1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,389 --> 00:00:14,932 Niente chiamate... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 È il boss Che vi manda a chiamare 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 Siete tutti qui? Pronti a sentire 6 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 Ho i dentini, Ma posso azzannare 7 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 Primo fra tutti Sono qui a lavorare 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 Ciucci, soldi e bei profitti 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 Mi piacete! Siete assunti! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 Un brindisi all'aranciata per tutti! 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 Boss Baby da qui in avanti! 12 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 - Boss Baby - Digli un po' chi è 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 - Boss Baby - Leggendario, Mito 14 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 - Boss Baby - Vuole solo gente sveglia 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,005 Questi sono Affari di famiglia 16 00:00:49,509 --> 00:00:53,721 "Braccioli" al tre. Uno, due... Braccioli. 17 00:00:55,056 --> 00:00:58,142 Non è bella, non importa, c'è tempo. 18 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 Emozionata? 19 00:00:59,352 --> 00:01:03,481 Per Braccioli? Sì, mai stata. 20 00:01:03,606 --> 00:01:04,857 È il miglior... 21 00:01:04,857 --> 00:01:07,068 So che sarà perfetto. 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,905 Risolverò le difficoltà personali e professionali 23 00:01:10,905 --> 00:01:14,117 in pochi giorni in un resort. 24 00:01:14,992 --> 00:01:16,369 Proviamo ancora? 25 00:01:16,369 --> 00:01:17,829 {\an8}Braccioli. 26 00:01:17,829 --> 00:01:20,456 {\an8}Sei una bimba che lavora. 27 00:01:20,456 --> 00:01:23,501 Il pony di tua sorella scappa 28 00:01:23,501 --> 00:01:25,628 dopo uno scontro con un cattivo. 29 00:01:25,628 --> 00:01:27,880 La tua cugina carina ti fa sentire 30 00:01:27,880 --> 00:01:31,217 come se privassi mamma e papà delle coccole 31 00:01:31,217 --> 00:01:34,470 {\an8}di un bambino normale. E pensi che il pony 32 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 {\an8}forse scappava per un motivo. 33 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 {\an8}Ma se scappo in vacanza a risolvere i problemi, 34 00:01:40,977 --> 00:01:43,563 chi pensa ai nostri clienti? 35 00:01:43,563 --> 00:01:46,107 - Braccioli. - Me lo presti? 36 00:01:46,107 --> 00:01:48,651 Buongiorno, bellezze italiane. 37 00:01:52,864 --> 00:01:55,741 {\an8}Mi puoi chiamare a Braccioli 38 00:01:55,741 --> 00:01:59,829 {\an8}se hai problemi con Baby Ptero o Baby senza Talento? 39 00:01:59,829 --> 00:02:02,165 {\an8}Continuo a fare nomi se non rispondi. 40 00:02:02,165 --> 00:02:03,916 {\an8}Ho una domanda. 41 00:02:03,916 --> 00:02:07,253 {\an8}Pensi che non me la possa cavare da solo? 42 00:02:07,253 --> 00:02:09,964 Ti rispondo con un quiz. 43 00:02:09,964 --> 00:02:12,466 Io dico il nome e tu l'abbraccio. 44 00:02:12,466 --> 00:02:14,802 - Domanda... - Ti rispondo con un rumore. 45 00:02:14,802 --> 00:02:17,346 - Teddy? - Lascia. 46 00:02:17,346 --> 00:02:20,266 - Scusa. - Intendo, lascia il lavoro. 47 00:02:20,266 --> 00:02:22,143 Se no diventerai così. 48 00:02:22,143 --> 00:02:24,312 No, sono ancora per strada. 49 00:02:24,312 --> 00:02:27,732 L'assistente ha prenotato il volo sbagliato. 50 00:02:28,357 --> 00:02:32,570 È pieno di bambini qui. Ho visto i costi di produzione. 51 00:02:32,778 --> 00:02:35,114 Vendiamo salviette, non mocassini. 52 00:02:35,114 --> 00:02:37,283 Dai, non sono come lui. 53 00:02:45,249 --> 00:02:47,001 Ricordate il lavoro? 54 00:02:47,001 --> 00:02:51,297 Tutto il giorno a scrivere relazioni su relazioni? 55 00:02:51,297 --> 00:02:54,926 Quei pranzi insoddisfacenti alla scrivania? 56 00:02:54,926 --> 00:02:58,638 Le... notti a lavorare? 57 00:02:58,638 --> 00:03:01,098 Ricordate? Beh, io non più. 58 00:03:03,309 --> 00:03:06,270 Braccioli, il resort a forma di 5 stelle 59 00:03:06,270 --> 00:03:11,651 dove i bimbi lavoratori vanno a farsi coccolare e a divertirsi. 60 00:03:11,651 --> 00:03:13,736 Sono i miei piani. 61 00:03:18,074 --> 00:03:20,034 Questo posto è... 62 00:03:20,034 --> 00:03:23,329 Se riduci l'umidità della salvietta, sai cos'hai? 63 00:03:23,329 --> 00:03:24,497 Un tovagliolo. 64 00:03:24,497 --> 00:03:28,501 Mi serve una stanza mentre aspetto la coincidenza. 65 00:03:28,626 --> 00:03:33,214 - Sei un bambino. Pensavo lavorassi qui. - Non si lavora qui. Sono il manager. 66 00:03:33,214 --> 00:03:35,007 Benvenuto a Braccioli. 67 00:03:35,591 --> 00:03:37,593 Il tuo arrivo in questo paradiso 68 00:03:37,593 --> 00:03:40,304 per bambini parlanti è stato un disguido. 69 00:03:40,304 --> 00:03:43,224 Perciò il tuo cervello è sconvolto, 70 00:03:43,224 --> 00:03:47,770 ma speriamo che lascerai che lo staff di Braccioli 71 00:03:47,770 --> 00:03:52,066 ti allevi lo stress fin quando non tornerai in te. 72 00:03:52,066 --> 00:03:55,903 È come un salvaschermo che prende vita. 73 00:03:58,990 --> 00:04:02,952 - È per me? - Sei Tina Templeton, giusto? 74 00:04:02,952 --> 00:04:07,081 È un braccialetto dell'amicizia? Dammi un soprannome. 75 00:04:07,081 --> 00:04:10,793 Scherzo, ce l'ho. Sono Tina-Mina. Mo-Mina se siamo amici. 76 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 Ecco la Chiave Paradiso. 77 00:04:12,420 --> 00:04:16,924 È per accedere alla tua cabana ed è il metodo di pagamento 78 00:04:16,924 --> 00:04:20,636 - per pasti e attività. - Anche quelle notturne? 79 00:04:20,636 --> 00:04:24,515 Niente attività notturne a Braccioli. 80 00:04:25,266 --> 00:04:27,226 Sei pronta a galleggiare. 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,730 - Chi è questo tenerone? - Bobber il Cucciolo. 82 00:04:30,730 --> 00:04:34,066 La nostra mascotte e guida spirituale. 83 00:04:34,066 --> 00:04:37,611 Se pensi al lavoro, dai un colpetto a Bobber. 84 00:04:37,611 --> 00:04:40,448 È pieno di idee divertenti qui. 85 00:04:41,073 --> 00:04:43,868 Lo adoro. Avete pensato a tutto. 86 00:04:43,868 --> 00:04:46,579 No, abbiamo pensato a te. 87 00:04:49,874 --> 00:04:53,044 Telefono. Devo... No, hai ragione, Bobber. 88 00:04:53,044 --> 00:04:55,796 Niente lavoro. Hai qualche idea? 89 00:04:55,796 --> 00:04:57,798 Scaviamo buche in spiaggia. 90 00:04:57,798 --> 00:05:00,718 Hai scavato nella mia mente e l'hai letta. 91 00:05:06,349 --> 00:05:08,267 Sei qui, Precious? 92 00:05:08,768 --> 00:05:11,645 Chi si nasconde? Sono Mike Tullyhouse 93 00:05:11,645 --> 00:05:14,482 non puoi chiamarmi Precious. 94 00:05:14,482 --> 00:05:17,735 Scusa, ti ho scambiato per qualcun altro. 95 00:05:17,735 --> 00:05:20,446 Goditi un latte tropicale ghiacciato. 96 00:05:25,618 --> 00:05:28,245 La Città della Maionese ha bisogno di te. 97 00:05:30,289 --> 00:05:32,833 Non va. Rilassami di più, Bobber. 98 00:05:32,833 --> 00:05:36,796 Partecipa a un tour sulla vegetazione locale. 99 00:05:37,338 --> 00:05:41,008 E proprio sotto quelle palme nel 1807, 100 00:05:41,008 --> 00:05:46,263 a Baby Infila Roba in Bocca venne in mente di mangiare la terra. 101 00:05:50,017 --> 00:05:53,646 Guarda quanto scende l'amore perché non lavori! 102 00:05:54,814 --> 00:05:57,566 Allevia l'ansia telefonando al lavoro. 103 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 - Finalmente. - Non l'ho detto. 104 00:05:59,527 --> 00:06:02,863 - L'hai immaginato tu. - Basta così. 105 00:06:06,325 --> 00:06:08,661 - Che c'è? - Mocassini nuovi. 106 00:06:08,661 --> 00:06:09,870 Così pericolosi. 107 00:06:09,870 --> 00:06:12,957 - Così italiani. - I clienti stanno bene? 108 00:06:12,957 --> 00:06:15,793 Vuoi fare una vacanza-lavoro? 109 00:06:16,544 --> 00:06:17,628 Sono orgoglioso. 110 00:06:17,628 --> 00:06:18,754 Sei come me. 111 00:06:18,754 --> 00:06:21,382 Mi sto rilassando. Voglio solo... 112 00:06:21,382 --> 00:06:25,636 Facciamo notte. Hai un numero di fax per le previsioni? 113 00:06:25,636 --> 00:06:27,596 Blocca questo numero. 114 00:06:27,596 --> 00:06:31,892 - Vuoi un massaggio? - Non voglio diventare Baby Boss. 115 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 Scusa. Mi piacerebbe. 116 00:06:36,689 --> 00:06:39,066 La tensione è come una matrioska. 117 00:06:39,066 --> 00:06:40,985 Con dentro una matrioska. 118 00:06:40,985 --> 00:06:43,487 Quando riesci a rilassarti? 119 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 Ultimamente? Sembra... 120 00:06:47,283 --> 00:06:50,411 È normale. È un massaggio rutti shiatsu. 121 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 Lo stress viene fuori così. 122 00:06:52,705 --> 00:06:56,208 Beh, funziona... Scusa, ho tanti stress nei... 123 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 Niente parole. 124 00:06:58,502 --> 00:07:02,464 Solo il suono dei problemi che escono tra eruzioni esofagee. 125 00:07:03,591 --> 00:07:05,634 Scusa, parlo troppo... 126 00:07:05,634 --> 00:07:08,721 Sarai stufa delle lamentele di lavoro. 127 00:07:08,721 --> 00:07:12,141 Non hai ancora parlato di lavoro. 128 00:07:12,933 --> 00:07:17,188 No? È fatta, Bobber. Mi sto lasciando andare. 129 00:07:24,320 --> 00:07:25,196 È normale. 130 00:07:25,738 --> 00:07:27,948 Godiamoci una vera vacanza. 131 00:07:29,450 --> 00:07:30,868 Ballare fuori tempo. 132 00:07:30,868 --> 00:07:33,746 Le ginocchia che si piegano come liquirizia. 133 00:07:33,746 --> 00:07:35,915 Ballo come un bimbo. 134 00:07:36,040 --> 00:07:39,084 Niente mi farà preoccupare del lavoro. 135 00:07:39,084 --> 00:07:41,420 Grazie, amici di gioco. 136 00:07:42,546 --> 00:07:45,007 Questa è la mia ultima canzone, 137 00:07:45,007 --> 00:07:50,596 una ninna nanna speciale per una bambina speciale, lontana da casa. 138 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 Niente... 139 00:07:56,352 --> 00:07:57,686 ...ninna. 140 00:08:05,319 --> 00:08:07,655 Tina, Crispino Biscotti è qui. 141 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 Tu. 142 00:08:11,700 --> 00:08:14,787 Spero che tu non sia arrabbiata. 143 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 Volevo farti riposare un po'. 144 00:08:17,164 --> 00:08:20,251 Minacce velate dette in modo elegante. 145 00:08:20,251 --> 00:08:24,380 Dimmi il piano, lo farò saltare senza perdere tempo. 146 00:08:24,380 --> 00:08:27,383 Sono qui in veste di buon amico, 147 00:08:27,383 --> 00:08:31,053 per assicurarti la vacanza che meriti. 148 00:08:31,053 --> 00:08:33,889 Ehi, mostratemi le Chiavi Paradiso. 149 00:08:33,889 --> 00:08:37,184 Si è intrufolato un musicista talentuoso. 150 00:08:37,184 --> 00:08:41,146 - È lui. - Sono stato un bambino cattivo. 151 00:08:41,146 --> 00:08:44,692 Talentuoso, dici? Sono alle prime lezioni. 152 00:08:44,692 --> 00:08:48,279 Intruso, ti spedirò fuori con il primo volo. 153 00:08:48,279 --> 00:08:50,447 Scusi, Signora Biscotti. 154 00:08:50,447 --> 00:08:52,992 Cosa? No, lui è Biscotti. 155 00:08:52,992 --> 00:08:55,619 - La Chiave Paradiso dice così. - Cosa? 156 00:08:55,619 --> 00:08:58,998 Il mio Bobber aveva un'ananas. Non è mio. 157 00:08:58,998 --> 00:09:00,874 Non sono Crispino Biscotti. 158 00:09:01,500 --> 00:09:03,961 Il mio dice Rick, e sono Rick. 159 00:09:03,961 --> 00:09:06,839 Il tuo dice Biscotti, sei Biscotti. 160 00:09:06,839 --> 00:09:09,800 Sono le sicurezze della vita. Mi calmano. 161 00:09:10,843 --> 00:09:15,431 Passa una favolosa vacanza, Crispino Biscotti. 162 00:09:16,682 --> 00:09:18,851 Toglimelo, è di Crispino. 163 00:09:18,851 --> 00:09:20,769 Cos'è successo al tuo? 164 00:09:20,769 --> 00:09:22,479 - Me l'ha tolto. - Chi? 165 00:09:22,479 --> 00:09:23,606 Biscotti. 166 00:09:23,606 --> 00:09:27,443 - Vuoi biscotti? - Per niente, Biscotti è folle. 167 00:09:28,444 --> 00:09:32,323 Si dice "di frolla". Ma capisco, siamo bambini. 168 00:09:32,323 --> 00:09:35,492 - Folle! - L'Esperienza Coccole Platinum 169 00:09:35,492 --> 00:09:38,787 che ha acquistato inizia oggi. 170 00:09:38,787 --> 00:09:42,458 Ha un gusto impeccabile, Madame Biscotti. 171 00:09:42,458 --> 00:09:45,753 - Che cosa? - Chiamo un assistente. Hugo. 172 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 - Chi? - Hugo. 173 00:09:46,670 --> 00:09:47,588 Sì? 174 00:09:47,588 --> 00:09:50,841 Accompagna madame alla prossima attività. 175 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 Cos'è successo? 176 00:09:53,427 --> 00:09:56,430 Parli? Parli con me? 177 00:09:56,430 --> 00:09:59,808 - Sì, certo che sì. - Ma non mi dire. 178 00:09:59,808 --> 00:10:01,602 Cosa cerchi di fare? 179 00:10:02,227 --> 00:10:03,812 Il mio lavoro... 180 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 Io fornisco il rinforzo genitoriale positivo 181 00:10:10,235 --> 00:10:14,573 dell'Esperienza Coccole Platinum per cui ha pagato. 182 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 È strano. Smettila di chiamarmi... 183 00:10:19,078 --> 00:10:22,665 Ascoltami, Hugo. Mi chiamo Tina, Templeton. 184 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 Posso provarlo. 185 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Ehi, ciao. 186 00:10:26,877 --> 00:10:30,381 Ti Ricordi di me? Tina? Il massaggio di ieri? 187 00:10:30,381 --> 00:10:35,010 Sono brava con le schiene non con le facce, sig.ra Biscotti. 188 00:10:35,010 --> 00:10:37,429 Ignoralo. Sono io, Tina. 189 00:10:37,429 --> 00:10:39,223 So che ricordi questi. 190 00:10:46,021 --> 00:10:49,775 Wow, se succede sul lettino, fa parte del lavoro. 191 00:10:49,775 --> 00:10:52,736 Ma nel mezzo di una conversazione? 192 00:10:52,736 --> 00:10:55,322 Che maleducata, sig.ra Biscotti. 193 00:10:55,322 --> 00:10:57,032 Non sono io. 194 00:10:57,032 --> 00:10:59,702 Preferisce Madame Biscotti o Crispino. 195 00:10:59,702 --> 00:11:02,788 Forse Criz-Biz. È bello ma non l'abbiamo provato. 196 00:11:03,455 --> 00:11:05,916 Ti preferivo con l'ananas. 197 00:11:05,916 --> 00:11:09,253 Ti darò comunque baci, ma non con il cuore. 198 00:11:10,087 --> 00:11:14,508 - Hugo. Come va? - Sempre bene, Signor Tina. 199 00:11:14,508 --> 00:11:15,759 Sempre bene. 200 00:11:15,759 --> 00:11:19,471 - Come l'hai chiamato? - Conosci Tina Templeton? 201 00:11:20,013 --> 00:11:21,682 È il mio Bobber. 202 00:11:21,682 --> 00:11:25,060 È il mio braccialetto. Sono Tina Templeton. 203 00:11:25,060 --> 00:11:27,104 - Ugo? - Scusi, sig. Tina. 204 00:11:27,104 --> 00:11:29,648 Io sono Tina Templeton. 205 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 Vorremmo tutti essere Tina Templeton, a volte. 206 00:11:33,318 --> 00:11:34,278 Un consiglio? 207 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Rilassati e lascia che questo resort per bimbi appiani 208 00:11:38,449 --> 00:11:41,618 le tue lotte personali e professionali. 209 00:11:43,745 --> 00:11:46,707 Sarà la settimana peggiore della mia vita. 210 00:11:46,707 --> 00:11:49,877 Ottimo, peggio sarà questa settimana, 211 00:11:49,877 --> 00:11:52,588 - meglio saranno i tre mesi. - Che? 212 00:11:52,588 --> 00:11:54,047 Pagati in anticipo. 213 00:11:54,047 --> 00:11:58,302 E apprezziamo la sua fiducia, Madame Biscotti. 214 00:11:59,178 --> 00:12:00,429 Rispondi. 215 00:12:01,013 --> 00:12:05,350 Biscotti mi ha trasformata in lui. Sono bloccata qui mentre lui pianifica... 216 00:12:05,350 --> 00:12:07,561 Spiacenti, numero bloccato. 217 00:12:08,437 --> 00:12:10,522 Siamo soli, Bobber da spiaggia 218 00:12:10,522 --> 00:12:12,483 a cui mi sto affezionando. 219 00:12:12,483 --> 00:12:16,320 Biscotti crede di avermi in trappola? Me ne vado. 220 00:12:16,320 --> 00:12:17,821 I voli sono pieni? 221 00:12:17,821 --> 00:12:20,949 Non sapevo che il traghetto fosse in mano ai pirati. 222 00:12:20,949 --> 00:12:22,743 Avete il loro numero? 223 00:12:23,327 --> 00:12:25,287 Amici, mi chiedevo se... 224 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 Pronto? Reception? Cosa è successo ai pirati? 225 00:12:29,124 --> 00:12:31,668 Lascia stare, mi serve il tuo aiuto. 226 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 Non vengo domani. Vengo subito. 227 00:12:38,800 --> 00:12:42,554 Che resort per bambini non ha luci notturne? 228 00:12:46,099 --> 00:12:48,268 Ehi, c'è qualcuno là? 229 00:12:49,269 --> 00:12:52,981 Avete una suoneria che si chiama 'terrore puro'? 230 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 Zombambini! 231 00:13:04,451 --> 00:13:06,328 Ehi, non si dice così. 232 00:13:06,328 --> 00:13:11,583 Preferiamo Baby Incubi. Tanti bambini hanno gli incubi notturni. 233 00:13:11,583 --> 00:13:15,003 Quindi i clienti devono rimanere in stanza. 234 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 Temiamo si spaventino. 235 00:13:16,964 --> 00:13:18,632 Non fa così paura. 236 00:13:21,176 --> 00:13:24,179 Come va in paradiso, signora Bisc... 237 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 No, ignora il mio braccialetto 238 00:13:26,598 --> 00:13:29,184 e la vacanza pagata da Crispino. 239 00:13:29,643 --> 00:13:32,646 Voglio lasciare l'isola subito. 240 00:13:32,646 --> 00:13:33,855 Se insiste. 241 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Chiama un aereo, scrivi. 242 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 - Aspetto che insista. - Insisto. 243 00:13:42,489 --> 00:13:44,950 Deve davvero divertirsi. 244 00:13:44,950 --> 00:13:48,495 Ricorda il messaggio che ci ha inviato alla prenotazione? 245 00:13:48,495 --> 00:13:50,747 "Se insisto per lasciare l'isola, 246 00:13:50,747 --> 00:13:54,918 significa che ho paura di quanto mi sto ciccio-divertendo". 247 00:13:54,918 --> 00:13:56,253 Non l'ho scritto io. 248 00:13:56,253 --> 00:13:58,630 Non so cosa voglia dire. 249 00:13:58,630 --> 00:14:01,466 Speravo me lo dicesse Lei. Procedo. 250 00:14:01,466 --> 00:14:03,010 Farò la finta tonta... 251 00:14:04,094 --> 00:14:08,390 piangerò, urlerò, mi lamenterò o cambierò discorso. 252 00:14:08,390 --> 00:14:10,934 Mi rilasso così. Lasciatemi continuare". 253 00:14:10,934 --> 00:14:15,355 Dammi quel ciccio-foglio. Mai detto prima, giuro. 254 00:14:15,647 --> 00:14:17,858 L'ho sentito, ho dovuto provarlo. 255 00:14:17,858 --> 00:14:18,817 Hugo. 256 00:14:18,817 --> 00:14:23,572 Non ho più bisogno di una vacanza. Niente più problemi, sono guarita. 257 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 Fammi andare. 258 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 Posso schizzare, Crispino? 259 00:14:28,035 --> 00:14:30,120 Non sono Crispino. 260 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 Menù, Madame Crispino? 261 00:14:33,373 --> 00:14:37,044 La vostra nave è solo a un Canale di Panama di distanza. 262 00:14:37,044 --> 00:14:40,339 Mani in alto per oscillare. 263 00:14:41,173 --> 00:14:43,717 Non sei Crispino. Non sono Crispino. 264 00:14:43,717 --> 00:14:47,471 Rilascia la tensione e sii te stessa, Crispino. 265 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 Le mongolfiere sono solo per svago? 266 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 E se prometto di divertirmi? 267 00:14:52,935 --> 00:14:54,937 Stai calma, Crispy B. 268 00:14:55,729 --> 00:14:58,440 Non importa che dici, non sono lui. 269 00:14:58,440 --> 00:15:00,484 Non sono Crispino Biscotti. 270 00:15:01,902 --> 00:15:07,491 Ehi, Crispino... 271 00:15:08,241 --> 00:15:10,661 Sì, Pizzeria New Hampshire? 272 00:15:10,661 --> 00:15:13,121 No, non voglio la Pizza Dieta. 273 00:15:13,121 --> 00:15:16,124 Voglio aiuto. Sono Crispino Biscotti. 274 00:15:17,542 --> 00:15:20,671 No! 275 00:15:20,671 --> 00:15:23,048 Non sono Crispino. Sono Tina. 276 00:15:23,048 --> 00:15:26,426 Ma Tina non sarebbe cattiva coi pizzaioli. 277 00:15:26,426 --> 00:15:29,012 Crispino è cattivo. Lo è, lo sono, lo sei. 278 00:15:29,471 --> 00:15:31,014 Cosa mi succede? 279 00:15:33,767 --> 00:15:35,852 Ehi, attenzione. 280 00:15:35,852 --> 00:15:38,689 Chi è che ti deve guardare? Ehi. 281 00:15:40,524 --> 00:15:42,567 Stai con me, ti proteggo. 282 00:15:46,071 --> 00:15:47,364 Puoi dirlo. 283 00:15:49,366 --> 00:15:53,245 Dove sono tutti? Di nuovo quegli incubi? 284 00:15:53,245 --> 00:15:56,623 Tranquilla, ti ho tenuta d'occhio. 285 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 Piano. Ti accompagno a letto. 286 00:16:00,794 --> 00:16:02,421 Grazie mille. 287 00:16:02,421 --> 00:16:04,506 Sei stata di grande aiuto. 288 00:16:08,468 --> 00:16:12,931 Guarda che sorriso, neanche ti avessero fatto i pancake. 289 00:16:12,931 --> 00:16:15,767 Io? E allora il tuo sorrisone? 290 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 Ecco un quiz per te. Cosa adora fare Tina? 291 00:16:19,438 --> 00:16:23,608 - Oltre alle zucche di Halloween. - Aiutare i bambini. 292 00:16:27,237 --> 00:16:29,906 Farò una zattera per andarmene. 293 00:16:30,699 --> 00:16:31,992 Come ho fatto? 294 00:16:31,992 --> 00:16:34,536 Ho un cervello che si nutre 295 00:16:34,536 --> 00:16:38,123 aiutando il prossimo, e qui è il paradiso. 296 00:16:38,123 --> 00:16:40,167 Baby Incubi Notturni. 297 00:16:40,167 --> 00:16:42,836 Aiutarla mi fa sentire me stessa. 298 00:16:42,836 --> 00:16:45,714 - E parlare all'acqua. - E al bracciale. 299 00:16:45,714 --> 00:16:49,009 Non ho chiesto di essere coinvolto in questa pazzia. 300 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 Basta vacanze. 301 00:16:50,343 --> 00:16:55,348 Sei una che aggiusta le cose. Ed è ora di lavorare. 302 00:16:56,349 --> 00:16:59,269 Signora Biscotti, che abile yogi. 303 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 O preferisce Madame Biscotti? 304 00:17:02,397 --> 00:17:04,524 Come ti pare. Devo andare. 305 00:17:05,734 --> 00:17:09,362 - Pensi di potermi liberare dagli incubi? - Certo. 306 00:17:09,362 --> 00:17:11,990 Proverei di tutto per dormire bene. 307 00:17:11,990 --> 00:17:16,661 La prima volta che ho provato l'ananas, l'ho mangiato tutto. 308 00:17:16,661 --> 00:17:18,288 Il picco di zuccheri 309 00:17:18,288 --> 00:17:20,999 mi ha tenuta sveglia a fare giocoleria. 310 00:17:23,001 --> 00:17:26,838 Alla Baby Corp Alaska non c'è tanta frutta fresca. 311 00:17:26,838 --> 00:17:29,591 Sarà quello, allora. Sei curata. 312 00:17:32,094 --> 00:17:33,804 Non sono gli zuccheri. 313 00:17:33,804 --> 00:17:37,349 Ti tengo d'occhio mentre raccolgo bastoni. 314 00:17:39,142 --> 00:17:42,521 Quindi i segni per il pannolino stretto 315 00:17:42,521 --> 00:17:44,731 sono la causa degli incubi? 316 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 Può essere solo quello. 317 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 Allargarlo non è servito. 318 00:17:52,531 --> 00:17:54,574 Abbiamo esagerato, anzi. 319 00:17:56,326 --> 00:17:59,955 Non andrò via finché non avrò capito. 320 00:17:59,955 --> 00:18:01,373 Attenta, scotta. 321 00:18:04,417 --> 00:18:05,252 Crema? 322 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 Ti surriscaldi di giorno e non dormi la notte. 323 00:18:08,171 --> 00:18:09,673 È chiaro. 324 00:18:10,257 --> 00:18:12,300 Uffa. Cos'è, allora? 325 00:18:12,884 --> 00:18:16,179 Ha il fuso orario dell'Alaska qui. 326 00:18:16,179 --> 00:18:20,058 Ci siamo. Ha il jet lag. Hai il jet lag. 327 00:18:20,851 --> 00:18:25,147 Puoi annullare la sua sveglia e aggiungere un pisolino? 328 00:18:25,147 --> 00:18:26,898 Agli ordini. 329 00:18:28,150 --> 00:18:30,986 La Sua amica non c'è, Madame Biscotti. 330 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 Non mi importa come mi chiami, è un'ottima notizia. 331 00:18:44,416 --> 00:18:46,334 Ce l'abbiamo fatta. Sì. 332 00:18:47,210 --> 00:18:50,088 Perché sei sveglia? Dovresti dormire. 333 00:18:50,088 --> 00:18:52,174 Devo pulire le sdraio. 334 00:18:52,174 --> 00:18:55,594 Dopo le ore piccole a fingere di avere gli incubi, 335 00:18:55,594 --> 00:18:58,013 mi aspettavo un po' di riposo. 336 00:18:58,013 --> 00:18:59,222 Fingere? 337 00:18:59,222 --> 00:19:03,226 Menzionare l'Alaska è stato troppo ovvio? 338 00:19:03,226 --> 00:19:05,478 Volevo aiutarti, ma ci sei arrivata. 339 00:19:05,478 --> 00:19:07,063 Stavi fingendo? 340 00:19:07,063 --> 00:19:09,858 Preferisco definirla: simulazione fedele. 341 00:19:09,858 --> 00:19:14,738 Mi ci sono volute settimane per arrivare alle grida giuste. 342 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 No, ho sbagliato. 343 00:19:17,616 --> 00:19:20,577 Ma io aggiusto le cose. 344 00:19:22,120 --> 00:19:26,541 Spero ti sia goduta il pacchetto Aiuta Bimbo Problematico. 345 00:19:26,541 --> 00:19:28,501 Se ne vuoi un altro, 346 00:19:28,501 --> 00:19:32,756 posso fingere di aver paura delle frasi interrogative. 347 00:19:32,756 --> 00:19:36,635 Una zattera di bugie. Non lascerò mai quest'isola. 348 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 Amici del gioco per sempre. 349 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 Sono Crispino Biscotti. 350 00:19:44,309 --> 00:19:47,312 Sì, sei Crispino Biscotti. 351 00:19:47,312 --> 00:19:50,815 Lunga notte? La accompagno, signora Biscotti. 352 00:19:51,024 --> 00:19:54,945 Biscotti. Biscotti. 353 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 Scelta eccellente. 354 00:19:56,571 --> 00:19:57,781 Biscotti. 355 00:19:58,865 --> 00:20:01,743 Cosa desidera da bere, madame? 356 00:20:03,203 --> 00:20:04,412 Succo di mela? 357 00:20:04,412 --> 00:20:05,664 Biscotti. 358 00:20:06,748 --> 00:20:10,001 Se madame Biscotti vuole bere biscotti, 359 00:20:10,001 --> 00:20:13,546 madame Biscotti berrà biscotti coi biscotti. 360 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Biscotti. Biscotti. 361 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 Ma certo. 362 00:20:17,175 --> 00:20:19,928 Biscotti. Biscotti. 363 00:20:21,429 --> 00:20:26,059 Biscotti. Biscotti. 364 00:20:26,059 --> 00:20:30,563 - Biscotti. - Scusi ma i biscotti sont finis. Finiti. 365 00:20:30,563 --> 00:20:33,692 Le posso chiedere di pagare? 366 00:20:34,401 --> 00:20:35,944 Biscotti. 367 00:20:36,486 --> 00:20:38,238 Ecco fatto. 368 00:20:39,030 --> 00:20:42,409 Voglio che si diverta qui a Braccioli. 369 00:20:42,409 --> 00:20:45,287 - Ma spende troppo. - Biscotti? 370 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 Sì, incredibile, il cibo ha il Suo nome, 371 00:20:48,540 --> 00:20:52,335 ma non voglio che rimanga senza soldi in vacanza. 372 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 Soldi! 373 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 Sì, mi dica di più della Pizza Dieta 374 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 in questa costosa chiamata internazionale. 375 00:21:04,889 --> 00:21:06,683 Avete smalti più cari? 376 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 Portali qui e imboccami. 377 00:21:10,228 --> 00:21:12,355 Costerà di più, madame. 378 00:21:12,355 --> 00:21:15,650 Lo spero. E prenditi una bella mancia. 379 00:21:16,818 --> 00:21:19,821 New Hampshire Pizza, mi piacete. 380 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 Vi piaccio anch'io? Forte! 381 00:21:22,324 --> 00:21:24,492 Madame, l'avevo avvertita. 382 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 Deve lasciare subito Braccioli. 383 00:21:27,370 --> 00:21:30,915 I fondi sono esauriti. Più che esauriti. 384 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 Ci deve una grossa somma. 385 00:21:33,251 --> 00:21:35,045 Inviate gli esattori. 386 00:21:35,045 --> 00:21:40,216 Gente paurosa con nomi tipo Ciclone Spezza Maccherone o Scantinato. 387 00:21:40,216 --> 00:21:43,303 Avete l'indirizzo di Crispino Biscotti? 388 00:21:43,303 --> 00:21:47,223 Il mondo frenetico del lavoro cerca di dirti 389 00:21:47,223 --> 00:21:50,310 chi devi essere, cosa non devi fare. 390 00:21:50,310 --> 00:21:53,480 Ero confuso, non so cosa cercavo qui, 391 00:21:53,480 --> 00:21:55,774 ma ho trovato me stesso. 392 00:21:55,774 --> 00:21:59,903 Determino la mia vita. Perché sono Tina Templeton. 393 00:21:59,903 --> 00:22:01,196 No, sono io. 394 00:22:01,196 --> 00:22:02,655 E io chi sono? 395 00:22:03,782 --> 00:22:07,744 Pronto? Ali Arruffate Johnson, vecchio segugio. 396 00:22:07,744 --> 00:22:10,121 Quante salviette oggi? 397 00:22:10,121 --> 00:22:11,998 Certo che ci sono. 398 00:22:11,998 --> 00:22:16,086 Sono noto per tenacia e pazienza, anche al telefono. 399 00:22:16,086 --> 00:22:21,508 Avete il gancio color porpora? In che senso "pagamento rifiutato"? 400 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 "Recupero proprietà a causa di scoperti a Braccioli"? 401 00:22:37,607 --> 00:22:41,319 Bella mossa, amica di gioco. Tocca a me. 402 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 Sottotitoli: Anna Berrino