysuzlanır. Ebeveynler gerilir.
33
00:01:38,432 --> 00:01:44,105
O kadar çok yeni müşterimiz var ki
onları tek tek serinletemiyoruz.
34
00:01:44,105 --> 00:01:48,442
Tüm sıcaklamış huysuzlar için
bir serinleme alanı lazım.
35
00:01:48,442 --> 00:01:50,361
Öyle bir yer biliyorum.
36
00:01:50,361 --> 00:01:55,199
Palyaço Carl'ın Çılgınlar Kalesi.
Bunu düşünmediğinize inanamıyorum.
37
00:01:55,199 --> 00:02:00,955
{\an8}- Palyaço Carl'ın Çılgınlar Kalesi ne?
- Tim seni götürmedi mi?
38
00:02:00,955 --> 00:02:04,542
{\an8}Her günün eğlence günü olduğu yere?
39
00:02:04,542 --> 00:02:10,006
Burası bir çocuk ve bebek harikalar
diyarı. İlk gelişimde şüpheciydim
40
00:02:10,006 --> 00:02:14,177
ama Tim'in saf neşesi
bu mucizeyi görmemi sağladı.
41
00:02:14,177 --> 00:02:16,512
Mini golf heyecanı.
42
00:02:16,512 --> 00:02:20,516
Çarpışan arabayla
ebeveynlerinize çarpmanın zevki.
43
00:02:20,516 --> 00:02:21,726
En önemlisi,
44
00:02:21,726 --> 00:02:26,272
o müthiş su parkının serinliğini
hâlâ hissedebiliyorum.
45
00:02:27,815 --> 00:02:30,735
Sadece bebekler için bir havuz.
46
00:02:30,735 --> 00:02:32,945
Mini golf ve çarpışan arabalar mı?
47
00:02:32,945 --> 00:02:38,659
Babam bizi götürmedi. Babalar Günü'nde
25 kiloluk bir kravat vereceğim.
48
00:02:38,659 --> 00:02:41,537
Babam bizi eğlenceden mahrum bırakmaz.
49
00:02:41,537 --> 00:02:45,541
Belki de Carl
gerçek bir palyaço gibi hüzünlü oldu.
50
00:02:45,541 --> 00:02:48,211
Karanlık ama olası bir senaryo.
51
00:02:48,211 --> 00:02:51,255
Müşterilerden önce ben görmeliyim.
52
00:02:51,255 --> 00:02:55,426
Hadi, seni etten kemikten yıldırım,
işimiz var.
53
00:02:57,303 --> 00:03:00,056
Herkes sakin olsun. Hemen döneriz.
54
00:03:03,851 --> 00:03:06,020
Karartma. Elektrikli ce-ee.
55
00:03:06,020 --> 00:03:07,480
Hayır, hayır.
56
00:03:07,480 --> 00:03:10,191
Elektrik yoksa klima yok demektir.
57
00:03:10,191 --> 00:03:12,818
Sıcaklık beş derece yükseldi.
58
00:03:14,737 --> 00:03:16,238
Sıcaklıyorum.
59
00:03:16,238 --> 00:03:20,660
Ateşli Pembe gelmeden
herkesi buradan götürmelisin.
60
00:03:20,660 --> 00:03:22,453
Ateşli Pembe kim?
61
00:03:22,453 --> 00:03:23,621
Çok konuştum.
62
00:03:23,621 --> 00:03:26,165
- Daha fazla bilmeliyim.
-İyi.
63
00:03:26,165 --> 00:03:31,754
Ateşli Pembe çok sıcakladığımda
dönüştüğüm şey. Şimdi git.
64
00:03:31,754 --> 00:03:35,508
Bir şeye mi dönüşürsün?
Bu konuda 10 film olsa izlerim.
65
00:03:35,508 --> 00:03:40,888
Sakin olun. Çok fazla klima kullanılırsa
elektrik kesintisi normal.
66
00:03:41,681 --> 00:03:45,351
- Annemi ara.
- Evet. Her şeyi çabucak halleder.
67
00:03:45,351 --> 00:03:48,104
Uf olmuştum, ufumu öptü,
68
00:03:48,104 --> 00:03:50,022
olanlara inanamazsınız.
69
00:03:50,022 --> 00:03:53,317
Ayrıca ev sahibimiz. Yükümlülüğü var.
70
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
Palyaço Carl'ı
golf kulübüne mi çevirdiler?
71
00:04:09,333 --> 00:04:10,751
Çocukluk yerim
72
00:04:10,751 --> 00:04:14,171
en sevdiğim yetişkinlik yerine mi dönüştü?
73
00:04:21,429 --> 00:04:25,391
İşte orada. Tanıştığımız günkü kadar sulu.
74
00:04:25,391 --> 00:04:30,396
Soğuk esintiyi hissediyor musun?
Tıpkı buzul rüzgârı gibi.
75
00:04:30,396 --> 00:04:34,400
- Bir bebek.
- Golf kulübümüzü terk et.
76
00:04:40,823 --> 00:04:43,492
Bebekler giremez.
77
00:04:47,163 --> 00:04:49,999
Bunu değiştirmemiz gerekecek.
78
00:04:52,043 --> 00:04:54,670
Aile işini öğrenmek için harika bir gün.
79
00:04:54,670 --> 00:04:58,090
Hava 43 derece. Bir profesyonel arayalım.
80
00:04:58,090 --> 00:05:01,761
Ve kârı
tulumlu bir dolandırıcıya mı verelim?
81
00:05:01,761 --> 00:05:04,096
Ev sahibinin en önemli aleti.
82
00:05:04,096 --> 00:05:06,515
Bunları kızlarım gibi tanırım.
83
00:05:12,521 --> 00:05:14,357
Bu arada adım Tabitha.
84
00:05:16,192 --> 00:05:17,693
Sıcaklık 10 derece arttı.
85
00:05:18,235 --> 00:05:19,320
Haberler kötü.
86
00:05:21,364 --> 00:05:23,115
Soğuk suya batırdım.
87
00:05:23,115 --> 00:05:26,660
Denemeyin. Sıcak
ve keseli sıçan gibi hissettiriyor.
88
00:05:26,660 --> 00:05:29,830
Banker Bebek Benny aradı. Geliyormuş.
89
00:05:29,830 --> 00:05:32,083
Gelecek ay gelecekti.
90
00:05:32,083 --> 00:05:35,211
Yatırımını kontrole geliyor. Hallet!
91
00:05:35,211 --> 00:05:39,715
Pardon. Sıcaktan.
Ama Yarnball'u da getiriyor.
92
00:05:39,715 --> 00:05:43,594
Hesap uzmanı Bay Yarnball mu?
93
00:05:43,594 --> 00:05:46,430
En acımasız muhasebeci.
94
00:05:46,430 --> 00:05:49,975
Bankanın parasını
kötü kullandığımızı düşünürse
95
00:05:49,975 --> 00:05:54,271
- Benny fonumuzdan fişi çeker.
- Ben seninkini çekeceğim.
96
00:05:54,271 --> 00:05:55,648
Bu ne içindi?
97
00:05:55,648 --> 00:05:58,609
- Sen ne içinsin?
- Sana bağırıyorum!
98
00:05:58,609 --> 00:06:03,572
- Saçını iki numaraya vuracağım!
- Boynuma sıcak nefesini verme.
99
00:06:03,572 --> 00:06:05,574
Yüzüne ne dersin?
100
00:06:05,574 --> 00:06:08,035
Uzaklaşın! Çok sıcakladım.
101
00:06:08,744 --> 00:06:12,206
- Sakin olun.
- Benny ve Yarnball'a
102
00:06:12,206 --> 00:06:14,291
- hazırlanmalıyız.
- Sağ ol.
103
00:06:14,291 --> 00:06:16,544
Neyse ki bir kişi sakin.
104
00:06:16,544 --> 00:06:19,672
Hayatımı korkunç kılıklarla geçirdim.
105
00:06:19,672 --> 00:06:23,926
- Bu sıcaklık bana uyar.
- Sakin kalan tek kişi o değil
106
00:06:23,926 --> 00:06:25,553
iş arkadaşlarım.
107
00:06:27,012 --> 00:06:29,640
Buharlı vantilatörü var!
108
00:06:29,640 --> 00:06:30,599
Kes şunu.
109
00:06:31,100 --> 00:06:32,059
Paylaşırım!
110
00:06:32,685 --> 00:06:35,563
- Tek tek!
- Başlıyoruz.
111
00:06:39,942 --> 00:06:41,944
Neden?
112
00:06:41,944 --> 00:06:45,030
Ateşli Pembe sıcak kalmalı.
113
00:06:45,030 --> 00:06:46,991
Artık JJ yok!
114
00:06:46,991 --> 00:06:48,659
JJ zayıf.
115
00:06:48,659 --> 00:06:53,372
- Ateşli Pembe güçlü.
- Hayal ettiğimden de güzel.
116
00:06:53,372 --> 00:06:56,542
Onu parçalarsan ben de seni parçalarım!
117
00:06:56,542 --> 00:06:58,085
İttirmek yok.
118
00:06:58,085 --> 00:07:00,462
- Bu sıcakta mantık olmaz.
-İK ihlali.
119
00:07:00,462 --> 00:07:04,300
-İK ihlali.
- Sıcaklaştıkça daha çok bağırıyorum!
120
00:07:04,300 --> 00:07:07,011
Ben Ateşli Pembe'ye hizmet ederim.
121
00:07:09,430 --> 00:07:13,851
Sevgili klima,
içine para düşürdüğümden beri konuşmadık.
122
00:07:13,851 --> 00:07:17,480
Bize yardım et.
Bırak annem seni tamir etsin.
123
00:07:20,483 --> 00:07:23,360
Gördün mü? Sigortası atmış. Kolay.
124
00:07:23,360 --> 00:07:25,404
Şöyle düzeltiriz.
125
00:07:26,655 --> 00:07:27,656
Evet.
126
00:07:27,656 --> 00:07:28,991
Teşekkürler.
127
00:07:28,991 --> 00:07:31,076
Para sende kalsın.
128
00:07:32,077 --> 00:07:37,333
- Neden hava vermiyor?
- Süper ev sahibi Carol kurtardı...
129
00:07:37,333 --> 00:07:40,920
- Tamirci çağıralım mı?
- Asla. Klima motoruna.
130
00:07:41,754 --> 00:07:44,465
Ateşli Pembe'yle
daha çok birlikte olacağım.
131
00:07:44,465 --> 00:07:46,300
- Isıtmaya devam.
- Pip, hayır.
132
00:07:50,179 --> 00:07:52,181
Paramı geri ver sahtekâr.
133
00:07:53,140 --> 00:07:56,852
İçi eskisi gibi mi?
Golf kulübü yaptıklarında
134
00:07:56,852 --> 00:07:59,813
değiştirdiler sanmıştım ama harika.
135
00:07:59,813 --> 00:08:03,192
- O bıyık ne?
- Biff Biederman, küçük yetişkin.
136
00:08:03,192 --> 00:08:08,155
Üye olup "bebekler giremez" kuralını
değiştirmeliyim.
137
00:08:08,155 --> 00:08:11,325
- Bana da var mı?
- Sadece bir tane vardı.
138
00:08:11,325 --> 00:08:14,954
Ama beraberinde gelen eki senin olsun.
139
00:08:14,954 --> 00:08:17,373
Harika. Takma adım ne?
140
00:08:17,373 --> 00:08:19,959
Fark etmez. Reddedilmek için buradasın.
141
00:08:19,959 --> 00:08:24,380
Hiç bu kadar nitelikli hissetmemiştim.
Konu ne?
142
00:08:24,380 --> 00:08:28,509
Zengin kulüpleri üye reddetmeye bayılır.
143
00:08:28,509 --> 00:08:33,305
Üye olmak istiyorsam
öyle kalitesiz biri olmalı ki
144
00:08:33,305 --> 00:08:38,143
- reddedilmesi garantisi olsun.
- Hoş geldin Junior Fancy Jr.
145
00:08:38,143 --> 00:08:42,064
Bıyığa bayıldım. Keçi sakalı şüpheli.
Başvuran siz olmalısınız.
146
00:08:42,064 --> 00:08:44,817
Öngörünüz doğru. Biff Biederman.
147
00:08:44,817 --> 00:08:49,613
- Bu da Bay...
- Doktor Francisco DellaGoulash.
148
00:08:54,577 --> 00:08:58,664
Golf Kulübü'nde,
her çalışkan iş adamının ve varisin
149
00:08:58,664 --> 00:09:02,376
dünyadan kaçıp
eğlenceli çocukluğunu yaşamayı
150
00:09:02,376 --> 00:09:07,423
- hak ettiğine inanıyoruz.
- Hiç de eğleniyor gibi görünmüyorlar.
151
00:09:07,423 --> 00:09:11,218
Arkadaşımın kusuruna bakma.
Malum, keçi sakallı.
152
00:09:11,218 --> 00:09:13,971
Bu şirket başka ne sunuyor?
153
00:09:14,638 --> 00:09:17,641
Çarpışan arabalar. Stres atmak için.
154
00:09:17,641 --> 00:09:20,603
Onu açığa sat, açığa sattığını al.
155
00:09:20,603 --> 00:09:24,189
- Daha açık olamazdım.
- Burada sosis var mı?
156
00:09:24,189 --> 00:09:28,694
O ne bilmiyorum.
Son olarak da yansıma havuzumuz.
157
00:09:28,694 --> 00:09:32,906
Yüzebilir miyim? Bagajda mayom var.
158
00:09:32,906 --> 00:09:35,034
"Bagaj mayom" derim.
159
00:09:36,368 --> 00:09:39,371
Komik. Bu havuz sadece süs amaçlı.
160
00:09:39,371 --> 00:09:43,709
Bebekler için tasarlanmış
ama bebekler buraya giremez.
161
00:09:43,709 --> 00:09:47,254
Çok tabii. Başvurumuza devam edelim.
162
00:09:47,921 --> 00:09:49,423
Bu neden oluyor?
163
00:09:52,926 --> 00:09:54,970
- Selam.
-Üyelik süreci.
164
00:09:54,970 --> 00:09:57,473
Sağ olun. Zenginler kulübünün
165
00:09:57,473 --> 00:10:00,434
sevdiği bir diğer şey insanın kendini
166
00:10:00,434 --> 00:10:02,561
- kötü hissetmesidir.
- Niye?
167
00:10:02,561 --> 00:10:06,523
- Gerçekten katılmak için.
- Bu hiç mantıklı değil.
168
00:10:07,024 --> 00:10:09,526
Teşekkürler. Harika atıştı.
169
00:10:09,526 --> 00:10:11,779
- Gidelim mi?
-Çıkarmayın.
170
00:10:11,779 --> 00:10:15,074
Resmen üye olana kadar üstünüzde kalacak.
171
00:10:15,074 --> 00:10:16,533
Yoksa keseriz.
172
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
Üyelik işlemlerini.
173
00:10:19,495 --> 00:10:23,332
Şu hâline bak.
Bir saat engel işi, sonra da gidip
174
00:10:23,332 --> 00:10:25,918
kulübün kurallarını çalışın. Test var.
175
00:10:25,918 --> 00:10:27,711
Teşekkürler. Ne hoş.
176
00:10:27,711 --> 00:10:29,380
Çok güzel.
177
00:10:30,381 --> 00:10:33,509
- Dikkat et.
- Benim yaşımdaki çocuklar
178
00:10:33,509 --> 00:10:36,804
ancak biri telefonsa
iki şeye dikkat edebilir. Evrim.
179
00:10:37,763 --> 00:10:41,642
- Bu yeni bir model.
- Değişebilir soğutucu akış sistemi.
180
00:10:41,642 --> 00:10:46,563
Çoklu buharlaştırıcılar solenoid kutu
aracılığıyla bir kondansöre bağlanıyor.
181
00:10:46,563 --> 00:10:48,107
Evrim.
182
00:10:48,857 --> 00:10:50,192
Kimse çıkmayacak.
183
00:10:50,192 --> 00:10:53,404
Ateşli vücutlar,
Ateşli Pembe'yi ateşli tutar.
184
00:10:55,531 --> 00:10:56,824
Pip, JJ.
185
00:10:56,824 --> 00:10:58,242
JJ yok!
186
00:10:58,242 --> 00:11:00,035
Ateşli Pembe var.
187
00:11:00,035 --> 00:11:03,956
Peki. Ateşli Pembe.
Burası profesyonel görünmeli.
188
00:11:03,956 --> 00:11:06,333
- Benny...
- Siperlere saldırın.
189
00:11:06,333 --> 00:11:08,293
Soğuk hava bulmalıyız.
190
00:11:10,045 --> 00:11:12,339
Sıcak. Vay, kaleler.
191
00:11:13,424 --> 00:11:15,175
- Bir çıkış yolu!
- Chip, hayır.
192
00:11:17,261 --> 00:11:20,681
Klima!
193
00:11:22,224 --> 00:11:23,142
Biliyorum.
194
00:11:23,142 --> 00:11:24,852
Bu çok kabaydı.
195
00:11:24,852 --> 00:11:25,978
Selam.
196
00:11:25,978 --> 00:11:30,482
Benny, Bay Yarnball. Mütevazı
ama profesyonel ofisimize hoş geldiniz.
197
00:11:34,528 --> 00:11:35,737
Çok sıcak.
198
00:11:36,447 --> 00:11:39,491
Timmy'ye dondurma lazım.
199
00:11:41,410 --> 00:11:42,786
Buna değmezsin.
200
00:11:43,454 --> 00:11:46,498
Vazgeçmemizi istiyorlar. Yemi yutma.
201
00:11:46,498 --> 00:11:49,209
Merak etme, ben...
202
00:11:50,335 --> 00:11:51,879
Sen buna değmezsin.
203
00:11:51,879 --> 00:11:55,340
- Ne oluyor ya?
- Kurallar böyle. Oku.
204
00:11:56,467 --> 00:12:00,053
"Şakalar kural testi geçilene dek
sürecek."
205
00:12:00,053 --> 00:12:01,847
İş adamlığım zamanında
206
00:12:01,847 --> 00:12:04,266
ülkedeki tüm golf kulüplerine üyeydim.
207
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
- Neden?
-Şehirde temiz bir tuvalet
208
00:12:06,310 --> 00:12:10,981
gerekirse diye. Asıl meseleyi
kaçırıyorsun. Kural kitabı aynı.
209
00:12:10,981 --> 00:12:13,567
Ne geliyor, biliyor musun? Keyfine bak.
210
00:12:15,444 --> 00:12:18,113
"Kulübe niye hiç çocuk alınmıyor?"
211
00:12:18,739 --> 00:12:22,534
"Aile büyüklüğünü gösteren
etiketli araçlar
212
00:12:22,534 --> 00:12:24,453
çekilecektir..." Yapma!
213
00:12:24,453 --> 00:12:28,707
Bir sürü kural.
Neden yarısı brunch'la ilgili?
214
00:12:31,376 --> 00:12:33,420
Sen buna değmezsin.
215
00:12:34,379 --> 00:12:39,676
Kural testi vakti.
Berbat görünüyorsun. Mükemmel. Hadi!
216
00:12:42,137 --> 00:12:45,641
Kahvaltı servisi saat kaçta biter? Söyle.
217
00:12:45,641 --> 00:12:47,726
Saat birde.
218
00:12:47,726 --> 00:12:49,019
Yanlış. İkide.
219
00:12:51,813 --> 00:12:55,943
Hep birdedir.
Bütün kulüplerde aynı kural kitabı var.
220
00:12:55,943 --> 00:12:59,655
Aylar önce güncellendi. Nerelerdeydin?
221
00:12:59,655 --> 00:13:01,698
Devletten kaçıyordum.
222
00:13:01,698 --> 00:13:05,536
Bilirim. Çalışmamak için bahane değil.
Sıradaki soru.
223
00:13:05,536 --> 00:13:08,789
Elektrikli şarj alanlarının zaman limiti. Söyle.
224
00:13:08,789 --> 00:13:10,624
- Bir milyar dakika.
- Yanlış.
225
00:13:11,250 --> 00:13:15,087
Bu hiç hoş değil.
Dur, biliyorum. 30 dakika!
226
00:13:16,421 --> 00:13:19,091
- Doğru.
- Maça nerede kaydolunur?
227
00:13:19,091 --> 00:13:20,717
Kulüp binasında.
228
00:13:22,636 --> 00:13:26,431
Kayıtlar Golf Kulübü
mobil uygulamasıyla yapılır.
229
00:13:26,431 --> 00:13:27,349
Sıradaki soru.
230
00:13:27,349 --> 00:13:31,812
-Üyelik kartı kaybolmuş ya da çalınmış.
- Form doldur ve ücret öde.
231
00:13:31,812 --> 00:13:35,232
- Kart iki ila dört hafta içinde gelir.
- Dr. DellaGoulash,
232
00:13:35,232 --> 00:13:37,609
üye olmak için gerekenlere sahipsin.
233
00:13:37,609 --> 00:13:39,403
Ne? Gerçekten mi? Ben?
234
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
Kolay. Kulüp saatleri. Söyle.
235
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
- Sabah 8'den gece yarısına kadar.
- Altıdan ona!
236
00:13:45,075 --> 00:13:47,494
Gerçi bu daha mantıklı!
237
00:13:47,494 --> 00:13:51,206
Küçük olsak da Bebek Şirketi'nden
238
00:13:51,206 --> 00:13:53,250
fazla müşterimiz var.
239
00:13:53,250 --> 00:13:57,504
Bebek başına sevgi oranımız da... Hayır!
240
00:13:57,504 --> 00:14:00,299
Ateşli Pembe'nin rehineleri var.
241
00:14:00,299 --> 00:14:04,970
Biri odayı soğutursa şirketi yıkarız.
242
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
- En azından Ateşli Pembe'nin planı var.
- Benny, bunun için çok üzgünüm.
243
00:14:10,767 --> 00:14:13,854
Teşekkürler ama etkilemen gereken
ben değilim.
244
00:14:15,897 --> 00:14:18,567
Başta nasıl mide ağrısı olabilir?
245
00:14:18,567 --> 00:14:20,611
Sonra bir su aygırıyla tanıştım.
246
00:14:22,154 --> 00:14:25,240
Biederman, gel. Arkadaşlarımla tanış.
247
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
Büyük bir zevk...
248
00:14:29,661 --> 00:14:32,915
Biri kitabını pek iyi ezberlememiş.
249
00:14:35,626 --> 00:14:39,046
Bakar mısın Dr. DellaGoulash?
250
00:14:39,046 --> 00:14:42,549
Senin rolün reddedilmekti.
251
00:14:42,549 --> 00:14:46,345
Evet ama eşek şakası yapıp
bok gibi davrandılar,
252
00:14:46,345 --> 00:14:49,848
tuhaf ama artık katılmak istiyorum.
253
00:14:49,848 --> 00:14:53,852
- Belki ikimiz de gireriz.
-İrade Testi başlıyor.
254
00:14:53,852 --> 00:14:58,607
Hanginizin üyeliğe layık olduğunu
görmek için yarışacaksınız.
255
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Sadece biriniz.
256
00:14:59,608 --> 00:15:02,611
Ben olacağım Biederman. Hadi bebeğim!
257
00:15:37,270 --> 00:15:39,189
Kararımızı verdik.
258
00:15:39,815 --> 00:15:43,276
Üzgünüm. Meğer ben daha çok istiyormuşum.
259
00:15:43,276 --> 00:15:47,447
En yeni üyemiz Biff Biederman'a
hoş geldin diyoruz.
260
00:15:47,447 --> 00:15:48,532
Ne?
261
00:15:48,532 --> 00:15:51,118
Yapmam gereken her şeyi yaptım.
262
00:15:51,118 --> 00:15:52,995
Kuralları ezberledim.
263
00:15:52,995 --> 00:15:56,832
Evet ama Biederman'la sohbeti
daha çok seviyoruz.
264
00:15:56,832 --> 00:15:58,333
Her neyse.
265
00:15:58,333 --> 00:16:01,962
Kibirli ve züppe kulübünüze
kim katılmak ister?
266
00:16:01,962 --> 00:16:04,673
- Sen.
- Keşke bu doğru olmasaydı.
267
00:16:04,673 --> 00:16:05,882
Komik.
268
00:16:05,882 --> 00:16:07,884
Avizecim.
269
00:16:07,884 --> 00:16:12,014
- Olezka. Nasıl gidiyor?
- Su parkında durum ne?
270
00:16:12,014 --> 00:16:15,392
Umduğumdan karmaşık
ama hallederim. Her şey yolunda mı?
271
00:16:15,392 --> 00:16:17,060
Kötü. Klima bozuldu,
272
00:16:17,060 --> 00:16:20,188
JJ bir ısı canavarına dönüşüp
herkesi rehin aldı.
273
00:16:20,188 --> 00:16:22,691
Benny ve Yarnball geldi.
274
00:16:23,191 --> 00:16:27,446
Başa çıkabilirim. Şimdilik.
Acele et ve su parkını aç.
275
00:16:27,946 --> 00:16:31,033
Bu ikisini klimayı
tamir etmeye çalışırken yakaladım.
276
00:16:31,033 --> 00:16:36,705
- Beni klimayı tamir etmem için çağırdınız.
- Ateşli Pembe ateşli kalmalı!
277
00:16:38,165 --> 00:16:40,834
JJ, hayır. Dez, yedeğim nerede?
278
00:16:40,834 --> 00:16:43,754
Bilmem. Sıcak her şeyi alt üst etti.
279
00:16:44,963 --> 00:16:47,049
Üzgünüm. Aklımı kaybettim.
280
00:16:48,008 --> 00:16:48,884
Evet.
281
00:16:48,884 --> 00:16:50,844
Daha çok sıcak nefes.
282
00:16:50,844 --> 00:16:52,179
Su parkı, şimdi.
283
00:16:54,139 --> 00:16:58,268
Sevgili üyeler,
kural değişikliği öneriyorum.
284
00:16:58,268 --> 00:17:03,398
-Üye olarak hakkın. Devam et.
- Harika. Bebekleri alsak nasıl olur?
285
00:17:05,150 --> 00:17:07,986
Ne komik. En önemli kuralımızı
286
00:17:07,986 --> 00:17:11,281
değiştirmemizi istiyorsan
seni kovmak zorunda kalırız.
287
00:17:11,281 --> 00:17:13,116
Güldürdüğüme sevindim.
288
00:17:13,116 --> 00:17:14,743
Pardon.
289
00:17:16,369 --> 00:17:19,039
Bebek kuralını değiştirmeyecekler.
290
00:17:19,039 --> 00:17:24,336
Tabii ki. Onlar snop.
Zaten kuralı değiştirmekten vazgeçtim.
291
00:17:24,336 --> 00:17:26,129
Ama buna mecburuz.
292
00:17:26,129 --> 00:17:29,382
Her şeyi yıkmak istiyorum.
293
00:17:30,258 --> 00:17:31,927
Tim'in intikam planı.
294
00:17:31,927 --> 00:17:32,844
Anlat.
295
00:17:32,844 --> 00:17:37,390
Açıklayacağım bilgiyi gizli tutacağına
yemin edeceksin.
296
00:17:37,390 --> 00:17:40,393
- Söz veriyorum.
- Tamam.
297
00:17:40,393 --> 00:17:44,147
Ebeveynler niye aptal kurallar konusunda
çok katıdır?
298
00:17:44,147 --> 00:17:48,360
Çünkü bu sistemlerin
ne kadar uyduruk olduğunu bilmiyorsun.
299
00:17:48,360 --> 00:17:51,488
Bir şeyi değiştirirsen her şey yıkılır.
300
00:17:51,488 --> 00:17:55,200
Çocukken tesadüfen öğrendim.
301
00:17:55,200 --> 00:17:59,371
Sen sıradan bir bebeğe dönüşünce
annemle babamın iş programı değişti.
302
00:17:59,371 --> 00:18:02,415
17.30'daki yemeğimizi 18.00'e aldılar.
303
00:18:02,415 --> 00:18:06,044
"18.30'dan sonra tatlı yok kuralı
ne olacak?" dedim.
304
00:18:06,044 --> 00:18:09,297
Tatlı yok mu? Yemek sonrası TV ne olacak?
305
00:18:09,297 --> 00:18:12,008
Ya az yiyecek ya da geç yatacağız.
306
00:18:12,008 --> 00:18:16,513
Peki ya..." Anladın.
Böylece her şey paramparça oldu.
307
00:18:16,513 --> 00:18:20,475
Gece yarısına dek ayaktaydık,
çığlıklar atıyorduk.
308
00:18:20,475 --> 00:18:23,854
Televizyon sonuna kadar açıkken
şeker yiyorduk.
309
00:18:23,854 --> 00:18:26,648
Şeker çılgınlığı sırasında babam bağırdı:
310
00:18:26,648 --> 00:18:31,069
"Bunu biz yaptık!
Bir kuralı değiştirdik ve sistem çöktü!
311
00:18:31,069 --> 00:18:34,030
Bu evde kural yok!"
312
00:18:34,030 --> 00:18:37,159
Hayatımın en güzel günlerinden biriydi.
313
00:18:37,159 --> 00:18:40,662
Kuralların zayıf bir noktası
olduğunu öğrendiğim gün.
314
00:18:40,662 --> 00:18:46,126
Bu kural değişikliği
o züppeler şatosunu yıkacak.
315
00:18:46,710 --> 00:18:48,086
İşe yarayacak, inan.
316
00:18:48,086 --> 00:18:51,798
Templeton, seni her zaman
golf kulübüme alırım.
317
00:18:51,798 --> 00:18:55,093
Bu kadar kolaylaştırdığın için istemem.
318
00:18:55,093 --> 00:18:58,471
Golf sahasında
artık çocuk sopası olmayacak
319
00:18:58,471 --> 00:19:02,184
Sopalar yetişkin sopaları olmalı.
320
00:19:02,184 --> 00:19:04,853
Oyunuzla kural yürürlüğe girecek,
321
00:19:04,853 --> 00:19:06,605
net bir işaret gönderecek:
322
00:19:06,605 --> 00:19:08,732
Bebekler giremez.
323
00:19:08,732 --> 00:19:10,233
Evet.
324
00:19:10,233 --> 00:19:12,694
Görünüşe göre maç zamanı.
325
00:19:13,278 --> 00:19:17,115
Özür dilerim.
Bu sopa kurallara uygun değil.
326
00:19:17,115 --> 00:19:20,952
O kural yeni geçti. Bu sopaları
327
00:19:20,952 --> 00:19:24,206
- kulüp verdi.
- Maça bir dakika var.
328
00:19:24,206 --> 00:19:27,042
Çabuk olur musunuz? Gecikmek
329
00:19:27,042 --> 00:19:29,920
- kurallara aykırı.
- Biederman izin vermiyor.
330
00:19:29,920 --> 00:19:34,007
Sopaları kurallara uygun değil.
Seninki de.
331
00:19:34,007 --> 00:19:36,843
Kurallar paradoks yaratıyor.
Başım dönüyor.
332
00:19:36,843 --> 00:19:41,431
Bir şeyler bulsan iyi olur
yoksa kim bilir neler olur.
333
00:19:43,934 --> 00:19:45,185
Hayır!
334
00:19:45,185 --> 00:19:46,895
Kuralları yak.
335
00:19:46,895 --> 00:19:51,274
Çocuksu neşenin gerçek tadını alın.
Anarşi!
336
00:19:54,152 --> 00:19:56,112
Havuz...
337
00:19:56,696 --> 00:19:59,699
Sıcakladığında Ateşli Pembe güçlenir.
338
00:19:59,699 --> 00:20:04,871
- Ateşli Pembe güçlü.
- Voltaj artışı solenoidi patlatmış olmalı.
339
00:20:04,871 --> 00:20:06,248
Akışkanlar mı bozuk?
340
00:20:06,748 --> 00:20:07,582
Galiba.
341
00:20:07,582 --> 00:20:09,501
- Tespit et...
- Tabitha?
342
00:20:09,501 --> 00:20:12,504
Sıcak kafamı karıştırıyor.
343
00:20:13,380 --> 00:20:15,215
Elimden geleni yaptım.
344
00:20:15,882 --> 00:20:17,842
Ateşli Pembe çok güçlü.
345
00:20:17,842 --> 00:20:20,011
Yarnball bize çok kızdı.
346
00:20:20,011 --> 00:20:23,390
Ama havuzu açtım.
Müşterileri götürünce Bebek Sevgisi
347
00:20:23,390 --> 00:20:27,018
çok yükselecek ve Benny
bizi finanse etmeye devam edecek.
348
00:20:27,018 --> 00:20:30,272
Ateşli Pembe'yi alt edene kadar
bir şey yapmıyoruz.
349
00:20:30,272 --> 00:20:31,731
Ateşli Pembe.
350
00:20:31,731 --> 00:20:33,233
İki tane daha var.
351
00:20:33,775 --> 00:20:37,362
Ateşli Pembe,
vücut ısını sonsuza kadar alıyor.
352
00:20:37,362 --> 00:20:44,327
Artık ruhu olan hayvanlar değilsiniz,
sadece Ateşli Pembe'nin ısıtıcılarısınız.
353
00:20:44,995 --> 00:20:49,457
Huzur içinde yat
İsimsiz Templeton Projesi.
354
00:20:49,457 --> 00:20:53,420
Sona eriyorsa
başkasının suçu olmasına sevindim.
355
00:20:53,420 --> 00:20:56,006
Birkaç dolar tasarruf ettiğin için sağ ol.
356
00:20:56,006 --> 00:20:56,923
Ne?
357
00:21:01,386 --> 00:21:03,013
Soğuk hava mı?
358
00:21:03,013 --> 00:21:06,474
Hayır!
359
00:21:08,101 --> 00:21:09,102
Pekâlâ.
360
00:21:09,102 --> 00:21:11,521
Klima tamir edildi.
361
00:21:12,397 --> 00:21:15,525
Niye bu kadar ateşli pembesiniz?
362
00:21:17,110 --> 00:21:19,654
Çok üzgünüm.
363
00:21:19,654 --> 00:21:23,491
- Oldu mu Bayan Tabitha?
- Evet. Sağ ol Jessie.
364
00:21:24,117 --> 00:21:28,204
Tamam. Bunca zaman
tamirciyle iletişim hâlindeydim.
365
00:21:28,204 --> 00:21:32,208
Videolu sohbet, mesaj.
Kira kontratımıza göre sen ödüyorsun.
366
00:21:32,208 --> 00:21:36,838
Sana çok kızgınım
ama çok da gurur duyuyorum.
367
00:21:36,838 --> 00:21:39,924
Galiba öznel kararsızlık içindesin.
368
00:21:39,924 --> 00:21:43,178
Tamirciyle mi
yoksa terapistle mi konuşuyorsun?
369
00:21:43,178 --> 00:21:44,095
İkisi de.
370
00:21:44,095 --> 00:21:45,388
Evrim.
371
00:21:47,223 --> 00:21:49,100
Çok iyiydiniz.
372
00:21:51,603 --> 00:21:55,148
Bay Yarnball
tüm parayı çekmemi tavsiye etti.
373
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
Şu Bebek Sevgisi sayılarına bakın.
374
00:21:59,402 --> 00:22:02,572
Fikrine saygı duyuyorum Bay Yarnball
375
00:22:02,572 --> 00:22:05,492
ama patron benim.
376
00:22:05,492 --> 00:22:09,162
Yeni Bebek Sevgisi şirketi
Mayonez Diyarı'na yatırımımı
377
00:22:09,162 --> 00:22:11,122
iki katına çıkartıyorum!
378
00:22:11,122 --> 00:22:14,250
Harika. Ama işletmemizin adı o değil.
379
00:22:14,250 --> 00:22:17,796
Dışarıda bir tabela var.
Evraklara öyle yazıyorum.
380
00:22:17,796 --> 00:22:20,757
- Bir isimde karar kılmadık.
- Tüm param
381
00:22:20,757 --> 00:22:26,346
Mayonez Diyarı'na gidiyor. Tebrikler.
Geri almak yok, kartvizit yaptırdım.
382
00:22:26,346 --> 00:22:27,680
MAYONEZ DİYARI
383
00:22:32,102 --> 00:22:33,436
Yardıma geldik.
384
00:22:33,436 --> 00:22:36,773
Mayonez Diyarı'ndan geliyoruz.
385
00:22:38,733 --> 00:22:39,734
Evet.
386
00:22:40,610 --> 00:22:42,320
Ağlamayı kesti.
387
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan