1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,473 --> 00:00:14,891
Pune-i pe toți pe hold!
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Bebe șef!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
Eu sunt șefu'
Începe ședința
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,607
Suntem toți aici?
Țin evidența
6
00:00:22,607 --> 00:00:24,984
Ai dentiție
Iar eu am ambiție
7
00:00:24,984 --> 00:00:27,361
Primul venit
Salut, super apariție
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Profituri, salarii și suzete
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,866
Sunt de treabă!
Ai postul îndată!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,202
Hai, toți suculețul sus îl înalță!
11
00:00:34,202 --> 00:00:36,162
Noi suntem bebei șefi pe viață!
12
00:00:36,162 --> 00:00:38,456
- Bebe șef
- Spune cine sunt
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,625
- Bebe șef
- Sunt legenda, mitul
14
00:00:40,625 --> 00:00:42,919
- Bebe Șef
- Spune cine-i cel mai tare
15
00:00:42,919 --> 00:00:43,836
Fiți atenți
16
00:00:43,836 --> 00:00:46,005
- Sunt afaceri de familie
- Bebe șef
17
00:00:48,633 --> 00:00:51,636
Tabby-tab, un sendviș cu tamago
și maioneză wasabi.
18
00:00:52,261 --> 00:00:53,805
Arigato, tăticule!
19
00:00:55,306 --> 00:00:58,601
Tot în pijama ești! Trebuie s-o spăl azi.
20
00:00:58,601 --> 00:01:02,939
Mersi, mami. Ai grijă
cu sosul de mere din buzunar!
21
00:01:04,732 --> 00:01:06,400
- Rubrica sportivă.
- Mersi!
22
00:01:06,400 --> 00:01:10,321
Ți-am eficientizat
lista de priorități pentru clienți.
23
00:01:10,321 --> 00:01:14,617
Meriți fiecare acțiune
pe care o iei în loc de salariu!
24
00:01:17,912 --> 00:01:20,289
- Tina!
- Tati, ia cronometrul!
25
00:01:20,289 --> 00:01:22,875
Când sună, te întorci la treabă,
26
00:01:22,875 --> 00:01:26,337
și nu mai dezbați pe net
clasamentele de filme cu monștri.
27
00:01:26,337 --> 00:01:29,757
- Dar dacă...
- Chiar dacă-s greșite!
28
00:01:29,757 --> 00:01:31,801
- Pa, vă iubesc!
- Te iubesc!
29
00:01:31,801 --> 00:01:33,344
- Te iubesc!
- Te iubesc!
30
00:01:33,344 --> 00:01:38,099
Prefer să-mi exprim sentimentele cu cecuri
de ziua voastră. Dar îmi place aici.
31
00:01:46,315 --> 00:01:48,734
Am sunat de vreo trei ori!
32
00:01:48,734 --> 00:01:50,111
- Benji?
- Unchiul?
33
00:01:50,111 --> 00:01:53,322
Cum merge? Scuze! Plecați la muncă, nu?
34
00:01:53,322 --> 00:01:57,034
Ia stai, Tina era...
Și cine e celălalt bebeluș?
35
00:01:57,034 --> 00:01:59,203
- L-am găsit.
- Orfan! De la zoo!
36
00:01:59,203 --> 00:02:02,415
L-am găsit la zoo,
37
00:02:02,415 --> 00:02:05,001
unde a rămas orfan.
38
00:02:05,001 --> 00:02:08,379
Un hipopotam. Foarte tragic, deloc ciudat.
39
00:02:08,379 --> 00:02:11,340
Vezi? Totul are o explicație normală.
40
00:02:11,340 --> 00:02:15,386
Te-aș fi pregătit,
dacă aș fi știut că vii.
41
00:02:15,386 --> 00:02:16,596
Din Dallas.
42
00:02:16,596 --> 00:02:17,930
Acasă la mine.
43
00:02:17,930 --> 00:02:19,182
Neanunțat.
44
00:02:19,182 --> 00:02:20,474
Surpriză!
45
00:02:20,474 --> 00:02:22,727
Surprizele nu se anunță.
46
00:02:22,727 --> 00:02:23,853
Unde o duc?
47
00:02:23,853 --> 00:02:26,606
Rămâi peste noapte?
48
00:02:27,773 --> 00:02:28,608
E rudă.
49
00:02:28,608 --> 00:02:34,030
Asta-i dă dreptul să apară aici la voi
și să se aștepte să-l găzduiți?
50
00:02:34,030 --> 00:02:35,823
Da, știu cum sună.
51
00:02:35,823 --> 00:02:38,117
Să vină când ne merge rău!
52
00:02:38,117 --> 00:02:42,246
Avem clienți în așteptare,
n-avem timp de vizitele unchiului.
53
00:02:42,246 --> 00:02:44,916
Stai, mami cu tati rezolvă.
54
00:02:44,916 --> 00:02:48,753
De obicei aranjăm casa
înainte să primim oaspeți.
55
00:02:48,753 --> 00:02:53,007
Tati vine cu scuze,
apoi mami dă lovitura de grație.
56
00:02:53,007 --> 00:02:55,217
Trebuia să suni înainte.
57
00:02:55,217 --> 00:02:56,719
Nu poți să...
58
00:02:56,719 --> 00:03:00,389
Repet, nu anunți surprizele.
A doua surpriză:
59
00:03:00,389 --> 00:03:03,768
Salută, Lily „Micuța” Guerrero!
60
00:03:05,770 --> 00:03:08,689
Doamne, ce copil adorabil!
61
00:03:09,357 --> 00:03:11,484
Verișoară!
62
00:03:11,484 --> 00:03:16,238
Intră cu tati, îngeraș coborât din rai!
63
00:03:16,238 --> 00:03:17,448
O urăsc!
64
00:03:17,448 --> 00:03:19,241
Ce instinct animalic!
65
00:03:19,784 --> 00:03:21,327
Nu vii la lucru?
66
00:03:21,327 --> 00:03:22,495
Dar Tina?
67
00:03:22,495 --> 00:03:25,706
Tot indisponibilă și ușor dezaxată.
68
00:03:25,706 --> 00:03:28,960
Bine, dar dacă voi sunteți amândoi acasă,
69
00:03:28,960 --> 00:03:30,503
cine e șeful aici?
70
00:03:30,503 --> 00:03:32,004
Nu știu. Tu?
71
00:03:33,923 --> 00:03:36,550
Nu, nu, nu!
72
00:03:37,093 --> 00:03:38,511
Bine, nu tu. Pip?
73
00:03:38,511 --> 00:03:40,137
În sfârșit!
74
00:03:40,137 --> 00:03:41,973
Aliniați-vă în ordine,
75
00:03:41,973 --> 00:03:46,060
în funcție de câte omizi
puteți ține în gură fără să vomitați!
76
00:03:46,060 --> 00:03:50,231
- Verific!
- Nu! Venim cât de repede putem.
77
00:03:50,231 --> 00:03:53,192
Ia la rând clienții de pe listă.
78
00:03:53,192 --> 00:03:54,485
Ți-o trimit.
79
00:03:56,237 --> 00:03:58,406
Tanti Carol pleacă la lucru.
80
00:03:58,406 --> 00:03:59,865
Să fii cuminte,
81
00:03:59,865 --> 00:04:02,994
de parcă ai putea fi și altfel
în viața ta perfectă!
82
00:04:02,994 --> 00:04:04,161
Încă un pupic!
83
00:04:04,620 --> 00:04:08,124
Tina, am nevoie de ajutor legat de lucru.
84
00:04:08,791 --> 00:04:11,294
Pe o scară de la zgomotul
făcut de frigider
85
00:04:11,294 --> 00:04:15,131
până la diavolul încarnat,
cât de malefică ești?
86
00:04:15,131 --> 00:04:18,634
Bună, Micuța! Ce poreclă haioasă!
Pot să-ți spun Lily?
87
00:04:18,634 --> 00:04:21,137
Verișoara ta voia să te întrebe
88
00:04:21,137 --> 00:04:23,848
dacă ne-ai face o favoare,
noi fiind ocupați.
89
00:04:23,848 --> 00:04:27,768
Fă o criză,
convinge-l pe tati să stea la hotel.
90
00:04:31,480 --> 00:04:32,815
Încă nu vorbește.
91
00:04:32,815 --> 00:04:35,401
Nu-i o scuză să o fure pe mami!
92
00:04:35,401 --> 00:04:36,944
Nu fură pe nimeni.
93
00:04:36,944 --> 00:04:40,281
Câte luni ai?
Încă nu poți răspunde, așa e?
94
00:04:42,283 --> 00:04:45,328
E mică. Nici nu merge de-a bușilea.
95
00:04:45,328 --> 00:04:47,580
E în faza ei adorabilă.
96
00:04:47,580 --> 00:04:50,207
Poate Tabitha ne poate scoate...
97
00:04:51,500 --> 00:04:54,211
Urletul ăla de om mare
a venit de la orfan?
98
00:04:55,338 --> 00:04:59,675
Unchiule Benji, a semănat
cu un sunet scos de un bebeluș?
99
00:04:59,675 --> 00:05:04,472
Și „orfanul de la zoo” sună prea formal.
Poți să-i spui Teddy.
100
00:05:04,472 --> 00:05:06,182
Ca fratele tău?
101
00:05:08,559 --> 00:05:12,063
Ce coincidență ciudată
la care nu m-am gândit!
102
00:05:12,063 --> 00:05:13,689
Să facem activități!
103
00:05:15,566 --> 00:05:17,568
Doi doiari!
104
00:05:19,153 --> 00:05:21,364
Ți-am pus viespi în stup!
105
00:05:21,364 --> 00:05:24,408
Apără-te cu un ghem de lucrătoare!
106
00:05:24,408 --> 00:05:28,371
Deci deturnează o tonă
de bani de la propria firmă
107
00:05:28,371 --> 00:05:30,164
și dispare?
108
00:05:30,164 --> 00:05:31,582
Șmecher, șefu'.
109
00:05:31,582 --> 00:05:33,209
De ce zici „șefu'”?
110
00:05:33,209 --> 00:05:34,919
Tati i-a distras atenția.
111
00:05:34,919 --> 00:05:36,337
Hai la birou!
112
00:05:36,337 --> 00:05:40,007
Ceva nu e bine. Tatăl tău e as la jocuri.
113
00:05:40,007 --> 00:05:41,634
De ce e așa agitat?
114
00:05:41,634 --> 00:05:43,385
Simte ceva.
115
00:05:43,385 --> 00:05:46,097
Și nu știi unde e?
116
00:05:46,097 --> 00:05:48,432
Nu. De ce aș ști?
117
00:05:48,432 --> 00:05:50,684
Unde-s toți ceilalți?
118
00:05:50,684 --> 00:05:53,604
Nu! Cunosc tonul ăsta. S-a panicat!
119
00:05:53,604 --> 00:05:56,899
Tim nu știe să mintă figurile autoritare.
120
00:05:56,899 --> 00:05:58,484
Care figură autoritară?
121
00:05:58,484 --> 00:06:00,152
Benji e clovnul familiei.
122
00:06:00,152 --> 00:06:03,531
Mami zice că spărgea
baloane cu pârțuri la nunți.
123
00:06:03,531 --> 00:06:05,741
O fi fan al infracțiunilor.
124
00:06:05,741 --> 00:06:08,369
Și rolul tău care e aici?
125
00:06:10,079 --> 00:06:11,747
Nu sună niciodată?
126
00:06:11,747 --> 00:06:15,000
Nu vă scrie nici măcar o vedere?
127
00:06:15,000 --> 00:06:18,045
Îți lași stupul fără apărare?
128
00:06:18,045 --> 00:06:20,965
Uite cum curge transpirația pe el!
129
00:06:20,965 --> 00:06:23,676
Parcă ar face sos pe frunte.
130
00:06:23,676 --> 00:06:26,303
Hai, tati, răstoarnă situația!
131
00:06:26,303 --> 00:06:28,180
„Ce-i cu atâtea întrebări?”
132
00:06:28,764 --> 00:06:30,766
Ce-i cu atâtea întrebări?
133
00:06:30,766 --> 00:06:31,851
Poftim?
134
00:06:31,851 --> 00:06:32,768
Da!
135
00:06:32,768 --> 00:06:35,521
Timmy e pe val. Presează-l!
136
00:06:35,521 --> 00:06:38,274
Aș putea să te întreb și eu
137
00:06:38,274 --> 00:06:40,943
de ce e atât de adorabilă micuța.
138
00:06:40,943 --> 00:06:43,112
Trecem la problemele reale!
139
00:06:43,112 --> 00:06:45,072
Mama ei e model culinar.
140
00:06:45,072 --> 00:06:47,950
Pozează cu pui pane. Prăjeala nu strică.
141
00:06:47,950 --> 00:06:52,246
Nu ți se pare ciudat
să vii aici, ca musafir,
142
00:06:52,246 --> 00:06:56,333
și să pui întrebări
despre un tip pe care nu-l știi?
143
00:06:56,333 --> 00:06:58,752
Este... E ciudat?
144
00:06:58,752 --> 00:07:01,297
Spune-mi, Benj...
145
00:07:01,297 --> 00:07:02,840
Care-i treaba?
146
00:07:02,840 --> 00:07:04,341
Pe șleau, cumnate?
147
00:07:04,341 --> 00:07:07,678
Am aplicat pentru un post
de agent federal.
148
00:07:07,678 --> 00:07:08,846
O, nu!
149
00:07:08,846 --> 00:07:11,098
Agent federal?
150
00:07:11,098 --> 00:07:14,059
Adevărate figuri autoritare!
151
00:07:15,478 --> 00:07:19,815
Dacă dau de urma fratelui tău,
sigur mă angajează.
152
00:07:19,815 --> 00:07:20,733
Da-ți-l afară!
153
00:07:20,733 --> 00:07:23,777
Nu crezi că ar da de bănuit?
154
00:07:23,777 --> 00:07:26,530
Dă-mi un pont, Tim! Știi tu ceva.
155
00:07:26,530 --> 00:07:29,116
O simt! Am simțul crimei. Face...
156
00:07:33,662 --> 00:07:35,331
Tati lucrează, vezi?
157
00:07:36,916 --> 00:07:38,417
Tim o să cedeze.
158
00:07:38,417 --> 00:07:41,420
Reformulezi problema.
Nouă ne trebuie soluții.
159
00:07:41,420 --> 00:07:43,756
N-am soluții, doar probleme!
160
00:07:43,756 --> 00:07:44,757
Lapte!
161
00:07:44,757 --> 00:07:45,674
Poftim?
162
00:07:45,674 --> 00:07:48,552
Frigider. Lapte. În gură. Hai!
163
00:07:49,595 --> 00:07:53,724
Fără pauze.
Pune-mi bidonul la gură și toarnă tot!
164
00:07:56,185 --> 00:07:59,021
Când l-ai văzut pe Theodore Templeton?
165
00:07:59,021 --> 00:08:01,148
Ca Theodore Templeton?
166
00:08:01,148 --> 00:08:05,778
E o exprimare ciudată, nu crezi, Micuțo?
167
00:08:06,820 --> 00:08:09,573
Nu mă privi așa!
Sufletul meu nu îți rezistă.
168
00:08:09,573 --> 00:08:10,491
Vorbește!
169
00:08:11,867 --> 00:08:13,494
Glumeam.
170
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
Vorbește!
171
00:08:17,122 --> 00:08:19,583
Tina, ai nevoie de ceva?
172
00:08:19,583 --> 00:08:21,168
Dumnezeule! Tina!
173
00:08:22,336 --> 00:08:23,671
Scumpo!
174
00:08:23,671 --> 00:08:25,005
- Frate!
- Tina!
175
00:08:32,846 --> 00:08:34,014
Am curățat tot.
176
00:08:34,014 --> 00:08:37,059
Să lăsăm câteva ore să se aerisească.
177
00:08:37,059 --> 00:08:39,520
Mersi. Zi, unde e fratele tău?
178
00:08:39,520 --> 00:08:44,567
Ai venit să-i smulgi lui Tim informații
pe care nici nu le are.
179
00:08:44,567 --> 00:08:48,320
- Trebuie să obțin slujba asta.
- La FBI? Omule, te cunosc.
180
00:08:48,320 --> 00:08:52,700
Scobeai pepenii la picnicuri
ca să-i umpli cu șoareci.
181
00:08:52,700 --> 00:08:56,787
Sunt tată. Micuța îmi judecă
performanța de părinte.
182
00:08:56,787 --> 00:08:57,705
Dă-mi-o!
183
00:08:58,581 --> 00:09:04,211
Spune-i tatălui tău că fețișoara asta
perfectă de buldog nu judecă.
184
00:09:04,211 --> 00:09:06,338
E supraapreciată!
185
00:09:07,339 --> 00:09:08,591
Trebuie să afle.
186
00:09:08,591 --> 00:09:11,844
Aveam o clipă de liniște.
Poți să n-o dai în bară?
187
00:09:11,844 --> 00:09:14,221
Încerc să nu ies în evidență.
188
00:09:14,221 --> 00:09:18,934
Iar tu te înmoi ca feliile
inferioare de pizza din New York.
189
00:09:18,934 --> 00:09:22,021
- Practic, e agent federal!
- Candidat.
190
00:09:22,021 --> 00:09:24,064
Iar micuța e foarte pură!
191
00:09:24,064 --> 00:09:26,275
Îmi știe toate păcatele.
192
00:09:26,275 --> 00:09:28,319
Să scăpăm de ea!
193
00:09:28,319 --> 00:09:30,321
Nu de tot.
194
00:09:30,321 --> 00:09:31,572
Doar pe veci.
195
00:09:35,326 --> 00:09:37,453
Tina-Beana!
196
00:09:37,453 --> 00:09:41,373
Știu cum e când vine
o chestie micuță și drăguță
197
00:09:41,373 --> 00:09:43,667
și acaparează toată atenția.
198
00:09:43,667 --> 00:09:47,463
Și iar, după zeci de ani,
dacă nu-ți joci cărțile cum trebuie...
199
00:09:47,463 --> 00:09:51,300
Dar nu ai de ce să fii geloasă.
200
00:09:51,842 --> 00:09:53,135
Promiți?
201
00:09:53,135 --> 00:09:54,386
Promit.
202
00:09:55,346 --> 00:09:58,974
Mami doar se bucură
să ia în brațe un bebeluș normal.
203
00:09:58,974 --> 00:10:00,017
- Ce?
- Tati!
204
00:10:00,017 --> 00:10:01,310
- Pe bune?
- Ce?
205
00:10:01,310 --> 00:10:02,811
Nu, voiam să spun
206
00:10:02,811 --> 00:10:06,023
că voi vorbiți, citiți tabele și...
207
00:10:06,649 --> 00:10:10,235
Cred că e grozav. La fel crede și mami.
208
00:10:10,235 --> 00:10:12,488
Să vă sun mai târziu?
209
00:10:12,488 --> 00:10:14,073
Da, faceți afaceri!
210
00:10:14,073 --> 00:10:17,660
Scuze, JJ! Și am vrea
să ne ocupăm de afaceri.
211
00:10:17,660 --> 00:10:21,497
Dar nu putem,
până nu scăpăm de aspirantul ăla.
212
00:10:21,497 --> 00:10:23,207
Dă-te bătut, Benji!
213
00:10:23,207 --> 00:10:27,503
Nu-l vei găsi pe Theodore Templeton
acasă la noi.
214
00:10:27,503 --> 00:10:31,674
Savurează-ți vizita la noi
din camera ta de hotel.
215
00:10:31,674 --> 00:10:32,591
Las-o moartă!
216
00:10:32,591 --> 00:10:34,593
Nu pot. Trebuie s-o fac!
217
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
De ce?
218
00:10:35,886 --> 00:10:36,804
Vreau...
219
00:10:37,346 --> 00:10:40,766
ca Micuța să poată fi mândră de mine.
220
00:10:40,766 --> 00:10:43,477
Ăsta e punctul slab!
221
00:10:43,477 --> 00:10:47,147
Câți clienți de pe lista Tabithei
au mai rămas?
222
00:10:47,147 --> 00:10:48,524
Toți.
223
00:10:48,524 --> 00:10:51,151
L-ai lăsat pe Pip să creadă că el e șeful.
224
00:10:51,151 --> 00:10:52,945
E total dat peste cap.
225
00:10:53,612 --> 00:10:55,989
E o balenieră solidă.
226
00:10:55,989 --> 00:10:59,785
Ar trebui să ne aducă o captură bogată.
227
00:10:59,785 --> 00:11:02,830
Nu-i nimic. O listă lungă ne ajută.
228
00:11:02,830 --> 00:11:07,084
Care-i ideea?
O lansăm pe Micuța dintr-un tun de circ?
229
00:11:07,084 --> 00:11:10,295
Dacă ne mișcăm bine, scăpăm de probleme.
230
00:11:10,295 --> 00:11:13,799
E timpul să extindem afacerea familiei!
231
00:11:15,008 --> 00:11:17,636
Ăsta e butonul de dulce!
232
00:11:19,096 --> 00:11:20,639
Și funcționează mereu.
233
00:11:20,639 --> 00:11:22,766
- Mi-o dai înapoi?
- Nu.
234
00:11:23,350 --> 00:11:25,436
Doamne, bebeluși!
235
00:11:25,436 --> 00:11:26,520
Asta e!
236
00:11:26,520 --> 00:11:29,356
Vrei să-i arăți că lupți pentru dreptate?
237
00:11:29,356 --> 00:11:33,068
Ca un bun cetățean! Ce-i cu vocea mea?
238
00:11:33,068 --> 00:11:37,030
A fost o discuție privată
cu sora mea, dar da.
239
00:11:37,030 --> 00:11:41,368
Ce ar putea fi mai grozav
decât să le faci dreptate bebelușilor?
240
00:11:41,368 --> 00:11:44,788
Bebelușii de aici suferă
atâtea nedreptăți?
241
00:11:44,788 --> 00:11:48,417
Viața unui bebeluș
e o serie de nedreptăți.
242
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Hai!
243
00:11:53,505 --> 00:11:55,924
Ai văzut? S-a băgat în față.
244
00:11:55,924 --> 00:11:59,761
Doar pentru că sunt ușor de ignorat,
bebelușii nu au drepturi?
245
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Hei!
246
00:12:02,598 --> 00:12:04,975
Benji Guerrero, viitor agent.
247
00:12:04,975 --> 00:12:07,519
Nimeni nu-i ia fața micuțului!
248
00:12:14,234 --> 00:12:16,361
Unchiule, ai fost uimitor!
249
00:12:16,361 --> 00:12:19,156
Cred că și Micuța e de acord.
250
00:12:19,156 --> 00:12:22,242
Da? Bine, ce mai ai pentru mine?
251
00:12:22,242 --> 00:12:24,328
O listă atent pregătită.
252
00:12:33,212 --> 00:12:35,255
Mai gândește-te, pramatie!
253
00:13:17,297 --> 00:13:19,383
Fără proces?
254
00:13:23,011 --> 00:13:24,763
Ești un erou!
255
00:13:24,763 --> 00:13:27,683
Cine ar vrea să fie agent federal?
256
00:13:27,683 --> 00:13:29,101
Eu nu mai vreau!
257
00:13:29,101 --> 00:13:33,689
N-am mai văzut-o pe Micuța
așa mândră de mine.
258
00:13:34,231 --> 00:13:35,524
Îți mulțumesc!
259
00:13:35,524 --> 00:13:39,820
Și eu îți mulțumesc
că stai la hotel și nu aici.
260
00:13:40,362 --> 00:13:43,115
Așa ajuți economia locală.
261
00:13:43,115 --> 00:13:44,700
Încă o îmbrățișare?
262
00:13:45,659 --> 00:13:47,327
Venim și mâine.
263
00:13:47,327 --> 00:13:50,497
Nu vă temeți! Doar o vizită de familie.
264
00:14:12,019 --> 00:14:14,187
Benjamin Guerrero e prezent?
265
00:14:14,771 --> 00:14:15,939
Cum merge?
266
00:14:18,150 --> 00:14:20,027
Ai reușit
267
00:14:21,028 --> 00:14:23,280
Uite ochelarii de soare
Uite insigna
268
00:14:24,990 --> 00:14:28,744
Acum ești agent federal
269
00:14:29,620 --> 00:14:33,248
Numirea devine oficială
după interpretarea cântecului.
270
00:14:37,419 --> 00:14:38,670
A fost ideea ta?
271
00:14:38,670 --> 00:14:42,341
Fără dovezi,
jurații o găsesc vinovată pe Lily.
272
00:14:44,009 --> 00:14:45,677
Domnule și doamnă Templeton?
273
00:14:46,803 --> 00:14:49,181
Agent Brown, agent federal. Putem intra?
274
00:14:49,181 --> 00:14:52,017
Sigur. Avem ceva de ascuns?
275
00:14:54,519 --> 00:14:58,440
Fratele meu e urmărit.
Nu voi putea ascunde asta!
276
00:14:58,440 --> 00:15:01,610
FBI-ul vă cunoaște legăturile familiale.
277
00:15:01,610 --> 00:15:05,238
Acum am venit doar să-l sărbătorim
pe noul nostru agent.
278
00:15:06,406 --> 00:15:08,951
Sunteți siguri? Pe el? Știți că...?
279
00:15:08,951 --> 00:15:13,205
Știm despre baloanele cu pârțuri
și pepenii cu șoareci.
280
00:15:13,205 --> 00:15:15,624
Cei de la FBI știu tot.
281
00:15:15,624 --> 00:15:18,251
Am dat mai puțin pe ridichi
fără să observ!
282
00:15:18,251 --> 00:15:22,631
Puștiul de la casă era nou.
N-am vrut să-i fac probleme.
283
00:15:22,631 --> 00:15:26,843
Am fost sceptici
în privința agentului Guerrero.
284
00:15:27,886 --> 00:15:29,638
Agentul Guerrero!
285
00:15:29,638 --> 00:15:31,890
Dar ne-au impresionat inovațiile lui
286
00:15:31,890 --> 00:15:34,726
de justițiar al copiilor mici.
287
00:15:34,726 --> 00:15:36,687
Mersi mult, Tabitha!
288
00:15:36,687 --> 00:15:39,606
Da, mulțumesc, Tabitha.
289
00:15:39,606 --> 00:15:40,857
A fost ideea ta!
290
00:15:40,857 --> 00:15:44,528
E rândul tău.
Du-mă de lângă agenții ăștia!
291
00:15:44,528 --> 00:15:47,489
Mă simt ca-n cușca tigrului,
cu scutec din carne.
292
00:15:47,489 --> 00:15:51,243
Să vă prezint familia!
Ea e Micuța. Salută-i!
293
00:15:51,243 --> 00:15:52,494
- Bună!
- Adorabilă.
294
00:15:52,494 --> 00:15:55,288
- Bună!
- Pe Carol și Tim îi știți.
295
00:15:55,288 --> 00:15:56,873
- Îmi pare bine.
- Bună!
296
00:15:56,873 --> 00:15:59,835
Tabitha și Tina sunt
cele mai bune nepoate.
297
00:15:59,835 --> 00:16:00,752
Bună!
298
00:16:00,752 --> 00:16:04,715
El e orfanul de la zoo
pe care l-au luat acasă.
299
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
Teddy.
300
00:16:09,094 --> 00:16:12,723
Ai lui, dintr-o monarhie europeană,
și-au schimbat identitatea
301
00:16:12,723 --> 00:16:15,434
pentru a-și ocroti unicul moștenitor.
302
00:16:15,434 --> 00:16:18,603
- De ce?
- Excelentă întrebare pentru altă dată.
303
00:16:18,603 --> 00:16:19,896
Doamna are dreptate.
304
00:16:19,896 --> 00:16:23,608
Am venit să-i urăm tradiționalul bun-venit
agentului Guerrero.
305
00:16:23,608 --> 00:16:25,861
Cu o petrecere în pijamale!
306
00:16:26,528 --> 00:16:27,362
Ce?
307
00:16:28,030 --> 00:16:29,114
Da.
308
00:16:33,368 --> 00:16:36,538
Ne-a luat 1,7 minute să ne coafăm.
309
00:16:36,538 --> 00:16:37,581
Și acum?
310
00:16:37,581 --> 00:16:38,915
Adevăr sau provocare?
311
00:16:38,915 --> 00:16:43,295
Aș putea pupa doar câinele
din reclamele la șampon pentru câini.
312
00:16:43,295 --> 00:16:45,714
- Sigur miroase minunat.
- Adevărat!
313
00:16:45,714 --> 00:16:49,551
Nu poți scrie asta pe tort!
N-am voie la patiseria aia.
314
00:16:49,551 --> 00:16:50,886
- Așa e.
- Jur.
315
00:16:50,886 --> 00:16:54,389
Tipul cu tatuajul mi-a zis
că asta înseamnă în latină.
316
00:16:54,389 --> 00:16:58,769
Sfinția Sa nu s-a supărat,
dar a fost extrem de jenant.
317
00:16:58,769 --> 00:17:01,188
Adevărat. Hai, dle Templeton!
318
00:17:01,188 --> 00:17:02,230
Provocare!
319
00:17:14,159 --> 00:17:17,496
Nu pare să aibă emoții. Asta e bine, nu?
320
00:17:17,496 --> 00:17:20,582
Nu, e de rău. Îl cunosc de mult.
321
00:17:20,582 --> 00:17:23,877
Dacă se mai destinde puțin, va spune tot.
322
00:17:23,877 --> 00:17:25,295
Nu-mi place încotro
323
00:17:25,295 --> 00:17:28,715
se-ndreaptă jocul Desenează
costume haioase pentru fugar.
324
00:17:29,758 --> 00:17:31,927
Arată caraghios fără păr.
325
00:17:31,927 --> 00:17:34,096
Probabil nu mănâncă prea sănătos.
326
00:17:34,096 --> 00:17:35,722
Rotunjește obrajii.
327
00:17:36,264 --> 00:17:37,224
Opriți-i!
328
00:17:37,224 --> 00:17:38,141
Mă ocup!
329
00:17:39,976 --> 00:17:42,854
Scuze! A fost o petrecere pe cinste.
330
00:17:42,854 --> 00:17:44,856
Dar avem copii.
331
00:17:44,856 --> 00:17:47,984
N-ar fi cazul să spargem gașca?
332
00:17:47,984 --> 00:17:49,361
Să punem punct?
333
00:17:51,113 --> 00:17:52,322
Are dreptate.
334
00:17:52,322 --> 00:17:57,285
S-a gândit cineva
la heruvimul ăsta de porțelan?
335
00:17:57,285 --> 00:18:01,164
Nu e cazul să exagerezi!
336
00:18:01,164 --> 00:18:02,833
Mi-e rușine.
337
00:18:02,833 --> 00:18:05,335
Cum am putut noi, agenții justiției,
338
00:18:05,335 --> 00:18:08,004
să fim atât de nedrepți?
339
00:18:08,004 --> 00:18:12,467
Nicio problemă.
Să vă strângem echipamentele!
340
00:18:12,467 --> 00:18:14,010
Tim? Tabitha?
341
00:18:15,262 --> 00:18:17,222
În loc să chefuim,
342
00:18:17,222 --> 00:18:21,226
să-l sărbătorim
pe Guerrero urmându-i exemplul,
343
00:18:21,226 --> 00:18:23,937
rezolvând o nedreptate
împotriva unui copil.
344
00:18:23,937 --> 00:18:25,730
- Excelentă idee!
- Nu!
345
00:18:25,730 --> 00:18:28,567
Ați interpretat greșit ce am spus.
346
00:18:29,526 --> 00:18:33,238
Din păcate, mulțumită eroismului
unchiului Benji...
347
00:18:33,238 --> 00:18:34,865
Unchiului agent Benji!
348
00:18:34,865 --> 00:18:38,577
...aici nu mai există bebeluși nedreptățiți.
349
00:18:38,577 --> 00:18:40,704
Un paradox de nerezolvat.
350
00:18:40,704 --> 00:18:42,789
Va trebui să ne oprim.
351
00:18:45,876 --> 00:18:46,793
Asta e.
352
00:18:46,793 --> 00:18:48,670
Ultima nedreptate!
353
00:18:48,670 --> 00:18:54,092
Vom afla adevărata identitate
a orfanului regal european în exil
354
00:18:54,092 --> 00:18:56,595
și-i vom reda viața pe care o merită.
355
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
- La treabă!
- Pentru dreptate!
356
00:19:00,056 --> 00:19:01,850
Malefică mică!
357
00:19:02,475 --> 00:19:03,351
Nu!
358
00:19:03,935 --> 00:19:05,645
Facem o poză
359
00:19:07,147 --> 00:19:09,357
și o trecem prin programul special.
360
00:19:11,735 --> 00:19:15,197
În trei minute aflăm de unde ai venit.
361
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Cammy, zi că ești la birou!
362
00:19:20,744 --> 00:19:22,996
Wi Fi-ul bun e la birou?
363
00:19:22,996 --> 00:19:24,289
Sunt la birou.
364
00:19:24,289 --> 00:19:27,209
Vreau să acționezi contra guvernului.
365
00:19:28,376 --> 00:19:31,546
Cuvintele tale sună ca o operă splendidă.
366
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
A găsit ceva.
367
00:19:36,676 --> 00:19:40,222
Ai grijă! Nu vrei
să ratezi marea dezvăluire.
368
00:19:41,306 --> 00:19:43,350
Adevărata ta identitate e...
369
00:19:44,309 --> 00:19:47,187
un pui de rinocer din desene.
370
00:19:50,232 --> 00:19:51,691
Bravo, Cammy!
371
00:19:52,901 --> 00:19:54,903
Stai, opune rezistență.
372
00:19:55,487 --> 00:19:57,989
O fi o eroare de software.
373
00:19:57,989 --> 00:20:01,368
Ar ajuta dacă m-aș uita intimidant la el?
374
00:20:01,368 --> 00:20:02,410
Nu strică.
375
00:20:03,954 --> 00:20:06,248
E înfricoșător de bună.
376
00:20:06,248 --> 00:20:07,624
Te descurci?
377
00:20:07,624 --> 00:20:11,836
Cineva s-a zgârcit
când i-am cerut un computer bun.
378
00:20:11,836 --> 00:20:13,797
Cât o mai poți reține?
379
00:20:13,797 --> 00:20:15,924
Maximum 30 de secunde.
380
00:20:16,758 --> 00:20:20,053
Ai un loc în primul rând, Micuțo!
381
00:20:24,224 --> 00:20:26,393
Măi să fie!
382
00:20:28,853 --> 00:20:29,813
Oameni buni...
383
00:20:29,813 --> 00:20:30,855
Să mergem!
384
00:20:31,773 --> 00:20:32,899
Hei!
385
00:20:52,043 --> 00:20:56,339
E o închisoare normală
sau o bază de detenție secretă,
386
00:20:56,339 --> 00:20:58,967
cu un doctor ce a comis crime de război?
387
00:20:58,967 --> 00:21:03,555
De ce ar fi la închisoare cea mai
apropiată rudă în viață a bebelușului?
388
00:21:07,934 --> 00:21:10,979
Ura, ați găsit moștenitorul!
389
00:21:10,979 --> 00:21:13,815
Iar voi sunteți cei ce au avut
390
00:21:13,815 --> 00:21:16,484
atâta grijă de prințul nostru.
391
00:21:17,485 --> 00:21:19,154
Cum să-mi arăt recunoștința?
392
00:21:19,821 --> 00:21:23,450
Nu e nevoie de mulțumiri.
393
00:21:23,450 --> 00:21:25,702
A fost o plăcere, Maiestate!
394
00:21:28,496 --> 00:21:32,876
Agenți federali,
azi am îndeplinit așteptările patriei.
395
00:21:32,876 --> 00:21:35,587
Ne vedem luni, agent Guerrero!
396
00:21:35,587 --> 00:21:37,047
Mersi! O plăcere!
397
00:21:37,047 --> 00:21:39,966
Mă bucur să fiu în echipă! E super!
398
00:21:39,966 --> 00:21:40,884
Ce onoare!
399
00:21:41,926 --> 00:21:44,095
Mersi pentru plata în avans.
400
00:21:44,095 --> 00:21:47,515
Comandând în aplicația
Chet face orice pentru trei lei,
401
00:21:47,515 --> 00:21:49,934
economisiți 3% la orice.
402
00:21:49,934 --> 00:21:50,852
Vă las.
403
00:21:51,728 --> 00:21:55,565
Mersi, Cammy! Sper că nu-i o problemă
că ți-am folosit cardul.
404
00:21:55,565 --> 00:21:58,651
E o problemă că îi știi numărul,
405
00:21:58,651 --> 00:22:00,278
dar te iert.
406
00:22:00,278 --> 00:22:02,364
Pa! Ne vedem la crime.
407
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Felicitări! Te-ai descurcat bine.
408
00:22:05,450 --> 00:22:08,328
Doar am asistat la ultima parte.
409
00:22:08,328 --> 00:22:10,914
Știe și ea. Pare dezamăgită.
410
00:22:10,914 --> 00:22:12,665
Frate, e un bebeluș.
411
00:22:12,665 --> 00:22:15,919
Un înger de bebeluș, dulce ca mierea.
412
00:22:16,669 --> 00:22:18,254
Dar doar un bebeluș.
413
00:22:18,254 --> 00:22:20,507
Sunt drăguți și te iubesc.
414
00:22:20,507 --> 00:22:23,593
Doar atât le cerem și doar atât ne cer.
415
00:22:23,593 --> 00:22:25,553
Crede-mă, e în regulă.
416
00:22:25,553 --> 00:22:27,555
Îmi pare rău pentru tot.
417
00:22:27,555 --> 00:22:29,766
Cred că eu am o problemă.
418
00:22:29,766 --> 00:22:33,686
Hai, Micuțo! Să ne odihnim. Pa, gașcă!
419
00:22:36,106 --> 00:22:38,983
Adrenalina e la cote maxime. Vrei să...
420
00:22:38,983 --> 00:22:40,568
Plec în vacanță.
421
00:22:40,568 --> 00:22:41,736
O meriți.
422
00:23:08,888 --> 00:23:11,391
Subtitrarea: Vera Mayer