1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,514 --> 00:00:14,849 Jeg vil ikke f... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 Så er bossen topklar til et møde 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 Allesammen bare drop morgengrøden 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 Legenden her får de tal til at gløde 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 Jeg er så klar til det her møde 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 Røde tal, hey, så er du fyret 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 Jeg kan lide dig, du er hyret 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 Lad mælken skvulpe, her i babyzonen 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 Boss Babies til pensionen 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 - Boss baby - Sig mig hvem det er 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 - Boss baby - Det' en legende I ser her 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 - Boss baby - Kan en baby få et vidne? 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,005 Snup en højstol, det bli'r i familien 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,006 Boss Baby 17 00:00:49,509 --> 00:00:53,721 Oasen på tre. En, to, Oasen... 18 00:00:55,056 --> 00:00:58,142 Det dur ikke. Pyt. Masser af tid. 19 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 Glæder du dig? 20 00:00:59,352 --> 00:01:01,521 Til Oasen? Helt sikkert. 21 00:01:01,521 --> 00:01:04,899 - Jeg har aldrig været der. - Det er så... 22 00:01:04,899 --> 00:01:07,068 Jeg ved, det bliver perfekt. 23 00:01:07,068 --> 00:01:14,117 Jeg får styr på mine problemer over et par dages ferie på et babyresort. 24 00:01:14,992 --> 00:01:16,369 Igen? 25 00:01:16,369 --> 00:01:17,829 {\an8}- Oasen. - Oasen. 26 00:01:17,829 --> 00:01:20,456 {\an8}Du ved, hvordan det er. 27 00:01:20,456 --> 00:01:25,628 En dag stikker din søsters pony af efter et møde med en skurk. 28 00:01:25,628 --> 00:01:31,217 Så får din fætter dig til at føle, at det er synd for mor og far, 29 00:01:31,217 --> 00:01:34,470 {\an8}fordi du ikke er en almindelig baby. Du tænker: 30 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 {\an8}Måske havde ponyen fat i noget. 31 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 {\an8}Men hvis jeg løser mine problemer på ferie, 32 00:01:40,977 --> 00:01:43,563 hvem hjælper så vores klienter? 33 00:01:43,563 --> 00:01:46,107 - Oasen. - Må jeg låne den? Tak. 34 00:01:46,107 --> 00:01:48,651 Buongiorno, italienske babyer. 35 00:01:50,278 --> 00:01:51,904 {\an8}Molto bene. 36 00:01:52,864 --> 00:01:55,741 {\an8}-Pronto. - Kan man ringe til Oasen, 37 00:01:55,741 --> 00:01:59,829 {\an8}hvis noget går galt med en af baby-klienterne? 38 00:01:59,829 --> 00:02:02,165 {\an8}Jeg bliver ved, hvis du ikke svarer. 39 00:02:02,165 --> 00:02:03,916 {\an8}Jeg svarer med et spørgsmål. 40 00:02:03,916 --> 00:02:07,253 {\an8}Tror du ikke, jeg kan passe kontoret alene? 41 00:02:07,253 --> 00:02:09,964 Jeg nævner en klient, 42 00:02:09,964 --> 00:02:12,466 så beskriver du deres kram. 43 00:02:12,466 --> 00:02:14,802 - Spørgsmål ét. - Svarer med en lyd. 44 00:02:14,802 --> 00:02:17,346 - Teddy? - Giv slip. 45 00:02:17,346 --> 00:02:20,266 - Undskyld. - På dit arbejde. 46 00:02:20,266 --> 00:02:22,143 Ellers ender du sådan. 47 00:02:22,143 --> 00:02:24,270 Nej, jeg er stadig på vej. 48 00:02:24,270 --> 00:02:27,648 Min assistent bookede et forkert fly. 49 00:02:28,357 --> 00:02:32,695 Her er tonsvis af børn. Jeg så produktionsomkostningerne. 50 00:02:32,695 --> 00:02:34,989 Vi sælger servietter, ikke hyttesko. 51 00:02:34,989 --> 00:02:36,908 Sådan er jeg ikke. 52 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 Husker du at stemple ind? 53 00:02:47,001 --> 00:02:51,297 At bruge hele dagen på at skrive rapporter? 54 00:02:51,297 --> 00:02:54,926 Utilfredsstillende frokoster ved skrivebordet? 55 00:02:54,926 --> 00:02:58,638 De... sene nætter? 56 00:02:58,638 --> 00:03:01,557 Husker du? Det gør jeg ikke. 57 00:03:03,309 --> 00:03:06,270 Oasen. Det femstjernede resort, 58 00:03:06,270 --> 00:03:11,651 hvor babyer med job bliver forkælet som almindelige børn. 59 00:03:11,651 --> 00:03:13,736 Det har jeg tænkt mig. 60 00:03:18,449 --> 00:03:20,034 Sikket sted... 61 00:03:20,034 --> 00:03:23,329 Hvis du sparer på fugten, hvad har du så? 62 00:03:23,329 --> 00:03:24,747 En serviet. Vent. 63 00:03:24,747 --> 00:03:28,501 Jeg må have et værelse. Du er kun en baby. 64 00:03:29,043 --> 00:03:33,214 - Arbejder du ikke her? - Det gør ingen. Jeg er bestyrer. 65 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 Velkommen til Oasen. 66 00:03:35,508 --> 00:03:40,304 Og selv om dit besøg måske var et uheld, 67 00:03:40,304 --> 00:03:43,224 der får din hjerne til at dale 68 00:03:43,224 --> 00:03:47,770 ned i en pøl af musefælder, håber vi, du lader Oasen 69 00:03:47,770 --> 00:03:52,066 lindre din stress, indtil livet atter giver mening. 70 00:03:52,066 --> 00:03:55,903 Det er som en screensaver, men i virkeligheden. 71 00:03:58,990 --> 00:04:03,035 - Er det min? - Du er Tina Templeton, ikke? 72 00:04:03,035 --> 00:04:07,081 Er det et venskabsarmbånd? Giv mig et kælenavn. 73 00:04:07,081 --> 00:04:10,793 Mit er Tina Bina. Bubina, hvis vi er venner. 74 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 Her er din paradisnøgle. 75 00:04:12,420 --> 00:04:16,841 Den giver adgang til din hytte og er betalingsmiddel 76 00:04:16,841 --> 00:04:20,553 - for måltider og dagaktiviteter. - Og aftenaktiviteter? 77 00:04:20,553 --> 00:04:25,182 Der er ingen aftenaktiviteter i Oasen. 78 00:04:25,182 --> 00:04:27,560 Så kan du dase. 79 00:04:27,560 --> 00:04:30,730 - Hvem er den søde pige? - Bamsen Bobber. 80 00:04:30,730 --> 00:04:34,066 Maskot og åndelig afslapnings-guide. 81 00:04:34,066 --> 00:04:37,611 Hvis du tænker på arbejde, så klap Bobber. 82 00:04:37,611 --> 00:04:40,448 Han er fuld af sjove idéer. 83 00:04:41,032 --> 00:04:43,868 Jeg elsker ham. I har tænkt på alt. 84 00:04:43,868 --> 00:04:46,704 Nej, vi tænkte bare på dig. 85 00:04:49,832 --> 00:04:53,044 Telefon. Jeg... Nej, du har ret, Bobber. 86 00:04:53,044 --> 00:04:55,796 Jeg giver slip på arbejdet. Idéer? 87 00:04:55,796 --> 00:04:57,798 Grav huller på stranden. 88 00:04:57,798 --> 00:05:00,718 Du læste mine tanker. 89 00:05:06,349 --> 00:05:08,225 Er du der, Precious? 90 00:05:08,893 --> 00:05:11,645 Du må kende Mike Tullyhouse bedre, 91 00:05:11,645 --> 00:05:14,482 før du kalder mig Precious. 92 00:05:14,482 --> 00:05:20,905 - Undskyld. Jeg troede, du var en anden. - Nyd en iskold tropisk mælk. 93 00:05:25,618 --> 00:05:28,245 Mayonnaise-biksen mangler dig. 94 00:05:30,289 --> 00:05:32,833 Virker ikke. Slap mig mere af. 95 00:05:32,833 --> 00:05:37,254 Tag på kravletur, og lær om det lokale planteliv. 96 00:05:37,254 --> 00:05:41,008 Og under de palmer i 1807 97 00:05:41,008 --> 00:05:46,388 opfandt Putter-ting-i-munden Baby idéen om at spise jord. 98 00:05:50,017 --> 00:05:54,105 Se, hvor kærligheden faldt uden dig. 99 00:05:54,647 --> 00:05:57,566 Dulm din angst, kontakt arbejdet. 100 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 - Ja. - Det sagde jeg ikke. 101 00:05:59,527 --> 00:06:02,863 - Du lod, som om jeg gjorde. - Stop, Bobber. 102 00:06:06,325 --> 00:06:08,661 - Hvad er los? - Nye hyttesko. 103 00:06:08,661 --> 00:06:09,870 Forræderiske. 104 00:06:09,870 --> 00:06:12,957 - Så italienske. - Er kunderne okay? 105 00:06:12,957 --> 00:06:16,460 Vil du gøre det til arbejdsferie? 106 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 Så stolt. 107 00:06:17,628 --> 00:06:21,382 - Ligesom mig. - Nej. Jeg vil bare sikre mig... 108 00:06:21,382 --> 00:06:25,636 Vi arbejder natten igennem. Hvad er dit faxnummer? Jeg sender... 109 00:06:25,636 --> 00:06:27,596 Blokér dette nummer! 110 00:06:27,596 --> 00:06:31,892 - Massage? - Nej, jeg bliver ikke til Boss Baby. 111 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 Undskyld. Massage lyder godt. 112 00:06:36,689 --> 00:06:40,985 Du er anspændt som en trold i en æske. I en trold i en æske. 113 00:06:40,985 --> 00:06:43,487 Hvor ofte slapper du bare af? 114 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 For nylig? Føles... 115 00:06:47,283 --> 00:06:50,327 Det er shiatsu-bøvsemassage. 116 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 Sådan undslipper stressen. 117 00:06:52,705 --> 00:06:56,208 Det funge... Undskyld, meget stress i... 118 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 Ingen ord. 119 00:06:58,502 --> 00:07:02,464 Kun lyden af problemer, der fordamper via spiserør. 120 00:07:03,591 --> 00:07:05,634 Undskyld, jeg taler for... 121 00:07:05,634 --> 00:07:08,721 Undskyld mit brok over arbejdet. 122 00:07:08,721 --> 00:07:12,141 Du har slet ikke nævnt dit job. 123 00:07:12,933 --> 00:07:17,188 Har jeg ikke? Sådan, Bobber. Nu kommer det hele ud. 124 00:07:24,320 --> 00:07:25,654 Også normalt. 125 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 Lad os nu holde ægte ferie. 126 00:07:29,450 --> 00:07:30,868 Nik med hovedet. 127 00:07:30,868 --> 00:07:33,746 Bøjede lakrids-knæ. 128 00:07:33,746 --> 00:07:35,956 Danser som en baby. 129 00:07:35,956 --> 00:07:39,084 Intet får mig til at tænke på arbejde. 130 00:07:39,084 --> 00:07:41,420 Tak, mine legekammerater. 131 00:07:42,546 --> 00:07:45,007 Jeg har kun én sang tilbage: 132 00:07:45,007 --> 00:07:50,763 En særlig vuggevise til en særlig baby, som er langt hjemmefra. 133 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 Nej. 134 00:07:56,227 --> 00:07:57,853 Farvel... 135 00:08:05,319 --> 00:08:07,530 Knasbjørn Kiksen er her! 136 00:08:10,699 --> 00:08:14,745 - Du! - Du er vel ikke vred over mit trick? 137 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 Du skulle bare hvile dig. 138 00:08:17,164 --> 00:08:20,251 Uhyggelige trusler med en fin accent. 139 00:08:20,251 --> 00:08:24,380 Sig, hvad du har tænkt dig, så vi ikke spilder tiden. 140 00:08:24,380 --> 00:08:27,383 Jeg er her bare som en meget god ven, 141 00:08:27,383 --> 00:08:31,053 så du får den babyferie, du fortjener. 142 00:08:31,053 --> 00:08:33,889 Hey! Har I paradisnøgler? 143 00:08:33,889 --> 00:08:37,184 Fik et tip om en ubuden musikalsk baby. 144 00:08:37,184 --> 00:08:41,146 - Det er ham. - Undskyld. Jeg har været uartig. 145 00:08:41,146 --> 00:08:44,692 Talentfuld? Jeg har knap fået undervisning. 146 00:08:44,692 --> 00:08:48,404 Du skal med det første fly væk fra øen. 147 00:08:48,404 --> 00:08:50,781 Beklager, frøken Kiksen. 148 00:08:50,781 --> 00:08:52,992 Hvad? Nej, han er Kiksen. 149 00:08:52,992 --> 00:08:55,911 - Ikke ifølge paradisnøglen. - Hva'? 150 00:08:55,911 --> 00:08:59,039 Bobber drak ananas. Det er ikke mit. 151 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 Jeg er ikke Knasbjørn Kiksen. 152 00:09:01,458 --> 00:09:03,961 Her står Rick, og det er jeg. 153 00:09:03,961 --> 00:09:06,922 Her står Kiksen. Du er Kiksen. 154 00:09:06,922 --> 00:09:09,800 Fakta. De giver mig jordforbindelse. 155 00:09:10,843 --> 00:09:15,431 Hav en skøn ferie, Knasbjørn Kiksen. 156 00:09:16,682 --> 00:09:18,851 Fjern det. Det er Kiksens. 157 00:09:18,851 --> 00:09:20,769 - Ikke mit. - Hvor er dit? 158 00:09:20,769 --> 00:09:22,479 - Det blev fjernet. - Af hvem? 159 00:09:22,479 --> 00:09:23,606 Knasbjørn Kiksen. 160 00:09:23,606 --> 00:09:27,443 - Dig? - Jeg vil ikke have dej. Han er gal. 161 00:09:28,402 --> 00:09:32,364 Det udtales "hanegal", men vi er babyer. 162 00:09:32,364 --> 00:09:35,284 - Han er gal! - Jeg ser, at putte, 163 00:09:35,284 --> 00:09:38,829 kram, leg og overdreven forkælelses-oplevelsen virker. 164 00:09:38,829 --> 00:09:42,333 Du har fortræffelig smag, madame Kiksen. 165 00:09:42,333 --> 00:09:45,753 - Hvad? - Jeg henter din assistent. Hugo! 166 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 - Hvem? - Go. 167 00:09:46,670 --> 00:09:47,630 Ja? 168 00:09:47,630 --> 00:09:50,841 Følg Kiksen til næste aktivitet. 169 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 Hvad skete der? 170 00:09:53,469 --> 00:09:56,430 Taler du? Prøver du at tale med mig? 171 00:09:56,430 --> 00:09:59,808 - Ja, selvfølgelig. - Det siger du ikke. 172 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 Hvad laver du? 173 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 Mit job er at yde... 174 00:10:06,398 --> 00:10:09,735 Mit job er at yde uendelig positivitet, 175 00:10:09,735 --> 00:10:12,696 der følger med putte, kram, leg og forkælelses... 176 00:10:12,696 --> 00:10:14,573 ...oplevelsen, Kiksen. 177 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 Det er kikset. Hold op med... 178 00:10:18,827 --> 00:10:22,831 Hør her, Hugo. Jeg hedder Tina. Tina Templeton. 179 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 Jeg beviser det. 180 00:10:26,043 --> 00:10:28,962 Hej. Husker du mig? Tina Templeton? 181 00:10:28,962 --> 00:10:30,381 Fra massagen? 182 00:10:30,381 --> 00:10:34,968 Jeg er dårlig til ansigter, frøken... Kiksen. 183 00:10:34,968 --> 00:10:37,388 Glem det. Det er mig, Tina. 184 00:10:37,388 --> 00:10:39,181 Du kan huske dette. 185 00:10:47,022 --> 00:10:49,775 Prutter er en del af jobbet. 186 00:10:49,775 --> 00:10:52,736 Men et sumpkys midt i en samtale? 187 00:10:52,736 --> 00:10:55,322 Uhøfligt. Farvel, frøken Kiksen. 188 00:10:55,322 --> 00:10:59,702 - Det er ikke mig. - Nej. Madame Kiksen eller Knasbjørn. 189 00:10:59,702 --> 00:11:02,788 Måske Kikse. Det lyder sejt. 190 00:11:03,372 --> 00:11:05,916 Du var bedre med ananas. 191 00:11:05,916 --> 00:11:09,461 Du får stadig kys, men kun halvhjertet. 192 00:11:10,087 --> 00:11:14,508 - Hugo. Hvad så? - Hej. Går godt, mr. Tina. 193 00:11:14,508 --> 00:11:15,759 Går godt. 194 00:11:15,759 --> 00:11:19,346 - Hvad kaldte du ham? - Kender du Tina Templeton? 195 00:11:20,013 --> 00:11:22,891 Det er mit armbånd. 196 00:11:22,891 --> 00:11:25,561 - Jeg hedder Tina Templeton. - Hugo? 197 00:11:25,561 --> 00:11:27,104 Beklager, mr. Tina. 198 00:11:27,104 --> 00:11:29,648 Jeg er Tina Templeton! 199 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 Vi ville alle ønske, vi var Tina Templeton. 200 00:11:33,318 --> 00:11:34,278 Mit råd? 201 00:11:34,278 --> 00:11:39,408 Slap af, og lad babyresortet udglatte alle dine personlige 202 00:11:39,408 --> 00:11:42,161 og professionelle issues. 203 00:11:43,745 --> 00:11:46,707 Det bliver den værste uge. 204 00:11:46,707 --> 00:11:49,877 Skønt. Jo værre denne uge er, 205 00:11:49,877 --> 00:11:52,588 des bedre bliver de sidste tre måneder. 206 00:11:52,588 --> 00:11:54,047 Betalt forud. 207 00:11:54,047 --> 00:11:58,469 Og vi påskønner din tillid, madame Kiksen. 208 00:11:59,178 --> 00:12:02,598 Svar nu. Knasbjørn gjorde mig til ham. 209 00:12:02,598 --> 00:12:05,184 Jeg er fanget, han planlægger... 210 00:12:05,184 --> 00:12:07,686 Dit nummer er blokeret. 211 00:12:08,437 --> 00:12:12,483 Os to, strandbums-Bobber, som vinder over tid. 212 00:12:12,483 --> 00:12:16,361 Tror Kiksen, han kan fange mig? Jeg tjekker ud. 213 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 Er alle fly fulde? 214 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Nej, jeg vidste ikke, færgen var stjålet af pirater. 215 00:12:20,991 --> 00:12:22,743 Har du deres nummer? 216 00:12:22,743 --> 00:12:25,287 Hiv ohøj, har I...? 217 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 Hallo? Receptionen? Hvad skete der med piraterne? 218 00:12:29,124 --> 00:12:32,294 Jeg har brug for hjælp. Ikke i morgen. 219 00:12:32,294 --> 00:12:34,796 Jeg kommer nu. 220 00:12:38,800 --> 00:12:43,055 Hvilket babyresort har ikke en eneste natlampe? 221 00:12:46,099 --> 00:12:48,435 Hallo? Er der nogen? 222 00:12:49,269 --> 00:12:52,981 Og lyder din ringetone som ren rædsel? 223 00:13:02,908 --> 00:13:04,368 Zombabyer! 224 00:13:04,368 --> 00:13:06,328 Så, det er ikke i orden. 225 00:13:06,328 --> 00:13:11,583 Vi foretrækker udtrykket mareridt-babyer. Mange børn har mareridt. 226 00:13:11,583 --> 00:13:15,003 Derfor beder vi folk blive inde om natten. 227 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 De må ikke blive bange. 228 00:13:16,964 --> 00:13:18,632 Så uhyggeligt er det ikke. 229 00:13:21,176 --> 00:13:24,680 - Hvordan går det her til morgen, Ki...? - Nej. 230 00:13:24,680 --> 00:13:29,393 Pyt med, hvad der står på mit armbånd, eller hvor længe, Kiksen har betalt for. 231 00:13:29,393 --> 00:13:32,646 Jeg vil væk fra øen nu. 232 00:13:32,646 --> 00:13:34,773 Hvis du insisterer. 233 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Skal du ikke skrive noget? 234 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 Jeg venter på, du insisterer. 235 00:13:40,904 --> 00:13:42,406 Sikken skønhed. 236 00:13:42,406 --> 00:13:44,950 Du må virkelig hygge dig. 237 00:13:44,950 --> 00:13:48,495 Men du husker nok den besked, du sendte: 238 00:13:48,495 --> 00:13:50,747 "Hvis jeg insisterer på at rejse, 239 00:13:50,747 --> 00:13:54,918 er det bare fordi, jeg er bange for, hvor figen-fint jeg har det." 240 00:13:54,918 --> 00:13:58,630 Det skrev jeg ikke. Jeg ved ikke engang, hvad det betyder. 241 00:13:58,630 --> 00:14:01,508 Jeg håbede, du kunne forklare det. 242 00:14:01,508 --> 00:14:03,385 "Jeg spiller måske dum. 243 00:14:04,094 --> 00:14:08,390 Græder, skriger eller benægter. Sådan slapper jeg af. 244 00:14:08,390 --> 00:14:10,934 Lad mig fortsætte min ferie." 245 00:14:10,934 --> 00:14:12,477 Giv mig figenpapiret. 246 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 Det har jeg aldrig sagt før. 247 00:14:15,355 --> 00:14:17,733 Jeg måtte bare prøve det. 248 00:14:17,733 --> 00:14:18,817 Hugo. 249 00:14:18,817 --> 00:14:23,030 Jeg har ikke brug for mere ferie. Jeg er kureret. 250 00:14:23,030 --> 00:14:24,865 Hurra. Få mig væk. 251 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 Må jeg plaske, Knasbjørn? 252 00:14:28,035 --> 00:14:30,120 Jeg er ikke Knasbjørn. 253 00:14:30,704 --> 00:14:33,290 Menu, madame Knasbjørn? 254 00:14:33,290 --> 00:14:37,044 Det krydstogtskib er kun en Panamakanal væk. 255 00:14:37,044 --> 00:14:40,339 Svingende mobilitet, frøken Kiksen. 256 00:14:41,173 --> 00:14:43,717 Du er ikke Knasbjørn. 257 00:14:43,717 --> 00:14:47,888 Slap af, og vær dig selv, Knasbjørn. 258 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 Ja, luftballonerne er rekreative. 259 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 Jeg lover at more mig. 260 00:14:53,477 --> 00:14:55,646 Hygge, Knasbjørn K. 261 00:14:55,646 --> 00:14:58,440 Jeg er ikke ham. Han er ikke mig. 262 00:14:58,440 --> 00:15:00,776 Jeg er ikke Knasbjørn Kiksen. 263 00:15:08,241 --> 00:15:10,661 Ja, hej. New Hampshire Pizza? 264 00:15:10,661 --> 00:15:13,956 Nej, ikke slankepizza. Hjælp. 265 00:15:13,956 --> 00:15:16,208 Jeg hedder Knasbjørn Kiksen. 266 00:15:17,542 --> 00:15:20,671 Nej...! 267 00:15:20,671 --> 00:15:23,048 Nej, ikke Knasbjørn. Tina. 268 00:15:23,048 --> 00:15:25,425 Tina er ikke led mod pizzafolk. 269 00:15:25,425 --> 00:15:29,388 Knasbjørn er led. Ja, hun er. Han er. Jeg. Du. 270 00:15:29,388 --> 00:15:31,098 Hvad sker der? 271 00:15:33,767 --> 00:15:37,771 Forsigtig! Hvem passer dig? 272 00:15:37,771 --> 00:15:38,855 Hey! 273 00:15:40,399 --> 00:15:42,567 Jeg beskytter dig. 274 00:15:46,071 --> 00:15:47,364 Jeg kender det. 275 00:15:49,366 --> 00:15:53,245 Hvor er alle henne? Mareridt igen? 276 00:15:53,245 --> 00:15:56,873 Jeg holdt øje med dig. Mit blinkende øje. 277 00:15:57,749 --> 00:16:00,711 Rolig. Skal jeg ikke følge dig i seng? 278 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 Mange tak. 279 00:16:02,421 --> 00:16:04,464 Du var en stor hjælp. 280 00:16:08,468 --> 00:16:12,931 Du smiler, som om far har lavet pandaformede pandekager. 281 00:16:12,931 --> 00:16:15,767 Mig? Hvad er der med dig? 282 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 Svarer med en quiz: Hvad er Tinas yndlingsting? 283 00:16:19,438 --> 00:16:24,109 Udover at skære græskar. Jeg elsker at hjælpe babyer. 284 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 Jeg kan bygge en tømmerflåde. 285 00:16:30,657 --> 00:16:31,992 Hvor kom det fra? 286 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 Denne hjerne kører på omsorg. 287 00:16:34,536 --> 00:16:38,123 Og vi har en tankstation. 288 00:16:38,123 --> 00:16:40,167 Mareridt-baby. 289 00:16:40,167 --> 00:16:42,836 Jeg er mig selv, når jeg hjælper hende. 290 00:16:42,836 --> 00:16:45,714 Bortset fra, jeg taler med en pøl. 291 00:16:45,714 --> 00:16:49,009 Jeg bad ikke om at blive involveret i dette vanvid. 292 00:16:49,009 --> 00:16:50,427 Glem ferien. 293 00:16:50,427 --> 00:16:55,348 Du fikser ting. Og nu skal der arbejdes. 294 00:16:56,349 --> 00:16:59,269 Frøken Kiksen, du er en dygtig yogi. 295 00:16:59,269 --> 00:17:01,104 Eller madame Kiksen? 296 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 - Undskyld. - Pyt. Jeg må løbe. 297 00:17:05,734 --> 00:17:09,362 - Kan du fikse mine mareridt? - Det ved jeg. 298 00:17:09,362 --> 00:17:11,990 Jeg vil gøre alt for en god nats søvn. 299 00:17:11,990 --> 00:17:16,661 Første gang jeg smagte ananas, spiste jeg en hel. 300 00:17:16,661 --> 00:17:20,999 Jeg fik sukkerchok og lærte mig selv at jonglere. 301 00:17:23,001 --> 00:17:26,838 Vi får ikke så meget frisk frugt i Alaska. 302 00:17:26,838 --> 00:17:30,050 Så må det være det. Mareridt kureret. 303 00:17:32,010 --> 00:17:33,804 Det er ikke sukkerchok. 304 00:17:33,804 --> 00:17:37,349 Jeg holder øje med dig, mens jeg samler grene. 305 00:17:39,142 --> 00:17:42,437 Hvis mærkerne skyldes, min ble er for stram, 306 00:17:42,437 --> 00:17:44,731 forårsager det så mareridtene? 307 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Det er den eneste mulighed. 308 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 Løsere bleer hjælper ikke. 309 00:17:52,531 --> 00:17:54,574 Vi har måske overkompenseret. 310 00:17:56,326 --> 00:17:59,955 Jeg sejler ikke, før jeg har løst det. 311 00:17:59,955 --> 00:18:01,373 Den er varm. 312 00:18:04,417 --> 00:18:05,252 Solcreme? 313 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 Du overopheder, så du ikke kan sove. 314 00:18:08,171 --> 00:18:09,714 Det giver mening. 315 00:18:10,257 --> 00:18:12,384 Kom nu. Hvad kan det være? 316 00:18:12,384 --> 00:18:16,054 Nogens ur er på Alaska-tid. 317 00:18:16,054 --> 00:18:20,767 Hun har jetlag. Du har jetlag. 318 00:18:20,767 --> 00:18:25,147 Kan du aflyse hendes vækning og bestille en ekstra lur? 319 00:18:25,147 --> 00:18:26,898 Det kan du tro. 320 00:18:28,150 --> 00:18:30,986 Din ven kom ikke, madame Kiksen. 321 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 Kald mig, hvad du vil, det er gode nyheder. 322 00:18:44,416 --> 00:18:46,334 - Vi gjorde det. - Ja. 323 00:18:47,252 --> 00:18:50,088 Burde du ikke sove sødt? 324 00:18:50,088 --> 00:18:52,174 Jeg skal tørre strandstolene af. 325 00:18:52,174 --> 00:18:55,635 Efter at have haft falske mareridt i en hel uge, 326 00:18:55,635 --> 00:18:58,013 skulle man tro, jeg fik fri. 327 00:18:58,013 --> 00:18:59,222 Falske? 328 00:18:59,222 --> 00:19:03,226 Godt tænkt med tidsforskellen. Var Alaska for indlysende? 329 00:19:03,226 --> 00:19:05,478 Jeg blinkede næsten. 330 00:19:05,478 --> 00:19:07,063 Var det hele falsk? 331 00:19:07,063 --> 00:19:09,858 En troværdig simulation. 332 00:19:09,858 --> 00:19:14,738 Jeg researchede i ugevis for at få styr på skrigene. 333 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 Nej, det lød forkert. 334 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 Men jeg er en baby, der fikser ting. 335 00:19:22,120 --> 00:19:26,541 Jeg håber, at du nød vores "hjælp en baby"-pakke. 336 00:19:26,541 --> 00:19:27,751 Vil du prøve igen, 337 00:19:27,751 --> 00:19:31,213 kan jeg lade som om, jeg er bange for sætninger 338 00:19:31,213 --> 00:19:32,756 der ender i spørgsmål? 339 00:19:32,756 --> 00:19:36,635 Du blev bygget på en løgn, flåde. Jeg undslipper aldrig. 340 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 Legekammerater for evigt. 341 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Jeg er Knasbjørn Kiksen. 342 00:19:44,309 --> 00:19:48,897 Ja, du ér Knasbjørn Kiksen. Det har været en lang nat. 343 00:19:48,897 --> 00:19:52,484 - Hjem med dig, frøken Kiksen. - Kiksen. 344 00:19:52,484 --> 00:19:54,945 Kiksen. 345 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 Fremragende valg. 346 00:19:56,571 --> 00:19:57,781 Kiksen. 347 00:19:57,781 --> 00:19:58,782 Voilà. 348 00:19:58,782 --> 00:20:01,743 Hvad vil madame skylle kiksene ned med? 349 00:20:01,743 --> 00:20:04,412 Dagens mælk? Æblejuice? 350 00:20:04,412 --> 00:20:05,705 Kiksen. 351 00:20:06,748 --> 00:20:10,001 Hvis frøken Kiksen vil drikke kiks til sine kiks, 352 00:20:10,001 --> 00:20:13,546 så får Kiksen kiks til sine kiks. 353 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Kiksen. 354 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 Naturligvis. 355 00:20:17,175 --> 00:20:20,720 Kiksen... 356 00:20:21,429 --> 00:20:26,059 Kiksen... 357 00:20:26,059 --> 00:20:30,563 Beklager, men der er ikke flere kiks. 358 00:20:30,563 --> 00:20:33,692 Vil du være sød at betale? 359 00:20:34,401 --> 00:20:36,403 Kiksen. 360 00:20:36,403 --> 00:20:38,405 Sådan der. 361 00:20:39,114 --> 00:20:42,534 Madame Kiksen, du skal nyde det her, 362 00:20:42,534 --> 00:20:45,537 - men du kan ikke købe så meget. - Kiksen? 363 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 Maden er opkaldt efter dig, 364 00:20:48,039 --> 00:20:52,335 men du må ikke løbe tør for penge, før du løber tør for ferie. 365 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 Penge! 366 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 Ja, fortæl mig mere on slankepizzaen 367 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 på dette dyre opkald. 368 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 Har I dyrere solbriller? 369 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 Bring dem hid, og fodr mig. 370 00:21:10,228 --> 00:21:12,355 Det koster ekstra, madame. 371 00:21:12,355 --> 00:21:15,775 Klart. Og giv dig selv drikkepenge. 372 00:21:16,818 --> 00:21:19,821 New Hampshire Pizza. Er I okay med mig? 373 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 Er jeg? Det er okay. 374 00:21:22,324 --> 00:21:24,492 Madame, jeg advarede dig. 375 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 Du må desværre straks forlade Oasen. 376 00:21:27,370 --> 00:21:30,915 Din konto er tom. Mere end tom. 377 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 Du skylder os nu en hel del. 378 00:21:33,251 --> 00:21:35,295 Send indkræverne. 379 00:21:35,295 --> 00:21:40,216 Store, skræmmende typer med navne som Cyklonen Saint Makaroni og Kælder-Karl. 380 00:21:40,216 --> 00:21:43,303 I har vel min faktureringsadresse? 381 00:21:43,303 --> 00:21:47,223 Den travle verden prøver at fortælle en, hvordan man skal være, 382 00:21:47,223 --> 00:21:50,310 hvad man ikke må, og jeg blev så forvirret, 383 00:21:50,310 --> 00:21:53,480 at jeg ikke vidste, hvad jeg søgte. 384 00:21:53,480 --> 00:21:55,774 Men jeg fandt mig selv. 385 00:21:55,774 --> 00:21:59,903 Jeg skaber mit eget liv. For jeg er Tina Templeton. 386 00:21:59,903 --> 00:22:02,864 - Nej, det er mig. - Hvem er jeg så? 387 00:22:03,782 --> 00:22:07,744 Hallo? Splatvinge Johnson. Din gamle fuglehund. 388 00:22:07,744 --> 00:22:10,121 Hvor mange vådservietter mangler du? 389 00:22:10,121 --> 00:22:11,998 Ja, jeg er her. 390 00:22:11,998 --> 00:22:16,002 Jeg er kendt for min vedholdenhed, selv i telefonkø. 391 00:22:16,002 --> 00:22:18,713 Fås kastekrogen stadig i rød? 392 00:22:18,713 --> 00:22:21,508 Mit kort blev afvist? 393 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 "Inddrivelse på grund af overtræk på Oasen?" 394 00:22:37,607 --> 00:22:42,320 Godt spillet, legekammerat. Min tur. 395 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 Tekster af: Asger Folmann