1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,724
Niente chiamate...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
È il boss
Che vi manda a chiamare
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,607
Siete tutti qui?
Pronti a sentire
6
00:00:22,607 --> 00:00:24,984
Ho i dentini,
Ma posso azzannare
7
00:00:24,984 --> 00:00:27,361
Primo fra tutti
Sono qui a lavorare
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Ciucci, soldi e bei profitti
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,866
Mi piacete!
Siete assunti!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,368
Un brindisi all'aranciata per tutti!
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,162
Boss Baby da qui in avanti!
12
00:00:36,162 --> 00:00:38,456
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,875
- Boss Baby
- Leggendario, Mito
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,377
- Boss Baby
- Vuole solo gente sveglia
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,005
Questi sono
Affari di famiglia
16
00:00:48,883 --> 00:00:51,636
Tamago sando con maio al wasabi.
17
00:00:52,261 --> 00:00:53,805
Arigato, papo.
18
00:00:55,306 --> 00:00:58,601
Hai ancora il pigiama! Lo devo lavare.
19
00:00:58,601 --> 00:01:02,939
Grazie. Attenta alla salsa di mele
che tengo in tasca!
20
00:01:04,732 --> 00:01:06,400
- Sport.
- Grazie.
21
00:01:06,400 --> 00:01:10,321
Ho rielaborato l'elenco
eliminando inefficienze.
22
00:01:10,488 --> 00:01:14,617
Vali ogni titolo che ti diamo
invece dello stipendio.
23
00:01:17,912 --> 00:01:20,289
- Tina...
- Papà, il tuo timer.
24
00:01:20,289 --> 00:01:22,875
Quando suona, torni al lavoro
25
00:01:22,875 --> 00:01:26,379
e non discutere
di film di mostri sui social.
26
00:01:26,379 --> 00:01:29,757
- Ma se...
- Anche se hai ragione tu.
27
00:01:29,757 --> 00:01:31,801
- OK
- Ti voglio bene.
28
00:01:31,801 --> 00:01:33,219
Ti voglio bene.
29
00:01:33,219 --> 00:01:37,557
Preferisco esprimermi
una volta all'anno con assegni.
30
00:01:46,315 --> 00:01:48,734
Dai, ho suonato tre volte!
31
00:01:48,734 --> 00:01:50,111
- Benji?
- Zio Benji?
32
00:01:50,111 --> 00:01:53,322
Come va? State per andare al lavoro.
33
00:01:53,322 --> 00:01:57,034
Aspetta, Tina era...
e chi è l'altro bambino?
34
00:01:57,034 --> 00:01:59,203
- L'abbiamo trovato.
- Allo zoo.
35
00:01:59,203 --> 00:02:05,001
L'abbiamo appena trovato
allo zoo, dove si trovava, da orfano.
36
00:02:05,001 --> 00:02:08,379
Ippopotami, una storia tragica.
37
00:02:08,379 --> 00:02:11,340
Vedi? Tutto ha una spiegazione,
38
00:02:11,340 --> 00:02:13,301
per cui ti avrei preparato
39
00:02:13,301 --> 00:02:19,182
sapendo che saresti venuto da Dallas,
a casa mia, senza preavviso.
40
00:02:19,182 --> 00:02:20,474
Sorpresa.
41
00:02:20,474 --> 00:02:22,727
Non si annunciano le sorprese.
42
00:02:22,727 --> 00:02:23,853
Dove lo metto?
43
00:02:23,853 --> 00:02:26,606
Oh, hai intenzione di stare qui?
44
00:02:27,773 --> 00:02:28,608
È di famiglia.
45
00:02:28,608 --> 00:02:30,818
E gli dà il diritto di presentarsi
46
00:02:30,818 --> 00:02:34,030
con una valigia
e rimanere per chissà quanto?
47
00:02:34,030 --> 00:02:35,823
Ho capito appena l'ho detto.
48
00:02:35,823 --> 00:02:38,117
Ma abbiamo successo adesso.
49
00:02:38,117 --> 00:02:42,246
Abbiamo una lista di clienti
e zero tempo per lo zio spiantato.
50
00:02:42,246 --> 00:02:44,916
Ci pensano mamma e papà.
51
00:02:44,916 --> 00:02:48,753
Se avessimo saputo
avremmo dato una pulita.
52
00:02:48,753 --> 00:02:53,007
Papà inizia con le scuse garbate
e mamma ci va giù pesante.
53
00:02:53,007 --> 00:02:55,217
Devi chiamare prima.
54
00:02:55,217 --> 00:02:58,721
- Non...
- Non si annunciano le sorprese.
55
00:02:58,721 --> 00:03:00,389
Sorpresa numero due.
56
00:03:00,389 --> 00:03:03,768
Saluta, Lily Guerrero.
57
00:03:05,770 --> 00:03:08,689
Oh, mio Dio, che bimba adorabile.
58
00:03:09,357 --> 00:03:11,484
Cugina!
59
00:03:11,484 --> 00:03:14,612
Entra con papà, piccolo angelo caduto
60
00:03:14,612 --> 00:03:16,238
dalle nuvole.
61
00:03:16,238 --> 00:03:19,241
La odio. Wow, che primordiale.
62
00:03:19,784 --> 00:03:22,495
Non vieni? E Tina?
63
00:03:22,495 --> 00:03:25,706
Non disponibile e un po' sconvolta.
64
00:03:25,706 --> 00:03:30,503
Ok, ma se siete entrambi bloccati a casa,
chi comanda qui?
65
00:03:30,503 --> 00:03:32,004
Non lo so, tu?
66
00:03:33,923 --> 00:03:36,550
No, no, no.
67
00:03:37,093 --> 00:03:38,511
Ok, non tu. Pip?
68
00:03:38,511 --> 00:03:40,137
Finalmente.
69
00:03:40,137 --> 00:03:43,766
Tutti in fila in base
a quanti bruchi vi stanno
70
00:03:43,766 --> 00:03:48,145
in bocca senza vomitare,
farò un controllo...
71
00:03:48,145 --> 00:03:50,231
Arriviamo appena possibile.
72
00:03:50,231 --> 00:03:53,192
Seguite l'elenco clienti di Tabitha.
73
00:03:53,192 --> 00:03:54,485
Te lo mando.
74
00:03:56,237 --> 00:03:58,406
Tía Carol deve lavorare.
75
00:03:58,406 --> 00:03:59,865
Fai la brava qui,
76
00:03:59,865 --> 00:04:02,910
come se potessi essere meno che perfetta.
77
00:04:02,910 --> 00:04:05,496
- Ancora un bacio.
- Ehi, Tina.
78
00:04:05,496 --> 00:04:08,124
Aiutami con i problemi al lavoro.
79
00:04:08,791 --> 00:04:11,294
Tra il rumore che il frigo fa di notte
80
00:04:11,294 --> 00:04:15,131
e il diavolo,
dove ti collochi come cattiveria?
81
00:04:15,131 --> 00:04:18,634
Ehi, bel nome. Posso chiamarti Lily?
82
00:04:18,634 --> 00:04:20,928
Ciò che chiedeva tua cugina è:
83
00:04:20,928 --> 00:04:23,848
siamo occupati, ci fai un favore?
84
00:04:23,848 --> 00:04:27,768
Fai i capricci e convinci papà
a stare in hotel?
85
00:04:31,564 --> 00:04:32,815
È preverbale.
86
00:04:32,815 --> 00:04:35,568
Non è una scusa per essere ruba-mamma.
87
00:04:35,568 --> 00:04:37,153
Non ruba niente.
88
00:04:37,153 --> 00:04:40,281
Cos'hai, due mesi? Non sai rispondere?
89
00:04:42,283 --> 00:04:45,328
È troppo giovane per parlare,
nemmeno gattona.
90
00:04:45,328 --> 00:04:47,580
È nella fase "fagottino".
91
00:04:47,580 --> 00:04:50,207
Vediamo se Tabitha può farci...
92
00:04:51,417 --> 00:04:54,211
Quel lamento da uomo
è arrivato dall'orfanello?
93
00:04:55,713 --> 00:04:56,964
Zio Benji.
94
00:04:56,964 --> 00:04:59,675
Ti sembra un rumore da bambino?
95
00:04:59,675 --> 00:05:04,263
E poi "orfanello" suona formale,
chiamalo Teddy.
96
00:05:04,263 --> 00:05:05,973
Come tuo fratello?
97
00:05:08,684 --> 00:05:11,896
Strana coincidenza, non ci avevo pensato.
98
00:05:11,896 --> 00:05:13,689
Facciamo tante cose.
99
00:05:15,566 --> 00:05:17,109
Doppio due.
100
00:05:19,028 --> 00:05:21,364
Aggiungo due calabroni nel tuo alveare.
101
00:05:21,364 --> 00:05:24,367
Dovresti provare con una difesa...
102
00:05:24,367 --> 00:05:30,164
Quindi ha preso un sacco di soldi
dalla sua stessa azienda ed è scomparso?
103
00:05:30,164 --> 00:05:31,582
Che boss!
104
00:05:31,582 --> 00:05:33,209
Perché dici Boss?
105
00:05:33,209 --> 00:05:36,253
Papà lo distrae, scappiamo in ufficio.
106
00:05:36,253 --> 00:05:38,255
Qualcosa non va.
107
00:05:38,255 --> 00:05:41,634
I giochi sono il suo forte.
Perché è teso?
108
00:05:41,759 --> 00:05:43,385
Sente qualcosa.
109
00:05:43,385 --> 00:05:46,097
- E non hai idea di dove sia?
- No.
110
00:05:46,889 --> 00:05:48,432
Perché dovrei?
111
00:05:48,432 --> 00:05:50,684
Dov'è il resto del mondo?
112
00:05:50,684 --> 00:05:53,604
No, conosco quel tono. È nel panico.
113
00:05:53,604 --> 00:05:57,024
Non è bravo a mentire alle autorità.
114
00:05:57,024 --> 00:05:58,484
Quali autorità?
115
00:05:58,484 --> 00:06:00,236
Zio Benji è un burlone.
116
00:06:00,236 --> 00:06:03,531
Faceva gas nei palloncini
prima di scoppiarli.
117
00:06:03,531 --> 00:06:08,369
- Forse gli piace il crimine.
- E tu, qual è la tua parte?
118
00:06:09,995 --> 00:06:15,000
Non chiama mai, non scrive mai
una cartolina alla sua famiglia?
119
00:06:15,000 --> 00:06:18,045
Lasci il tuo alveare senza difese?
120
00:06:18,045 --> 00:06:21,006
Guarda come sta sudando quell'uomo.
121
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
La sua fronte trasuda.
122
00:06:23,592 --> 00:06:26,303
Dai, rigira la frittata a lui.
123
00:06:26,303 --> 00:06:30,766
- "Perché tante domande?"
- Perché tante domande?
124
00:06:30,766 --> 00:06:32,434
- Scusa?
- Sì.
125
00:06:32,935 --> 00:06:35,521
Timmy ce l'ha in pugno, continua.
126
00:06:35,521 --> 00:06:40,943
Voglio dire, perché la tua bambina
è così adorabile?
127
00:06:40,943 --> 00:06:43,112
Ecco le vere questioni.
128
00:06:43,112 --> 00:06:47,950
Sua madre è una modella professionista,
posa col cibo.
129
00:06:47,950 --> 00:06:49,285
Non credi sia strano?
130
00:06:49,285 --> 00:06:52,037
Vieni qui, ospite a casa nostra,
131
00:06:52,037 --> 00:06:55,791
e fai un sacco di domande
su uno sconosciuto?
132
00:06:56,500 --> 00:06:58,752
È strano?
133
00:06:58,752 --> 00:07:01,297
Dimmi, Benji,
134
00:07:01,297 --> 00:07:02,840
che cosa vuoi?
135
00:07:02,840 --> 00:07:04,341
Vuoi la verità?
136
00:07:04,341 --> 00:07:07,678
Voglio entrare a far parte
delle forze dell'ordine.
137
00:07:07,678 --> 00:07:08,846
Oh, no.
138
00:07:08,846 --> 00:07:10,598
Forza dell'ordine?
139
00:07:11,182 --> 00:07:13,893
Delle vere figure autorevoli.
140
00:07:15,478 --> 00:07:19,815
Mi prenderanno se rintraccio
il tuo fratello fuggitivo.
141
00:07:19,815 --> 00:07:20,733
Tiralo fuori.
142
00:07:20,733 --> 00:07:23,777
Non sembrerà ancora più sospetto ora?
143
00:07:23,777 --> 00:07:26,989
Dai, dimmi, Tim! Sai qualcosa, lo sento.
144
00:07:26,989 --> 00:07:29,116
Il mio senso del crimine dice...
145
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
Guarda papà al lavoro.
146
00:07:36,916 --> 00:07:38,417
Tim crollerà a breve.
147
00:07:38,417 --> 00:07:41,420
Non riformulare il problema,
dammi soluzioni.
148
00:07:41,420 --> 00:07:44,048
Non ho soluzioni, ho problemi!
149
00:07:44,048 --> 00:07:45,674
- Latte.
- Scusa?
150
00:07:45,674 --> 00:07:48,552
Frigo. Latte. Nella mia bocca. Dai.
151
00:07:49,595 --> 00:07:53,516
Niente pause o ruttini,
rovescialo dal cartone.
152
00:07:56,185 --> 00:07:59,021
Quando hai visto Theodore l'ultima volta?
153
00:07:59,021 --> 00:08:01,148
Come Theodore Templeton?
154
00:08:01,148 --> 00:08:05,110
Strano modo di esprimersi, non credi?
155
00:08:06,820 --> 00:08:09,573
Non guardarmi nell'anima. Non resisto.
156
00:08:09,573 --> 00:08:14,245
Parla! Amico,
ti sto solo prendendo in giro. Parla.
157
00:08:17,122 --> 00:08:21,043
Tina tesoro, hai bisogno?
Oh, mio Dio. Tina.
158
00:08:22,336 --> 00:08:25,005
- Tesoro. Tina.
- Oddio.
159
00:08:32,846 --> 00:08:34,014
Tutto pulito.
160
00:08:34,014 --> 00:08:36,934
Diamogli un paio d'ore per l'odore.
161
00:08:36,934 --> 00:08:39,103
Grazie. Dov'è tuo fratello?
162
00:08:39,603 --> 00:08:42,481
Sei venuto ad estorcere informazioni
163
00:08:42,481 --> 00:08:44,483
che lui neanche ha, incredibile.
164
00:08:44,483 --> 00:08:48,320
- Voglio il lavoro.
- Con gli agenti? Ti conosco.
165
00:08:48,320 --> 00:08:50,614
Svuotavi i meloni in chiesa
166
00:08:50,614 --> 00:08:54,159
- e li riempivi di topi.
- Ma ora sono papà.
167
00:08:54,159 --> 00:08:56,787
Vedi come mi giudica di continuo?
168
00:08:56,787 --> 00:09:00,833
Dammela. Di' a tuo padre
che non c'è giudizio
169
00:09:00,833 --> 00:09:04,211
in questa perfetta faccina
da cucciolo di bulldog.
170
00:09:04,211 --> 00:09:06,338
Sopravvalutata.
171
00:09:07,339 --> 00:09:08,632
Si deve sapere.
172
00:09:08,632 --> 00:09:11,844
Abbiamo un momento di pace fai silenzio?
173
00:09:11,844 --> 00:09:14,346
Mantengo un basso profilo.
174
00:09:14,346 --> 00:09:18,934
E tu, pronto a parlare
come un taxista di New York.
175
00:09:18,934 --> 00:09:21,979
- Praticamente è un agente.
- Ha fatto domanda.
176
00:09:21,979 --> 00:09:24,106
E quella bambina è così pura.
177
00:09:24,106 --> 00:09:26,191
Sa tutti i miei peccati.
178
00:09:26,191 --> 00:09:30,321
Dovremmo sbarazzarci di lei.
Non in modo permanente.
179
00:09:30,321 --> 00:09:31,655
Solo per sempre.
180
00:09:35,326 --> 00:09:37,453
Oh, Tina mia.
181
00:09:37,453 --> 00:09:41,373
So cosa vuol dire l'arrivo
di una piccolina
182
00:09:41,373 --> 00:09:43,667
che attrae le attenzioni.
183
00:09:43,667 --> 00:09:47,421
Più di una volta, qualche decennio dopo.
184
00:09:47,421 --> 00:09:51,050
Ma non c'è proprio niente
di cui essere gelosa.
185
00:09:51,842 --> 00:09:54,178
- Promesso?
- Promesso.
186
00:09:55,346 --> 00:09:59,016
Mamma è solo entusiasta di coccolare
un bimbo normale.
187
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
- Cosa?
- Papà.
188
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
- Ma dai.
- Che c'è? Volevo dire
189
00:10:02,811 --> 00:10:05,856
che voi parlate, leggete prospetti e...
190
00:10:06,649 --> 00:10:10,235
È fantastico. E lo pensa anche la mamma.
191
00:10:10,235 --> 00:10:12,655
Signore, richiamo dopo?
192
00:10:12,655 --> 00:10:15,240
- Sì, fate affari.
- Scusa, JJ.
193
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
Ci piacerebbe "fare affari",
194
00:10:17,534 --> 00:10:20,996
ma non possiamo
con quell'aspirante agente.
195
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
Smettila, Benji.
196
00:10:23,207 --> 00:10:27,503
Non troverai un uomo d'affari
in casa nostra.
197
00:10:27,503 --> 00:10:29,755
Goditi la visita,
198
00:10:29,755 --> 00:10:32,591
meglio se dall'hotel, e lascia perdere.
199
00:10:32,591 --> 00:10:34,593
No, lo voglio troppo.
200
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
- Perché?
- Io...
201
00:10:37,262 --> 00:10:40,766
Devo diventare qualcuno
di cui Piccoletta sia orgogliosa.
202
00:10:40,766 --> 00:10:43,686
Ecco il punto debole da sfruttare.
203
00:10:43,686 --> 00:10:46,730
Quanti clienti rimangono sull'elenco?
204
00:10:46,730 --> 00:10:48,440
Tutti quanti.
205
00:10:48,440 --> 00:10:51,026
Pip pensa di essere al comando.
206
00:10:51,026 --> 00:10:52,778
L'ha sconvolto.
207
00:10:53,612 --> 00:10:55,989
È una robusta baleniera.
208
00:10:55,989 --> 00:10:59,785
Ci porterà carichi di balenottere
dai denti fini.
209
00:10:59,785 --> 00:11:02,871
Un lungo elenco fa al caso nostro.
210
00:11:02,871 --> 00:11:07,084
Idee? Quante volte
posso spararla fuori dal cannone da circo?
211
00:11:07,084 --> 00:11:10,295
Se ce la giochiamo bene, risolviamo.
212
00:11:10,295 --> 00:11:13,799
È ora di espandere l'azienda di famiglia.
213
00:11:14,383 --> 00:11:17,219
Ecco pulsante di rilascio dolcezza.
214
00:11:19,096 --> 00:11:22,057
- Non si spegne mai.
- Me la ridai?
215
00:11:22,057 --> 00:11:25,436
- No.
- Oddio, bambini.
216
00:11:25,436 --> 00:11:26,520
Ci siamo.
217
00:11:26,520 --> 00:11:29,314
Vuoi dimostrarle che sei un guerriero?
218
00:11:29,314 --> 00:11:33,068
Come ogni buon cittadino!
Non so cos'ha la mia voce.
219
00:11:33,068 --> 00:11:37,030
L'ho confessato in privato
a mia sorella, ma sì.
220
00:11:37,030 --> 00:11:41,368
Cosa c'è di meglio che combattere
per la giustizia dei bimbi?
221
00:11:41,368 --> 00:11:44,788
Avete molte ingiustizie per i bambini qui?
222
00:11:44,788 --> 00:11:48,500
La vita dei bimbi
è un'ingiustizia dopo l'altra.
223
00:11:48,500 --> 00:11:49,418
Andiamo.
224
00:11:53,505 --> 00:11:55,883
Salto della coda in flagrante.
225
00:11:55,883 --> 00:11:59,303
Dato che è facile ignorarlo,
non ha diritti?
226
00:12:01,680 --> 00:12:04,933
Ehi. Benji Guerrero, candidato agente.
227
00:12:04,933 --> 00:12:07,519
Nessuno gli passa davanti se ci sono io.
228
00:12:14,234 --> 00:12:16,361
Sei stato fantastico.
229
00:12:16,361 --> 00:12:19,656
- Penso che piccola sia d'accordo.
- Sì?
230
00:12:20,532 --> 00:12:24,036
- C'è altro?
- Ho un elenco approfondito.
231
00:12:33,337 --> 00:12:34,922
Non ci pensare.
232
00:13:17,297 --> 00:13:19,132
Senza processo, eh?
233
00:13:23,011 --> 00:13:24,680
Sei un eroe, zio!
234
00:13:24,680 --> 00:13:27,558
A chi serve un lavoro come agente?
235
00:13:27,558 --> 00:13:29,101
Non a me!
236
00:13:29,101 --> 00:13:33,230
Non ho mai visto Piccoletta
così orgogliosa di me.
237
00:13:34,189 --> 00:13:35,482
Grazie, davvero.
238
00:13:35,482 --> 00:13:39,528
Grazie a te per aver scelto
di stare in un hotel.
239
00:13:40,362 --> 00:13:43,115
È ottimo per l'economia locale.
240
00:13:43,115 --> 00:13:44,366
Ultima coccola?
241
00:13:45,659 --> 00:13:50,247
Passiamo domani.
Solo per una normale visita di famiglia.
242
00:14:12,019 --> 00:14:15,939
- Benjamin Guerrero è presente?
- Che c'è?
243
00:14:16,648 --> 00:14:17,941
Oppah
244
00:14:17,941 --> 00:14:19,943
Ce l'hai fatta
245
00:14:19,943 --> 00:14:23,280
Oppah, ecco gli occhiali
Ecco il distintivo
246
00:14:23,280 --> 00:14:28,452
Oppah Sei un agente federale ora
247
00:14:29,620 --> 00:14:33,040
La canzone lo ufficializza.
Siamo obbligati a eseguirla.
248
00:14:37,461 --> 00:14:38,670
È un tuo piano?
249
00:14:38,670 --> 00:14:42,341
La giuria non ha bisogno di prove,
Piccoletta è colpevole.
250
00:14:44,009 --> 00:14:45,385
I Templeton?
251
00:14:46,803 --> 00:14:49,181
Brown, agente federale.
Possiamo entrare?
252
00:14:49,181 --> 00:14:52,059
Sì. Non abbiamo nulla da nascondere.
253
00:14:54,519 --> 00:14:58,440
Mio fratello è latitante, non lo nascondo.
254
00:14:58,440 --> 00:15:01,610
L'ufficio sa del tuo legame familiare.
255
00:15:01,610 --> 00:15:05,238
Siamo qui per festeggiare il nuovo agente.
256
00:15:06,406 --> 00:15:09,117
Sicuri? Lui? Ragazzi sapete cosa...
257
00:15:09,117 --> 00:15:13,205
Sappiamo dei palloncini ai peti
e dei meloni ai topi.
258
00:15:13,205 --> 00:15:15,624
L'ufficio sa tutto.
259
00:15:15,624 --> 00:15:18,251
Non sapevo di aver pagato meno
i ravanelli.
260
00:15:18,251 --> 00:15:22,631
Il ragazzo era nuovo,
non volevo dargli grane.
261
00:15:22,631 --> 00:15:26,843
Eravamo scettici
riguardo l'Agente Guerrero.
262
00:15:27,886 --> 00:15:29,638
"Agente" Guerrero!
263
00:15:29,638 --> 00:15:32,849
Ma siamo rimasti colpiti
dalle sue innovazioni
264
00:15:32,849 --> 00:15:34,810
nella giustizia dei bimbi.
265
00:15:34,810 --> 00:15:36,687
Doppio grazie, Tabitha!
266
00:15:36,687 --> 00:15:39,648
Sì, grazie Tabitha.
267
00:15:39,648 --> 00:15:42,442
- L'idea era tua.
- Tocca a te ora.
268
00:15:42,442 --> 00:15:44,695
Portami via dagli agenti.
269
00:15:44,695 --> 00:15:47,280
Sono in una gabbia di tigri.
270
00:15:47,280 --> 00:15:51,284
Oh, dovete conoscere la famiglia.
Lei è Piccoletta.
271
00:15:51,284 --> 00:15:52,494
- Ciao.
- Adorabile.
272
00:15:52,494 --> 00:15:55,288
- Ciao.
- Loro sono Carol e Tim.
273
00:15:55,288 --> 00:15:56,873
- Piacere.
- Ciao.
274
00:15:56,873 --> 00:15:59,835
Le nipoti migliori, Tabitha e Tina.
275
00:15:59,835 --> 00:16:00,752
Ciao.
276
00:16:00,752 --> 00:16:04,715
E l'orfano dello zoo che hanno preso
dopo un incidente.
277
00:16:04,715 --> 00:16:05,757
Si chiama Teddy.
278
00:16:09,302 --> 00:16:12,597
I genitori sono esiliati
che hanno cambiato identità
279
00:16:12,597 --> 00:16:15,434
per salvare l'unico erede.
280
00:16:15,434 --> 00:16:18,603
- Perché?
- Domanda per un'altra volta.
281
00:16:18,603 --> 00:16:19,938
Ha ragione.
282
00:16:19,938 --> 00:16:23,525
Diamo il benvenuto all'agente Guerrero.
283
00:16:23,525 --> 00:16:25,861
Pigiama party dell'Agente Federale.
284
00:16:26,528 --> 00:16:28,488
- Cosa?
- Sì.
285
00:16:33,368 --> 00:16:36,538
Per i capelli sono bastati 1,7 minuti.
286
00:16:36,538 --> 00:16:38,290
- Ora?
- Obbligo o verità?
287
00:16:38,999 --> 00:16:43,170
Se dovessi, bacerei il cane
dalla pubblicità dello shampoo.
288
00:16:43,170 --> 00:16:45,213
- Profuma, sicuro.
- Vero.
289
00:16:45,797 --> 00:16:49,551
Niente torta. Non sono ammesso
in quella panetteria.
290
00:16:49,551 --> 00:16:50,886
- Vero.
- Lo giuro,
291
00:16:50,886 --> 00:16:53,764
il tatuatore disse che è latino.
292
00:16:54,473 --> 00:16:58,769
Sua Santità ha glissato,
ma è stato molto imbarazzante.
293
00:16:58,769 --> 00:16:59,728
Vero.
294
00:17:00,312 --> 00:17:02,230
- Tocca a te.
- Obbligo.
295
00:17:14,159 --> 00:17:16,578
Almeno non sembra nervoso.
296
00:17:16,578 --> 00:17:20,582
- Va bene, no?
- No, conosco tuo padre da tanto.
297
00:17:20,582 --> 00:17:23,877
Se lo fai ballare
spiffera i suoi segreti.
298
00:17:23,877 --> 00:17:27,005
Non mi piace il gioco
Disegna Travestimenti
299
00:17:27,005 --> 00:17:28,423
per il Fuggitivo.
300
00:17:29,758 --> 00:17:31,802
Fa ridere senza capelli.
301
00:17:31,802 --> 00:17:34,096
Forse non mangia sano.
302
00:17:34,096 --> 00:17:35,472
Guance più paffute.
303
00:17:36,264 --> 00:17:37,974
- Falli smettere.
- Ok.
304
00:17:39,976 --> 00:17:42,813
Scusate, è stata una gran festa,
305
00:17:42,813 --> 00:17:44,856
ma abbiamo dei bambini.
306
00:17:44,856 --> 00:17:49,361
Che ne dite di darci una calmata
e chiuderla qui?
307
00:17:51,113 --> 00:17:52,322
Ha ragione!
308
00:17:52,322 --> 00:17:57,285
Nessuno ha pensato
a questo cherubino di porcellana?
309
00:17:57,285 --> 00:18:01,164
Ok, non c'è bisogno di esagerare.
310
00:18:01,164 --> 00:18:02,833
Mi vergogno.
311
00:18:02,833 --> 00:18:08,004
Come abbiamo potuto
essere così ingiusti nel festeggiare?
312
00:18:08,004 --> 00:18:09,131
No problemo.
313
00:18:09,131 --> 00:18:12,467
Vi aiutiamo con macchine della verità.
314
00:18:12,467 --> 00:18:14,010
Tim? Tabitha?
315
00:18:15,262 --> 00:18:19,015
Invece di gozzovigliare,
festeggiamo l'Agente Guerrero
316
00:18:19,015 --> 00:18:21,268
come lui ha stupito noi.
317
00:18:21,268 --> 00:18:23,812
Risolviamo un'ingiustizia di un bimbo.
318
00:18:23,812 --> 00:18:25,272
- Ottima idea.
- No.
319
00:18:25,272 --> 00:18:28,567
No, avete frainteso le mie parole.
320
00:18:29,526 --> 00:18:30,569
Scusate.
321
00:18:30,569 --> 00:18:34,865
- Ma grazie all'eroismo dello zio--
- Zio Agente Benji.
322
00:18:34,865 --> 00:18:37,868
Non rimangono altre ingiustizie.
323
00:18:38,660 --> 00:18:40,704
Un paradosso insolubile.
324
00:18:40,704 --> 00:18:42,873
Festa finita, allora.
325
00:18:45,876 --> 00:18:48,670
Ecco. L'ultima ingiustizia.
326
00:18:48,670 --> 00:18:54,092
Troveremo la vera identità
di questo orfano dello zoo in esilio,
327
00:18:54,092 --> 00:18:56,553
riavrà la vita che merita.
328
00:18:57,429 --> 00:18:59,014
- Sì.
- Per la giustizia.
329
00:19:00,056 --> 00:19:01,558
Cattiva.
330
00:19:02,475 --> 00:19:03,351
No.
331
00:19:04,019 --> 00:19:05,645
Facciamo una foto.
332
00:19:07,147 --> 00:19:09,357
Riconoscimento facciale.
333
00:19:11,735 --> 00:19:15,280
Scopramo da dove vieni
in meno di tre minuti.
334
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Dimmi che sei in ufficio.
335
00:19:20,744 --> 00:19:22,787
Il wi-fi c'è in ufficio?
336
00:19:22,787 --> 00:19:24,289
Allora sono qui.
337
00:19:24,289 --> 00:19:27,209
Devi fare cose al computer
contro i federali.
338
00:19:28,376 --> 00:19:31,129
Musica per le mie orecchie.
339
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
Ci siamo...
340
00:19:36,676 --> 00:19:40,222
Attento, non perderti la rivelazione.
341
00:19:41,306 --> 00:19:43,183
La tua vera identità è...
342
00:19:44,309 --> 00:19:47,187
un rinoceronte dei cartoni.
343
00:19:50,232 --> 00:19:51,691
Brava, Cammy.
344
00:19:52,901 --> 00:19:54,903
Aspetta, non si arrende.
345
00:19:55,487 --> 00:19:57,989
Sarà un errore del software.
346
00:19:57,989 --> 00:20:01,368
Aiuta se lo fisso in modo intimidatorio?
347
00:20:01,368 --> 00:20:02,410
Male non fa.
348
00:20:03,954 --> 00:20:06,248
È spaventosamente brava.
349
00:20:06,248 --> 00:20:07,624
Le tieni testa?
350
00:20:07,624 --> 00:20:11,836
Se qualcuno non avesse lesinato
sulla qualità dei PC...
351
00:20:11,836 --> 00:20:13,797
Quanto puoi resistere?
352
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
Trenta secondi al massimo!
353
00:20:16,800 --> 00:20:20,053
Seggiolino in prima fila, Piccoletta.
354
00:20:24,224 --> 00:20:26,393
Bene, bene.
355
00:20:28,895 --> 00:20:32,315
- Andiamo, tutti.
- Ehi.
356
00:20:52,043 --> 00:20:56,339
È una prigione normale
o una in cui interroga
357
00:20:56,339 --> 00:20:58,967
un dottore perdonato
per crimini di guerra?
358
00:20:58,967 --> 00:21:03,555
Perché il parente del piccolo
dovrebbe essere in prigione?
359
00:21:07,934 --> 00:21:10,979
Sia lodato, avete trovato l'erede.
360
00:21:10,979 --> 00:21:16,484
Voi siete coloro che si sono presi
tanta cura del nostro principe?
361
00:21:17,485 --> 00:21:19,279
Come posso ringraziare?
362
00:21:19,863 --> 00:21:23,783
Non c'è bisogno di ringraziamenti.
363
00:21:23,783 --> 00:21:25,702
Lieti di servire sua maestà.
364
00:21:28,455 --> 00:21:32,876
Agenti, abbiamo soddisfatto
le aspettative del paese oggi.
365
00:21:32,876 --> 00:21:35,587
A lunedì mattina, Agente Guerrero.
366
00:21:35,587 --> 00:21:37,047
Con piacere.
367
00:21:37,047 --> 00:21:40,884
Felice di essere dei vostri. È un onore.
368
00:21:41,885 --> 00:21:44,095
Grazie per aver pagato in anticipo,
369
00:21:44,095 --> 00:21:47,515
se ordini sull'app
"Chet Fa Cose Per Due Spicci"
370
00:21:47,515 --> 00:21:49,893
risparmi il 33% sul servizio.
371
00:21:49,893 --> 00:21:50,810
Chet ciao.
372
00:21:51,728 --> 00:21:55,565
Grazie, Cammy. Ho usato
i numeri della tua carta di credito.
373
00:21:55,565 --> 00:22:00,236
Non mi piace che tu li sappia,
ma passi per questa volta.
374
00:22:00,236 --> 00:22:02,364
Ci vediamo ai crimini!
375
00:22:02,364 --> 00:22:05,367
Ehi, congratulazioni. Bravo.
376
00:22:05,367 --> 00:22:08,328
Li ho solo seguiti nell'ultima parte.
377
00:22:08,328 --> 00:22:09,788
Lei lo sa, vero?
378
00:22:09,788 --> 00:22:12,665
- Sembra delusa.
- È una bambina.
379
00:22:12,665 --> 00:22:15,919
Tu sei un angioletto ricoperto di miele.
380
00:22:16,669 --> 00:22:18,254
Ma solo una bambina.
381
00:22:18,254 --> 00:22:20,507
Devono solo essere carini.
382
00:22:20,507 --> 00:22:23,426
Non serve altro.
383
00:22:23,426 --> 00:22:25,095
Credimi, è tutto ok.
384
00:22:25,637 --> 00:22:27,555
Scusa per tutto.
385
00:22:27,555 --> 00:22:30,892
- Forse sono io.
- Andiamo, Piccoletta.
386
00:22:30,892 --> 00:22:33,686
Ci serve riposo. A presto.
387
00:22:36,022 --> 00:22:38,983
La mia adrenalina è alle stelle. Cosa...
388
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
- Vado in vacanza.
- Te la meriti.
389
00:23:08,888 --> 00:23:11,391
Sottotitoli: Anna Berrino