1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,891 ‎Pune-i pe toți pe hold! 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 ‎Bebe șef! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 ‎Eu sunt șefu' ‎Începe ședința 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 ‎Suntem toți aici? ‎Țin evidența 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 ‎Ai dentiție ‎Iar eu am ambiție 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 ‎Primul venit ‎Salut, super apariție 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 ‎Profituri, salarii și suzete 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 ‎Sunt de treabă! ‎Ai postul îndată! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,202 ‎Hai, toți suculețul sus îl înalță! 11 00:00:34,202 --> 00:00:36,162 ‎Noi suntem bebei șefi pe viață! 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 ‎- Bebe șef ‎- Spune cine sunt 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,625 ‎- Bebe șef ‎- Sunt legenda, mitul 14 00:00:40,625 --> 00:00:42,919 ‎- Bebe Șef ‎- Spune cine-i cel mai tare 15 00:00:42,919 --> 00:00:43,836 ‎Fiți atenți 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,005 ‎- Sunt afaceri de familie ‎- Bebe șef 17 00:00:48,633 --> 00:00:51,636 ‎Tabby-tab, un sendviș cu tamago ‎și maioneză wasabi. 18 00:00:52,261 --> 00:00:53,805 ‎Arigato, ‎tăticule! 19 00:00:55,306 --> 00:00:58,601 ‎Tot în pijama ești! Trebuie s-o spăl azi. 20 00:00:58,601 --> 00:01:02,939 ‎Mersi, mami. Ai grijă ‎cu sosul de mere din buzunar! 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,400 ‎- Rubrica sportivă. ‎- Mersi! 22 00:01:06,400 --> 00:01:10,321 ‎Ți-am eficientizat ‎lista de priorități pentru clienți. 23 00:01:10,321 --> 00:01:14,617 ‎Meriți fiecare acțiune ‎pe care o iei în loc de salariu! 24 00:01:17,912 --> 00:01:20,289 ‎- Tina! ‎- Tati, ia cronometrul! 25 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 ‎Când sună, te întorci la treabă, 26 00:01:22,875 --> 00:01:26,337 ‎și nu mai dezbați pe net ‎clasamentele de filme cu monștri. 27 00:01:26,337 --> 00:01:29,757 ‎- Dar dacă... ‎- Chiar dacă-s greșite! 28 00:01:29,757 --> 00:01:31,801 ‎- Pa, vă iubesc! ‎- Te iubesc! 29 00:01:31,801 --> 00:01:33,344 ‎- Te iubesc! ‎- Te iubesc! 30 00:01:33,344 --> 00:01:38,099 ‎Prefer să-mi exprim sentimentele cu cecuri ‎de ziua voastră. Dar îmi place aici. 31 00:01:46,315 --> 00:01:48,734 ‎Am sunat de vreo trei ori! 32 00:01:48,734 --> 00:01:50,111 ‎- Benji? ‎- Unchiul? 33 00:01:50,111 --> 00:01:53,322 ‎Cum merge? Scuze! Plecați la muncă, nu? 34 00:01:53,322 --> 00:01:57,034 ‎Ia stai, Tina era... ‎Și cine e celălalt bebeluș? 35 00:01:57,034 --> 00:01:59,203 ‎- L-am găsit. ‎- Orfan! De la zoo! 36 00:01:59,203 --> 00:02:02,415 ‎L-am găsit la zoo, 37 00:02:02,415 --> 00:02:05,001 ‎unde a rămas orfan. 38 00:02:05,001 --> 00:02:08,379 ‎Un hipopotam. Foarte tragic, deloc ciudat. 39 00:02:08,379 --> 00:02:11,340 ‎Vezi? Totul are o explicație normală. 40 00:02:11,340 --> 00:02:15,386 ‎Te-aș fi pregătit, ‎dacă aș fi știut că vii. 41 00:02:15,386 --> 00:02:16,596 ‎Din Dallas. 42 00:02:16,596 --> 00:02:17,930 ‎Acasă la mine. 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,182 ‎Neanunțat. 44 00:02:19,182 --> 00:02:20,474 ‎Surpriză! 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,727 ‎Surprizele nu se anunță. 46 00:02:22,727 --> 00:02:23,853 ‎Unde o duc? 47 00:02:23,853 --> 00:02:26,606 ‎Rămâi peste noapte? 48 00:02:27,773 --> 00:02:28,608 ‎E rudă. 49 00:02:28,608 --> 00:02:34,030 ‎Asta-i dă dreptul să apară aici la voi ‎și să se aștepte să-l găzduiți? 50 00:02:34,030 --> 00:02:35,823 ‎Da, știu cum sună. 51 00:02:35,823 --> 00:02:38,117 ‎Să vină când ne merge rău! 52 00:02:38,117 --> 00:02:42,246 ‎Avem clienți în așteptare, ‎n-avem timp de vizitele unchiului. 53 00:02:42,246 --> 00:02:44,916 ‎Stai, mami cu tati rezolvă. 54 00:02:44,916 --> 00:02:48,753 ‎De obicei aranjăm casa ‎înainte să primim oaspeți. 55 00:02:48,753 --> 00:02:53,007 ‎Tati vine cu scuze, ‎apoi mami dă lovitura de grație. 56 00:02:53,007 --> 00:02:55,217 ‎Trebuia să suni înainte. 57 00:02:55,217 --> 00:02:56,719 ‎Nu poți să... 58 00:02:56,719 --> 00:03:00,389 ‎Repet, nu anunți surprizele. ‎A doua surpriză: 59 00:03:00,389 --> 00:03:03,768 ‎Salută, Lily „Micuța” Guerrero! 60 00:03:05,770 --> 00:03:08,689 ‎Doamne, ce copil adorabil! 61 00:03:09,357 --> 00:03:11,484 ‎Verișoară! 62 00:03:11,484 --> 00:03:16,238 ‎Intră cu tati, îngeraș coborât din rai! 63 00:03:16,238 --> 00:03:17,448 ‎O urăsc! 64 00:03:17,448 --> 00:03:19,241 ‎Ce instinct animalic! 65 00:03:19,784 --> 00:03:21,327 ‎Nu vii la lucru? 66 00:03:21,327 --> 00:03:22,495 ‎Dar Tina? 67 00:03:22,495 --> 00:03:25,706 ‎Tot indisponibilă și ușor dezaxată. 68 00:03:25,706 --> 00:03:28,960 ‎Bine, dar dacă voi sunteți amândoi acasă, 69 00:03:28,960 --> 00:03:30,503 ‎cine e șeful aici? 70 00:03:30,503 --> 00:03:32,004 ‎Nu știu. Tu? 71 00:03:33,923 --> 00:03:36,550 ‎Nu, nu, nu! 72 00:03:37,093 --> 00:03:38,511 ‎Bine, nu tu. Pip? 73 00:03:38,511 --> 00:03:40,137 ‎În sfârșit! 74 00:03:40,137 --> 00:03:41,973 ‎Aliniați-vă în ordine, 75 00:03:41,973 --> 00:03:46,060 ‎în funcție de câte omizi ‎puteți ține în gură fără să vomitați! 76 00:03:46,060 --> 00:03:50,231 ‎- Verific! ‎- Nu! Venim cât de repede putem. 77 00:03:50,231 --> 00:03:53,192 ‎Ia la rând clienții de pe listă. 78 00:03:53,192 --> 00:03:54,485 ‎Ți-o trimit. 79 00:03:56,237 --> 00:03:58,406 ‎Tanti Carol pleacă la lucru. 80 00:03:58,406 --> 00:03:59,865 ‎Să fii cuminte, 81 00:03:59,865 --> 00:04:02,994 ‎de parcă ai putea fi și altfel ‎în viața ta perfectă! 82 00:04:02,994 --> 00:04:04,161 ‎Încă un pupic! 83 00:04:04,620 --> 00:04:08,124 ‎Tina, am nevoie de ajutor legat de lucru. 84 00:04:08,791 --> 00:04:11,294 ‎Pe o scară de la zgomotul ‎făcut de frigider 85 00:04:11,294 --> 00:04:15,131 ‎până la diavolul încarnat, ‎cât de malefică ești? 86 00:04:15,131 --> 00:04:18,634 ‎Bună, Micuța! Ce poreclă haioasă! ‎Pot să-ți spun Lily? 87 00:04:18,634 --> 00:04:21,137 ‎Verișoara ta voia să te întrebe 88 00:04:21,137 --> 00:04:23,848 ‎dacă ne-ai face o favoare, ‎noi fiind ocupați. 89 00:04:23,848 --> 00:04:27,768 ‎Fă o criză, ‎convinge-l pe tati să stea la hotel. 90 00:04:31,480 --> 00:04:32,815 ‎Încă nu vorbește. 91 00:04:32,815 --> 00:04:35,401 ‎Nu-i o scuză să o fure pe mami! 92 00:04:35,401 --> 00:04:36,944 ‎Nu fură pe nimeni. 93 00:04:36,944 --> 00:04:40,281 ‎Câte luni ai? ‎Încă nu poți răspunde, așa e? 94 00:04:42,283 --> 00:04:45,328 ‎E mică. Nici nu merge de-a bușilea. 95 00:04:45,328 --> 00:04:47,580 ‎E în faza ei adorabilă. 96 00:04:47,580 --> 00:04:50,207 ‎Poate Tabitha ne poate scoate... 97 00:04:51,500 --> 00:04:54,211 ‎Urletul ăla de om mare ‎a venit de la orfan? 98 00:04:55,338 --> 00:04:59,675 ‎Unchiule Benji, a semănat ‎cu un sunet scos de un bebeluș? 99 00:04:59,675 --> 00:05:04,472 ‎Și „orfanul de la zoo” sună prea formal. ‎Poți să-i spui Teddy. 100 00:05:04,472 --> 00:05:06,182 ‎Ca fratele tău? 101 00:05:08,559 --> 00:05:12,063 ‎Ce coincidență ciudată ‎la care nu m-am gândit! 102 00:05:12,063 --> 00:05:13,689 ‎Să facem activități! 103 00:05:15,566 --> 00:05:17,568 ‎Doi doiari! 104 00:05:19,153 --> 00:05:21,364 ‎Ți-am pus viespi în stup! 105 00:05:21,364 --> 00:05:24,408 ‎Apără-te cu un ghem de lucrătoare! 106 00:05:24,408 --> 00:05:28,371 ‎Deci deturnează o tonă ‎de bani de la propria firmă 107 00:05:28,371 --> 00:05:30,164 ‎și dispare? 108 00:05:30,164 --> 00:05:31,582 ‎Șmecher, șefu'. 109 00:05:31,582 --> 00:05:33,209 ‎De ce zici „șefu'”? 110 00:05:33,209 --> 00:05:34,919 ‎Tati i-a distras atenția. 111 00:05:34,919 --> 00:05:36,337 ‎Hai la birou! 112 00:05:36,337 --> 00:05:40,007 ‎Ceva nu e bine. Tatăl tău e as la jocuri. 113 00:05:40,007 --> 00:05:41,634 ‎De ce e așa agitat? 114 00:05:41,634 --> 00:05:43,385 ‎Simte ceva. 115 00:05:43,385 --> 00:05:46,097 ‎Și nu știi unde e? 116 00:05:46,097 --> 00:05:48,432 ‎Nu. De ce aș ști? 117 00:05:48,432 --> 00:05:50,684 ‎Unde-s toți ceilalți? 118 00:05:50,684 --> 00:05:53,604 ‎Nu! Cunosc tonul ăsta. S-a panicat! 119 00:05:53,604 --> 00:05:56,899 ‎Tim nu știe să mintă figurile autoritare. 120 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 ‎Care figură autoritară? 121 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 ‎Benji e clovnul familiei. 122 00:06:00,152 --> 00:06:03,531 ‎Mami zice că spărgea ‎baloane cu pârțuri la nunți. 123 00:06:03,531 --> 00:06:05,741 ‎O fi fan al infracțiunilor. 124 00:06:05,741 --> 00:06:08,369 ‎Și rolul tău care e aici? 125 00:06:10,079 --> 00:06:11,747 ‎Nu sună niciodată? 126 00:06:11,747 --> 00:06:15,000 ‎Nu vă scrie nici măcar o vedere? 127 00:06:15,000 --> 00:06:18,045 ‎Îți lași stupul fără apărare? 128 00:06:18,045 --> 00:06:20,965 ‎Uite cum curge transpirația pe el! 129 00:06:20,965 --> 00:06:23,676 ‎Parcă ar face sos pe frunte. 130 00:06:23,676 --> 00:06:26,303 ‎Hai, tati, răstoarnă situația! 131 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 ‎„Ce-i cu atâtea întrebări?” 132 00:06:28,764 --> 00:06:30,766 ‎Ce-i cu atâtea întrebări? 133 00:06:30,766 --> 00:06:31,851 ‎Poftim? 134 00:06:31,851 --> 00:06:32,768 ‎Da! 135 00:06:32,768 --> 00:06:35,521 ‎Timmy e pe val. Presează-l! 136 00:06:35,521 --> 00:06:38,274 ‎Aș putea să te întreb și eu 137 00:06:38,274 --> 00:06:40,943 ‎de ce e atât de adorabilă micuța. 138 00:06:40,943 --> 00:06:43,112 ‎Trecem la problemele reale! 139 00:06:43,112 --> 00:06:45,072 ‎Mama ei e model culinar. 140 00:06:45,072 --> 00:06:47,950 ‎Pozează cu pui pane. Prăjeala nu strică. 141 00:06:47,950 --> 00:06:52,246 ‎Nu ți se pare ciudat ‎să vii aici, ca musafir, 142 00:06:52,246 --> 00:06:56,333 ‎și să pui întrebări ‎despre un tip pe care nu-l știi? 143 00:06:56,333 --> 00:06:58,752 ‎Este... E ciudat? 144 00:06:58,752 --> 00:07:01,297 ‎Spune-mi, Benj... 145 00:07:01,297 --> 00:07:02,840 ‎Care-i treaba? 146 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 ‎Pe șleau, cumnate? 147 00:07:04,341 --> 00:07:07,678 ‎Am aplicat pentru un post ‎de agent federal. 148 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 ‎O, nu! 149 00:07:08,846 --> 00:07:11,098 ‎Agent federal? 150 00:07:11,098 --> 00:07:14,059 ‎Adevărate figuri autoritare! 151 00:07:15,478 --> 00:07:19,815 ‎Dacă dau de urma fratelui tău, ‎sigur mă angajează. 152 00:07:19,815 --> 00:07:20,733 ‎Da-ți-l afară! 153 00:07:20,733 --> 00:07:23,777 ‎Nu crezi că ar da de bănuit? 154 00:07:23,777 --> 00:07:26,530 ‎Dă-mi un pont, Tim! Știi tu ceva. 155 00:07:26,530 --> 00:07:29,116 ‎O simt! Am simțul crimei. Face... 156 00:07:33,662 --> 00:07:35,331 ‎Tati lucrează, vezi? 157 00:07:36,916 --> 00:07:38,417 ‎Tim o să cedeze. 158 00:07:38,417 --> 00:07:41,420 ‎Reformulezi problema. ‎Nouă ne trebuie soluții. 159 00:07:41,420 --> 00:07:43,756 ‎N-am soluții, doar probleme! 160 00:07:43,756 --> 00:07:44,757 ‎Lapte! 161 00:07:44,757 --> 00:07:45,674 ‎Poftim? 162 00:07:45,674 --> 00:07:48,552 ‎Frigider. Lapte. În gură. Hai! 163 00:07:49,595 --> 00:07:53,724 ‎Fără pauze. ‎Pune-mi bidonul la gură și toarnă tot! 164 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 ‎Când l-ai văzut pe Theodore Templeton? 165 00:07:59,021 --> 00:08:01,148 ‎Ca Theodore Templeton? 166 00:08:01,148 --> 00:08:05,778 ‎E o exprimare ciudată, nu crezi, Micuțo? 167 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 ‎Nu mă privi așa! ‎Sufletul meu nu îți rezistă. 168 00:08:09,573 --> 00:08:10,491 ‎Vorbește! 169 00:08:11,867 --> 00:08:13,494 ‎Glumeam. 170 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 ‎Vorbește! 171 00:08:17,122 --> 00:08:19,583 ‎Tina, ai nevoie de ceva? 172 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 ‎Dumnezeule! Tina! 173 00:08:22,336 --> 00:08:23,671 ‎Scumpo! 174 00:08:23,671 --> 00:08:25,005 ‎- Frate! ‎- Tina! 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,014 ‎Am curățat tot. 176 00:08:34,014 --> 00:08:37,059 ‎Să lăsăm câteva ore să se aerisească. 177 00:08:37,059 --> 00:08:39,520 ‎Mersi. Zi, unde e fratele tău? 178 00:08:39,520 --> 00:08:44,567 ‎Ai venit să-i smulgi lui Tim informații ‎pe care nici nu le are. 179 00:08:44,567 --> 00:08:48,320 ‎- Trebuie să obțin slujba asta. ‎- La FBI? Omule, te cunosc. 180 00:08:48,320 --> 00:08:52,700 ‎Scobeai pepenii la picnicuri ‎ca să-i umpli cu șoareci. 181 00:08:52,700 --> 00:08:56,787 ‎Sunt tată. Micuța îmi judecă ‎performanța de părinte. 182 00:08:56,787 --> 00:08:57,705 ‎Dă-mi-o! 183 00:08:58,581 --> 00:09:04,211 ‎Spune-i tatălui tău că fețișoara asta ‎perfectă de buldog nu judecă. 184 00:09:04,211 --> 00:09:06,338 ‎E supraapreciată! 185 00:09:07,339 --> 00:09:08,591 ‎Trebuie să afle. 186 00:09:08,591 --> 00:09:11,844 ‎Aveam o clipă de liniște. ‎Poți să n-o dai în bară? 187 00:09:11,844 --> 00:09:14,221 ‎Încerc să nu ies în evidență. 188 00:09:14,221 --> 00:09:18,934 ‎Iar tu te înmoi ca feliile ‎inferioare de pizza din New York. 189 00:09:18,934 --> 00:09:22,021 ‎- Practic, e agent federal! ‎- Candidat. 190 00:09:22,021 --> 00:09:24,064 ‎Iar micuța e foarte pură! 191 00:09:24,064 --> 00:09:26,275 ‎Îmi știe toate păcatele. 192 00:09:26,275 --> 00:09:28,319 ‎Să scăpăm de ea! 193 00:09:28,319 --> 00:09:30,321 ‎Nu de tot. 194 00:09:30,321 --> 00:09:31,572 ‎Doar pe veci. 195 00:09:35,326 --> 00:09:37,453 ‎Tina-Beana! 196 00:09:37,453 --> 00:09:41,373 ‎Știu cum e când vine ‎o chestie micuță și drăguță 197 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 ‎și acaparează toată atenția. 198 00:09:43,667 --> 00:09:47,463 ‎Și iar, după zeci de ani, ‎dacă nu-ți joci cărțile cum trebuie... 199 00:09:47,463 --> 00:09:51,300 ‎Dar nu ai de ce să fii geloasă. 200 00:09:51,842 --> 00:09:53,135 ‎Promiți? 201 00:09:53,135 --> 00:09:54,386 ‎Promit. 202 00:09:55,346 --> 00:09:58,974 ‎Mami doar se bucură ‎să ia în brațe un bebeluș normal. 203 00:09:58,974 --> 00:10:00,017 ‎- Ce? ‎- Tati! 204 00:10:00,017 --> 00:10:01,310 ‎- Pe bune? ‎- Ce? 205 00:10:01,310 --> 00:10:02,811 ‎Nu, voiam să spun 206 00:10:02,811 --> 00:10:06,023 ‎că voi vorbiți, citiți tabele și... 207 00:10:06,649 --> 00:10:10,235 ‎Cred că e grozav. La fel crede și mami. 208 00:10:10,235 --> 00:10:12,488 ‎Să vă sun mai târziu? 209 00:10:12,488 --> 00:10:14,073 ‎Da, faceți afaceri! 210 00:10:14,073 --> 00:10:17,660 ‎Scuze, JJ! Și am vrea ‎să ne ocupăm de afaceri. 211 00:10:17,660 --> 00:10:21,497 ‎Dar nu putem, ‎până nu scăpăm de aspirantul ăla. 212 00:10:21,497 --> 00:10:23,207 ‎Dă-te bătut, Benji! 213 00:10:23,207 --> 00:10:27,503 ‎Nu-l vei găsi pe Theodore Templeton ‎acasă la noi. 214 00:10:27,503 --> 00:10:31,674 ‎Savurează-ți vizita la noi ‎din camera ta de hotel. 215 00:10:31,674 --> 00:10:32,591 ‎Las-o moartă! 216 00:10:32,591 --> 00:10:34,593 ‎Nu pot. Trebuie s-o fac! 217 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 ‎De ce? 218 00:10:35,886 --> 00:10:36,804 ‎Vreau... 219 00:10:37,346 --> 00:10:40,766 ‎ca Micuța să poată fi mândră de mine. 220 00:10:40,766 --> 00:10:43,477 ‎Ăsta e punctul slab! 221 00:10:43,477 --> 00:10:47,147 ‎Câți clienți de pe lista Tabithei ‎au mai rămas? 222 00:10:47,147 --> 00:10:48,524 ‎Toți. 223 00:10:48,524 --> 00:10:51,151 ‎L-ai lăsat pe Pip să creadă că el e șeful. 224 00:10:51,151 --> 00:10:52,945 ‎E total dat peste cap. 225 00:10:53,612 --> 00:10:55,989 ‎E o balenieră solidă. 226 00:10:55,989 --> 00:10:59,785 ‎Ar trebui să ne aducă o captură bogată. 227 00:10:59,785 --> 00:11:02,830 ‎Nu-i nimic. O listă lungă ne ajută. 228 00:11:02,830 --> 00:11:07,084 ‎Care-i ideea? ‎O lansăm pe Micuța dintr-un tun de circ? 229 00:11:07,084 --> 00:11:10,295 ‎Dacă ne mișcăm bine, scăpăm de probleme. 230 00:11:10,295 --> 00:11:13,799 ‎E timpul să extindem afacerea familiei! 231 00:11:15,008 --> 00:11:17,636 ‎Ăsta e butonul de dulce! 232 00:11:19,096 --> 00:11:20,639 ‎Și funcționează mereu. 233 00:11:20,639 --> 00:11:22,766 ‎- Mi-o dai înapoi? ‎- Nu. 234 00:11:23,350 --> 00:11:25,436 ‎Doamne, bebeluși! 235 00:11:25,436 --> 00:11:26,520 ‎Asta e! 236 00:11:26,520 --> 00:11:29,356 ‎Vrei să-i arăți că lupți pentru dreptate? 237 00:11:29,356 --> 00:11:33,068 ‎Ca un bun cetățean! Ce-i cu vocea mea? 238 00:11:33,068 --> 00:11:37,030 ‎A fost o discuție privată ‎cu sora mea, dar da. 239 00:11:37,030 --> 00:11:41,368 ‎Ce ar putea fi mai grozav ‎decât să le faci dreptate bebelușilor? 240 00:11:41,368 --> 00:11:44,788 ‎Bebelușii de aici suferă ‎atâtea nedreptăți? 241 00:11:44,788 --> 00:11:48,417 ‎Viața unui bebeluș ‎e o serie de nedreptăți. 242 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 ‎Hai! 243 00:11:53,505 --> 00:11:55,924 ‎Ai văzut? S-a băgat în față. 244 00:11:55,924 --> 00:11:59,761 ‎Doar pentru că sunt ușor de ignorat, ‎bebelușii nu au drepturi? 245 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 ‎Hei! 246 00:12:02,598 --> 00:12:04,975 ‎Benji Guerrero, viitor agent. 247 00:12:04,975 --> 00:12:07,519 ‎Nimeni nu-i ia fața micuțului! 248 00:12:14,234 --> 00:12:16,361 ‎Unchiule, ai fost uimitor! 249 00:12:16,361 --> 00:12:19,156 ‎Cred că și Micuța e de acord. 250 00:12:19,156 --> 00:12:22,242 ‎Da? Bine, ce mai ai pentru mine? 251 00:12:22,242 --> 00:12:24,328 ‎O listă atent pregătită. 252 00:12:33,212 --> 00:12:35,255 ‎Mai gândește-te, pramatie! 253 00:13:17,297 --> 00:13:19,383 ‎Fără proces? 254 00:13:23,011 --> 00:13:24,763 ‎Ești un erou! 255 00:13:24,763 --> 00:13:27,683 ‎Cine ar vrea să fie agent federal? 256 00:13:27,683 --> 00:13:29,101 ‎Eu nu mai vreau! 257 00:13:29,101 --> 00:13:33,689 ‎N-am mai văzut-o pe Micuța ‎așa mândră de mine. 258 00:13:34,231 --> 00:13:35,524 ‎Îți mulțumesc! 259 00:13:35,524 --> 00:13:39,820 ‎Și eu îți mulțumesc ‎că stai la hotel și nu aici. 260 00:13:40,362 --> 00:13:43,115 ‎Așa ajuți economia locală. 261 00:13:43,115 --> 00:13:44,700 ‎Încă o îmbrățișare? 262 00:13:45,659 --> 00:13:47,327 ‎Venim și mâine. 263 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 ‎Nu vă temeți! Doar o vizită de familie. 264 00:14:12,019 --> 00:14:14,187 ‎Benjamin Guerrero e prezent? 265 00:14:14,771 --> 00:14:15,939 ‎Cum merge? 266 00:14:18,150 --> 00:14:20,027 ‎Ai reușit 267 00:14:21,028 --> 00:14:23,280 ‎Uite ochelarii de soare ‎Uite insigna 268 00:14:24,990 --> 00:14:28,744 ‎Acum ești agent federal 269 00:14:29,620 --> 00:14:33,248 ‎Numirea devine oficială ‎după interpretarea cântecului. 270 00:14:37,419 --> 00:14:38,670 ‎A fost ideea ta? 271 00:14:38,670 --> 00:14:42,341 ‎Fără dovezi, ‎jurații o găsesc vinovată pe Lily. 272 00:14:44,009 --> 00:14:45,677 ‎Domnule și doamnă Templeton? 273 00:14:46,803 --> 00:14:49,181 ‎Agent Brown, agent federal. Putem intra? 274 00:14:49,181 --> 00:14:52,017 ‎Sigur. Avem ceva de ascuns? 275 00:14:54,519 --> 00:14:58,440 ‎Fratele meu e urmărit. ‎Nu voi putea ascunde asta! 276 00:14:58,440 --> 00:15:01,610 ‎FBI-ul vă cunoaște legăturile familiale. 277 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 ‎Acum am venit doar să-l sărbătorim ‎pe noul nostru agent. 278 00:15:06,406 --> 00:15:08,951 ‎Sunteți siguri? Pe el? Știți că...? 279 00:15:08,951 --> 00:15:13,205 ‎Știm despre baloanele cu pârțuri ‎și pepenii cu șoareci. 280 00:15:13,205 --> 00:15:15,624 ‎Cei de la FBI știu tot. 281 00:15:15,624 --> 00:15:18,251 ‎Am dat mai puțin pe ridichi ‎fără să observ! 282 00:15:18,251 --> 00:15:22,631 ‎Puștiul de la casă era nou. ‎N-am vrut să-i fac probleme. 283 00:15:22,631 --> 00:15:26,843 ‎Am fost sceptici ‎în privința agentului Guerrero. 284 00:15:27,886 --> 00:15:29,638 ‎Agentul Guerrero! 285 00:15:29,638 --> 00:15:31,890 ‎Dar ne-au impresionat inovațiile lui 286 00:15:31,890 --> 00:15:34,726 ‎de justițiar al copiilor mici. 287 00:15:34,726 --> 00:15:36,687 ‎Mersi mult, Tabitha! 288 00:15:36,687 --> 00:15:39,606 ‎Da, mulțumesc, Tabitha. 289 00:15:39,606 --> 00:15:40,857 ‎A fost ideea ta! 290 00:15:40,857 --> 00:15:44,528 ‎E rândul tău. ‎Du-mă de lângă agenții ăștia! 291 00:15:44,528 --> 00:15:47,489 ‎Mă simt ca-n cușca tigrului, ‎cu scutec din carne. 292 00:15:47,489 --> 00:15:51,243 ‎Să vă prezint familia! ‎Ea e Micuța. Salută-i! 293 00:15:51,243 --> 00:15:52,494 ‎- Bună! ‎- Adorabilă. 294 00:15:52,494 --> 00:15:55,288 ‎- Bună! ‎- Pe Carol și Tim îi știți. 295 00:15:55,288 --> 00:15:56,873 ‎- Îmi pare bine. ‎- Bună! 296 00:15:56,873 --> 00:15:59,835 ‎Tabitha și Tina sunt ‎cele mai bune nepoate. 297 00:15:59,835 --> 00:16:00,752 ‎Bună! 298 00:16:00,752 --> 00:16:04,715 ‎El e orfanul de la zoo ‎pe care l-au luat acasă. 299 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 ‎Teddy. 300 00:16:09,094 --> 00:16:12,723 ‎Ai lui, dintr-o monarhie europeană, ‎și-au schimbat identitatea 301 00:16:12,723 --> 00:16:15,434 ‎pentru a-și ocroti unicul moștenitor. 302 00:16:15,434 --> 00:16:18,603 ‎- De ce? ‎- Excelentă întrebare pentru altă dată. 303 00:16:18,603 --> 00:16:19,896 ‎Doamna are dreptate. 304 00:16:19,896 --> 00:16:23,608 ‎Am venit să-i urăm tradiționalul bun-venit ‎agentului Guerrero. 305 00:16:23,608 --> 00:16:25,861 ‎Cu o petrecere în pijamale! 306 00:16:26,528 --> 00:16:27,362 ‎Ce? 307 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 ‎Da. 308 00:16:33,368 --> 00:16:36,538 ‎Ne-a luat 1,7 minute să ne coafăm. 309 00:16:36,538 --> 00:16:37,581 ‎Și acum? 310 00:16:37,581 --> 00:16:38,915 ‎Adevăr sau provocare? 311 00:16:38,915 --> 00:16:43,295 ‎Aș putea pupa doar câinele ‎din reclamele la șampon pentru câini. 312 00:16:43,295 --> 00:16:45,714 ‎- Sigur miroase minunat. ‎- Adevărat! 313 00:16:45,714 --> 00:16:49,551 ‎Nu poți scrie asta pe tort! ‎N-am voie la patiseria aia. 314 00:16:49,551 --> 00:16:50,886 ‎- Așa e. ‎- Jur. 315 00:16:50,886 --> 00:16:54,389 ‎Tipul cu tatuajul mi-a zis ‎că asta înseamnă în latină. 316 00:16:54,389 --> 00:16:58,769 ‎Sfinția Sa nu s-a supărat, ‎dar a fost extrem de jenant. 317 00:16:58,769 --> 00:17:01,188 ‎Adevărat. Hai, dle Templeton! 318 00:17:01,188 --> 00:17:02,230 ‎Provocare! 319 00:17:14,159 --> 00:17:17,496 ‎Nu pare să aibă emoții. Asta e bine, nu? 320 00:17:17,496 --> 00:17:20,582 ‎Nu, e de rău. Îl cunosc de mult. 321 00:17:20,582 --> 00:17:23,877 ‎Dacă se mai destinde puțin, va spune tot. 322 00:17:23,877 --> 00:17:25,295 ‎Nu-mi place încotro 323 00:17:25,295 --> 00:17:28,715 ‎se-ndreaptă jocul Desenează ‎costume haioase pentru fugar. 324 00:17:29,758 --> 00:17:31,927 ‎Arată caraghios fără păr. 325 00:17:31,927 --> 00:17:34,096 ‎Probabil nu mănâncă prea sănătos. 326 00:17:34,096 --> 00:17:35,722 ‎Rotunjește obrajii. 327 00:17:36,264 --> 00:17:37,224 ‎Opriți-i! 328 00:17:37,224 --> 00:17:38,141 ‎Mă ocup! 329 00:17:39,976 --> 00:17:42,854 ‎Scuze! A fost o petrecere pe cinste. 330 00:17:42,854 --> 00:17:44,856 ‎Dar avem copii. 331 00:17:44,856 --> 00:17:47,984 ‎N-ar fi cazul să spargem gașca? 332 00:17:47,984 --> 00:17:49,361 ‎Să punem punct? 333 00:17:51,113 --> 00:17:52,322 ‎Are dreptate. 334 00:17:52,322 --> 00:17:57,285 ‎S-a gândit cineva ‎la heruvimul ăsta de porțelan? 335 00:17:57,285 --> 00:18:01,164 ‎Nu e cazul să exagerezi! 336 00:18:01,164 --> 00:18:02,833 ‎Mi-e rușine. 337 00:18:02,833 --> 00:18:05,335 ‎Cum am putut noi, agenții justiției, 338 00:18:05,335 --> 00:18:08,004 ‎să fim atât de nedrepți? 339 00:18:08,004 --> 00:18:12,467 ‎Nicio problemă. ‎Să vă strângem echipamentele! 340 00:18:12,467 --> 00:18:14,010 ‎Tim? Tabitha? 341 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 ‎În loc să chefuim, 342 00:18:17,222 --> 00:18:21,226 ‎să-l sărbătorim ‎pe Guerrero urmându-i exemplul, 343 00:18:21,226 --> 00:18:23,937 ‎rezolvând o nedreptate ‎împotriva unui copil. 344 00:18:23,937 --> 00:18:25,730 ‎- Excelentă idee! ‎- Nu! 345 00:18:25,730 --> 00:18:28,567 ‎Ați interpretat greșit ce am spus. 346 00:18:29,526 --> 00:18:33,238 ‎Din păcate, mulțumită eroismului ‎unchiului Benji... 347 00:18:33,238 --> 00:18:34,865 ‎Unchiului agent Benji! 348 00:18:34,865 --> 00:18:38,577 ‎...aici nu mai există bebeluși nedreptățiți. 349 00:18:38,577 --> 00:18:40,704 ‎Un paradox de nerezolvat. 350 00:18:40,704 --> 00:18:42,789 ‎Va trebui să ne oprim. 351 00:18:45,876 --> 00:18:46,793 ‎Asta e. 352 00:18:46,793 --> 00:18:48,670 ‎Ultima nedreptate! 353 00:18:48,670 --> 00:18:54,092 ‎Vom afla adevărata identitate ‎a orfanului regal european în exil 354 00:18:54,092 --> 00:18:56,595 ‎și-i vom reda viața pe care o merită. 355 00:18:56,595 --> 00:18:59,014 ‎- La treabă! ‎- Pentru dreptate! 356 00:19:00,056 --> 00:19:01,850 ‎Malefică mică! 357 00:19:02,475 --> 00:19:03,351 ‎Nu! 358 00:19:03,935 --> 00:19:05,645 ‎Facem o poză 359 00:19:07,147 --> 00:19:09,357 ‎și o trecem prin programul special. 360 00:19:11,735 --> 00:19:15,197 ‎În trei minute aflăm de unde ai venit. 361 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 ‎Cammy, zi că ești la birou! 362 00:19:20,744 --> 00:19:22,996 ‎Wi Fi-ul bun e la birou? 363 00:19:22,996 --> 00:19:24,289 ‎Sunt la birou. 364 00:19:24,289 --> 00:19:27,209 ‎Vreau să acționezi contra guvernului. 365 00:19:28,376 --> 00:19:31,546 ‎Cuvintele tale sună ca o operă splendidă. 366 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 ‎A găsit ceva. 367 00:19:36,676 --> 00:19:40,222 ‎Ai grijă! Nu vrei ‎să ratezi marea dezvăluire. 368 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 ‎Adevărata ta identitate e... 369 00:19:44,309 --> 00:19:47,187 ‎un pui de rinocer din desene. 370 00:19:50,232 --> 00:19:51,691 ‎Bravo, Cammy! 371 00:19:52,901 --> 00:19:54,903 ‎Stai, opune rezistență. 372 00:19:55,487 --> 00:19:57,989 ‎O fi o eroare de software. 373 00:19:57,989 --> 00:20:01,368 ‎Ar ajuta dacă m-aș uita intimidant la el? 374 00:20:01,368 --> 00:20:02,410 ‎Nu strică. 375 00:20:03,954 --> 00:20:06,248 ‎E înfricoșător de bună. 376 00:20:06,248 --> 00:20:07,624 ‎Te descurci? 377 00:20:07,624 --> 00:20:11,836 ‎Cineva s-a zgârcit ‎când i-am cerut un computer bun. 378 00:20:11,836 --> 00:20:13,797 ‎Cât o mai poți reține? 379 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 ‎Maximum 30 de secunde. 380 00:20:16,758 --> 00:20:20,053 ‎Ai un loc în primul rând, Micuțo! 381 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 ‎Măi să fie! 382 00:20:28,853 --> 00:20:29,813 ‎Oameni buni... 383 00:20:29,813 --> 00:20:30,855 ‎Să mergem! 384 00:20:31,773 --> 00:20:32,899 ‎Hei! 385 00:20:52,043 --> 00:20:56,339 ‎E o închisoare normală ‎sau o bază de detenție secretă, 386 00:20:56,339 --> 00:20:58,967 ‎cu un doctor ce a comis crime de război? 387 00:20:58,967 --> 00:21:03,555 ‎De ce ar fi la închisoare cea mai ‎apropiată rudă în viață a bebelușului? 388 00:21:07,934 --> 00:21:10,979 ‎Ura, ați găsit moștenitorul! 389 00:21:10,979 --> 00:21:13,815 ‎Iar voi sunteți cei ce au avut 390 00:21:13,815 --> 00:21:16,484 ‎atâta grijă de prințul nostru. 391 00:21:17,485 --> 00:21:19,154 ‎Cum să-mi arăt recunoștința? 392 00:21:19,821 --> 00:21:23,450 ‎Nu e nevoie de mulțumiri. 393 00:21:23,450 --> 00:21:25,702 ‎A fost o plăcere, Maiestate! 394 00:21:28,496 --> 00:21:32,876 ‎Agenți federali, ‎azi am îndeplinit așteptările patriei. 395 00:21:32,876 --> 00:21:35,587 ‎Ne vedem luni, agent Guerrero! 396 00:21:35,587 --> 00:21:37,047 ‎Mersi! O plăcere! 397 00:21:37,047 --> 00:21:39,966 ‎Mă bucur să fiu în echipă! E super! 398 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 ‎Ce onoare! 399 00:21:41,926 --> 00:21:44,095 ‎Mersi pentru plata în avans. 400 00:21:44,095 --> 00:21:47,515 ‎Comandând în aplicația ‎Chet face orice pentru trei lei, 401 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 ‎economisiți 3% la orice. 402 00:21:49,934 --> 00:21:50,852 ‎Vă las. 403 00:21:51,728 --> 00:21:55,565 ‎Mersi, Cammy! Sper că nu-i o problemă ‎că ți-am folosit cardul. 404 00:21:55,565 --> 00:21:58,651 ‎E o problemă că îi știi numărul, 405 00:21:58,651 --> 00:22:00,278 ‎dar te iert. 406 00:22:00,278 --> 00:22:02,364 ‎Pa! Ne vedem la crime. 407 00:22:02,364 --> 00:22:05,450 ‎Felicitări! Te-ai descurcat bine. 408 00:22:05,450 --> 00:22:08,328 ‎Doar am asistat la ultima parte. 409 00:22:08,328 --> 00:22:10,914 ‎Știe și ea. Pare dezamăgită. 410 00:22:10,914 --> 00:22:12,665 ‎Frate, e un bebeluș. 411 00:22:12,665 --> 00:22:15,919 ‎Un înger de bebeluș, dulce ca mierea. 412 00:22:16,669 --> 00:22:18,254 ‎Dar doar un bebeluș. 413 00:22:18,254 --> 00:22:20,507 ‎Sunt drăguți și te iubesc. 414 00:22:20,507 --> 00:22:23,593 ‎Doar atât le cerem și doar atât ne cer. 415 00:22:23,593 --> 00:22:25,553 ‎Crede-mă, e în regulă. 416 00:22:25,553 --> 00:22:27,555 ‎Îmi pare rău pentru tot. 417 00:22:27,555 --> 00:22:29,766 ‎Cred că eu am o problemă. 418 00:22:29,766 --> 00:22:33,686 ‎Hai, Micuțo! Să ne odihnim. Pa, gașcă! 419 00:22:36,106 --> 00:22:38,983 ‎Adrenalina e la cote maxime. Vrei să... 420 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 ‎Plec în vacanță. 421 00:22:40,568 --> 00:22:41,736 ‎O meriți. 422 00:23:08,888 --> 00:23:11,391 ‎Subtitrarea: Vera Mayer