1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,724 Niente chiamate... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 È il boss Che vi manda a chiamare 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 Ho i dentini, Ma posso azzannare 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 Primo fra tutti Sono qui a lavorare 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 Ciucci, soldi e bei profitti 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 Mi piacete! Siete assunti! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 Un brindisi all'aranciata per tutti! 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 Boss Baby da qui in avanti! 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 - Boss Baby - Digli un po' chi è 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 - Boss Baby - Leggendario, Mito 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 - Boss Baby - Vuole solo gente sveglia 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,005 Questi sono Affari di famiglia 16 00:00:48,883 --> 00:00:51,636 Tamago sando con maio al wasabi. 17 00:00:52,261 --> 00:00:53,805 Arigato, papo. 18 00:00:55,306 --> 00:00:58,601 Hai ancora il pigiama! Lo devo lavare. 19 00:00:58,601 --> 00:01:02,939 Grazie. Attenta alla salsa di mele che tengo in tasca! 20 00:01:04,732 --> 00:01:06,400 - Sport. - Grazie. 21 00:01:06,400 --> 00:01:10,321 Ho rielaborato l'elenco eliminando inefficienze. 22 00:01:10,488 --> 00:01:14,617 Vali ogni titolo che ti diamo invece dello stipendio. 23 00:01:17,912 --> 00:01:20,289 - Tina... - Papà, il tuo timer. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 Quando suona, torni al lavoro 25 00:01:22,875 --> 00:01:26,379 e non discutere di film di mostri sui social. 26 00:01:26,379 --> 00:01:29,757 - Ma se... - Anche se hai ragione tu. 27 00:01:29,757 --> 00:01:31,801 - OK - Ti voglio bene. 28 00:01:31,801 --> 00:01:33,219 Ti voglio bene. 29 00:01:33,219 --> 00:01:37,557 Preferisco esprimermi una volta all'anno con assegni. 30 00:01:46,315 --> 00:01:48,734 Dai, ho suonato tre volte! 31 00:01:48,734 --> 00:01:50,111 - Benji? - Zio Benji? 32 00:01:50,111 --> 00:01:53,322 Come va? State per andare al lavoro. 33 00:01:53,322 --> 00:01:57,034 Aspetta, Tina era... e chi è l'altro bambino? 34 00:01:57,034 --> 00:01:59,203 - L'abbiamo trovato. - Allo zoo. 35 00:01:59,203 --> 00:02:05,001 L'abbiamo appena trovato allo zoo, dove si trovava, da orfano. 36 00:02:05,001 --> 00:02:08,379 Ippopotami, una storia tragica. 37 00:02:08,379 --> 00:02:11,340 Vedi? Tutto ha una spiegazione, 38 00:02:11,340 --> 00:02:13,301 per cui ti avrei preparato 39 00:02:13,301 --> 00:02:19,182 sapendo che saresti venuto da Dallas, a casa mia, senza preavviso. 40 00:02:19,182 --> 00:02:20,474 Sorpresa. 41 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 Non si annunciano le sorprese. 42 00:02:22,727 --> 00:02:23,853 Dove lo metto? 43 00:02:23,853 --> 00:02:26,606 Oh, hai intenzione di stare qui? 44 00:02:27,773 --> 00:02:28,608 È di famiglia. 45 00:02:28,608 --> 00:02:30,818 E gli dà il diritto di presentarsi 46 00:02:30,818 --> 00:02:34,030 con una valigia e rimanere per chissà quanto? 47 00:02:34,030 --> 00:02:35,823 Ho capito appena l'ho detto. 48 00:02:35,823 --> 00:02:38,117 Ma abbiamo successo adesso. 49 00:02:38,117 --> 00:02:42,246 Abbiamo una lista di clienti e zero tempo per lo zio spiantato. 50 00:02:42,246 --> 00:02:44,916 Ci pensano mamma e papà. 51 00:02:44,916 --> 00:02:48,753 Se avessimo saputo avremmo dato una pulita. 52 00:02:48,753 --> 00:02:53,007 Papà inizia con le scuse garbate e mamma ci va giù pesante. 53 00:02:53,007 --> 00:02:55,217 Devi chiamare prima. 54 00:02:55,217 --> 00:02:58,721 - Non... - Non si annunciano le sorprese. 55 00:02:58,721 --> 00:03:00,389 Sorpresa numero due. 56 00:03:00,389 --> 00:03:03,768 Saluta, Lily Guerrero. 57 00:03:05,770 --> 00:03:08,689 Oh, mio Dio, che bimba adorabile. 58 00:03:09,357 --> 00:03:11,484 Cugina! 59 00:03:11,484 --> 00:03:14,612 Entra con papà, piccolo angelo caduto 60 00:03:14,612 --> 00:03:16,238 dalle nuvole. 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,241 La odio. Wow, che primordiale. 62 00:03:19,784 --> 00:03:22,495 Non vieni? E Tina? 63 00:03:22,495 --> 00:03:25,706 Non disponibile e un po' sconvolta. 64 00:03:25,706 --> 00:03:30,503 Ok, ma se siete entrambi bloccati a casa, chi comanda qui? 65 00:03:30,503 --> 00:03:32,004 Non lo so, tu? 66 00:03:33,923 --> 00:03:36,550 No, no, no. 67 00:03:37,093 --> 00:03:38,511 Ok, non tu. Pip? 68 00:03:38,511 --> 00:03:40,137 Finalmente. 69 00:03:40,137 --> 00:03:43,766 Tutti in fila in base a quanti bruchi vi stanno 70 00:03:43,766 --> 00:03:48,145 in bocca senza vomitare, farò un controllo... 71 00:03:48,145 --> 00:03:50,231 Arriviamo appena possibile. 72 00:03:50,231 --> 00:03:53,192 Seguite l'elenco clienti di Tabitha. 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,485 Te lo mando. 74 00:03:56,237 --> 00:03:58,406 Tía Carol deve lavorare. 75 00:03:58,406 --> 00:03:59,865 Fai la brava qui, 76 00:03:59,865 --> 00:04:02,910 come se potessi essere meno che perfetta. 77 00:04:02,910 --> 00:04:05,496 - Ancora un bacio. - Ehi, Tina. 78 00:04:05,496 --> 00:04:08,124 Aiutami con i problemi al lavoro. 79 00:04:08,791 --> 00:04:11,294 Tra il rumore che il frigo fa di notte 80 00:04:11,294 --> 00:04:15,131 e il diavolo, dove ti collochi come cattiveria? 81 00:04:15,131 --> 00:04:18,634 Ehi, bel nome. Posso chiamarti Lily? 82 00:04:18,634 --> 00:04:20,928 Ciò che chiedeva tua cugina è: 83 00:04:20,928 --> 00:04:23,848 siamo occupati, ci fai un favore? 84 00:04:23,848 --> 00:04:27,768 Fai i capricci e convinci papà a stare in hotel? 85 00:04:31,564 --> 00:04:32,815 È preverbale. 86 00:04:32,815 --> 00:04:35,568 Non è una scusa per essere ruba-mamma. 87 00:04:35,568 --> 00:04:37,153 Non ruba niente. 88 00:04:37,153 --> 00:04:40,281 Cos'hai, due mesi? Non sai rispondere? 89 00:04:42,283 --> 00:04:45,328 È troppo giovane per parlare, nemmeno gattona. 90 00:04:45,328 --> 00:04:47,580 È nella fase "fagottino". 91 00:04:47,580 --> 00:04:50,207 Vediamo se Tabitha può farci... 92 00:04:51,417 --> 00:04:54,211 Quel lamento da uomo è arrivato dall'orfanello? 93 00:04:55,713 --> 00:04:56,964 Zio Benji. 94 00:04:56,964 --> 00:04:59,675 Ti sembra un rumore da bambino? 95 00:04:59,675 --> 00:05:04,263 E poi "orfanello" suona formale, chiamalo Teddy. 96 00:05:04,263 --> 00:05:05,973 Come tuo fratello? 97 00:05:08,684 --> 00:05:11,896 Strana coincidenza, non ci avevo pensato. 98 00:05:11,896 --> 00:05:13,689 Facciamo tante cose. 99 00:05:15,566 --> 00:05:17,109 Doppio due. 100 00:05:19,028 --> 00:05:21,364 Aggiungo due calabroni nel tuo alveare. 101 00:05:21,364 --> 00:05:24,367 Dovresti provare con una difesa... 102 00:05:24,367 --> 00:05:30,164 Quindi ha preso un sacco di soldi dalla sua stessa azienda ed è scomparso? 103 00:05:30,164 --> 00:05:31,582 Che boss! 104 00:05:31,582 --> 00:05:33,209 Perché dici Boss? 105 00:05:33,209 --> 00:05:36,253 Papà lo distrae, scappiamo in ufficio. 106 00:05:36,253 --> 00:05:38,255 Qualcosa non va. 107 00:05:38,255 --> 00:05:41,634 I giochi sono il suo forte. Perché è teso? 108 00:05:41,759 --> 00:05:43,385 Sente qualcosa. 109 00:05:43,385 --> 00:05:46,097 - E non hai idea di dove sia? - No. 110 00:05:46,889 --> 00:05:48,432 Perché dovrei? 111 00:05:48,432 --> 00:05:50,684 Dov'è il resto del mondo? 112 00:05:50,684 --> 00:05:53,604 No, conosco quel tono. È nel panico. 113 00:05:53,604 --> 00:05:57,024 Non è bravo a mentire alle autorità. 114 00:05:57,024 --> 00:05:58,484 Quali autorità? 115 00:05:58,484 --> 00:06:00,236 Zio Benji è un burlone. 116 00:06:00,236 --> 00:06:03,531 Faceva gas nei palloncini prima di scoppiarli. 117 00:06:03,531 --> 00:06:08,369 - Forse gli piace il crimine. - E tu, qual è la tua parte? 118 00:06:09,995 --> 00:06:15,000 Non chiama mai, non scrive mai una cartolina alla sua famiglia? 119 00:06:15,000 --> 00:06:18,045 Lasci il tuo alveare senza difese? 120 00:06:18,045 --> 00:06:21,006 Guarda come sta sudando quell'uomo. 121 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 La sua fronte trasuda. 122 00:06:23,592 --> 00:06:26,303 Dai, rigira la frittata a lui. 123 00:06:26,303 --> 00:06:30,766 - "Perché tante domande?" - Perché tante domande? 124 00:06:30,766 --> 00:06:32,434 - Scusa? - Sì. 125 00:06:32,935 --> 00:06:35,521 Timmy ce l'ha in pugno, continua. 126 00:06:35,521 --> 00:06:40,943 Voglio dire, perché la tua bambina è così adorabile? 127 00:06:40,943 --> 00:06:43,112 Ecco le vere questioni. 128 00:06:43,112 --> 00:06:47,950 Sua madre è una modella professionista, posa col cibo. 129 00:06:47,950 --> 00:06:49,285 Non credi sia strano? 130 00:06:49,285 --> 00:06:52,037 Vieni qui, ospite a casa nostra, 131 00:06:52,037 --> 00:06:55,791 e fai un sacco di domande su uno sconosciuto? 132 00:06:56,500 --> 00:06:58,752 È strano? 133 00:06:58,752 --> 00:07:01,297 Dimmi, Benji, 134 00:07:01,297 --> 00:07:02,840 che cosa vuoi? 135 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Vuoi la verità? 136 00:07:04,341 --> 00:07:07,678 Voglio entrare a far parte delle forze dell'ordine. 137 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Oh, no. 138 00:07:08,846 --> 00:07:10,598 Forza dell'ordine? 139 00:07:11,182 --> 00:07:13,893 Delle vere figure autorevoli. 140 00:07:15,478 --> 00:07:19,815 Mi prenderanno se rintraccio il tuo fratello fuggitivo. 141 00:07:19,815 --> 00:07:20,733 Tiralo fuori. 142 00:07:20,733 --> 00:07:23,777 Non sembrerà ancora più sospetto ora? 143 00:07:23,777 --> 00:07:26,989 Dai, dimmi, Tim! Sai qualcosa, lo sento. 144 00:07:26,989 --> 00:07:29,116 Il mio senso del crimine dice... 145 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 Guarda papà al lavoro. 146 00:07:36,916 --> 00:07:38,417 Tim crollerà a breve. 147 00:07:38,417 --> 00:07:41,420 Non riformulare il problema, dammi soluzioni. 148 00:07:41,420 --> 00:07:44,048 Non ho soluzioni, ho problemi! 149 00:07:44,048 --> 00:07:45,674 - Latte. - Scusa? 150 00:07:45,674 --> 00:07:48,552 Frigo. Latte. Nella mia bocca. Dai. 151 00:07:49,595 --> 00:07:53,516 Niente pause o ruttini, rovescialo dal cartone. 152 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 Quando hai visto Theodore l'ultima volta? 153 00:07:59,021 --> 00:08:01,148 Come Theodore Templeton? 154 00:08:01,148 --> 00:08:05,110 Strano modo di esprimersi, non credi? 155 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 Non guardarmi nell'anima. Non resisto. 156 00:08:09,573 --> 00:08:14,245 Parla! Amico, ti sto solo prendendo in giro. Parla. 157 00:08:17,122 --> 00:08:21,043 Tina tesoro, hai bisogno? Oh, mio Dio. Tina. 158 00:08:22,336 --> 00:08:25,005 - Tesoro. Tina. - Oddio. 159 00:08:32,846 --> 00:08:34,014 Tutto pulito. 160 00:08:34,014 --> 00:08:36,934 Diamogli un paio d'ore per l'odore. 161 00:08:36,934 --> 00:08:39,103 Grazie. Dov'è tuo fratello? 162 00:08:39,603 --> 00:08:42,481 Sei venuto ad estorcere informazioni 163 00:08:42,481 --> 00:08:44,483 che lui neanche ha, incredibile. 164 00:08:44,483 --> 00:08:48,320 - Voglio il lavoro. - Con gli agenti? Ti conosco. 165 00:08:48,320 --> 00:08:50,614 Svuotavi i meloni in chiesa 166 00:08:50,614 --> 00:08:54,159 - e li riempivi di topi. - Ma ora sono papà. 167 00:08:54,159 --> 00:08:56,787 Vedi come mi giudica di continuo? 168 00:08:56,787 --> 00:09:00,833 Dammela. Di' a tuo padre che non c'è giudizio 169 00:09:00,833 --> 00:09:04,211 in questa perfetta faccina da cucciolo di bulldog. 170 00:09:04,211 --> 00:09:06,338 Sopravvalutata. 171 00:09:07,339 --> 00:09:08,632 Si deve sapere. 172 00:09:08,632 --> 00:09:11,844 Abbiamo un momento di pace fai silenzio? 173 00:09:11,844 --> 00:09:14,346 Mantengo un basso profilo. 174 00:09:14,346 --> 00:09:18,934 E tu, pronto a parlare come un taxista di New York. 175 00:09:18,934 --> 00:09:21,979 - Praticamente è un agente. - Ha fatto domanda. 176 00:09:21,979 --> 00:09:24,106 E quella bambina è così pura. 177 00:09:24,106 --> 00:09:26,191 Sa tutti i miei peccati. 178 00:09:26,191 --> 00:09:30,321 Dovremmo sbarazzarci di lei. Non in modo permanente. 179 00:09:30,321 --> 00:09:31,655 Solo per sempre. 180 00:09:35,326 --> 00:09:37,453 Oh, Tina mia. 181 00:09:37,453 --> 00:09:41,373 So cosa vuol dire l'arrivo di una piccolina 182 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 che attrae le attenzioni. 183 00:09:43,667 --> 00:09:47,421 Più di una volta, qualche decennio dopo. 184 00:09:47,421 --> 00:09:51,050 Ma non c'è proprio niente di cui essere gelosa. 185 00:09:51,842 --> 00:09:54,178 - Promesso? - Promesso. 186 00:09:55,346 --> 00:09:59,016 Mamma è solo entusiasta di coccolare un bimbo normale. 187 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 - Cosa? - Papà. 188 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 - Ma dai. - Che c'è? Volevo dire 189 00:10:02,811 --> 00:10:05,856 che voi parlate, leggete prospetti e... 190 00:10:06,649 --> 00:10:10,235 È fantastico. E lo pensa anche la mamma. 191 00:10:10,235 --> 00:10:12,655 Signore, richiamo dopo? 192 00:10:12,655 --> 00:10:15,240 - Sì, fate affari. - Scusa, JJ. 193 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 Ci piacerebbe "fare affari", 194 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 ma non possiamo con quell'aspirante agente. 195 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 Smettila, Benji. 196 00:10:23,207 --> 00:10:27,503 Non troverai un uomo d'affari in casa nostra. 197 00:10:27,503 --> 00:10:29,755 Goditi la visita, 198 00:10:29,755 --> 00:10:32,591 meglio se dall'hotel, e lascia perdere. 199 00:10:32,591 --> 00:10:34,593 No, lo voglio troppo. 200 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 - Perché? - Io... 201 00:10:37,262 --> 00:10:40,766 Devo diventare qualcuno di cui Piccoletta sia orgogliosa. 202 00:10:40,766 --> 00:10:43,686 Ecco il punto debole da sfruttare. 203 00:10:43,686 --> 00:10:46,730 Quanti clienti rimangono sull'elenco? 204 00:10:46,730 --> 00:10:48,440 Tutti quanti. 205 00:10:48,440 --> 00:10:51,026 Pip pensa di essere al comando. 206 00:10:51,026 --> 00:10:52,778 L'ha sconvolto. 207 00:10:53,612 --> 00:10:55,989 È una robusta baleniera. 208 00:10:55,989 --> 00:10:59,785 Ci porterà carichi di balenottere dai denti fini. 209 00:10:59,785 --> 00:11:02,871 Un lungo elenco fa al caso nostro. 210 00:11:02,871 --> 00:11:07,084 Idee? Quante volte posso spararla fuori dal cannone da circo? 211 00:11:07,084 --> 00:11:10,295 Se ce la giochiamo bene, risolviamo. 212 00:11:10,295 --> 00:11:13,799 È ora di espandere l'azienda di famiglia. 213 00:11:14,383 --> 00:11:17,219 Ecco pulsante di rilascio dolcezza. 214 00:11:19,096 --> 00:11:22,057 - Non si spegne mai. - Me la ridai? 215 00:11:22,057 --> 00:11:25,436 - No. - Oddio, bambini. 216 00:11:25,436 --> 00:11:26,520 Ci siamo. 217 00:11:26,520 --> 00:11:29,314 Vuoi dimostrarle che sei un guerriero? 218 00:11:29,314 --> 00:11:33,068 Come ogni buon cittadino! Non so cos'ha la mia voce. 219 00:11:33,068 --> 00:11:37,030 L'ho confessato in privato a mia sorella, ma sì. 220 00:11:37,030 --> 00:11:41,368 Cosa c'è di meglio che combattere per la giustizia dei bimbi? 221 00:11:41,368 --> 00:11:44,788 Avete molte ingiustizie per i bambini qui? 222 00:11:44,788 --> 00:11:48,500 La vita dei bimbi è un'ingiustizia dopo l'altra. 223 00:11:48,500 --> 00:11:49,418 Andiamo. 224 00:11:53,505 --> 00:11:55,883 Salto della coda in flagrante. 225 00:11:55,883 --> 00:11:59,303 Dato che è facile ignorarlo, non ha diritti? 226 00:12:01,680 --> 00:12:04,933 Ehi. Benji Guerrero, candidato agente. 227 00:12:04,933 --> 00:12:07,519 Nessuno gli passa davanti se ci sono io. 228 00:12:14,234 --> 00:12:16,361 Sei stato fantastico. 229 00:12:16,361 --> 00:12:19,656 - Penso che piccola sia d'accordo. - Sì? 230 00:12:20,532 --> 00:12:24,036 - C'è altro? - Ho un elenco approfondito. 231 00:12:33,337 --> 00:12:34,922 Non ci pensare. 232 00:13:17,297 --> 00:13:19,132 Senza processo, eh? 233 00:13:23,011 --> 00:13:24,680 Sei un eroe, zio! 234 00:13:24,680 --> 00:13:27,558 A chi serve un lavoro come agente? 235 00:13:27,558 --> 00:13:29,101 Non a me! 236 00:13:29,101 --> 00:13:33,230 Non ho mai visto Piccoletta così orgogliosa di me. 237 00:13:34,189 --> 00:13:35,482 Grazie, davvero. 238 00:13:35,482 --> 00:13:39,528 Grazie a te per aver scelto di stare in un hotel. 239 00:13:40,362 --> 00:13:43,115 È ottimo per l'economia locale. 240 00:13:43,115 --> 00:13:44,366 Ultima coccola? 241 00:13:45,659 --> 00:13:50,247 Passiamo domani. Solo per una normale visita di famiglia. 242 00:14:12,019 --> 00:14:15,939 - Benjamin Guerrero è presente? - Che c'è? 243 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Oppah 244 00:14:17,941 --> 00:14:19,943 Ce l'hai fatta 245 00:14:19,943 --> 00:14:23,280 Oppah, ecco gli occhiali Ecco il distintivo 246 00:14:23,280 --> 00:14:28,452 Oppah Sei un agente federale ora 247 00:14:29,620 --> 00:14:33,040 La canzone lo ufficializza. Siamo obbligati a eseguirla. 248 00:14:37,461 --> 00:14:38,670 È un tuo piano? 249 00:14:38,670 --> 00:14:42,341 La giuria non ha bisogno di prove, Piccoletta è colpevole. 250 00:14:44,009 --> 00:14:45,385 I Templeton? 251 00:14:46,803 --> 00:14:49,181 Brown, agente federale. Possiamo entrare? 252 00:14:49,181 --> 00:14:52,059 Sì. Non abbiamo nulla da nascondere. 253 00:14:54,519 --> 00:14:58,440 Mio fratello è latitante, non lo nascondo. 254 00:14:58,440 --> 00:15:01,610 L'ufficio sa del tuo legame familiare. 255 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 Siamo qui per festeggiare il nuovo agente. 256 00:15:06,406 --> 00:15:09,117 Sicuri? Lui? Ragazzi sapete cosa... 257 00:15:09,117 --> 00:15:13,205 Sappiamo dei palloncini ai peti e dei meloni ai topi. 258 00:15:13,205 --> 00:15:15,624 L'ufficio sa tutto. 259 00:15:15,624 --> 00:15:18,251 Non sapevo di aver pagato meno i ravanelli. 260 00:15:18,251 --> 00:15:22,631 Il ragazzo era nuovo, non volevo dargli grane. 261 00:15:22,631 --> 00:15:26,843 Eravamo scettici riguardo l'Agente Guerrero. 262 00:15:27,886 --> 00:15:29,638 "Agente" Guerrero! 263 00:15:29,638 --> 00:15:32,849 Ma siamo rimasti colpiti dalle sue innovazioni 264 00:15:32,849 --> 00:15:34,810 nella giustizia dei bimbi. 265 00:15:34,810 --> 00:15:36,687 Doppio grazie, Tabitha! 266 00:15:36,687 --> 00:15:39,648 Sì, grazie Tabitha. 267 00:15:39,648 --> 00:15:42,442 - L'idea era tua. - Tocca a te ora. 268 00:15:42,442 --> 00:15:44,695 Portami via dagli agenti. 269 00:15:44,695 --> 00:15:47,280 Sono in una gabbia di tigri. 270 00:15:47,280 --> 00:15:51,284 Oh, dovete conoscere la famiglia. Lei è Piccoletta. 271 00:15:51,284 --> 00:15:52,494 - Ciao. - Adorabile. 272 00:15:52,494 --> 00:15:55,288 - Ciao. - Loro sono Carol e Tim. 273 00:15:55,288 --> 00:15:56,873 - Piacere. - Ciao. 274 00:15:56,873 --> 00:15:59,835 Le nipoti migliori, Tabitha e Tina. 275 00:15:59,835 --> 00:16:00,752 Ciao. 276 00:16:00,752 --> 00:16:04,715 E l'orfano dello zoo che hanno preso dopo un incidente. 277 00:16:04,715 --> 00:16:05,757 Si chiama Teddy. 278 00:16:09,302 --> 00:16:12,597 I genitori sono esiliati che hanno cambiato identità 279 00:16:12,597 --> 00:16:15,434 per salvare l'unico erede. 280 00:16:15,434 --> 00:16:18,603 - Perché? - Domanda per un'altra volta. 281 00:16:18,603 --> 00:16:19,938 Ha ragione. 282 00:16:19,938 --> 00:16:23,525 Diamo il benvenuto all'agente Guerrero. 283 00:16:23,525 --> 00:16:25,861 Pigiama party dell'Agente Federale. 284 00:16:26,528 --> 00:16:28,488 - Cosa? - Sì. 285 00:16:33,368 --> 00:16:36,538 Per i capelli sono bastati 1,7 minuti. 286 00:16:36,538 --> 00:16:38,290 - Ora? - Obbligo o verità? 287 00:16:38,999 --> 00:16:43,170 Se dovessi, bacerei il cane dalla pubblicità dello shampoo. 288 00:16:43,170 --> 00:16:45,213 - Profuma, sicuro. - Vero. 289 00:16:45,797 --> 00:16:49,551 Niente torta. Non sono ammesso in quella panetteria. 290 00:16:49,551 --> 00:16:50,886 - Vero. - Lo giuro, 291 00:16:50,886 --> 00:16:53,764 il tatuatore disse che è latino. 292 00:16:54,473 --> 00:16:58,769 Sua Santità ha glissato, ma è stato molto imbarazzante. 293 00:16:58,769 --> 00:16:59,728 Vero. 294 00:17:00,312 --> 00:17:02,230 - Tocca a te. - Obbligo. 295 00:17:14,159 --> 00:17:16,578 Almeno non sembra nervoso. 296 00:17:16,578 --> 00:17:20,582 - Va bene, no? - No, conosco tuo padre da tanto. 297 00:17:20,582 --> 00:17:23,877 Se lo fai ballare spiffera i suoi segreti. 298 00:17:23,877 --> 00:17:27,005 Non mi piace il gioco Disegna Travestimenti 299 00:17:27,005 --> 00:17:28,423 per il Fuggitivo. 300 00:17:29,758 --> 00:17:31,802 Fa ridere senza capelli. 301 00:17:31,802 --> 00:17:34,096 Forse non mangia sano. 302 00:17:34,096 --> 00:17:35,472 Guance più paffute. 303 00:17:36,264 --> 00:17:37,974 - Falli smettere. - Ok. 304 00:17:39,976 --> 00:17:42,813 Scusate, è stata una gran festa, 305 00:17:42,813 --> 00:17:44,856 ma abbiamo dei bambini. 306 00:17:44,856 --> 00:17:49,361 Che ne dite di darci una calmata e chiuderla qui? 307 00:17:51,113 --> 00:17:52,322 Ha ragione! 308 00:17:52,322 --> 00:17:57,285 Nessuno ha pensato a questo cherubino di porcellana? 309 00:17:57,285 --> 00:18:01,164 Ok, non c'è bisogno di esagerare. 310 00:18:01,164 --> 00:18:02,833 Mi vergogno. 311 00:18:02,833 --> 00:18:08,004 Come abbiamo potuto essere così ingiusti nel festeggiare? 312 00:18:08,004 --> 00:18:09,131 No problemo. 313 00:18:09,131 --> 00:18:12,467 Vi aiutiamo con macchine della verità. 314 00:18:12,467 --> 00:18:14,010 Tim? Tabitha? 315 00:18:15,262 --> 00:18:19,015 Invece di gozzovigliare, festeggiamo l'Agente Guerrero 316 00:18:19,015 --> 00:18:21,268 come lui ha stupito noi. 317 00:18:21,268 --> 00:18:23,812 Risolviamo un'ingiustizia di un bimbo. 318 00:18:23,812 --> 00:18:25,272 - Ottima idea. - No. 319 00:18:25,272 --> 00:18:28,567 No, avete frainteso le mie parole. 320 00:18:29,526 --> 00:18:30,569 Scusate. 321 00:18:30,569 --> 00:18:34,865 - Ma grazie all'eroismo dello zio-- - Zio Agente Benji. 322 00:18:34,865 --> 00:18:37,868 Non rimangono altre ingiustizie. 323 00:18:38,660 --> 00:18:40,704 Un paradosso insolubile. 324 00:18:40,704 --> 00:18:42,873 Festa finita, allora. 325 00:18:45,876 --> 00:18:48,670 Ecco. L'ultima ingiustizia. 326 00:18:48,670 --> 00:18:54,092 Troveremo la vera identità di questo orfano dello zoo in esilio, 327 00:18:54,092 --> 00:18:56,553 riavrà la vita che merita. 328 00:18:57,429 --> 00:18:59,014 - Sì. - Per la giustizia. 329 00:19:00,056 --> 00:19:01,558 Cattiva. 330 00:19:02,475 --> 00:19:03,351 No. 331 00:19:04,019 --> 00:19:05,645 Facciamo una foto. 332 00:19:07,147 --> 00:19:09,357 Riconoscimento facciale. 333 00:19:11,735 --> 00:19:15,280 Scopramo da dove vieni in meno di tre minuti. 334 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 Dimmi che sei in ufficio. 335 00:19:20,744 --> 00:19:22,787 Il wi-fi c'è in ufficio? 336 00:19:22,787 --> 00:19:24,289 Allora sono qui. 337 00:19:24,289 --> 00:19:27,209 Devi fare cose al computer contro i federali. 338 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 Musica per le mie orecchie. 339 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 Ci siamo... 340 00:19:36,676 --> 00:19:40,222 Attento, non perderti la rivelazione. 341 00:19:41,306 --> 00:19:43,183 La tua vera identità è... 342 00:19:44,309 --> 00:19:47,187 un rinoceronte dei cartoni. 343 00:19:50,232 --> 00:19:51,691 Brava, Cammy. 344 00:19:52,901 --> 00:19:54,903 Aspetta, non si arrende. 345 00:19:55,487 --> 00:19:57,989 Sarà un errore del software. 346 00:19:57,989 --> 00:20:01,368 Aiuta se lo fisso in modo intimidatorio? 347 00:20:01,368 --> 00:20:02,410 Male non fa. 348 00:20:03,954 --> 00:20:06,248 È spaventosamente brava. 349 00:20:06,248 --> 00:20:07,624 Le tieni testa? 350 00:20:07,624 --> 00:20:11,836 Se qualcuno non avesse lesinato sulla qualità dei PC... 351 00:20:11,836 --> 00:20:13,797 Quanto puoi resistere? 352 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 Trenta secondi al massimo! 353 00:20:16,800 --> 00:20:20,053 Seggiolino in prima fila, Piccoletta. 354 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 Bene, bene. 355 00:20:28,895 --> 00:20:32,315 - Andiamo, tutti. - Ehi. 356 00:20:52,043 --> 00:20:56,339 È una prigione normale o una in cui interroga 357 00:20:56,339 --> 00:20:58,967 un dottore perdonato per crimini di guerra? 358 00:20:58,967 --> 00:21:03,555 Perché il parente del piccolo dovrebbe essere in prigione? 359 00:21:07,934 --> 00:21:10,979 Sia lodato, avete trovato l'erede. 360 00:21:10,979 --> 00:21:16,484 Voi siete coloro che si sono presi tanta cura del nostro principe? 361 00:21:17,485 --> 00:21:19,279 Come posso ringraziare? 362 00:21:19,863 --> 00:21:23,783 Non c'è bisogno di ringraziamenti. 363 00:21:23,783 --> 00:21:25,702 Lieti di servire sua maestà. 364 00:21:28,455 --> 00:21:32,876 Agenti, abbiamo soddisfatto le aspettative del paese oggi. 365 00:21:32,876 --> 00:21:35,587 A lunedì mattina, Agente Guerrero. 366 00:21:35,587 --> 00:21:37,047 Con piacere. 367 00:21:37,047 --> 00:21:40,884 Felice di essere dei vostri. È un onore. 368 00:21:41,885 --> 00:21:44,095 Grazie per aver pagato in anticipo, 369 00:21:44,095 --> 00:21:47,515 se ordini sull'app "Chet Fa Cose Per Due Spicci" 370 00:21:47,515 --> 00:21:49,893 risparmi il 33% sul servizio. 371 00:21:49,893 --> 00:21:50,810 Chet ciao. 372 00:21:51,728 --> 00:21:55,565 Grazie, Cammy. Ho usato i numeri della tua carta di credito. 373 00:21:55,565 --> 00:22:00,236 Non mi piace che tu li sappia, ma passi per questa volta. 374 00:22:00,236 --> 00:22:02,364 Ci vediamo ai crimini! 375 00:22:02,364 --> 00:22:05,367 Ehi, congratulazioni. Bravo. 376 00:22:05,367 --> 00:22:08,328 Li ho solo seguiti nell'ultima parte. 377 00:22:08,328 --> 00:22:09,788 Lei lo sa, vero? 378 00:22:09,788 --> 00:22:12,665 - Sembra delusa. - È una bambina. 379 00:22:12,665 --> 00:22:15,919 Tu sei un angioletto ricoperto di miele. 380 00:22:16,669 --> 00:22:18,254 Ma solo una bambina. 381 00:22:18,254 --> 00:22:20,507 Devono solo essere carini. 382 00:22:20,507 --> 00:22:23,426 Non serve altro. 383 00:22:23,426 --> 00:22:25,095 Credimi, è tutto ok. 384 00:22:25,637 --> 00:22:27,555 Scusa per tutto. 385 00:22:27,555 --> 00:22:30,892 - Forse sono io. - Andiamo, Piccoletta. 386 00:22:30,892 --> 00:22:33,686 Ci serve riposo. A presto. 387 00:22:36,022 --> 00:22:38,983 La mia adrenalina è alle stelle. Cosa... 388 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 - Vado in vacanza. - Te la meriti. 389 00:23:08,888 --> 00:23:11,391 Sottotitoli: Anna Berrino