1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,514 --> 00:00:14,849
Jeg vil ikke f...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
Så er bossen topklar til et møde
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,607
Allesammen bare drop morgengrøden
6
00:00:22,607 --> 00:00:24,984
Legenden her får de tal til at gløde
7
00:00:24,984 --> 00:00:27,361
Jeg er så klar til det her møde
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Røde tal, hey, så er du fyret
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,866
Jeg kan lide dig, du er hyret
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,368
Lad mælken skvulpe, her i babyzonen
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,162
Boss Babies til pensionen
12
00:00:36,162 --> 00:00:38,456
- Boss baby
- Sig mig hvem det er
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,875
- Boss baby
- Det' en legende I ser her
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,377
- Boss baby
- Kan en baby få et vidne?
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,005
Snup en højstol, det bli'r i familien
16
00:00:46,005 --> 00:00:47,006
Boss Baby
17
00:00:49,509 --> 00:00:53,721
Oasen på tre. En, to, Oasen...
18
00:00:55,056 --> 00:00:58,142
Det dur ikke. Pyt. Masser af tid.
19
00:00:58,142 --> 00:00:59,352
Glæder du dig?
20
00:00:59,352 --> 00:01:01,521
Til Oasen? Helt sikkert.
21
00:01:01,521 --> 00:01:04,899
- Jeg har aldrig været der.
- Det er så...
22
00:01:04,899 --> 00:01:07,068
Jeg ved, det bliver perfekt.
23
00:01:07,068 --> 00:01:14,117
Jeg får styr på mine problemer
over et par dages ferie på et babyresort.
24
00:01:14,992 --> 00:01:16,369
Igen?
25
00:01:16,369 --> 00:01:17,829
{\an8}- Oasen.
- Oasen.
26
00:01:17,829 --> 00:01:20,456
{\an8}Du ved, hvordan det er.
27
00:01:20,456 --> 00:01:25,628
En dag stikker din søsters pony af
efter et møde med en skurk.
28
00:01:25,628 --> 00:01:31,217
Så får din fætter dig til at føle,
at det er synd for mor og far,
29
00:01:31,217 --> 00:01:34,470
{\an8}fordi du ikke er en almindelig baby.
Du tænker:
30
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
{\an8}Måske havde ponyen fat i noget.
31
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
{\an8}Men hvis jeg løser
mine problemer på ferie,
32
00:01:40,977 --> 00:01:43,563
hvem hjælper så vores klienter?
33
00:01:43,563 --> 00:01:46,107
- Oasen.
- Må jeg låne den? Tak.
34
00:01:46,107 --> 00:01:48,651
Buongiorno, italienske babyer.
35
00:01:50,278 --> 00:01:51,904
{\an8}Molto bene.
36
00:01:52,864 --> 00:01:55,741
{\an8}-Pronto.
- Kan man ringe til Oasen,
37
00:01:55,741 --> 00:01:59,829
{\an8}hvis noget går galt
med en af baby-klienterne?
38
00:01:59,829 --> 00:02:02,165
{\an8}Jeg bliver ved, hvis du ikke svarer.
39
00:02:02,165 --> 00:02:03,916
{\an8}Jeg svarer med et spørgsmål.
40
00:02:03,916 --> 00:02:07,253
{\an8}Tror du ikke,
jeg kan passe kontoret alene?
41
00:02:07,253 --> 00:02:09,964
Jeg nævner en klient,
42
00:02:09,964 --> 00:02:12,466
så beskriver du deres kram.
43
00:02:12,466 --> 00:02:14,802
- Spørgsmål ét.
- Svarer med en lyd.
44
00:02:14,802 --> 00:02:17,346
- Teddy?
- Giv slip.
45
00:02:17,346 --> 00:02:20,266
- Undskyld.
- På dit arbejde.
46
00:02:20,266 --> 00:02:22,143
Ellers ender du sådan.
47
00:02:22,143 --> 00:02:24,270
Nej, jeg er stadig på vej.
48
00:02:24,270 --> 00:02:27,648
Min assistent bookede et forkert fly.
49
00:02:28,357 --> 00:02:32,695
Her er tonsvis af børn.
Jeg så produktionsomkostningerne.
50
00:02:32,695 --> 00:02:34,989
Vi sælger servietter, ikke hyttesko.
51
00:02:34,989 --> 00:02:36,908
Sådan er jeg ikke.
52
00:02:45,249 --> 00:02:47,001
Husker du at stemple ind?
53
00:02:47,001 --> 00:02:51,297
At bruge hele dagen
på at skrive rapporter?
54
00:02:51,297 --> 00:02:54,926
Utilfredsstillende frokoster
ved skrivebordet?
55
00:02:54,926 --> 00:02:58,638
De... sene nætter?
56
00:02:58,638 --> 00:03:01,557
Husker du? Det gør jeg ikke.
57
00:03:03,309 --> 00:03:06,270
Oasen. Det femstjernede resort,
58
00:03:06,270 --> 00:03:11,651
hvor babyer med job bliver forkælet
som almindelige børn.
59
00:03:11,651 --> 00:03:13,736
Det har jeg tænkt mig.
60
00:03:18,449 --> 00:03:20,034
Sikket sted...
61
00:03:20,034 --> 00:03:23,329
Hvis du sparer på fugten, hvad har du så?
62
00:03:23,329 --> 00:03:24,747
En serviet. Vent.
63
00:03:24,747 --> 00:03:28,501
Jeg må have et værelse. Du er kun en baby.
64
00:03:29,043 --> 00:03:33,214
- Arbejder du ikke her?
- Det gør ingen. Jeg er bestyrer.
65
00:03:33,214 --> 00:03:35,508
Velkommen til Oasen.
66
00:03:35,508 --> 00:03:40,304
Og selv om dit besøg måske var et uheld,
67
00:03:40,304 --> 00:03:43,224
der får din hjerne til at dale
68
00:03:43,224 --> 00:03:47,770
ned i en pøl af musefælder,
håber vi, du lader Oasen
69
00:03:47,770 --> 00:03:52,066
lindre din stress,
indtil livet atter giver mening.
70
00:03:52,066 --> 00:03:55,903
Det er som en screensaver,
men i virkeligheden.
71
00:03:58,990 --> 00:04:03,035
- Er det min?
- Du er Tina Templeton, ikke?
72
00:04:03,035 --> 00:04:07,081
Er det et venskabsarmbånd?
Giv mig et kælenavn.
73
00:04:07,081 --> 00:04:10,793
Mit er Tina Bina.
Bubina, hvis vi er venner.
74
00:04:10,793 --> 00:04:12,420
Her er din paradisnøgle.
75
00:04:12,420 --> 00:04:16,841
Den giver adgang til din hytte
og er betalingsmiddel
76
00:04:16,841 --> 00:04:20,553
- for måltider og dagaktiviteter.
- Og aftenaktiviteter?
77
00:04:20,553 --> 00:04:25,182
Der er ingen aftenaktiviteter i Oasen.
78
00:04:25,182 --> 00:04:27,560
Så kan du dase.
79
00:04:27,560 --> 00:04:30,730
- Hvem er den søde pige?
- Bamsen Bobber.
80
00:04:30,730 --> 00:04:34,066
Maskot og åndelig afslapnings-guide.
81
00:04:34,066 --> 00:04:37,611
Hvis du tænker på arbejde, så klap Bobber.
82
00:04:37,611 --> 00:04:40,448
Han er fuld af sjove idéer.
83
00:04:41,032 --> 00:04:43,868
Jeg elsker ham. I har tænkt på alt.
84
00:04:43,868 --> 00:04:46,704
Nej, vi tænkte bare på dig.
85
00:04:49,832 --> 00:04:53,044
Telefon. Jeg... Nej, du har ret, Bobber.
86
00:04:53,044 --> 00:04:55,796
Jeg giver slip på arbejdet. Idéer?
87
00:04:55,796 --> 00:04:57,798
Grav huller på stranden.
88
00:04:57,798 --> 00:05:00,718
Du læste mine tanker.
89
00:05:06,349 --> 00:05:08,225
Er du der, Precious?
90
00:05:08,893 --> 00:05:11,645
Du må kende Mike Tullyhouse bedre,
91
00:05:11,645 --> 00:05:14,482
før du kalder mig Precious.
92
00:05:14,482 --> 00:05:20,905
- Undskyld. Jeg troede, du var en anden.
- Nyd en iskold tropisk mælk.
93
00:05:25,618 --> 00:05:28,245
Mayonnaise-biksen mangler dig.
94
00:05:30,289 --> 00:05:32,833
Virker ikke. Slap mig mere af.
95
00:05:32,833 --> 00:05:37,254
Tag på kravletur,
og lær om det lokale planteliv.
96
00:05:37,254 --> 00:05:41,008
Og under de palmer i 1807
97
00:05:41,008 --> 00:05:46,388
opfandt Putter-ting-i-munden Baby
idéen om at spise jord.
98
00:05:50,017 --> 00:05:54,105
Se, hvor kærligheden faldt uden dig.
99
00:05:54,647 --> 00:05:57,566
Dulm din angst, kontakt arbejdet.
100
00:05:57,566 --> 00:05:59,527
- Ja.
- Det sagde jeg ikke.
101
00:05:59,527 --> 00:06:02,863
- Du lod, som om jeg gjorde.
- Stop, Bobber.
102
00:06:06,325 --> 00:06:08,661
- Hvad er los?
- Nye hyttesko.
103
00:06:08,661 --> 00:06:09,870
Forræderiske.
104
00:06:09,870 --> 00:06:12,957
- Så italienske.
- Er kunderne okay?
105
00:06:12,957 --> 00:06:16,460
Vil du gøre det til arbejdsferie?
106
00:06:16,460 --> 00:06:17,628
Så stolt.
107
00:06:17,628 --> 00:06:21,382
- Ligesom mig.
- Nej. Jeg vil bare sikre mig...
108
00:06:21,382 --> 00:06:25,636
Vi arbejder natten igennem.
Hvad er dit faxnummer? Jeg sender...
109
00:06:25,636 --> 00:06:27,596
Blokér dette nummer!
110
00:06:27,596 --> 00:06:31,892
- Massage?
- Nej, jeg bliver ikke til Boss Baby.
111
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
Undskyld. Massage lyder godt.
112
00:06:36,689 --> 00:06:40,985
Du er anspændt som en trold i en æske.
I en trold i en æske.
113
00:06:40,985 --> 00:06:43,487
Hvor ofte slapper du bare af?
114
00:06:43,487 --> 00:06:45,239
For nylig? Føles...
115
00:06:47,283 --> 00:06:50,327
Det er shiatsu-bøvsemassage.
116
00:06:50,327 --> 00:06:52,705
Sådan undslipper stressen.
117
00:06:52,705 --> 00:06:56,208
Det funge... Undskyld, meget stress i...
118
00:06:57,501 --> 00:06:58,502
Ingen ord.
119
00:06:58,502 --> 00:07:02,464
Kun lyden af problemer,
der fordamper via spiserør.
120
00:07:03,591 --> 00:07:05,634
Undskyld, jeg taler for...
121
00:07:05,634 --> 00:07:08,721
Undskyld mit brok over arbejdet.
122
00:07:08,721 --> 00:07:12,141
Du har slet ikke nævnt dit job.
123
00:07:12,933 --> 00:07:17,188
Har jeg ikke? Sådan, Bobber.
Nu kommer det hele ud.
124
00:07:24,320 --> 00:07:25,654
Også normalt.
125
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
Lad os nu holde ægte ferie.
126
00:07:29,450 --> 00:07:30,868
Nik med hovedet.
127
00:07:30,868 --> 00:07:33,746
Bøjede lakrids-knæ.
128
00:07:33,746 --> 00:07:35,956
Danser som en baby.
129
00:07:35,956 --> 00:07:39,084
Intet får mig til at tænke på arbejde.
130
00:07:39,084 --> 00:07:41,420
Tak, mine legekammerater.
131
00:07:42,546 --> 00:07:45,007
Jeg har kun én sang tilbage:
132
00:07:45,007 --> 00:07:50,763
En særlig vuggevise til en særlig baby,
som er langt hjemmefra.
133
00:07:51,972 --> 00:07:52,973
Nej.
134
00:07:56,227 --> 00:07:57,853
Farvel...
135
00:08:05,319 --> 00:08:07,530
Knasbjørn Kiksen er her!
136
00:08:10,699 --> 00:08:14,745
- Du!
- Du er vel ikke vred over mit trick?
137
00:08:14,745 --> 00:08:17,164
Du skulle bare hvile dig.
138
00:08:17,164 --> 00:08:20,251
Uhyggelige trusler med en fin accent.
139
00:08:20,251 --> 00:08:24,380
Sig, hvad du har tænkt dig,
så vi ikke spilder tiden.
140
00:08:24,380 --> 00:08:27,383
Jeg er her bare som en meget god ven,
141
00:08:27,383 --> 00:08:31,053
så du får den babyferie, du fortjener.
142
00:08:31,053 --> 00:08:33,889
Hey! Har I paradisnøgler?
143
00:08:33,889 --> 00:08:37,184
Fik et tip om en ubuden musikalsk baby.
144
00:08:37,184 --> 00:08:41,146
- Det er ham.
- Undskyld. Jeg har været uartig.
145
00:08:41,146 --> 00:08:44,692
Talentfuld?
Jeg har knap fået undervisning.
146
00:08:44,692 --> 00:08:48,404
Du skal med det første fly væk fra øen.
147
00:08:48,404 --> 00:08:50,781
Beklager, frøken Kiksen.
148
00:08:50,781 --> 00:08:52,992
Hvad? Nej, han er Kiksen.
149
00:08:52,992 --> 00:08:55,911
- Ikke ifølge paradisnøglen.
- Hva'?
150
00:08:55,911 --> 00:08:59,039
Bobber drak ananas. Det er ikke mit.
151
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
Jeg er ikke Knasbjørn Kiksen.
152
00:09:01,458 --> 00:09:03,961
Her står Rick, og det er jeg.
153
00:09:03,961 --> 00:09:06,922
Her står Kiksen. Du er Kiksen.
154
00:09:06,922 --> 00:09:09,800
Fakta. De giver mig jordforbindelse.
155
00:09:10,843 --> 00:09:15,431
Hav en skøn ferie, Knasbjørn Kiksen.
156
00:09:16,682 --> 00:09:18,851
Fjern det. Det er Kiksens.
157
00:09:18,851 --> 00:09:20,769
- Ikke mit.
- Hvor er dit?
158
00:09:20,769 --> 00:09:22,479
- Det blev fjernet.
- Af hvem?
159
00:09:22,479 --> 00:09:23,606
Knasbjørn Kiksen.
160
00:09:23,606 --> 00:09:27,443
- Dig?
- Jeg vil ikke have dej. Han er gal.
161
00:09:28,402 --> 00:09:32,364
Det udtales "hanegal", men vi er babyer.
162
00:09:32,364 --> 00:09:35,284
- Han er gal!
- Jeg ser, at putte,
163
00:09:35,284 --> 00:09:38,829
kram, leg og overdreven
forkælelses-oplevelsen virker.
164
00:09:38,829 --> 00:09:42,333
Du har fortræffelig smag, madame Kiksen.
165
00:09:42,333 --> 00:09:45,753
- Hvad?
- Jeg henter din assistent. Hugo!
166
00:09:45,753 --> 00:09:46,670
- Hvem?
- Go.
167
00:09:46,670 --> 00:09:47,630
Ja?
168
00:09:47,630 --> 00:09:50,841
Følg Kiksen til næste aktivitet.
169
00:09:50,841 --> 00:09:52,843
Hvad skete der?
170
00:09:53,469 --> 00:09:56,430
Taler du? Prøver du at tale med mig?
171
00:09:56,430 --> 00:09:59,808
- Ja, selvfølgelig.
- Det siger du ikke.
172
00:09:59,808 --> 00:10:01,560
Hvad laver du?
173
00:10:02,227 --> 00:10:03,979
Mit job er at yde...
174
00:10:06,398 --> 00:10:09,735
Mit job er at yde uendelig positivitet,
175
00:10:09,735 --> 00:10:12,696
der følger med putte, kram,
leg og forkælelses...
176
00:10:12,696 --> 00:10:14,573
...oplevelsen, Kiksen.
177
00:10:14,573 --> 00:10:17,117
Det er kikset. Hold op med...
178
00:10:18,827 --> 00:10:22,831
Hør her, Hugo.
Jeg hedder Tina. Tina Templeton.
179
00:10:23,957 --> 00:10:25,459
Jeg beviser det.
180
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
Hej. Husker du mig? Tina Templeton?
181
00:10:28,962 --> 00:10:30,381
Fra massagen?
182
00:10:30,381 --> 00:10:34,968
Jeg er dårlig til ansigter,
frøken... Kiksen.
183
00:10:34,968 --> 00:10:37,388
Glem det. Det er mig, Tina.
184
00:10:37,388 --> 00:10:39,181
Du kan huske dette.
185
00:10:47,022 --> 00:10:49,775
Prutter er en del af jobbet.
186
00:10:49,775 --> 00:10:52,736
Men et sumpkys midt i en samtale?
187
00:10:52,736 --> 00:10:55,322
Uhøfligt. Farvel, frøken Kiksen.
188
00:10:55,322 --> 00:10:59,702
- Det er ikke mig.
- Nej. Madame Kiksen eller Knasbjørn.
189
00:10:59,702 --> 00:11:02,788
Måske Kikse. Det lyder sejt.
190
00:11:03,372 --> 00:11:05,916
Du var bedre med ananas.
191
00:11:05,916 --> 00:11:09,461
Du får stadig kys, men kun halvhjertet.
192
00:11:10,087 --> 00:11:14,508
- Hugo. Hvad så?
- Hej. Går godt, mr. Tina.
193
00:11:14,508 --> 00:11:15,759
Går godt.
194
00:11:15,759 --> 00:11:19,346
- Hvad kaldte du ham?
- Kender du Tina Templeton?
195
00:11:20,013 --> 00:11:22,891
Det er mit armbånd.
196
00:11:22,891 --> 00:11:25,561
- Jeg hedder Tina Templeton.
- Hugo?
197
00:11:25,561 --> 00:11:27,104
Beklager, mr. Tina.
198
00:11:27,104 --> 00:11:29,648
Jeg er Tina Templeton!
199
00:11:29,648 --> 00:11:33,318
Vi ville alle ønske,
vi var Tina Templeton.
200
00:11:33,318 --> 00:11:34,278
Mit råd?
201
00:11:34,278 --> 00:11:39,408
Slap af, og lad babyresortet
udglatte alle dine personlige
202
00:11:39,408 --> 00:11:42,161
og professionelle issues.
203
00:11:43,745 --> 00:11:46,707
Det bliver den værste uge.
204
00:11:46,707 --> 00:11:49,877
Skønt. Jo værre denne uge er,
205
00:11:49,877 --> 00:11:52,588
des bedre bliver de sidste tre måneder.
206
00:11:52,588 --> 00:11:54,047
Betalt forud.
207
00:11:54,047 --> 00:11:58,469
Og vi påskønner din tillid, madame Kiksen.
208
00:11:59,178 --> 00:12:02,598
Svar nu. Knasbjørn gjorde mig til ham.
209
00:12:02,598 --> 00:12:05,184
Jeg er fanget, han planlægger...
210
00:12:05,184 --> 00:12:07,686
Dit nummer er blokeret.
211
00:12:08,437 --> 00:12:12,483
Os to, strandbums-Bobber,
som vinder over tid.
212
00:12:12,483 --> 00:12:16,361
Tror Kiksen, han kan fange mig?
Jeg tjekker ud.
213
00:12:16,361 --> 00:12:17,821
Er alle fly fulde?
214
00:12:17,821 --> 00:12:20,991
Nej, jeg vidste ikke,
færgen var stjålet af pirater.
215
00:12:20,991 --> 00:12:22,743
Har du deres nummer?
216
00:12:22,743 --> 00:12:25,287
Hiv ohøj, har I...?
217
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
Hallo? Receptionen?
Hvad skete der med piraterne?
218
00:12:29,124 --> 00:12:32,294
Jeg har brug for hjælp. Ikke i morgen.
219
00:12:32,294 --> 00:12:34,796
Jeg kommer nu.
220
00:12:38,800 --> 00:12:43,055
Hvilket babyresort
har ikke en eneste natlampe?
221
00:12:46,099 --> 00:12:48,435
Hallo? Er der nogen?
222
00:12:49,269 --> 00:12:52,981
Og lyder din ringetone som ren rædsel?
223
00:13:02,908 --> 00:13:04,368
Zombabyer!
224
00:13:04,368 --> 00:13:06,328
Så, det er ikke i orden.
225
00:13:06,328 --> 00:13:11,583
Vi foretrækker udtrykket mareridt-babyer.
Mange børn har mareridt.
226
00:13:11,583 --> 00:13:15,003
Derfor beder vi folk blive inde om natten.
227
00:13:15,003 --> 00:13:16,964
De må ikke blive bange.
228
00:13:16,964 --> 00:13:18,632
Så uhyggeligt er det ikke.
229
00:13:21,176 --> 00:13:24,680
- Hvordan går det her til morgen, Ki...?
- Nej.
230
00:13:24,680 --> 00:13:29,393
Pyt med, hvad der står på mit armbånd,
eller hvor længe, Kiksen har betalt for.
231
00:13:29,393 --> 00:13:32,646
Jeg vil væk fra øen nu.
232
00:13:32,646 --> 00:13:34,773
Hvis du insisterer.
233
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
Skal du ikke skrive noget?
234
00:13:38,694 --> 00:13:40,904
Jeg venter på, du insisterer.
235
00:13:40,904 --> 00:13:42,406
Sikken skønhed.
236
00:13:42,406 --> 00:13:44,950
Du må virkelig hygge dig.
237
00:13:44,950 --> 00:13:48,495
Men du husker nok den besked, du sendte:
238
00:13:48,495 --> 00:13:50,747
"Hvis jeg insisterer på at rejse,
239
00:13:50,747 --> 00:13:54,918
er det bare fordi, jeg er bange for,
hvor figen-fint jeg har det."
240
00:13:54,918 --> 00:13:58,630
Det skrev jeg ikke.
Jeg ved ikke engang, hvad det betyder.
241
00:13:58,630 --> 00:14:01,508
Jeg håbede, du kunne forklare det.
242
00:14:01,508 --> 00:14:03,385
"Jeg spiller måske dum.
243
00:14:04,094 --> 00:14:08,390
Græder, skriger eller benægter.
Sådan slapper jeg af.
244
00:14:08,390 --> 00:14:10,934
Lad mig fortsætte min ferie."
245
00:14:10,934 --> 00:14:12,477
Giv mig figenpapiret.
246
00:14:13,186 --> 00:14:15,355
Det har jeg aldrig sagt før.
247
00:14:15,355 --> 00:14:17,733
Jeg måtte bare prøve det.
248
00:14:17,733 --> 00:14:18,817
Hugo.
249
00:14:18,817 --> 00:14:23,030
Jeg har ikke brug for mere ferie.
Jeg er kureret.
250
00:14:23,030 --> 00:14:24,865
Hurra. Få mig væk.
251
00:14:24,865 --> 00:14:26,950
Må jeg plaske, Knasbjørn?
252
00:14:28,035 --> 00:14:30,120
Jeg er ikke Knasbjørn.
253
00:14:30,704 --> 00:14:33,290
Menu, madame Knasbjørn?
254
00:14:33,290 --> 00:14:37,044
Det krydstogtskib
er kun en Panamakanal væk.
255
00:14:37,044 --> 00:14:40,339
Svingende mobilitet, frøken Kiksen.
256
00:14:41,173 --> 00:14:43,717
Du er ikke Knasbjørn.
257
00:14:43,717 --> 00:14:47,888
Slap af, og vær dig selv, Knasbjørn.
258
00:14:48,555 --> 00:14:50,891
Ja, luftballonerne er rekreative.
259
00:14:50,891 --> 00:14:52,935
Jeg lover at more mig.
260
00:14:53,477 --> 00:14:55,646
Hygge, Knasbjørn K.
261
00:14:55,646 --> 00:14:58,440
Jeg er ikke ham. Han er ikke mig.
262
00:14:58,440 --> 00:15:00,776
Jeg er ikke Knasbjørn Kiksen.
263
00:15:08,241 --> 00:15:10,661
Ja, hej. New Hampshire Pizza?
264
00:15:10,661 --> 00:15:13,956
Nej, ikke slankepizza. Hjælp.
265
00:15:13,956 --> 00:15:16,208
Jeg hedder Knasbjørn Kiksen.
266
00:15:17,542 --> 00:15:20,671
Nej...!
267
00:15:20,671 --> 00:15:23,048
Nej, ikke Knasbjørn. Tina.
268
00:15:23,048 --> 00:15:25,425
Tina er ikke led mod pizzafolk.
269
00:15:25,425 --> 00:15:29,388
Knasbjørn er led. Ja, hun er.
Han er. Jeg. Du.
270
00:15:29,388 --> 00:15:31,098
Hvad sker der?
271
00:15:33,767 --> 00:15:37,771
Forsigtig! Hvem passer dig?
272
00:15:37,771 --> 00:15:38,855
Hey!
273
00:15:40,399 --> 00:15:42,567
Jeg beskytter dig.
274
00:15:46,071 --> 00:15:47,364
Jeg kender det.
275
00:15:49,366 --> 00:15:53,245
Hvor er alle henne? Mareridt igen?
276
00:15:53,245 --> 00:15:56,873
Jeg holdt øje med dig. Mit blinkende øje.
277
00:15:57,749 --> 00:16:00,711
Rolig. Skal jeg ikke følge dig i seng?
278
00:16:00,711 --> 00:16:02,421
Mange tak.
279
00:16:02,421 --> 00:16:04,464
Du var en stor hjælp.
280
00:16:08,468 --> 00:16:12,931
Du smiler, som om far har lavet
pandaformede pandekager.
281
00:16:12,931 --> 00:16:15,767
Mig? Hvad er der med dig?
282
00:16:15,767 --> 00:16:19,438
Svarer med en quiz:
Hvad er Tinas yndlingsting?
283
00:16:19,438 --> 00:16:24,109
Udover at skære græskar.
Jeg elsker at hjælpe babyer.
284
00:16:27,237 --> 00:16:30,073
Jeg kan bygge en tømmerflåde.
285
00:16:30,657 --> 00:16:31,992
Hvor kom det fra?
286
00:16:31,992 --> 00:16:34,536
Denne hjerne kører på omsorg.
287
00:16:34,536 --> 00:16:38,123
Og vi har en tankstation.
288
00:16:38,123 --> 00:16:40,167
Mareridt-baby.
289
00:16:40,167 --> 00:16:42,836
Jeg er mig selv, når jeg hjælper hende.
290
00:16:42,836 --> 00:16:45,714
Bortset fra, jeg taler med en pøl.
291
00:16:45,714 --> 00:16:49,009
Jeg bad ikke om
at blive involveret i dette vanvid.
292
00:16:49,009 --> 00:16:50,427
Glem ferien.
293
00:16:50,427 --> 00:16:55,348
Du fikser ting. Og nu skal der arbejdes.
294
00:16:56,349 --> 00:16:59,269
Frøken Kiksen, du er en dygtig yogi.
295
00:16:59,269 --> 00:17:01,104
Eller madame Kiksen?
296
00:17:01,104 --> 00:17:04,524
- Undskyld.
- Pyt. Jeg må løbe.
297
00:17:05,734 --> 00:17:09,362
- Kan du fikse mine mareridt?
- Det ved jeg.
298
00:17:09,362 --> 00:17:11,990
Jeg vil gøre alt for en god nats søvn.
299
00:17:11,990 --> 00:17:16,661
Første gang jeg smagte ananas,
spiste jeg en hel.
300
00:17:16,661 --> 00:17:20,999
Jeg fik sukkerchok
og lærte mig selv at jonglere.
301
00:17:23,001 --> 00:17:26,838
Vi får ikke så meget frisk frugt i Alaska.
302
00:17:26,838 --> 00:17:30,050
Så må det være det. Mareridt kureret.
303
00:17:32,010 --> 00:17:33,804
Det er ikke sukkerchok.
304
00:17:33,804 --> 00:17:37,349
Jeg holder øje med dig,
mens jeg samler grene.
305
00:17:39,142 --> 00:17:42,437
Hvis mærkerne skyldes,
min ble er for stram,
306
00:17:42,437 --> 00:17:44,731
forårsager det så mareridtene?
307
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Det er den eneste mulighed.
308
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Løsere bleer hjælper ikke.
309
00:17:52,531 --> 00:17:54,574
Vi har måske overkompenseret.
310
00:17:56,326 --> 00:17:59,955
Jeg sejler ikke, før jeg har løst det.
311
00:17:59,955 --> 00:18:01,373
Den er varm.
312
00:18:04,417 --> 00:18:05,252
Solcreme?
313
00:18:05,252 --> 00:18:08,171
Du overopheder, så du ikke kan sove.
314
00:18:08,171 --> 00:18:09,714
Det giver mening.
315
00:18:10,257 --> 00:18:12,384
Kom nu. Hvad kan det være?
316
00:18:12,384 --> 00:18:16,054
Nogens ur er på Alaska-tid.
317
00:18:16,054 --> 00:18:20,767
Hun har jetlag. Du har jetlag.
318
00:18:20,767 --> 00:18:25,147
Kan du aflyse hendes vækning
og bestille en ekstra lur?
319
00:18:25,147 --> 00:18:26,898
Det kan du tro.
320
00:18:28,150 --> 00:18:30,986
Din ven kom ikke, madame Kiksen.
321
00:18:30,986 --> 00:18:34,531
Kald mig, hvad du vil,
det er gode nyheder.
322
00:18:44,416 --> 00:18:46,334
- Vi gjorde det.
- Ja.
323
00:18:47,252 --> 00:18:50,088
Burde du ikke sove sødt?
324
00:18:50,088 --> 00:18:52,174
Jeg skal tørre strandstolene af.
325
00:18:52,174 --> 00:18:55,635
Efter at have haft
falske mareridt i en hel uge,
326
00:18:55,635 --> 00:18:58,013
skulle man tro, jeg fik fri.
327
00:18:58,013 --> 00:18:59,222
Falske?
328
00:18:59,222 --> 00:19:03,226
Godt tænkt med tidsforskellen.
Var Alaska for indlysende?
329
00:19:03,226 --> 00:19:05,478
Jeg blinkede næsten.
330
00:19:05,478 --> 00:19:07,063
Var det hele falsk?
331
00:19:07,063 --> 00:19:09,858
En troværdig simulation.
332
00:19:09,858 --> 00:19:14,738
Jeg researchede i ugevis
for at få styr på skrigene.
333
00:19:15,989 --> 00:19:17,616
Nej, det lød forkert.
334
00:19:17,616 --> 00:19:20,702
Men jeg er en baby, der fikser ting.
335
00:19:22,120 --> 00:19:26,541
Jeg håber, at du nød
vores "hjælp en baby"-pakke.
336
00:19:26,541 --> 00:19:27,751
Vil du prøve igen,
337
00:19:27,751 --> 00:19:31,213
kan jeg lade som om,
jeg er bange for sætninger
338
00:19:31,213 --> 00:19:32,756
der ender i spørgsmål?
339
00:19:32,756 --> 00:19:36,635
Du blev bygget på en løgn, flåde.
Jeg undslipper aldrig.
340
00:19:36,635 --> 00:19:39,221
Legekammerater for evigt.
341
00:19:41,473 --> 00:19:44,309
Jeg er Knasbjørn Kiksen.
342
00:19:44,309 --> 00:19:48,897
Ja, du ér Knasbjørn Kiksen.
Det har været en lang nat.
343
00:19:48,897 --> 00:19:52,484
- Hjem med dig, frøken Kiksen.
- Kiksen.
344
00:19:52,484 --> 00:19:54,945
Kiksen.
345
00:19:54,945 --> 00:19:56,571
Fremragende valg.
346
00:19:56,571 --> 00:19:57,781
Kiksen.
347
00:19:57,781 --> 00:19:58,782
Voilà.
348
00:19:58,782 --> 00:20:01,743
Hvad vil madame skylle kiksene ned med?
349
00:20:01,743 --> 00:20:04,412
Dagens mælk? Æblejuice?
350
00:20:04,412 --> 00:20:05,705
Kiksen.
351
00:20:06,748 --> 00:20:10,001
Hvis frøken Kiksen
vil drikke kiks til sine kiks,
352
00:20:10,001 --> 00:20:13,546
så får Kiksen kiks til sine kiks.
353
00:20:13,546 --> 00:20:15,799
Kiksen.
354
00:20:15,799 --> 00:20:17,175
Naturligvis.
355
00:20:17,175 --> 00:20:20,720
Kiksen...
356
00:20:21,429 --> 00:20:26,059
Kiksen...
357
00:20:26,059 --> 00:20:30,563
Beklager, men der er ikke flere kiks.
358
00:20:30,563 --> 00:20:33,692
Vil du være sød at betale?
359
00:20:34,401 --> 00:20:36,403
Kiksen.
360
00:20:36,403 --> 00:20:38,405
Sådan der.
361
00:20:39,114 --> 00:20:42,534
Madame Kiksen, du skal nyde det her,
362
00:20:42,534 --> 00:20:45,537
- men du kan ikke købe så meget.
- Kiksen?
363
00:20:45,537 --> 00:20:48,039
Maden er opkaldt efter dig,
364
00:20:48,039 --> 00:20:52,335
men du må ikke løbe tør for penge,
før du løber tør for ferie.
365
00:20:56,923 --> 00:20:58,758
Penge!
366
00:20:58,758 --> 00:21:02,178
Ja, fortæl mig mere on slankepizzaen
367
00:21:02,178 --> 00:21:04,889
på dette dyre opkald.
368
00:21:04,889 --> 00:21:07,058
Har I dyrere solbriller?
369
00:21:07,851 --> 00:21:10,228
Bring dem hid, og fodr mig.
370
00:21:10,228 --> 00:21:12,355
Det koster ekstra, madame.
371
00:21:12,355 --> 00:21:15,775
Klart. Og giv dig selv drikkepenge.
372
00:21:16,818 --> 00:21:19,821
New Hampshire Pizza. Er I okay med mig?
373
00:21:19,821 --> 00:21:22,324
Er jeg? Det er okay.
374
00:21:22,324 --> 00:21:24,492
Madame, jeg advarede dig.
375
00:21:24,492 --> 00:21:27,370
Du må desværre straks forlade Oasen.
376
00:21:27,370 --> 00:21:30,915
Din konto er tom. Mere end tom.
377
00:21:30,915 --> 00:21:33,251
Du skylder os nu en hel del.
378
00:21:33,251 --> 00:21:35,295
Send indkræverne.
379
00:21:35,295 --> 00:21:40,216
Store, skræmmende typer med navne som
Cyklonen Saint Makaroni og Kælder-Karl.
380
00:21:40,216 --> 00:21:43,303
I har vel min faktureringsadresse?
381
00:21:43,303 --> 00:21:47,223
Den travle verden prøver at fortælle en,
hvordan man skal være,
382
00:21:47,223 --> 00:21:50,310
hvad man ikke må,
og jeg blev så forvirret,
383
00:21:50,310 --> 00:21:53,480
at jeg ikke vidste, hvad jeg søgte.
384
00:21:53,480 --> 00:21:55,774
Men jeg fandt mig selv.
385
00:21:55,774 --> 00:21:59,903
Jeg skaber mit eget liv.
For jeg er Tina Templeton.
386
00:21:59,903 --> 00:22:02,864
- Nej, det er mig.
- Hvem er jeg så?
387
00:22:03,782 --> 00:22:07,744
Hallo? Splatvinge Johnson.
Din gamle fuglehund.
388
00:22:07,744 --> 00:22:10,121
Hvor mange vådservietter mangler du?
389
00:22:10,121 --> 00:22:11,998
Ja, jeg er her.
390
00:22:11,998 --> 00:22:16,002
Jeg er kendt for min vedholdenhed,
selv i telefonkø.
391
00:22:16,002 --> 00:22:18,713
Fås kastekrogen stadig i rød?
392
00:22:18,713 --> 00:22:21,508
Mit kort blev afvist?
393
00:22:31,017 --> 00:22:35,563
"Inddrivelse på grund
af overtræk på Oasen?"
394
00:22:37,607 --> 00:22:42,320
Godt spillet, legekammerat. Min tur.
395
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
Tekster af: Asger Folmann