1 00:00:13,556 --> 00:00:14,891 Hold all my... Whoa! 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,058 {\an8}[laughing] 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 ♪ Boss Baby ♪ 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 ♪ I'm the boss Dial in to the meeting ♪ 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 ♪ Everybody here Please, find your seating ♪ 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 ♪ While you're teething I'm sinking my teeth in ♪ 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 ♪ First one to show So I can do all my greeting ♪ 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 ♪ Profits, payrolls, and pacifiers ♪ 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 ♪ I make friends I love you, you're hired ♪ 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 ♪ So come on and raise Your juice boxes skyward ♪ 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 ♪ Boss babies until we retire ♪ 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 - ♪ Boss Baby ♪ - ♪ Tell them who this is ♪ 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 - ♪ Boss Baby ♪ - ♪ I'm a legend, mythic ♪ 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 - ♪ Boss Baby ♪ - ♪ Can a baby get a witness? ♪ 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,005 ♪ Grab a high chair This the family business ♪ 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,006 ♪ Boss Baby ♪ 17 00:00:49,509 --> 00:00:52,303 "Floaties" on threes. Ones, twos... 18 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 - Floaties. - Uh... 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,142 Yeah, no good. No bigs. Plenty time for more. 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 You excited? 21 00:00:59,352 --> 00:01:03,481 For Floaties? Oh, totally. I've never actually been before. 22 00:01:03,481 --> 00:01:04,899 It's the best ever-- 23 00:01:04,899 --> 00:01:07,068 I know it's gonna be perfect. 24 00:01:07,068 --> 00:01:10,905 I'll sort out my many personal and professional struggles 25 00:01:10,905 --> 00:01:14,117 over a few days' vacation at an all-inclusive baby resort. 26 00:01:15,076 --> 00:01:16,369 Wanna try another? 27 00:01:16,369 --> 00:01:17,829 {\an8}[both] Floaties! 28 00:01:17,829 --> 00:01:20,498 {\an8}You're a working baby. You know how it is. 29 00:01:20,498 --> 00:01:23,501 One day, your sister's pony runs away to figure her life out 30 00:01:23,501 --> 00:01:25,586 after a run-in with a baby villain. 31 00:01:25,586 --> 00:01:30,216 Next day, your cute cousin makes you feel you're short-changing Mommy and Daddy 32 00:01:30,216 --> 00:01:33,094 on the snuggles they'd get if you were a regular baby. 33 00:01:33,094 --> 00:01:37,014 {\an8}And you think maybe that runaway pony was onto something. 34 00:01:37,014 --> 00:01:40,935 {\an8}But, gosh, if I run off to vacation-solve all my problems, 35 00:01:40,935 --> 00:01:42,603 who's thinking of our clients? 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,188 - Do they need me? - Floaties! 37 00:01:44,188 --> 00:01:46,107 - Can I borrow that? Thanks. - Oi. 38 00:01:46,107 --> 00:01:48,651 [Boss Baby] Buongiorno, my new Italian babies. 39 00:01:48,651 --> 00:01:50,069 {\an8}[sniffs] 40 00:01:50,069 --> 00:01:51,320 {\an8}[speaking Italian] 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,822 {\an8}[cell phone rings] 42 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 {\an8}Can you reach me at Floaties 43 00:01:55,700 --> 00:01:59,871 {\an8}if something's wrong with Pterodactyl Baby or Untalented Baby? 44 00:01:59,871 --> 00:02:02,165 {\an8}I'll keep naming babies if you don't answer. 45 00:02:02,165 --> 00:02:04,000 {\an8}Answering with a question. 46 00:02:04,000 --> 00:02:07,253 {\an8}Do you think I can't run an office solo? 47 00:02:07,253 --> 00:02:08,921 Answering you with a quiz. 48 00:02:08,921 --> 00:02:12,425 I name a client, you describe the hug I invented for them. 49 00:02:12,425 --> 00:02:13,342 Question one-- 50 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 Answering with a noise. 51 00:02:14,802 --> 00:02:16,012 Teddy? [grumbles] 52 00:02:16,012 --> 00:02:17,930 - You need to let go. - Sorry. 53 00:02:17,930 --> 00:02:22,143 I meant, let go of your work. Otherwise, you end up like that. 54 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 No, no, I'm still en route. 55 00:02:24,061 --> 00:02:27,273 My chili-for-brains assistant booked the wrong flight. 56 00:02:27,273 --> 00:02:30,610 - [babies babbling] - Ugh. Tons of babies on this plane. 57 00:02:30,610 --> 00:02:32,695 Yeah, I saw the production costs. 58 00:02:32,695 --> 00:02:35,114 We sell moist towelettes, not Italian loafers. 59 00:02:35,114 --> 00:02:37,283 Come on, I'm nothing like that. 60 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 [snoring] 61 00:02:45,291 --> 00:02:47,001 Remember clocking in? 62 00:02:47,001 --> 00:02:51,297 Spending all day type-type-typing up reports? 63 00:02:51,297 --> 00:02:54,926 Those unsatisfying lunches at your desk? 64 00:02:54,926 --> 00:02:55,843 The... 65 00:02:55,843 --> 00:02:57,053 [yawning] 66 00:02:57,053 --> 00:02:58,638 late nights? 67 00:02:58,638 --> 00:03:01,557 Remember all that? Because I don't anymore. 68 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 - [back cracks] - Oh! Ooh. 69 00:03:03,225 --> 00:03:06,228 Floaties, the five star-shaped-block resort 70 00:03:06,228 --> 00:03:10,066 where working tots go to be pampered like regular babies, 71 00:03:10,066 --> 00:03:11,651 and have a little fun. 72 00:03:11,651 --> 00:03:13,736 I right well plan to, boyo. 73 00:03:13,736 --> 00:03:15,488 - Whoo! - [all cheering] 74 00:03:18,449 --> 00:03:19,909 [Tina] This place is... 75 00:03:19,909 --> 00:03:23,329 [Lex] You skimp on towelette moisture, know what you got? 76 00:03:23,329 --> 00:03:24,246 A napkin. 77 00:03:24,246 --> 00:03:26,832 My connecting flight's not for a bit. I need a room. 78 00:03:26,832 --> 00:03:29,835 Oh! You're a baby. I thought you worked here. 79 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 Nobody works here, 80 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 but I am the manager. 81 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 - Welcome to Floaties Baby Resort. - [gasping] 82 00:03:35,508 --> 00:03:40,304 While your arrival at this haven for talking babies was an accident, 83 00:03:40,304 --> 00:03:44,767 causing your brain to feel like it dove into a pool of mousetraps, 84 00:03:44,767 --> 00:03:47,770 we hope you'll let our Floaties family 85 00:03:47,770 --> 00:03:49,939 soothe your stresses away, 86 00:03:49,939 --> 00:03:52,066 until life makes sense again. 87 00:03:52,066 --> 00:03:55,903 It's like an office computer screensaver come to life. 88 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 [gasps] This is mine? 89 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 You are Tina Templeton, yes? 90 00:04:03,035 --> 00:04:07,081 Is that a friendship bracelet? Yeesh. Give me a nickname first. 91 00:04:07,081 --> 00:04:10,793 Kidding. I have one. It's Tina-Beana. Bo-Beana if we're besties. 92 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 This is your Paradise Key. 93 00:04:12,420 --> 00:04:16,841 It's for access to your cabana, and is the only payment necessary 94 00:04:16,841 --> 00:04:18,801 for meals or daytime activities. 95 00:04:18,801 --> 00:04:20,553 And nighttime activities? 96 00:04:20,553 --> 00:04:24,640 There are no nighttime activities at Floaties. 97 00:04:25,266 --> 00:04:27,143 And you are good to float. 98 00:04:27,685 --> 00:04:29,478 Who is this cutie pie? 99 00:04:29,478 --> 00:04:30,730 [Yasa] Bobber the Cub. 100 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 Our mascot and spiritual guide to taking it breezy. 101 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 If you're thinking about work, give Bobber a tap. 102 00:04:37,486 --> 00:04:40,448 He's full of fun ideas to enjoy at Floaties. 103 00:04:40,448 --> 00:04:43,868 Mm! I love him. You guys thought of everything. 104 00:04:43,868 --> 00:04:46,704 No, we just thought of you. 105 00:04:49,415 --> 00:04:53,044 Ooh, phone. I should check-- Nope, you're right, Bobber. 106 00:04:53,044 --> 00:04:54,545 I am letting work go. 107 00:04:54,545 --> 00:04:55,796 Any ideas? 108 00:04:55,796 --> 00:04:57,965 [Bobber on watch] Let's dig holes on the beach. 109 00:04:57,965 --> 00:05:00,718 You dug a hole into my mind, and read it. 110 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 - Is this where you're hiding, Precious? - Who's hiding? 111 00:05:09,727 --> 00:05:14,482 Folks gotta know Mike Tullyhouse better before they call me Precious. 112 00:05:14,482 --> 00:05:17,276 Sorry, thought you were someone else. [groans] 113 00:05:17,276 --> 00:05:20,446 [Bobber] Enjoy an ice-cold tropical formula. 114 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Ah. 115 00:05:25,785 --> 00:05:28,245 Mayonnaise City needs you. 116 00:05:28,245 --> 00:05:29,538 [shrieks] 117 00:05:30,289 --> 00:05:32,833 It's not working. Relax my worries away harder. 118 00:05:33,417 --> 00:05:37,254 [Bobber] Join a crawling tour to learn about the local plant life. 119 00:05:37,254 --> 00:05:41,008 And under those very palm trees in 1807, 120 00:05:41,008 --> 00:05:46,388 Sticks Stuff in Mouth Baby invented the idea of eating fistfuls of dirt. 121 00:05:46,388 --> 00:05:47,515 [crowd clamoring] 122 00:05:47,515 --> 00:05:48,974 [shouting] 123 00:05:50,017 --> 00:05:54,105 Look how much love for us fell because you're not working! 124 00:05:54,105 --> 00:05:57,566 [Bobber] Try relieving your anxiety by checking in at work. 125 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 - Finally. -I didn't say that. 126 00:05:59,527 --> 00:06:00,986 You pretended I did. 127 00:06:00,986 --> 00:06:02,863 That's enough out of you. 128 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 [cell phone ringing] 129 00:06:06,325 --> 00:06:07,201 What's wrong? 130 00:06:07,201 --> 00:06:08,661 New loafers. 131 00:06:08,661 --> 00:06:09,870 So treacherous. 132 00:06:09,870 --> 00:06:11,914 So Italiano. 133 00:06:11,914 --> 00:06:12,957 Are the clients okay? 134 00:06:12,957 --> 00:06:16,001 You want to turn this into a working vacay? 135 00:06:16,001 --> 00:06:17,628 Aw. So proud. 136 00:06:17,628 --> 00:06:18,712 You're like me. 137 00:06:18,712 --> 00:06:21,382 I am not. I'm relaxing. I just wanna-- 138 00:06:21,382 --> 00:06:25,636 We'll pull an all-nighter. What's a good fax number to send trend forecasts? 139 00:06:25,636 --> 00:06:27,138 Block this number. 140 00:06:27,805 --> 00:06:31,892 - [Bobber] Care to try a massage? - No, I am not turning into Boss Baby. 141 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 Sorry. Massage sounds great. 142 00:06:34,019 --> 00:06:35,479 [cell phone beeps] 143 00:06:36,063 --> 00:06:39,108 [Cassandra] Ooh. The tension is like a jack-in-the-box 144 00:06:39,108 --> 00:06:40,943 inside a jack-in-the-box. 145 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 How often do you get to just relax? 146 00:06:43,487 --> 00:06:47,199 Recently? Feels like ne-- [burps] Whoa. 147 00:06:47,199 --> 00:06:50,411 That's normal. It's a shiatsu burping massage. 148 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 The stress comes out like that. 149 00:06:52,705 --> 00:06:54,540 Well, it is working-- [burps] 150 00:06:54,540 --> 00:06:56,917 Sorry, lot of stresses up in-- [burping] 151 00:06:56,917 --> 00:06:58,419 Shh. No words. 152 00:06:58,419 --> 00:07:02,464 Just the sound of troubles escaping in esophageal eruptions. 153 00:07:02,464 --> 00:07:03,507 [burps] 154 00:07:03,507 --> 00:07:05,676 Sorry, I know I'm talking too-- [burps] 155 00:07:05,676 --> 00:07:08,721 You must be sick of my complaints about work. [burping] 156 00:07:08,721 --> 00:07:12,141 You haven't mentioned your job once since we started. 157 00:07:12,141 --> 00:07:13,934 [burps] I haven't? 158 00:07:13,934 --> 00:07:17,188 We did it, Bobber. We're finally letting it out. 159 00:07:17,813 --> 00:07:19,106 [farting] 160 00:07:24,320 --> 00:07:25,654 Also normal. 161 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 Now let's have a real vacation. 162 00:07:29,450 --> 00:07:30,784 Off-beat head bobs. 163 00:07:30,784 --> 00:07:33,746 Knees bending like they got licorice inside. 164 00:07:33,746 --> 00:07:35,915 I'm dancing like a baby. 165 00:07:35,915 --> 00:07:39,084 Nothing's gonna make me worry about work ever again. 166 00:07:39,084 --> 00:07:41,420 Thank you, my play friends. 167 00:07:41,420 --> 00:07:42,463 [gasps] 168 00:07:42,463 --> 00:07:45,007 I have just one more song to play, 169 00:07:45,007 --> 00:07:47,760 a special lullaby for a special baby 170 00:07:47,760 --> 00:07:50,763 who is oh-so-far from home. 171 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 No. 172 00:07:52,806 --> 00:07:54,642 [Crispin playing "Rock-A-Bye Baby"] 173 00:07:56,227 --> 00:07:57,853 Bye. 174 00:08:02,483 --> 00:08:03,609 [snoring] 175 00:08:04,693 --> 00:08:07,530 - [balloon pops] - Look out, Tina, Crispin Biscuits is here! 176 00:08:10,699 --> 00:08:11,534 You. 177 00:08:11,534 --> 00:08:14,745 I hope you aren't upset about the trick I played. 178 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 I only wanted you to get some rest. 179 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 Blah, blah, creepy veiled threats in a posh accent. I get it. 180 00:08:20,125 --> 00:08:24,380 Tell me your plan, so I can squash it without wasting our time. 181 00:08:24,380 --> 00:08:27,299 I'm just here as an oh-so-very-good friend 182 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 to make sure you have the baby vacation you deserve. 183 00:08:31,011 --> 00:08:33,931 Hey, you two. Can I see some Paradise Keys? 184 00:08:33,931 --> 00:08:37,184 Got a tip that a musically talented baby snuck onto the island. 185 00:08:37,184 --> 00:08:41,146 - He's the one you're looking for. - Sorry, I've been naughty. 186 00:08:41,146 --> 00:08:44,692 And talented, you say? I mean, I've barely had lessons. 187 00:08:44,692 --> 00:08:48,404 All right, trespasser, you're on the first flight off the island. 188 00:08:48,404 --> 00:08:50,781 Apologies, Ms. Biscuits. 189 00:08:50,781 --> 00:08:52,992 What? No, he's Biscuits. 190 00:08:52,992 --> 00:08:55,911 - Not what your Paradise Key says. - What? 191 00:08:55,911 --> 00:08:59,039 My Bobber was drinking a pineapple. This isn't my wristband. 192 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 I am not Crispin Biscuits. 193 00:09:01,458 --> 00:09:02,668 Mine says Rick, 194 00:09:02,668 --> 00:09:03,961 and Rick I am. 195 00:09:03,961 --> 00:09:07,006 Your bracelet says Biscuits, you're Biscuits. 196 00:09:07,006 --> 00:09:09,300 These are the facts of life. They ground me. 197 00:09:09,300 --> 00:09:10,759 [grunts] 198 00:09:10,759 --> 00:09:13,178 Have just a marvelous holiday, 199 00:09:13,178 --> 00:09:15,431 Crispin Biscuits. 200 00:09:15,431 --> 00:09:19,476 - [bell rings] - Take this off. It's Crispin Biscuits's. 201 00:09:19,476 --> 00:09:20,769 What befell yours? 202 00:09:20,769 --> 00:09:22,479 - It was taken off. - By whom? 203 00:09:22,479 --> 00:09:23,606 Crispin Biscuits. 204 00:09:23,606 --> 00:09:25,399 You, Ms. Crispin Biscuits? 205 00:09:25,399 --> 00:09:27,443 No, I don't miss him. Crispin's a madman. 206 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 It's pronounced "madame." 207 00:09:30,112 --> 00:09:32,364 But I understand. We are babies. 208 00:09:32,364 --> 00:09:33,324 Madman. 209 00:09:33,324 --> 00:09:37,745 The Platinum Parental Parenting Pampering Experience you purchased 210 00:09:37,745 --> 00:09:38,829 kicks in today. 211 00:09:38,829 --> 00:09:42,333 You have impeccable taste, Madame Biscuits. 212 00:09:42,333 --> 00:09:45,753 - What? - I'll fetch your activity attendant. Hugo. 213 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 - Who? - Go. 214 00:09:46,670 --> 00:09:47,630 Yes? 215 00:09:47,630 --> 00:09:50,841 Escort Madame Biscuits to her next activity. 216 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 What just happened? 217 00:09:53,427 --> 00:09:56,430 Are you talking? Are you trying to talk to me? 218 00:09:56,430 --> 00:09:58,349 What? Yes, of course, I am. 219 00:09:58,349 --> 00:09:59,808 You don't say. 220 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 What? What are you doing? 221 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 My job is to provide... 222 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 My job is to provide the endless positive parental reinforcement that comes 223 00:10:10,235 --> 00:10:14,573 with the Platinum Parental Parenting Pampering Experience, Madame Biscuits. 224 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 It's weird. And stop calling me-- 225 00:10:18,827 --> 00:10:20,204 Listen to me, Hugo. 226 00:10:20,204 --> 00:10:21,497 My name is Tina. 227 00:10:21,497 --> 00:10:22,831 Tina Templeton. 228 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 And I can prove it. 229 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Hey there. 230 00:10:26,877 --> 00:10:30,381 Remember me? Tina Templeton? Yesterday's massage? 231 00:10:30,381 --> 00:10:34,968 Sorry, I'm great with backs, but terrible with faces, Ms. Biscuits. 232 00:10:34,968 --> 00:10:37,388 Ignore the bracelet. It's me, Tina. 233 00:10:37,388 --> 00:10:39,181 I know you remember this. 234 00:10:39,181 --> 00:10:40,557 [farting] 235 00:10:46,105 --> 00:10:49,775 Wow, passed gas on the massage table is part of the job. 236 00:10:49,775 --> 00:10:52,736 But blowing a swamp kiss in the middle of a conversation? 237 00:10:52,736 --> 00:10:55,322 That's rude. Good day, Ms. Biscuits. 238 00:10:55,322 --> 00:10:56,740 That's not who I am. 239 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 Yeah, she prefers Madame Biscuits or Crispin. 240 00:10:59,785 --> 00:11:02,788 Maybe Criz-Biz. We haven't tried it, but it's cool. 241 00:11:03,372 --> 00:11:06,041 I liked you better when you were my pineapple Bobber. 242 00:11:06,041 --> 00:11:09,461 Still gonna give you kissies, but I'm not gonna mean it as much. 243 00:11:10,003 --> 00:11:10,838 [Lex] Hugo. 244 00:11:10,838 --> 00:11:12,047 What it be? 245 00:11:12,047 --> 00:11:14,508 Hey, always good, Mr. Tina. 246 00:11:14,508 --> 00:11:15,759 Always good. 247 00:11:15,759 --> 00:11:19,346 - What did you call him? - You know Mr. Tina Templeton? 248 00:11:20,013 --> 00:11:21,682 This is my Bobber. 249 00:11:21,682 --> 00:11:24,601 This is my wristband. I'm Tina Templeton. 250 00:11:24,601 --> 00:11:27,104 - Uh, Hugo? - Sorry, Mr. Tina. 251 00:11:27,104 --> 00:11:29,648 I am Tina Templeton. 252 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 Yeah, we all wish we were Mr. Tina Templeton sometimes. 253 00:11:33,318 --> 00:11:34,278 My advice? 254 00:11:34,278 --> 00:11:37,781 Chill it down, and let this baby resort smooth away 255 00:11:37,781 --> 00:11:42,077 all your recent personal and professional struggles, girlfriend. 256 00:11:42,661 --> 00:11:46,707 [groans] This will be the worst week of my baby life. 257 00:11:46,707 --> 00:11:49,835 Great, the worse this week is, think how much better 258 00:11:49,835 --> 00:11:51,628 your three months here will seem. 259 00:11:51,628 --> 00:11:52,588 Three months? 260 00:11:52,588 --> 00:11:54,047 Paid in advance. 261 00:11:54,047 --> 00:11:58,177 And we appreciate the trust you've placed in us, Madame Biscuits. 262 00:11:58,177 --> 00:11:59,094 [Tina groans] 263 00:11:59,094 --> 00:12:00,429 Pick up. Pick up. 264 00:12:01,013 --> 00:12:05,184 Teddy, Crispin Biscuits made me into him. I'm stuck at Floaties while he plans-- 265 00:12:05,184 --> 00:12:07,686 [operator] Sorry, your number is blocked. 266 00:12:08,437 --> 00:12:12,524 It's just you and me, beach bum Bobber, who's not mine, but is winning my heart. 267 00:12:12,524 --> 00:12:16,361 Biscuits thinks he can trap me? This baby's checking out. 268 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 Every flight's full? 269 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 No, I didn't know the ferry boat was stolen by pirates. 270 00:12:20,991 --> 00:12:22,743 Do you have their number? 271 00:12:22,743 --> 00:12:25,287 Arr, mateys, I be wondering if-- 272 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 Hello? Hello? Front desk? What happened to the pirates? 273 00:12:29,124 --> 00:12:30,667 Forget it, I need your help. 274 00:12:30,667 --> 00:12:34,796 No, I won't come by tomorrow. I am marching over there right now. 275 00:12:38,800 --> 00:12:43,055 What kind of baby resort doesn't have a single night-light? [gasps] 276 00:12:44,181 --> 00:12:46,016 - [baby screaming and crying] - [gasps] 277 00:12:46,016 --> 00:12:48,435 Hello? Is someone out there? 278 00:12:49,269 --> 00:12:52,773 Do you have a ring tone that sounds like pure terror? 279 00:12:52,773 --> 00:12:53,899 [shrieks] 280 00:12:55,609 --> 00:12:56,902 [crying] 281 00:13:02,241 --> 00:13:04,243 [screams] Zombabies! 282 00:13:04,243 --> 00:13:06,328 Whoa, whoa, not cool. 283 00:13:06,328 --> 00:13:09,373 We prefer the term Night Terror Babies. 284 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 Tons of babies get the terrors. 285 00:13:11,583 --> 00:13:15,003 That's why our guests stay in their rooms at night. 286 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 We don't want them getting scared. 287 00:13:16,964 --> 00:13:19,466 - It's not that scary. - [shrieks] 288 00:13:19,466 --> 00:13:21,093 [bell ringing] 289 00:13:21,093 --> 00:13:24,179 How does paradise find us this morning, Madame Bisc--? 290 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 Nope, I don't care what my bracelet tells you, 291 00:13:26,598 --> 00:13:29,184 or how long Crispin Biscuits prepaid. 292 00:13:29,184 --> 00:13:32,646 I want off this island faster than I'd high-five a monkey. 293 00:13:32,646 --> 00:13:34,064 If you insist. 294 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Type something that makes a plane come. 295 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 - I'm waiting for you to insist. - I insist. 296 00:13:40,904 --> 00:13:42,364 [speaking Portuguese] 297 00:13:42,364 --> 00:13:44,950 You must really be enjoying yourself. 298 00:13:44,950 --> 00:13:48,495 Remember the message you sent upon booking with us? 299 00:13:48,495 --> 00:13:50,747 "If I insist to be let off the island, 300 00:13:50,747 --> 00:13:54,918 that means I'm scared of how much figgy-plum fun I'm having." 301 00:13:54,918 --> 00:13:58,630 I didn't write that. I don't know what figgy-plum fun is. 302 00:13:58,630 --> 00:14:01,383 I was hoping you'd explain, but continuing your note. 303 00:14:01,383 --> 00:14:04,011 "I might play dumb..." Mm-hm... 304 00:14:04,011 --> 00:14:06,471 "cry, scream, complain, or deflect. 305 00:14:06,471 --> 00:14:10,934 This is how I relax. Ignore me and let me continue my holiday." 306 00:14:10,934 --> 00:14:15,355 Give me that figgy-plum paper. I've never used it before, I swear. 307 00:14:15,355 --> 00:14:17,858 As soon as I heard it, I had to try it. 308 00:14:17,858 --> 00:14:18,817 Hugo. 309 00:14:18,817 --> 00:14:23,572 Uh, I don't need a vacation anymore. All my problems went away. I'm cured. 310 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 Let me off this island. 311 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 May I splish-splash, Crispin? 312 00:14:28,035 --> 00:14:30,120 I'm not Crispin. I'm not Crispin. 313 00:14:30,704 --> 00:14:32,831 Menu, Madame Crispin? 314 00:14:33,373 --> 00:14:37,044 I'm just saying, your cruise ship is only a Panama Canal away. 315 00:14:37,044 --> 00:14:40,339 Hands up into swinging mobile, Ms. Biscuits. 316 00:14:41,173 --> 00:14:42,299 You're not Crispin. 317 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 I'm not Crispin. 318 00:14:43,717 --> 00:14:45,260 Let go of the tension 319 00:14:45,260 --> 00:14:47,387 and just let yourself be you, Crispin. 320 00:14:47,387 --> 00:14:48,472 [groans] 321 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 Your hot-air balloons are for recreation only. 322 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 If I have fun, will you come get me? 323 00:14:53,518 --> 00:14:55,646 - Hang loose, Crispy B. - [groans] 324 00:14:55,646 --> 00:14:58,440 I don't care what you say. I'm not him. He's not me. 325 00:14:58,440 --> 00:15:00,776 Me no be no Crispin Biscuits. 326 00:15:00,776 --> 00:15:01,818 [groans] 327 00:15:01,818 --> 00:15:05,155 [all] Hey, Crispin. Hey, Crispin. 328 00:15:05,155 --> 00:15:07,491 Hey, Crispin... 329 00:15:07,491 --> 00:15:10,661 - [phone rings] - Yes, hi, hi. New Hampshire Pizza? 330 00:15:10,661 --> 00:15:13,080 No, I don't want your Live Free or Diet Pizza. 331 00:15:13,080 --> 00:15:15,791 I want your help. My name's Crispin Biscuits. 332 00:15:15,791 --> 00:15:16,833 [gasps] 333 00:15:17,542 --> 00:15:20,170 No! 334 00:15:20,754 --> 00:15:23,048 No, no. I'm not Crispin. I'm Tina. 335 00:15:23,048 --> 00:15:25,300 But Tina wouldn't be mean to pizza people. 336 00:15:25,300 --> 00:15:26,385 Crispin's mean. 337 00:15:26,385 --> 00:15:27,469 Yeah, she is. 338 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 He is. I am. 339 00:15:28,470 --> 00:15:29,388 You are. 340 00:15:29,388 --> 00:15:32,224 - What is happening to me? - [baby crying] 341 00:15:33,767 --> 00:15:34,685 Hey, hey. 342 00:15:34,685 --> 00:15:35,936 Careful. 343 00:15:35,936 --> 00:15:39,106 Who's supposed to be watching out for you? Hey. 344 00:15:40,399 --> 00:15:42,567 Stick with me. I'll protect you. 345 00:15:46,071 --> 00:15:47,364 You and me both. 346 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 Where is everyone? 347 00:15:51,576 --> 00:15:53,245 Night terrors again? 348 00:15:53,245 --> 00:15:56,873 It's okay. I kept an eye out for you. My winking one. 349 00:15:57,457 --> 00:16:00,252 - Whoa! - Easy. How about I walk you to bed? 350 00:16:00,794 --> 00:16:02,421 Thank you so much. 351 00:16:02,421 --> 00:16:04,464 You were a huge help tonight. 352 00:16:08,468 --> 00:16:12,931 Look at you, smiling like Daddy made pancakes shaped like pandas. 353 00:16:12,931 --> 00:16:15,767 Me? What's got you so grinny-gums? 354 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 Answering you with a quiz. What's Tina's favorite thing to do? 355 00:16:19,438 --> 00:16:21,523 - Pumpkin-- -Besides pumpkin carving. 356 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 I really like helping babies. [gasps] 357 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 I can build a raft to get off this island. 358 00:16:30,073 --> 00:16:31,992 Whoa! Where did that come from? 359 00:16:31,992 --> 00:16:34,703 This brain runs on caring about others. 360 00:16:34,703 --> 00:16:38,123 Baby, we just found ourselves a refueling station. 361 00:16:38,123 --> 00:16:40,125 Night Terror Baby. 362 00:16:40,125 --> 00:16:42,753 Helping her makes me feel like myself. 363 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 - Other than I'm talking to a puddle. -And a bracelet. 364 00:16:45,714 --> 00:16:49,009 I did not ask to get involved in this batch of crazy. 365 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 Forget vacation. 366 00:16:50,343 --> 00:16:52,512 You're a baby who fixes things. 367 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 And it's time to get to work. 368 00:16:56,349 --> 00:16:59,269 Ms. Biscuits, you are one skilled yogi. 369 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 Or did you prefer Madame Biscuits? I forget. 370 00:17:02,397 --> 00:17:04,524 Whatever you want. Gotta go. 371 00:17:05,734 --> 00:17:09,362 - You think you can fix my night terrors? - I know I can. 372 00:17:09,362 --> 00:17:11,990 I'll try anything to get a good sleep. 373 00:17:11,990 --> 00:17:16,661 First time I tried pineapple, I loved it so much, I ate the whole thing. 374 00:17:16,661 --> 00:17:18,288 I had the fruit sugies so bad, 375 00:17:18,288 --> 00:17:20,999 I spent nap time teaching myself to juggle. 376 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Oh, wow. 377 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 Yeah. We don't get this much fresh fruit at Baby Corp Alaska. 378 00:17:26,838 --> 00:17:30,050 That has to be it, then. Night terrors cured. 379 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 - [crying] - Well, it's not the sugies. 380 00:17:33,804 --> 00:17:37,349 I'll keep an eye on you while I gather sticks for my raft. 381 00:17:39,142 --> 00:17:42,437 If the marks on my legs are from my diaper being too tight, 382 00:17:42,437 --> 00:17:44,731 that's causing the night terrors? 383 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 That is the only thing it could be. 384 00:17:47,234 --> 00:17:48,318 [baby crying] 385 00:17:49,528 --> 00:17:52,531 Hmm. Looser diaper ain't helping. 386 00:17:52,531 --> 00:17:54,574 We may have overcorrected. 387 00:17:56,326 --> 00:17:59,955 Don't worry, I won't raft away until I figure this out. 388 00:17:59,955 --> 00:18:01,373 Careful, that's hot. 389 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 [gasps] 390 00:18:04,417 --> 00:18:05,252 Sunblock? 391 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 You get overheated all day, then can't sleep at night. 392 00:18:08,171 --> 00:18:09,714 It just makes sense. 393 00:18:10,257 --> 00:18:12,384 - [crying] - Come on. What could it be? 394 00:18:12,384 --> 00:18:16,054 Whoa, someone's watch is on Alaska time. 395 00:18:16,054 --> 00:18:17,180 That's it. 396 00:18:17,180 --> 00:18:18,682 She's jet-lagged. 397 00:18:18,682 --> 00:18:20,142 You're jet-lagged. 398 00:18:20,851 --> 00:18:25,147 Can you cancel this one's wake-up call and schedule an extra nap? 399 00:18:25,147 --> 00:18:26,898 You got it. 400 00:18:28,150 --> 00:18:30,986 Your friend did not show, Madame Biscuits. 401 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 I don't even care what you call me, because that is great news. 402 00:18:34,531 --> 00:18:36,074 Ah. 403 00:18:44,416 --> 00:18:45,333 We did it. 404 00:18:45,333 --> 00:18:46,334 [baby] Yeah, we did. 405 00:18:47,252 --> 00:18:50,088 Why are you awake? Shouldn't you be sleeping peacefully? 406 00:18:50,088 --> 00:18:52,174 Oh. My turn to wipe down the beach chairs. 407 00:18:52,174 --> 00:18:55,719 You'd think after staying up late, pretending to have night terrors, 408 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 management would give me time off, but nope. 409 00:18:58,013 --> 00:18:59,222 Pretending? 410 00:18:59,222 --> 00:19:03,226 Smart thinking on the time change. Was I too obvious when I mentioned Alaska? 411 00:19:03,226 --> 00:19:05,478 I thought about winking, but you caught it. 412 00:19:05,478 --> 00:19:06,980 This was all fake? 413 00:19:06,980 --> 00:19:09,900 I prefer to call it a faithful simulation. 414 00:19:09,900 --> 00:19:14,738 I did research for this role. Took me weeks to get the shrieks right. 415 00:19:14,738 --> 00:19:15,906 [shrieks] 416 00:19:15,906 --> 00:19:17,616 Wait, that sounded off. 417 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 But I'm a baby who fixes things. 418 00:19:22,120 --> 00:19:26,541 Hope you got your money's worth on our Help a Troubled Baby add-on. 419 00:19:26,541 --> 00:19:28,001 If you'd like another round, 420 00:19:28,001 --> 00:19:32,631 I was thinking I'd pretend to fear sentences that end in a question mark? 421 00:19:32,631 --> 00:19:36,635 You were built on a lie, Rafty. I'm never getting off this island. 422 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 We'll be play friends forever. 423 00:19:39,221 --> 00:19:40,430 [screams] 424 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 I'm Crispin Biscuits. 425 00:19:44,309 --> 00:19:47,312 [baby] Yes, you are Crispin Biscuits. 426 00:19:47,312 --> 00:19:50,815 Been a long night? Let's get you back, Ms. Biscuits. 427 00:19:50,815 --> 00:19:54,945 Biscuits. Biscuits. 428 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 An excellent choice. 429 00:19:56,571 --> 00:19:57,864 Biscuits. 430 00:19:57,864 --> 00:20:01,743 Voilà. What will madame wash the biscuits down with? 431 00:20:01,743 --> 00:20:03,036 [speaking French] 432 00:20:03,036 --> 00:20:04,412 Juice of the apple? 433 00:20:04,412 --> 00:20:05,705 Biscuits. 434 00:20:05,705 --> 00:20:06,665 Uh... 435 00:20:06,665 --> 00:20:09,709 If Madame Biscuits wants to drink biscuits, 436 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 then biscuits are what Madame Biscuits gets with her biscuits. 437 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Biscuits. 438 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 But of course. 439 00:20:17,175 --> 00:20:20,720 Biscuits. 440 00:20:21,429 --> 00:20:26,142 Biscuits. Biscuits. 441 00:20:26,142 --> 00:20:30,563 I apologize, but the biscuits sont finis. There are no more. 442 00:20:30,563 --> 00:20:33,692 So if I may trouble you for payment? 443 00:20:34,401 --> 00:20:36,403 Biscuits. 444 00:20:36,403 --> 00:20:38,154 And, boop, there we go. 445 00:20:38,154 --> 00:20:42,534 Whoa. I want you to have an amazing time here at Floaties. 446 00:20:42,534 --> 00:20:45,287 - But you can't keep spending like this. - Biscuits? 447 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 Yeah, it's wild, there's a food named after you, 448 00:20:48,540 --> 00:20:52,335 but I don't want you running out of money before you run out of vacation. 449 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 Money! 450 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 Yes, tell me more about the Live Free or Diet Pizza 451 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 on this expensive international call. 452 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 Have any shades that cost more? 453 00:21:07,058 --> 00:21:10,228 Ooh! Bring them here, and start feeding. 454 00:21:10,228 --> 00:21:12,355 That will cost extra, madame. 455 00:21:12,355 --> 00:21:15,775 I sure hope so. And give yourself a nice juicy tip. 456 00:21:16,818 --> 00:21:19,821 New Hampshire Pizza, you cool by me. 457 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 I cool by you? 458 00:21:21,406 --> 00:21:22,324 That's cool. 459 00:21:22,324 --> 00:21:24,409 Madame Biscuits, I warned you. 460 00:21:24,409 --> 00:21:27,370 I am afraid you must leave Floaties at once. 461 00:21:27,370 --> 00:21:30,915 Your account's funds are depleted. Beyond depleted. 462 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 You now owe us a large sum of money. 463 00:21:33,251 --> 00:21:35,295 Send in your debt collectors. 464 00:21:35,295 --> 00:21:40,216 Big scary types with names like Cyclone Saint Macaroni and Basement. 465 00:21:40,216 --> 00:21:43,303 You have an address for me, Crispin Biscuits? 466 00:21:43,303 --> 00:21:46,139 That busy workaday world tries to tell you 467 00:21:46,139 --> 00:21:50,226 you should be this, shouldn't do that, and I got so mixed up. 468 00:21:50,226 --> 00:21:53,396 I didn't know what I was looking for when I came to Floaties, 469 00:21:53,396 --> 00:21:55,774 but what I found was me. 470 00:21:55,774 --> 00:21:57,317 I make my own life. 471 00:21:57,317 --> 00:21:59,903 Because I am Tina Templeton. 472 00:21:59,903 --> 00:22:01,196 Nope, that's me. 473 00:22:01,196 --> 00:22:03,698 - Wait. Then who am I? - [cell phone buzzes] 474 00:22:03,698 --> 00:22:07,869 Hello? Messy Wings Johnson. You old bird dog. 475 00:22:07,869 --> 00:22:10,121 How many moist towelettes today? 476 00:22:10,121 --> 00:22:11,998 [Crispin] Of course I'm still here. 477 00:22:11,998 --> 00:22:14,918 I'm known for my tenacity and patience, 478 00:22:14,918 --> 00:22:16,086 even on hold. 479 00:22:16,086 --> 00:22:18,797 Is the grappling hook still available in crimson? 480 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 What do you mean, my credit was declined? 481 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 "Reclaiming property due to credit overdrafts at Floaties"? 482 00:22:37,607 --> 00:22:39,901 Good game, play friend. 483 00:22:39,901 --> 00:22:41,319 My turnsies. 484 00:22:43,404 --> 00:22:44,739 [theme music playing] 485 00:22:47,617 --> 00:22:48,660 ♪ Boss Baby ♪ 486 00:22:49,994 --> 00:22:51,037 ♪ Boss Baby ♪ 487 00:22:52,247 --> 00:22:53,289 ♪ Boss Baby ♪ 488 00:22:56,793 --> 00:22:59,003 ♪ Boss Baby Tell 'em who this is ♪ 489 00:22:59,003 --> 00:23:01,673 ♪ Boss Baby I'm a legend, mythic ♪ 490 00:23:01,673 --> 00:23:04,384 ♪ Y'all heard the story But you know what the twist is? ♪ 491 00:23:04,384 --> 00:23:07,220 ♪ Welcome to the family business Boss Baby ♪