1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,556 --> 00:00:14,515 Telefon bağ... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Patron Bebek! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,605 Patron benim Toplantıya girelim 5 00:00:20,605 --> 00:00:22,732 Herkes bur'da bak Yerimize geçelim 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,026 Diş çıkardın Ben tecrübeliyim 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,403 İlk ben geldim Selamımı vereyim 8 00:00:27,403 --> 00:00:29,447 Kârlılık, maaşlar, biberonlar 9 00:00:29,447 --> 00:00:31,866 İşe alındın Sana iyi çalışmalar 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,285 Meyve suyunu göğe kaldırmalar! 11 00:00:34,285 --> 00:00:36,287 Patron bebeğiz emekliliğe kadar! 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,498 - Patron bebek - Kimmiş söyle ona 13 00:00:38,498 --> 00:00:40,750 - Patron bebek - Efsaneyim bir numara 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,294 - Patron bebek - Buna bir şahit isteriz 15 00:00:43,294 --> 00:00:44,295 Aile şirketi bu 16 00:00:44,295 --> 00:00:46,130 Orada birlikteyiz Patron bebek 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,302 Sıcak. 18 00:00:51,302 --> 00:00:55,348 Ben Marsha Çetin Çeviz, hava raporunu sunuyorum. 19 00:00:55,348 --> 00:00:57,725 Meteorolog Wayne McClain 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 izne çıktı. Korkak. 21 00:00:59,727 --> 00:01:03,606 {\an8}Hafta boyunca sıcaklık artacak. Herkes delirdi. 22 00:01:03,606 --> 00:01:07,777 Güneşin öfkesi erimiş çelik tokmağı gibi iniyor. 23 00:01:07,777 --> 00:01:11,572 Kaçın. Yakıcı ışınlarından kendinizi koruyun. 24 00:01:11,572 --> 00:01:14,909 Ben Marsha Çetin Çeviz. Ayakkabım yere yapıştı. 25 00:01:14,909 --> 00:01:17,870 İmdat. Güneş beni yakacak. Bu... 26 00:01:18,371 --> 00:01:19,455 YEREL HABERLER 27 00:01:20,039 --> 00:01:22,667 Reçel dolgum cızırdamaya başladı. 28 00:01:22,667 --> 00:01:25,920 - Pip havası. - Soğuk hava dışarı çıkmasın. 29 00:01:25,920 --> 00:01:29,298 Sıcakladığım zaman beni görmek istemezsin. 30 00:01:29,298 --> 00:01:32,844 Artık görmek istediğim tek şey bu. 31 00:01:32,844 --> 00:01:35,596 Dışarısı Bebek Sevgisi için fırın gibi. 32 00:01:35,596 --> 00:01:38,432 Bebekler huysuzlanır. Ebeveynler gerilir. 33 00:01:38,432 --> 00:01:44,105 O kadar çok yeni müşterimiz var ki onları tek tek serinletemiyoruz. 34 00:01:44,105 --> 00:01:48,442 Tüm sıcaklamış huysuzlar için bir serinleme alanı lazım. 35 00:01:48,442 --> 00:01:50,361 Öyle bir yer biliyorum. 36 00:01:50,361 --> 00:01:55,199 Palyaço Carl'ın Çılgınlar Kalesi. Bunu düşünmediğinize inanamıyorum. 37 00:01:55,199 --> 00:02:00,955 {\an8}- Palyaço Carl'ın Çılgınlar Kalesi ne? - Tim seni götürmedi mi? 38 00:02:00,955 --> 00:02:04,542 {\an8}Her günün eğlence günü olduğu yere? 39 00:02:04,542 --> 00:02:10,006 Burası bir çocuk ve bebek harikalar diyarı. İlk gelişimde şüpheciydim 40 00:02:10,006 --> 00:02:14,177 ama Tim'in saf neşesi bu mucizeyi görmemi sağladı. 41 00:02:14,177 --> 00:02:16,512 Mini golf heyecanı. 42 00:02:16,512 --> 00:02:20,516 Çarpışan arabayla ebeveynlerinize çarpmanın zevki. 43 00:02:20,516 --> 00:02:21,726 En önemlisi, 44 00:02:21,726 --> 00:02:26,272 o müthiş su parkının serinliğini hâlâ hissedebiliyorum. 45 00:02:27,815 --> 00:02:30,735 Sadece bebekler için bir havuz. 46 00:02:30,735 --> 00:02:32,945 Mini golf ve çarpışan arabalar mı? 47 00:02:32,945 --> 00:02:38,659 Babam bizi götürmedi. Babalar Günü'nde 25 kiloluk bir kravat vereceğim. 48 00:02:38,659 --> 00:02:41,537 Babam bizi eğlenceden mahrum bırakmaz. 49 00:02:41,537 --> 00:02:45,541 Belki de Carl gerçek bir palyaço gibi hüzünlü oldu. 50 00:02:45,541 --> 00:02:48,211 Karanlık ama olası bir senaryo. 51 00:02:48,211 --> 00:02:51,255 Müşterilerden önce ben görmeliyim. 52 00:02:51,255 --> 00:02:55,426 Hadi, seni etten kemikten yıldırım, işimiz var. 53 00:02:57,303 --> 00:03:00,056 Herkes sakin olsun. Hemen döneriz. 54 00:03:03,851 --> 00:03:06,020 Karartma. Elektrikli ce-ee. 55 00:03:06,020 --> 00:03:07,480 Hayır, hayır. 56 00:03:07,480 --> 00:03:10,191 Elektrik yoksa klima yok demektir. 57 00:03:10,191 --> 00:03:12,818 Sıcaklık beş derece yükseldi. 58 00:03:14,737 --> 00:03:16,238 Sıcaklıyorum. 59 00:03:16,238 --> 00:03:20,660 Ateşli Pembe gelmeden herkesi buradan götürmelisin. 60 00:03:20,660 --> 00:03:22,453 Ateşli Pembe kim? 61 00:03:22,453 --> 00:03:23,621 Çok konuştum. 62 00:03:23,621 --> 00:03:26,165 - Daha fazla bilmeliyim. -İyi. 63 00:03:26,165 --> 00:03:31,754 Ateşli Pembe çok sıcakladığımda dönüştüğüm şey. Şimdi git. 64 00:03:31,754 --> 00:03:35,508 Bir şeye mi dönüşürsün? Bu konuda 10 film olsa izlerim. 65 00:03:35,508 --> 00:03:40,888 Sakin olun. Çok fazla klima kullanılırsa elektrik kesintisi normal. 66 00:03:41,681 --> 00:03:45,351 - Annemi ara. - Evet. Her şeyi çabucak halleder. 67 00:03:45,351 --> 00:03:48,104 Uf olmuştum, ufumu öptü, 68 00:03:48,104 --> 00:03:50,022 olanlara inanamazsınız. 69 00:03:50,022 --> 00:03:53,317 Ayrıca ev sahibimiz. Yükümlülüğü var. 70 00:04:05,913 --> 00:04:09,333 Palyaço Carl'ı golf kulübüne mi çevirdiler? 71 00:04:09,333 --> 00:04:10,751 Çocukluk yerim 72 00:04:10,751 --> 00:04:14,171 en sevdiğim yetişkinlik yerine mi dönüştü? 73 00:04:21,429 --> 00:04:25,391 İşte orada. Tanıştığımız günkü kadar sulu. 74 00:04:25,391 --> 00:04:30,396 Soğuk esintiyi hissediyor musun? Tıpkı buzul rüzgârı gibi. 75 00:04:30,396 --> 00:04:34,400 - Bir bebek. - Golf kulübümüzü terk et. 76 00:04:40,823 --> 00:04:43,492 Bebekler giremez. 77 00:04:47,163 --> 00:04:49,999 Bunu değiştirmemiz gerekecek. 78 00:04:52,043 --> 00:04:54,670 Aile işini öğrenmek için harika bir gün. 79 00:04:54,670 --> 00:04:58,090 Hava 43 derece. Bir profesyonel arayalım. 80 00:04:58,090 --> 00:05:01,761 Ve kârı tulumlu bir dolandırıcıya mı verelim? 81 00:05:01,761 --> 00:05:04,096 Ev sahibinin en önemli aleti. 82 00:05:04,096 --> 00:05:06,515 Bunları kızlarım gibi tanırım. 83 00:05:12,521 --> 00:05:14,357 Bu arada adım Tabitha. 84 00:05:16,192 --> 00:05:17,693 Sıcaklık 10 derece arttı. 85 00:05:18,235 --> 00:05:19,320 Haberler kötü. 86 00:05:21,364 --> 00:05:23,115 Soğuk suya batırdım. 87 00:05:23,115 --> 00:05:26,660 Denemeyin. Sıcak ve keseli sıçan gibi hissettiriyor. 88 00:05:26,660 --> 00:05:29,830 Banker Bebek Benny aradı. Geliyormuş. 89 00:05:29,830 --> 00:05:32,083 Gelecek ay gelecekti. 90 00:05:32,083 --> 00:05:35,211 Yatırımını kontrole geliyor. Hallet! 91 00:05:35,211 --> 00:05:39,715 Pardon. Sıcaktan. Ama Yarnball'u da getiriyor. 92 00:05:39,715 --> 00:05:43,594 Hesap uzmanı Bay Yarnball mu? 93 00:05:43,594 --> 00:05:46,430 En acımasız muhasebeci. 94 00:05:46,430 --> 00:05:49,975 Bankanın parasını kötü kullandığımızı düşünürse 95 00:05:49,975 --> 00:05:54,271 - Benny fonumuzdan fişi çeker. - Ben seninkini çekeceğim. 96 00:05:54,271 --> 00:05:55,648 Bu ne içindi? 97 00:05:55,648 --> 00:05:58,609 - Sen ne içinsin? - Sana bağırıyorum! 98 00:05:58,609 --> 00:06:03,572 - Saçını iki numaraya vuracağım! - Boynuma sıcak nefesini verme. 99 00:06:03,572 --> 00:06:05,574 Yüzüne ne dersin? 100 00:06:05,574 --> 00:06:08,035 Uzaklaşın! Çok sıcakladım. 101 00:06:08,744 --> 00:06:12,206 - Sakin olun. - Benny ve Yarnball'a 102 00:06:12,206 --> 00:06:14,291 - hazırlanmalıyız. - Sağ ol. 103 00:06:14,291 --> 00:06:16,544 Neyse ki bir kişi sakin. 104 00:06:16,544 --> 00:06:19,672 Hayatımı korkunç kılıklarla geçirdim. 105 00:06:19,672 --> 00:06:23,926 - Bu sıcaklık bana uyar. - Sakin kalan tek kişi o değil 106 00:06:23,926 --> 00:06:25,553 iş arkadaşlarım. 107 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 Buharlı vantilatörü var! 108 00:06:29,640 --> 00:06:30,599 Kes şunu. 109 00:06:31,100 --> 00:06:32,059 Paylaşırım! 110 00:06:32,685 --> 00:06:35,563 - Tek tek! - Başlıyoruz. 111 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 Neden? 112 00:06:41,944 --> 00:06:45,030 Ateşli Pembe sıcak kalmalı. 113 00:06:45,030 --> 00:06:46,991 Artık JJ yok! 114 00:06:46,991 --> 00:06:48,659 JJ zayıf. 115 00:06:48,659 --> 00:06:53,372 - Ateşli Pembe güçlü. - Hayal ettiğimden de güzel. 116 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 Onu parçalarsan ben de seni parçalarım! 117 00:06:56,542 --> 00:06:58,085 İttirmek yok. 118 00:06:58,085 --> 00:07:00,462 - Bu sıcakta mantık olmaz. -İK ihlali. 119 00:07:00,462 --> 00:07:04,300 -İK ihlali. - Sıcaklaştıkça daha çok bağırıyorum! 120 00:07:04,300 --> 00:07:07,011 Ben Ateşli Pembe'ye hizmet ederim. 121 00:07:09,430 --> 00:07:13,851 Sevgili klima, içine para düşürdüğümden beri konuşmadık. 122 00:07:13,851 --> 00:07:17,480 Bize yardım et. Bırak annem seni tamir etsin. 123 00:07:20,483 --> 00:07:23,360 Gördün mü? Sigortası atmış. Kolay. 124 00:07:23,360 --> 00:07:25,404 Şöyle düzeltiriz. 125 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 Evet. 126 00:07:27,656 --> 00:07:28,991 Teşekkürler. 127 00:07:28,991 --> 00:07:31,076 Para sende kalsın. 128 00:07:32,077 --> 00:07:37,333 - Neden hava vermiyor? - Süper ev sahibi Carol kurtardı... 129 00:07:37,333 --> 00:07:40,920 - Tamirci çağıralım mı? - Asla. Klima motoruna. 130 00:07:41,754 --> 00:07:44,465 Ateşli Pembe'yle daha çok birlikte olacağım. 131 00:07:44,465 --> 00:07:46,300 - Isıtmaya devam. - Pip, hayır. 132 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 Paramı geri ver sahtekâr. 133 00:07:53,140 --> 00:07:56,852 İçi eskisi gibi mi? Golf kulübü yaptıklarında 134 00:07:56,852 --> 00:07:59,813 değiştirdiler sanmıştım ama harika. 135 00:07:59,813 --> 00:08:03,192 - O bıyık ne? - Biff Biederman, küçük yetişkin. 136 00:08:03,192 --> 00:08:08,155 Üye olup "bebekler giremez" kuralını değiştirmeliyim. 137 00:08:08,155 --> 00:08:11,325 - Bana da var mı? - Sadece bir tane vardı. 138 00:08:11,325 --> 00:08:14,954 Ama beraberinde gelen eki senin olsun. 139 00:08:14,954 --> 00:08:17,373 Harika. Takma adım ne? 140 00:08:17,373 --> 00:08:19,959 Fark etmez. Reddedilmek için buradasın. 141 00:08:19,959 --> 00:08:24,380 Hiç bu kadar nitelikli hissetmemiştim. Konu ne? 142 00:08:24,380 --> 00:08:28,509 Zengin kulüpleri üye reddetmeye bayılır. 143 00:08:28,509 --> 00:08:33,305 Üye olmak istiyorsam öyle kalitesiz biri olmalı ki 144 00:08:33,305 --> 00:08:38,143 - reddedilmesi garantisi olsun. - Hoş geldin Junior Fancy Jr. 145 00:08:38,143 --> 00:08:42,064 Bıyığa bayıldım. Keçi sakalı şüpheli. Başvuran siz olmalısınız. 146 00:08:42,064 --> 00:08:44,817 Öngörünüz doğru. Biff Biederman. 147 00:08:44,817 --> 00:08:49,613 - Bu da Bay... - Doktor Francisco DellaGoulash. 148 00:08:54,577 --> 00:08:58,664 Golf Kulübü'nde, her çalışkan iş adamının ve varisin 149 00:08:58,664 --> 00:09:02,376 dünyadan kaçıp eğlenceli çocukluğunu yaşamayı 150 00:09:02,376 --> 00:09:07,423 - hak ettiğine inanıyoruz. - Hiç de eğleniyor gibi görünmüyorlar. 151 00:09:07,423 --> 00:09:11,218 Arkadaşımın kusuruna bakma. Malum, keçi sakallı. 152 00:09:11,218 --> 00:09:13,971 Bu şirket başka ne sunuyor? 153 00:09:14,638 --> 00:09:17,641 Çarpışan arabalar. Stres atmak için. 154 00:09:17,641 --> 00:09:20,603 Onu açığa sat, açığa sattığını al. 155 00:09:20,603 --> 00:09:24,189 - Daha açık olamazdım. - Burada sosis var mı? 156 00:09:24,189 --> 00:09:28,694 O ne bilmiyorum. Son olarak da yansıma havuzumuz. 157 00:09:28,694 --> 00:09:32,906 Yüzebilir miyim? Bagajda mayom var. 158 00:09:32,906 --> 00:09:35,034 "Bagaj mayom" derim. 159 00:09:36,368 --> 00:09:39,371 Komik. Bu havuz sadece süs amaçlı. 160 00:09:39,371 --> 00:09:43,709 Bebekler için tasarlanmış ama bebekler buraya giremez. 161 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 Çok tabii. Başvurumuza devam edelim. 162 00:09:47,921 --> 00:09:49,423 Bu neden oluyor? 163 00:09:52,926 --> 00:09:54,970 - Selam. -Üyelik süreci. 164 00:09:54,970 --> 00:09:57,473 Sağ olun. Zenginler kulübünün 165 00:09:57,473 --> 00:10:00,434 sevdiği bir diğer şey insanın kendini 166 00:10:00,434 --> 00:10:02,561 - kötü hissetmesidir. - Niye? 167 00:10:02,561 --> 00:10:06,523 - Gerçekten katılmak için. - Bu hiç mantıklı değil. 168 00:10:07,024 --> 00:10:09,526 Teşekkürler. Harika atıştı. 169 00:10:09,526 --> 00:10:11,779 - Gidelim mi? -Çıkarmayın. 170 00:10:11,779 --> 00:10:15,074 Resmen üye olana kadar üstünüzde kalacak. 171 00:10:15,074 --> 00:10:16,533 Yoksa keseriz. 172 00:10:16,533 --> 00:10:18,535 Üyelik işlemlerini. 173 00:10:19,495 --> 00:10:23,332 Şu hâline bak. Bir saat engel işi, sonra da gidip 174 00:10:23,332 --> 00:10:25,918 kulübün kurallarını çalışın. Test var. 175 00:10:25,918 --> 00:10:27,711 Teşekkürler. Ne hoş. 176 00:10:27,711 --> 00:10:29,380 Çok güzel. 177 00:10:30,381 --> 00:10:33,509 - Dikkat et. - Benim yaşımdaki çocuklar 178 00:10:33,509 --> 00:10:36,804 ancak biri telefonsa iki şeye dikkat edebilir. Evrim. 179 00:10:37,763 --> 00:10:41,642 - Bu yeni bir model. - Değişebilir soğutucu akış sistemi. 180 00:10:41,642 --> 00:10:46,563 Çoklu buharlaştırıcılar solenoid kutu aracılığıyla bir kondansöre bağlanıyor. 181 00:10:46,563 --> 00:10:48,107 Evrim. 182 00:10:48,857 --> 00:10:50,192 Kimse çıkmayacak. 183 00:10:50,192 --> 00:10:53,404 Ateşli vücutlar, Ateşli Pembe'yi ateşli tutar. 184 00:10:55,531 --> 00:10:56,824 Pip, JJ. 185 00:10:56,824 --> 00:10:58,242 JJ yok! 186 00:10:58,242 --> 00:11:00,035 Ateşli Pembe var. 187 00:11:00,035 --> 00:11:03,956 Peki. Ateşli Pembe. Burası profesyonel görünmeli. 188 00:11:03,956 --> 00:11:06,333 - Benny... - Siperlere saldırın. 189 00:11:06,333 --> 00:11:08,293 Soğuk hava bulmalıyız. 190 00:11:10,045 --> 00:11:12,339 Sıcak. Vay, kaleler. 191 00:11:13,424 --> 00:11:15,175 - Bir çıkış yolu! - Chip, hayır. 192 00:11:17,261 --> 00:11:20,681 Klima! 193 00:11:22,224 --> 00:11:23,142 Biliyorum. 194 00:11:23,142 --> 00:11:24,852 Bu çok kabaydı. 195 00:11:24,852 --> 00:11:25,978 Selam. 196 00:11:25,978 --> 00:11:30,482 Benny, Bay Yarnball. Mütevazı ama profesyonel ofisimize hoş geldiniz. 197 00:11:34,528 --> 00:11:35,737 Çok sıcak. 198 00:11:36,447 --> 00:11:39,491 Timmy'ye dondurma lazım. 199 00:11:41,410 --> 00:11:42,786 Buna değmezsin. 200 00:11:43,454 --> 00:11:46,498 Vazgeçmemizi istiyorlar. Yemi yutma. 201 00:11:46,498 --> 00:11:49,209 Merak etme, ben... 202 00:11:50,335 --> 00:11:51,879 Sen buna değmezsin. 203 00:11:51,879 --> 00:11:55,340 - Ne oluyor ya? - Kurallar böyle. Oku. 204 00:11:56,467 --> 00:12:00,053 "Şakalar kural testi geçilene dek sürecek." 205 00:12:00,053 --> 00:12:01,847 İş adamlığım zamanında 206 00:12:01,847 --> 00:12:04,266 ülkedeki tüm golf kulüplerine üyeydim. 207 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 - Neden? -Şehirde temiz bir tuvalet 208 00:12:06,310 --> 00:12:10,981 gerekirse diye. Asıl meseleyi kaçırıyorsun. Kural kitabı aynı. 209 00:12:10,981 --> 00:12:13,567 Ne geliyor, biliyor musun? Keyfine bak. 210 00:12:15,444 --> 00:12:18,113 "Kulübe niye hiç çocuk alınmıyor?" 211 00:12:18,739 --> 00:12:22,534 "Aile büyüklüğünü gösteren etiketli araçlar 212 00:12:22,534 --> 00:12:24,453 çekilecektir..." Yapma! 213 00:12:24,453 --> 00:12:28,707 Bir sürü kural. Neden yarısı brunch'la ilgili? 214 00:12:31,376 --> 00:12:33,420 Sen buna değmezsin. 215 00:12:34,379 --> 00:12:39,676 Kural testi vakti. Berbat görünüyorsun. Mükemmel. Hadi! 216 00:12:42,137 --> 00:12:45,641 Kahvaltı servisi saat kaçta biter? Söyle. 217 00:12:45,641 --> 00:12:47,726 Saat birde. 218 00:12:47,726 --> 00:12:49,019 Yanlış. İkide. 219 00:12:51,813 --> 00:12:55,943 Hep birdedir. Bütün kulüplerde aynı kural kitabı var. 220 00:12:55,943 --> 00:12:59,655 Aylar önce güncellendi. Nerelerdeydin? 221 00:12:59,655 --> 00:13:01,698 Devletten kaçıyordum. 222 00:13:01,698 --> 00:13:05,536 Bilirim. Çalışmamak için bahane değil. Sıradaki soru. 223 00:13:05,536 --> 00:13:08,789 Elektrikli şarj alanlarının zaman limiti. Söyle. 224 00:13:08,789 --> 00:13:10,624 - Bir milyar dakika. - Yanlış. 225 00:13:11,250 --> 00:13:15,087 Bu hiç hoş değil. Dur, biliyorum. 30 dakika! 226 00:13:16,421 --> 00:13:19,091 - Doğru. - Maça nerede kaydolunur? 227 00:13:19,091 --> 00:13:20,717 Kulüp binasında. 228 00:13:22,636 --> 00:13:26,431 Kayıtlar Golf Kulübü mobil uygulamasıyla yapılır. 229 00:13:26,431 --> 00:13:27,349 Sıradaki soru. 230 00:13:27,349 --> 00:13:31,812 -Üyelik kartı kaybolmuş ya da çalınmış. - Form doldur ve ücret öde. 231 00:13:31,812 --> 00:13:35,232 - Kart iki ila dört hafta içinde gelir. - Dr. DellaGoulash, 232 00:13:35,232 --> 00:13:37,609 üye olmak için gerekenlere sahipsin. 233 00:13:37,609 --> 00:13:39,403 Ne? Gerçekten mi? Ben? 234 00:13:39,403 --> 00:13:41,405 Kolay. Kulüp saatleri. Söyle. 235 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 - Sabah 8'den gece yarısına kadar. - Altıdan ona! 236 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 Gerçi bu daha mantıklı! 237 00:13:47,494 --> 00:13:51,206 Küçük olsak da Bebek Şirketi'nden 238 00:13:51,206 --> 00:13:53,250 fazla müşterimiz var. 239 00:13:53,250 --> 00:13:57,504 Bebek başına sevgi oranımız da... Hayır! 240 00:13:57,504 --> 00:14:00,299 Ateşli Pembe'nin rehineleri var. 241 00:14:00,299 --> 00:14:04,970 Biri odayı soğutursa şirketi yıkarız. 242 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 - En azından Ateşli Pembe'nin planı var. - Benny, bunun için çok üzgünüm. 243 00:14:10,767 --> 00:14:13,854 Teşekkürler ama etkilemen gereken ben değilim. 244 00:14:15,897 --> 00:14:18,567 Başta nasıl mide ağrısı olabilir? 245 00:14:18,567 --> 00:14:20,611 Sonra bir su aygırıyla tanıştım. 246 00:14:22,154 --> 00:14:25,240 Biederman, gel. Arkadaşlarımla tanış. 247 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Büyük bir zevk... 248 00:14:29,661 --> 00:14:32,915 Biri kitabını pek iyi ezberlememiş. 249 00:14:35,626 --> 00:14:39,046 Bakar mısın Dr. DellaGoulash? 250 00:14:39,046 --> 00:14:42,549 Senin rolün reddedilmekti. 251 00:14:42,549 --> 00:14:46,345 Evet ama eşek şakası yapıp bok gibi davrandılar, 252 00:14:46,345 --> 00:14:49,848 tuhaf ama artık katılmak istiyorum. 253 00:14:49,848 --> 00:14:53,852 - Belki ikimiz de gireriz. -İrade Testi başlıyor. 254 00:14:53,852 --> 00:14:58,607 Hanginizin üyeliğe layık olduğunu görmek için yarışacaksınız. 255 00:14:58,607 --> 00:14:59,608 Sadece biriniz. 256 00:14:59,608 --> 00:15:02,611 Ben olacağım Biederman. Hadi bebeğim! 257 00:15:37,270 --> 00:15:39,189 Kararımızı verdik. 258 00:15:39,815 --> 00:15:43,276 Üzgünüm. Meğer ben daha çok istiyormuşum. 259 00:15:43,276 --> 00:15:47,447 En yeni üyemiz Biff Biederman'a hoş geldin diyoruz. 260 00:15:47,447 --> 00:15:48,532 Ne? 261 00:15:48,532 --> 00:15:51,118 Yapmam gereken her şeyi yaptım. 262 00:15:51,118 --> 00:15:52,995 Kuralları ezberledim. 263 00:15:52,995 --> 00:15:56,832 Evet ama Biederman'la sohbeti daha çok seviyoruz. 264 00:15:56,832 --> 00:15:58,333 Her neyse. 265 00:15:58,333 --> 00:16:01,962 Kibirli ve züppe kulübünüze kim katılmak ister? 266 00:16:01,962 --> 00:16:04,673 - Sen. - Keşke bu doğru olmasaydı. 267 00:16:04,673 --> 00:16:05,882 Komik. 268 00:16:05,882 --> 00:16:07,884 Avizecim. 269 00:16:07,884 --> 00:16:12,014 - Olezka. Nasıl gidiyor? - Su parkında durum ne? 270 00:16:12,014 --> 00:16:15,392 Umduğumdan karmaşık ama hallederim. Her şey yolunda mı? 271 00:16:15,392 --> 00:16:17,060 Kötü. Klima bozuldu, 272 00:16:17,060 --> 00:16:20,188 JJ bir ısı canavarına dönüşüp herkesi rehin aldı. 273 00:16:20,188 --> 00:16:22,691 Benny ve Yarnball geldi. 274 00:16:23,191 --> 00:16:27,446 Başa çıkabilirim. Şimdilik. Acele et ve su parkını aç. 275 00:16:27,946 --> 00:16:31,033 Bu ikisini klimayı tamir etmeye çalışırken yakaladım. 276 00:16:31,033 --> 00:16:36,705 - Beni klimayı tamir etmem için çağırdınız. - Ateşli Pembe ateşli kalmalı! 277 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 JJ, hayır. Dez, yedeğim nerede? 278 00:16:40,834 --> 00:16:43,754 Bilmem. Sıcak her şeyi alt üst etti. 279 00:16:44,963 --> 00:16:47,049 Üzgünüm. Aklımı kaybettim. 280 00:16:48,008 --> 00:16:48,884 Evet. 281 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Daha çok sıcak nefes. 282 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Su parkı, şimdi. 283 00:16:54,139 --> 00:16:58,268 Sevgili üyeler, kural değişikliği öneriyorum. 284 00:16:58,268 --> 00:17:03,398 -Üye olarak hakkın. Devam et. - Harika. Bebekleri alsak nasıl olur? 285 00:17:05,150 --> 00:17:07,986 Ne komik. En önemli kuralımızı 286 00:17:07,986 --> 00:17:11,281 değiştirmemizi istiyorsan seni kovmak zorunda kalırız. 287 00:17:11,281 --> 00:17:13,116 Güldürdüğüme sevindim. 288 00:17:13,116 --> 00:17:14,743 Pardon. 289 00:17:16,369 --> 00:17:19,039 Bebek kuralını değiştirmeyecekler. 290 00:17:19,039 --> 00:17:24,336 Tabii ki. Onlar snop. Zaten kuralı değiştirmekten vazgeçtim. 291 00:17:24,336 --> 00:17:26,129 Ama buna mecburuz. 292 00:17:26,129 --> 00:17:29,382 Her şeyi yıkmak istiyorum. 293 00:17:30,258 --> 00:17:31,927 Tim'in intikam planı. 294 00:17:31,927 --> 00:17:32,844 Anlat. 295 00:17:32,844 --> 00:17:37,390 Açıklayacağım bilgiyi gizli tutacağına yemin edeceksin. 296 00:17:37,390 --> 00:17:40,393 - Söz veriyorum. - Tamam. 297 00:17:40,393 --> 00:17:44,147 Ebeveynler niye aptal kurallar konusunda çok katıdır? 298 00:17:44,147 --> 00:17:48,360 Çünkü bu sistemlerin ne kadar uyduruk olduğunu bilmiyorsun. 299 00:17:48,360 --> 00:17:51,488 Bir şeyi değiştirirsen her şey yıkılır. 300 00:17:51,488 --> 00:17:55,200 Çocukken tesadüfen öğrendim. 301 00:17:55,200 --> 00:17:59,371 Sen sıradan bir bebeğe dönüşünce annemle babamın iş programı değişti. 302 00:17:59,371 --> 00:18:02,415 17.30'daki yemeğimizi 18.00'e aldılar. 303 00:18:02,415 --> 00:18:06,044 "18.30'dan sonra tatlı yok kuralı ne olacak?" dedim. 304 00:18:06,044 --> 00:18:09,297 Tatlı yok mu? Yemek sonrası TV ne olacak? 305 00:18:09,297 --> 00:18:12,008 Ya az yiyecek ya da geç yatacağız. 306 00:18:12,008 --> 00:18:16,513 Peki ya..." Anladın. Böylece her şey paramparça oldu. 307 00:18:16,513 --> 00:18:20,475 Gece yarısına dek ayaktaydık, çığlıklar atıyorduk. 308 00:18:20,475 --> 00:18:23,854 Televizyon sonuna kadar açıkken şeker yiyorduk. 309 00:18:23,854 --> 00:18:26,648 Şeker çılgınlığı sırasında babam bağırdı: 310 00:18:26,648 --> 00:18:31,069 "Bunu biz yaptık! Bir kuralı değiştirdik ve sistem çöktü! 311 00:18:31,069 --> 00:18:34,030 Bu evde kural yok!" 312 00:18:34,030 --> 00:18:37,159 Hayatımın en güzel günlerinden biriydi. 313 00:18:37,159 --> 00:18:40,662 Kuralların zayıf bir noktası olduğunu öğrendiğim gün. 314 00:18:40,662 --> 00:18:46,126 Bu kural değişikliği o züppeler şatosunu yıkacak. 315 00:18:46,710 --> 00:18:48,086 İşe yarayacak, inan. 316 00:18:48,086 --> 00:18:51,798 Templeton, seni her zaman golf kulübüme alırım. 317 00:18:51,798 --> 00:18:55,093 Bu kadar kolaylaştırdığın için istemem. 318 00:18:55,093 --> 00:18:58,471 Golf sahasında artık çocuk sopası olmayacak 319 00:18:58,471 --> 00:19:02,184 Sopalar yetişkin sopaları olmalı. 320 00:19:02,184 --> 00:19:04,853 Oyunuzla kural yürürlüğe girecek, 321 00:19:04,853 --> 00:19:06,605 net bir işaret gönderecek: 322 00:19:06,605 --> 00:19:08,732 Bebekler giremez. 323 00:19:08,732 --> 00:19:10,233 Evet. 324 00:19:10,233 --> 00:19:12,694 Görünüşe göre maç zamanı. 325 00:19:13,278 --> 00:19:17,115 Özür dilerim. Bu sopa kurallara uygun değil. 326 00:19:17,115 --> 00:19:20,952 O kural yeni geçti. Bu sopaları 327 00:19:20,952 --> 00:19:24,206 - kulüp verdi. - Maça bir dakika var. 328 00:19:24,206 --> 00:19:27,042 Çabuk olur musunuz? Gecikmek 329 00:19:27,042 --> 00:19:29,920 - kurallara aykırı. - Biederman izin vermiyor. 330 00:19:29,920 --> 00:19:34,007 Sopaları kurallara uygun değil. Seninki de. 331 00:19:34,007 --> 00:19:36,843 Kurallar paradoks yaratıyor. Başım dönüyor. 332 00:19:36,843 --> 00:19:41,431 Bir şeyler bulsan iyi olur yoksa kim bilir neler olur. 333 00:19:43,934 --> 00:19:45,185 Hayır! 334 00:19:45,185 --> 00:19:46,895 Kuralları yak. 335 00:19:46,895 --> 00:19:51,274 Çocuksu neşenin gerçek tadını alın. Anarşi! 336 00:19:54,152 --> 00:19:56,112 Havuz... 337 00:19:56,696 --> 00:19:59,699 Sıcakladığında Ateşli Pembe güçlenir. 338 00:19:59,699 --> 00:20:04,871 - Ateşli Pembe güçlü. - Voltaj artışı solenoidi patlatmış olmalı. 339 00:20:04,871 --> 00:20:06,248 Akışkanlar mı bozuk? 340 00:20:06,748 --> 00:20:07,582 Galiba. 341 00:20:07,582 --> 00:20:09,501 - Tespit et... - Tabitha? 342 00:20:09,501 --> 00:20:12,504 Sıcak kafamı karıştırıyor. 343 00:20:13,380 --> 00:20:15,215 Elimden geleni yaptım. 344 00:20:15,882 --> 00:20:17,842 Ateşli Pembe çok güçlü. 345 00:20:17,842 --> 00:20:20,011 Yarnball bize çok kızdı. 346 00:20:20,011 --> 00:20:23,390 Ama havuzu açtım. Müşterileri götürünce Bebek Sevgisi 347 00:20:23,390 --> 00:20:27,018 çok yükselecek ve Benny bizi finanse etmeye devam edecek. 348 00:20:27,018 --> 00:20:30,272 Ateşli Pembe'yi alt edene kadar bir şey yapmıyoruz. 349 00:20:30,272 --> 00:20:31,731 Ateşli Pembe. 350 00:20:31,731 --> 00:20:33,233 İki tane daha var. 351 00:20:33,775 --> 00:20:37,362 Ateşli Pembe, vücut ısını sonsuza kadar alıyor. 352 00:20:37,362 --> 00:20:44,327 Artık ruhu olan hayvanlar değilsiniz, sadece Ateşli Pembe'nin ısıtıcılarısınız. 353 00:20:44,995 --> 00:20:49,457 Huzur içinde yat İsimsiz Templeton Projesi. 354 00:20:49,457 --> 00:20:53,420 Sona eriyorsa başkasının suçu olmasına sevindim. 355 00:20:53,420 --> 00:20:56,006 Birkaç dolar tasarruf ettiğin için sağ ol. 356 00:20:56,006 --> 00:20:56,923 Ne? 357 00:21:01,386 --> 00:21:03,013 Soğuk hava mı? 358 00:21:03,013 --> 00:21:06,474 Hayır! 359 00:21:08,101 --> 00:21:09,102 Pekâlâ. 360 00:21:09,102 --> 00:21:11,521 Klima tamir edildi. 361 00:21:12,397 --> 00:21:15,525 Niye bu kadar ateşli pembesiniz? 362 00:21:17,110 --> 00:21:19,654 Çok üzgünüm. 363 00:21:19,654 --> 00:21:23,491 - Oldu mu Bayan Tabitha? - Evet. Sağ ol Jessie. 364 00:21:24,117 --> 00:21:28,204 Tamam. Bunca zaman tamirciyle iletişim hâlindeydim. 365 00:21:28,204 --> 00:21:32,208 Videolu sohbet, mesaj. Kira kontratımıza göre sen ödüyorsun. 366 00:21:32,208 --> 00:21:36,838 Sana çok kızgınım ama çok da gurur duyuyorum. 367 00:21:36,838 --> 00:21:39,924 Galiba öznel kararsızlık içindesin. 368 00:21:39,924 --> 00:21:43,178 Tamirciyle mi yoksa terapistle mi konuşuyorsun? 369 00:21:43,178 --> 00:21:44,095 İkisi de. 370 00:21:44,095 --> 00:21:45,388 Evrim. 371 00:21:47,223 --> 00:21:49,100 Çok iyiydiniz. 372 00:21:51,603 --> 00:21:55,148 Bay Yarnball tüm parayı çekmemi tavsiye etti. 373 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Şu Bebek Sevgisi sayılarına bakın. 374 00:21:59,402 --> 00:22:02,572 Fikrine saygı duyuyorum Bay Yarnball 375 00:22:02,572 --> 00:22:05,492 ama patron benim. 376 00:22:05,492 --> 00:22:09,162 Yeni Bebek Sevgisi şirketi Mayonez Diyarı'na yatırımımı 377 00:22:09,162 --> 00:22:11,122 iki katına çıkartıyorum! 378 00:22:11,122 --> 00:22:14,250 Harika. Ama işletmemizin adı o değil. 379 00:22:14,250 --> 00:22:17,796 Dışarıda bir tabela var. Evraklara öyle yazıyorum. 380 00:22:17,796 --> 00:22:20,757 - Bir isimde karar kılmadık. - Tüm param 381 00:22:20,757 --> 00:22:26,346 Mayonez Diyarı'na gidiyor. Tebrikler. Geri almak yok, kartvizit yaptırdım. 382 00:22:26,346 --> 00:22:27,680 MAYONEZ DİYARI 383 00:22:32,102 --> 00:22:33,436 Yardıma geldik. 384 00:22:33,436 --> 00:22:36,773 Mayonez Diyarı'ndan geliyoruz. 385 00:22:38,733 --> 00:22:39,734 Evet. 386 00:22:40,610 --> 00:22:42,320 Ağlamayı kesti. 387 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 Alt yazı çevirmeni: Hamit Caliskan