1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,389 --> 00:00:14,932
Niente chiamate...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,438
È il boss
Che vi manda a chiamare
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,607
Siete tutti qui?
Pronti a sentire
6
00:00:22,607 --> 00:00:24,984
Ho i dentini,
Ma posso azzannare
7
00:00:24,984 --> 00:00:27,361
Primo fra tutti
Sono qui a lavorare
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Ciucci, soldi e bei profitti
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,866
Mi piacete!
Siete assunti!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,368
Un brindisi all'aranciata per tutti!
11
00:00:34,368 --> 00:00:36,162
Boss Baby da qui in avanti!
12
00:00:36,162 --> 00:00:38,456
- Boss Baby
- Digli un po' chi è
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,875
- Boss Baby
- Leggendario, Mito
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,377
- Boss Baby
- Vuole solo gente sveglia
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,005
Questi sono
Affari di famiglia
16
00:00:49,509 --> 00:00:53,721
"Braccioli" al tre. Uno, due... Braccioli.
17
00:00:55,056 --> 00:00:58,142
Non è bella, non importa, c'è tempo.
18
00:00:58,142 --> 00:00:59,352
Emozionata?
19
00:00:59,352 --> 00:01:03,481
Per Braccioli? Sì, mai stata.
20
00:01:03,606 --> 00:01:04,857
È il miglior...
21
00:01:04,857 --> 00:01:07,068
So che sarà perfetto.
22
00:01:07,068 --> 00:01:10,905
Risolverò le difficoltà
personali e professionali
23
00:01:10,905 --> 00:01:14,117
in pochi giorni in un resort.
24
00:01:14,992 --> 00:01:16,369
Proviamo ancora?
25
00:01:16,369 --> 00:01:17,829
{\an8}Braccioli.
26
00:01:17,829 --> 00:01:20,456
{\an8}Sei una bimba che lavora.
27
00:01:20,456 --> 00:01:23,501
Il pony di tua sorella scappa
28
00:01:23,501 --> 00:01:25,628
dopo uno scontro con un cattivo.
29
00:01:25,628 --> 00:01:27,880
La tua cugina carina ti fa sentire
30
00:01:27,880 --> 00:01:31,217
come se privassi mamma
e papà delle coccole
31
00:01:31,217 --> 00:01:34,470
{\an8}di un bambino normale.
E pensi che il pony
32
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
{\an8}forse scappava per un motivo.
33
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
{\an8}Ma se scappo in vacanza
a risolvere i problemi,
34
00:01:40,977 --> 00:01:43,563
chi pensa ai nostri clienti?
35
00:01:43,563 --> 00:01:46,107
- Braccioli.
- Me lo presti?
36
00:01:46,107 --> 00:01:48,651
Buongiorno, bellezze italiane.
37
00:01:52,864 --> 00:01:55,741
{\an8}Mi puoi chiamare a Braccioli
38
00:01:55,741 --> 00:01:59,829
{\an8}se hai problemi
con Baby Ptero o Baby senza Talento?
39
00:01:59,829 --> 00:02:02,165
{\an8}Continuo a fare nomi se non rispondi.
40
00:02:02,165 --> 00:02:03,916
{\an8}Ho una domanda.
41
00:02:03,916 --> 00:02:07,253
{\an8}Pensi che non me la possa cavare da solo?
42
00:02:07,253 --> 00:02:09,964
Ti rispondo con un quiz.
43
00:02:09,964 --> 00:02:12,466
Io dico il nome e tu l'abbraccio.
44
00:02:12,466 --> 00:02:14,802
- Domanda...
- Ti rispondo con un rumore.
45
00:02:14,802 --> 00:02:17,346
- Teddy?
- Lascia.
46
00:02:17,346 --> 00:02:20,266
- Scusa.
- Intendo, lascia il lavoro.
47
00:02:20,266 --> 00:02:22,143
Se no diventerai così.
48
00:02:22,143 --> 00:02:24,312
No, sono ancora per strada.
49
00:02:24,312 --> 00:02:27,732
L'assistente
ha prenotato il volo sbagliato.
50
00:02:28,357 --> 00:02:32,570
È pieno di bambini qui.
Ho visto i costi di produzione.
51
00:02:32,778 --> 00:02:35,114
Vendiamo salviette, non mocassini.
52
00:02:35,114 --> 00:02:37,283
Dai, non sono come lui.
53
00:02:45,249 --> 00:02:47,001
Ricordate il lavoro?
54
00:02:47,001 --> 00:02:51,297
Tutto il giorno
a scrivere relazioni su relazioni?
55
00:02:51,297 --> 00:02:54,926
Quei pranzi insoddisfacenti
alla scrivania?
56
00:02:54,926 --> 00:02:58,638
Le... notti a lavorare?
57
00:02:58,638 --> 00:03:01,098
Ricordate? Beh, io non più.
58
00:03:03,309 --> 00:03:06,270
Braccioli, il resort a forma di 5 stelle
59
00:03:06,270 --> 00:03:11,651
dove i bimbi lavoratori
vanno a farsi coccolare e a divertirsi.
60
00:03:11,651 --> 00:03:13,736
Sono i miei piani.
61
00:03:18,074 --> 00:03:20,034
Questo posto è...
62
00:03:20,034 --> 00:03:23,329
Se riduci l'umidità della salvietta,
sai cos'hai?
63
00:03:23,329 --> 00:03:24,497
Un tovagliolo.
64
00:03:24,497 --> 00:03:28,501
Mi serve una stanza
mentre aspetto la coincidenza.
65
00:03:28,626 --> 00:03:33,214
- Sei un bambino. Pensavo lavorassi qui.
- Non si lavora qui. Sono il manager.
66
00:03:33,214 --> 00:03:35,007
Benvenuto a Braccioli.
67
00:03:35,591 --> 00:03:37,593
Il tuo arrivo in questo paradiso
68
00:03:37,593 --> 00:03:40,304
per bambini parlanti è stato un disguido.
69
00:03:40,304 --> 00:03:43,224
Perciò il tuo cervello è sconvolto,
70
00:03:43,224 --> 00:03:47,770
ma speriamo che lascerai
che lo staff di Braccioli
71
00:03:47,770 --> 00:03:52,066
ti allevi lo stress
fin quando non tornerai in te.
72
00:03:52,066 --> 00:03:55,903
È come un salvaschermo che prende vita.
73
00:03:58,990 --> 00:04:02,952
- È per me?
- Sei Tina Templeton, giusto?
74
00:04:02,952 --> 00:04:07,081
È un braccialetto dell'amicizia?
Dammi un soprannome.
75
00:04:07,081 --> 00:04:10,793
Scherzo, ce l'ho. Sono Tina-Mina.
Mo-Mina se siamo amici.
76
00:04:10,793 --> 00:04:12,420
Ecco la Chiave Paradiso.
77
00:04:12,420 --> 00:04:16,924
È per accedere alla tua cabana
ed è il metodo di pagamento
78
00:04:16,924 --> 00:04:20,636
- per pasti e attività.
- Anche quelle notturne?
79
00:04:20,636 --> 00:04:24,515
Niente attività notturne a Braccioli.
80
00:04:25,266 --> 00:04:27,226
Sei pronta a galleggiare.
81
00:04:27,643 --> 00:04:30,730
- Chi è questo tenerone?
- Bobber il Cucciolo.
82
00:04:30,730 --> 00:04:34,066
La nostra mascotte e guida spirituale.
83
00:04:34,066 --> 00:04:37,611
Se pensi al lavoro,
dai un colpetto a Bobber.
84
00:04:37,611 --> 00:04:40,448
È pieno di idee divertenti qui.
85
00:04:41,073 --> 00:04:43,868
Lo adoro. Avete pensato a tutto.
86
00:04:43,868 --> 00:04:46,579
No, abbiamo pensato a te.
87
00:04:49,874 --> 00:04:53,044
Telefono. Devo... No, hai ragione, Bobber.
88
00:04:53,044 --> 00:04:55,796
Niente lavoro. Hai qualche idea?
89
00:04:55,796 --> 00:04:57,798
Scaviamo buche in spiaggia.
90
00:04:57,798 --> 00:05:00,718
Hai scavato nella mia mente e l'hai letta.
91
00:05:06,349 --> 00:05:08,267
Sei qui, Precious?
92
00:05:08,768 --> 00:05:11,645
Chi si nasconde? Sono Mike Tullyhouse
93
00:05:11,645 --> 00:05:14,482
non puoi chiamarmi Precious.
94
00:05:14,482 --> 00:05:17,735
Scusa, ti ho scambiato per qualcun altro.
95
00:05:17,735 --> 00:05:20,446
Goditi un latte tropicale ghiacciato.
96
00:05:25,618 --> 00:05:28,245
La Città della Maionese ha bisogno di te.
97
00:05:30,289 --> 00:05:32,833
Non va. Rilassami di più, Bobber.
98
00:05:32,833 --> 00:05:36,796
Partecipa a un tour
sulla vegetazione locale.
99
00:05:37,338 --> 00:05:41,008
E proprio sotto quelle palme nel 1807,
100
00:05:41,008 --> 00:05:46,263
a Baby Infila Roba in Bocca
venne in mente di mangiare la terra.
101
00:05:50,017 --> 00:05:53,646
Guarda quanto scende l'amore
perché non lavori!
102
00:05:54,814 --> 00:05:57,566
Allevia l'ansia telefonando al lavoro.
103
00:05:57,566 --> 00:05:59,527
- Finalmente.
- Non l'ho detto.
104
00:05:59,527 --> 00:06:02,863
- L'hai immaginato tu.
- Basta così.
105
00:06:06,325 --> 00:06:08,661
- Che c'è?
- Mocassini nuovi.
106
00:06:08,661 --> 00:06:09,870
Così pericolosi.
107
00:06:09,870 --> 00:06:12,957
- Così italiani.
- I clienti stanno bene?
108
00:06:12,957 --> 00:06:15,793
Vuoi fare una vacanza-lavoro?
109
00:06:16,544 --> 00:06:17,628
Sono orgoglioso.
110
00:06:17,628 --> 00:06:18,754
Sei come me.
111
00:06:18,754 --> 00:06:21,382
Mi sto rilassando. Voglio solo...
112
00:06:21,382 --> 00:06:25,636
Facciamo notte. Hai un
numero di fax per le previsioni?
113
00:06:25,636 --> 00:06:27,596
Blocca questo numero.
114
00:06:27,596 --> 00:06:31,892
- Vuoi un massaggio?
- Non voglio diventare Baby Boss.
115
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
Scusa. Mi piacerebbe.
116
00:06:36,689 --> 00:06:39,066
La tensione è come una matrioska.
117
00:06:39,066 --> 00:06:40,985
Con dentro una matrioska.
118
00:06:40,985 --> 00:06:43,487
Quando riesci a rilassarti?
119
00:06:43,487 --> 00:06:45,239
Ultimamente? Sembra...
120
00:06:47,283 --> 00:06:50,411
È normale. È un massaggio rutti shiatsu.
121
00:06:50,411 --> 00:06:52,705
Lo stress viene fuori così.
122
00:06:52,705 --> 00:06:56,208
Beh, funziona... Scusa, ho tanti stress nei...
123
00:06:57,501 --> 00:06:58,502
Niente parole.
124
00:06:58,502 --> 00:07:02,464
Solo il suono dei problemi che escono
tra eruzioni esofagee.
125
00:07:03,591 --> 00:07:05,634
Scusa, parlo troppo...
126
00:07:05,634 --> 00:07:08,721
Sarai stufa delle lamentele di lavoro.
127
00:07:08,721 --> 00:07:12,141
Non hai ancora parlato di lavoro.
128
00:07:12,933 --> 00:07:17,188
No? È fatta, Bobber.
Mi sto lasciando andare.
129
00:07:24,320 --> 00:07:25,196
È normale.
130
00:07:25,738 --> 00:07:27,948
Godiamoci una vera vacanza.
131
00:07:29,450 --> 00:07:30,868
Ballare fuori tempo.
132
00:07:30,868 --> 00:07:33,746
Le ginocchia
che si piegano come liquirizia.
133
00:07:33,746 --> 00:07:35,915
Ballo come un bimbo.
134
00:07:36,040 --> 00:07:39,084
Niente mi farà preoccupare del lavoro.
135
00:07:39,084 --> 00:07:41,420
Grazie, amici di gioco.
136
00:07:42,546 --> 00:07:45,007
Questa è la mia ultima canzone,
137
00:07:45,007 --> 00:07:50,596
una ninna nanna speciale
per una bambina speciale, lontana da casa.
138
00:07:51,972 --> 00:07:52,806
Niente...
139
00:07:56,352 --> 00:07:57,686
...ninna.
140
00:08:05,319 --> 00:08:07,655
Tina, Crispino Biscotti è qui.
141
00:08:10,699 --> 00:08:11,700
Tu.
142
00:08:11,700 --> 00:08:14,787
Spero che tu non sia arrabbiata.
143
00:08:14,787 --> 00:08:17,164
Volevo farti riposare un po'.
144
00:08:17,164 --> 00:08:20,251
Minacce velate dette in modo elegante.
145
00:08:20,251 --> 00:08:24,380
Dimmi il piano, lo farò saltare
senza perdere tempo.
146
00:08:24,380 --> 00:08:27,383
Sono qui in veste di buon amico,
147
00:08:27,383 --> 00:08:31,053
per assicurarti la vacanza che meriti.
148
00:08:31,053 --> 00:08:33,889
Ehi, mostratemi le Chiavi Paradiso.
149
00:08:33,889 --> 00:08:37,184
Si è intrufolato un musicista talentuoso.
150
00:08:37,184 --> 00:08:41,146
- È lui.
- Sono stato un bambino cattivo.
151
00:08:41,146 --> 00:08:44,692
Talentuoso, dici? Sono alle prime lezioni.
152
00:08:44,692 --> 00:08:48,279
Intruso, ti spedirò fuori
con il primo volo.
153
00:08:48,279 --> 00:08:50,447
Scusi, Signora Biscotti.
154
00:08:50,447 --> 00:08:52,992
Cosa? No, lui è Biscotti.
155
00:08:52,992 --> 00:08:55,619
- La Chiave Paradiso dice così.
- Cosa?
156
00:08:55,619 --> 00:08:58,998
Il mio Bobber aveva un'ananas. Non è mio.
157
00:08:58,998 --> 00:09:00,874
Non sono Crispino Biscotti.
158
00:09:01,500 --> 00:09:03,961
Il mio dice Rick, e sono Rick.
159
00:09:03,961 --> 00:09:06,839
Il tuo dice Biscotti, sei Biscotti.
160
00:09:06,839 --> 00:09:09,800
Sono le sicurezze della vita. Mi calmano.
161
00:09:10,843 --> 00:09:15,431
Passa una favolosa vacanza,
Crispino Biscotti.
162
00:09:16,682 --> 00:09:18,851
Toglimelo, è di Crispino.
163
00:09:18,851 --> 00:09:20,769
Cos'è successo al tuo?
164
00:09:20,769 --> 00:09:22,479
- Me l'ha tolto.
- Chi?
165
00:09:22,479 --> 00:09:23,606
Biscotti.
166
00:09:23,606 --> 00:09:27,443
- Vuoi biscotti?
- Per niente, Biscotti è folle.
167
00:09:28,444 --> 00:09:32,323
Si dice "di frolla".
Ma capisco, siamo bambini.
168
00:09:32,323 --> 00:09:35,492
- Folle!
- L'Esperienza Coccole Platinum
169
00:09:35,492 --> 00:09:38,787
che ha acquistato inizia oggi.
170
00:09:38,787 --> 00:09:42,458
Ha un gusto impeccabile, Madame Biscotti.
171
00:09:42,458 --> 00:09:45,753
- Che cosa?
- Chiamo un assistente. Hugo.
172
00:09:45,753 --> 00:09:46,670
- Chi?
- Hugo.
173
00:09:46,670 --> 00:09:47,588
Sì?
174
00:09:47,588 --> 00:09:50,841
Accompagna madame alla prossima attività.
175
00:09:50,841 --> 00:09:52,843
Cos'è successo?
176
00:09:53,427 --> 00:09:56,430
Parli? Parli con me?
177
00:09:56,430 --> 00:09:59,808
- Sì, certo che sì.
- Ma non mi dire.
178
00:09:59,808 --> 00:10:01,602
Cosa cerchi di fare?
179
00:10:02,227 --> 00:10:03,812
Il mio lavoro...
180
00:10:06,398 --> 00:10:10,235
Io fornisco
il rinforzo genitoriale positivo
181
00:10:10,235 --> 00:10:14,573
dell'Esperienza Coccole Platinum
per cui ha pagato.
182
00:10:14,573 --> 00:10:17,159
È strano. Smettila di chiamarmi...
183
00:10:19,078 --> 00:10:22,665
Ascoltami, Hugo.
Mi chiamo Tina, Templeton.
184
00:10:23,957 --> 00:10:25,459
Posso provarlo.
185
00:10:26,043 --> 00:10:26,877
Ehi, ciao.
186
00:10:26,877 --> 00:10:30,381
Ti Ricordi di me?
Tina? Il massaggio di ieri?
187
00:10:30,381 --> 00:10:35,010
Sono brava con le schiene
non con le facce, sig.ra Biscotti.
188
00:10:35,010 --> 00:10:37,429
Ignoralo. Sono io, Tina.
189
00:10:37,429 --> 00:10:39,223
So che ricordi questi.
190
00:10:46,021 --> 00:10:49,775
Wow, se succede sul lettino,
fa parte del lavoro.
191
00:10:49,775 --> 00:10:52,736
Ma nel mezzo di una conversazione?
192
00:10:52,736 --> 00:10:55,322
Che maleducata, sig.ra Biscotti.
193
00:10:55,322 --> 00:10:57,032
Non sono io.
194
00:10:57,032 --> 00:10:59,702
Preferisce Madame Biscotti o Crispino.
195
00:10:59,702 --> 00:11:02,788
Forse Criz-Biz.
È bello ma non l'abbiamo provato.
196
00:11:03,455 --> 00:11:05,916
Ti preferivo con l'ananas.
197
00:11:05,916 --> 00:11:09,253
Ti darò comunque baci,
ma non con il cuore.
198
00:11:10,087 --> 00:11:14,508
- Hugo. Come va?
- Sempre bene, Signor Tina.
199
00:11:14,508 --> 00:11:15,759
Sempre bene.
200
00:11:15,759 --> 00:11:19,471
- Come l'hai chiamato?
- Conosci Tina Templeton?
201
00:11:20,013 --> 00:11:21,682
È il mio Bobber.
202
00:11:21,682 --> 00:11:25,060
È il mio braccialetto.
Sono Tina Templeton.
203
00:11:25,060 --> 00:11:27,104
- Ugo?
- Scusi, sig. Tina.
204
00:11:27,104 --> 00:11:29,648
Io sono Tina Templeton.
205
00:11:29,648 --> 00:11:33,318
Vorremmo tutti essere
Tina Templeton, a volte.
206
00:11:33,318 --> 00:11:34,278
Un consiglio?
207
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Rilassati e lascia che questo resort
per bimbi appiani
208
00:11:38,449 --> 00:11:41,618
le tue lotte personali e professionali.
209
00:11:43,745 --> 00:11:46,707
Sarà la settimana peggiore della mia vita.
210
00:11:46,707 --> 00:11:49,877
Ottimo, peggio sarà questa settimana,
211
00:11:49,877 --> 00:11:52,588
- meglio saranno i tre mesi.
- Che?
212
00:11:52,588 --> 00:11:54,047
Pagati in anticipo.
213
00:11:54,047 --> 00:11:58,302
E apprezziamo la sua fiducia,
Madame Biscotti.
214
00:11:59,178 --> 00:12:00,429
Rispondi.
215
00:12:01,013 --> 00:12:05,350
Biscotti mi ha trasformata in lui.
Sono bloccata qui mentre lui pianifica...
216
00:12:05,350 --> 00:12:07,561
Spiacenti, numero bloccato.
217
00:12:08,437 --> 00:12:10,522
Siamo soli, Bobber da spiaggia
218
00:12:10,522 --> 00:12:12,483
a cui mi sto affezionando.
219
00:12:12,483 --> 00:12:16,320
Biscotti crede di avermi in trappola?
Me ne vado.
220
00:12:16,320 --> 00:12:17,821
I voli sono pieni?
221
00:12:17,821 --> 00:12:20,949
Non sapevo che il traghetto
fosse in mano ai pirati.
222
00:12:20,949 --> 00:12:22,743
Avete il loro numero?
223
00:12:23,327 --> 00:12:25,287
Amici, mi chiedevo se...
224
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
Pronto? Reception?
Cosa è successo ai pirati?
225
00:12:29,124 --> 00:12:31,668
Lascia stare, mi serve il tuo aiuto.
226
00:12:31,668 --> 00:12:34,254
Non vengo domani. Vengo subito.
227
00:12:38,800 --> 00:12:42,554
Che resort per bambini
non ha luci notturne?
228
00:12:46,099 --> 00:12:48,268
Ehi, c'è qualcuno là?
229
00:12:49,269 --> 00:12:52,981
Avete una suoneria
che si chiama 'terrore puro'?
230
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
Zombambini!
231
00:13:04,451 --> 00:13:06,328
Ehi, non si dice così.
232
00:13:06,328 --> 00:13:11,583
Preferiamo Baby Incubi.
Tanti bambini hanno gli incubi notturni.
233
00:13:11,583 --> 00:13:15,003
Quindi i clienti
devono rimanere in stanza.
234
00:13:15,003 --> 00:13:16,964
Temiamo si spaventino.
235
00:13:16,964 --> 00:13:18,632
Non fa così paura.
236
00:13:21,176 --> 00:13:24,179
Come va in paradiso, signora Bisc...
237
00:13:24,179 --> 00:13:26,598
No, ignora il mio braccialetto
238
00:13:26,598 --> 00:13:29,184
e la vacanza pagata da Crispino.
239
00:13:29,643 --> 00:13:32,646
Voglio lasciare l'isola subito.
240
00:13:32,646 --> 00:13:33,855
Se insiste.
241
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
Chiama un aereo, scrivi.
242
00:13:38,694 --> 00:13:40,904
- Aspetto che insista.
- Insisto.
243
00:13:42,489 --> 00:13:44,950
Deve davvero divertirsi.
244
00:13:44,950 --> 00:13:48,495
Ricorda il messaggio
che ci ha inviato alla prenotazione?
245
00:13:48,495 --> 00:13:50,747
"Se insisto per lasciare l'isola,
246
00:13:50,747 --> 00:13:54,918
significa che ho paura
di quanto mi sto ciccio-divertendo".
247
00:13:54,918 --> 00:13:56,253
Non l'ho scritto io.
248
00:13:56,253 --> 00:13:58,630
Non so cosa voglia dire.
249
00:13:58,630 --> 00:14:01,466
Speravo me lo dicesse Lei. Procedo.
250
00:14:01,466 --> 00:14:03,010
Farò la finta tonta...
251
00:14:04,094 --> 00:14:08,390
piangerò, urlerò,
mi lamenterò o cambierò discorso.
252
00:14:08,390 --> 00:14:10,934
Mi rilasso così. Lasciatemi continuare".
253
00:14:10,934 --> 00:14:15,355
Dammi quel ciccio-foglio.
Mai detto prima, giuro.
254
00:14:15,647 --> 00:14:17,858
L'ho sentito, ho dovuto provarlo.
255
00:14:17,858 --> 00:14:18,817
Hugo.
256
00:14:18,817 --> 00:14:23,572
Non ho più bisogno di una vacanza.
Niente più problemi, sono guarita.
257
00:14:23,572 --> 00:14:24,865
Fammi andare.
258
00:14:24,865 --> 00:14:26,950
Posso schizzare, Crispino?
259
00:14:28,035 --> 00:14:30,120
Non sono Crispino.
260
00:14:30,704 --> 00:14:32,623
Menù, Madame Crispino?
261
00:14:33,373 --> 00:14:37,044
La vostra nave è solo
a un Canale di Panama di distanza.
262
00:14:37,044 --> 00:14:40,339
Mani in alto per oscillare.
263
00:14:41,173 --> 00:14:43,717
Non sei Crispino. Non sono Crispino.
264
00:14:43,717 --> 00:14:47,471
Rilascia la tensione
e sii te stessa, Crispino.
265
00:14:48,555 --> 00:14:50,891
Le mongolfiere sono solo per svago?
266
00:14:50,891 --> 00:14:52,935
E se prometto di divertirmi?
267
00:14:52,935 --> 00:14:54,937
Stai calma, Crispy B.
268
00:14:55,729 --> 00:14:58,440
Non importa che dici, non sono lui.
269
00:14:58,440 --> 00:15:00,484
Non sono Crispino Biscotti.
270
00:15:01,902 --> 00:15:07,491
Ehi, Crispino...
271
00:15:08,241 --> 00:15:10,661
Sì, Pizzeria New Hampshire?
272
00:15:10,661 --> 00:15:13,121
No, non voglio la Pizza Dieta.
273
00:15:13,121 --> 00:15:16,124
Voglio aiuto. Sono Crispino Biscotti.
274
00:15:17,542 --> 00:15:20,671
No!
275
00:15:20,671 --> 00:15:23,048
Non sono Crispino. Sono Tina.
276
00:15:23,048 --> 00:15:26,426
Ma Tina non sarebbe cattiva coi pizzaioli.
277
00:15:26,426 --> 00:15:29,012
Crispino è cattivo. Lo è, lo sono, lo sei.
278
00:15:29,471 --> 00:15:31,014
Cosa mi succede?
279
00:15:33,767 --> 00:15:35,852
Ehi, attenzione.
280
00:15:35,852 --> 00:15:38,689
Chi è che ti deve guardare? Ehi.
281
00:15:40,524 --> 00:15:42,567
Stai con me, ti proteggo.
282
00:15:46,071 --> 00:15:47,364
Puoi dirlo.
283
00:15:49,366 --> 00:15:53,245
Dove sono tutti? Di nuovo quegli incubi?
284
00:15:53,245 --> 00:15:56,623
Tranquilla, ti ho tenuta d'occhio.
285
00:15:57,791 --> 00:16:00,168
Piano. Ti accompagno a letto.
286
00:16:00,794 --> 00:16:02,421
Grazie mille.
287
00:16:02,421 --> 00:16:04,506
Sei stata di grande aiuto.
288
00:16:08,468 --> 00:16:12,931
Guarda che sorriso,
neanche ti avessero fatto i pancake.
289
00:16:12,931 --> 00:16:15,767
Io? E allora il tuo sorrisone?
290
00:16:15,767 --> 00:16:19,438
Ecco un quiz per te. Cosa adora fare Tina?
291
00:16:19,438 --> 00:16:23,608
- Oltre alle zucche di Halloween.
- Aiutare i bambini.
292
00:16:27,237 --> 00:16:29,906
Farò una zattera per andarmene.
293
00:16:30,699 --> 00:16:31,992
Come ho fatto?
294
00:16:31,992 --> 00:16:34,536
Ho un cervello che si nutre
295
00:16:34,536 --> 00:16:38,123
aiutando il prossimo, e qui è il paradiso.
296
00:16:38,123 --> 00:16:40,167
Baby Incubi Notturni.
297
00:16:40,167 --> 00:16:42,836
Aiutarla mi fa sentire me stessa.
298
00:16:42,836 --> 00:16:45,714
- E parlare all'acqua.
- E al bracciale.
299
00:16:45,714 --> 00:16:49,009
Non ho chiesto
di essere coinvolto in questa pazzia.
300
00:16:49,009 --> 00:16:50,343
Basta vacanze.
301
00:16:50,343 --> 00:16:55,348
Sei una che aggiusta le cose.
Ed è ora di lavorare.
302
00:16:56,349 --> 00:16:59,269
Signora Biscotti, che abile yogi.
303
00:16:59,269 --> 00:17:02,397
O preferisce Madame Biscotti?
304
00:17:02,397 --> 00:17:04,524
Come ti pare. Devo andare.
305
00:17:05,734 --> 00:17:09,362
- Pensi di potermi liberare dagli incubi?
- Certo.
306
00:17:09,362 --> 00:17:11,990
Proverei di tutto per dormire bene.
307
00:17:11,990 --> 00:17:16,661
La prima volta che ho provato l'ananas,
l'ho mangiato tutto.
308
00:17:16,661 --> 00:17:18,288
Il picco di zuccheri
309
00:17:18,288 --> 00:17:20,999
mi ha tenuta sveglia a fare giocoleria.
310
00:17:23,001 --> 00:17:26,838
Alla Baby Corp Alaska
non c'è tanta frutta fresca.
311
00:17:26,838 --> 00:17:29,591
Sarà quello, allora. Sei curata.
312
00:17:32,094 --> 00:17:33,804
Non sono gli zuccheri.
313
00:17:33,804 --> 00:17:37,349
Ti tengo d'occhio mentre raccolgo bastoni.
314
00:17:39,142 --> 00:17:42,521
Quindi i segni per il pannolino stretto
315
00:17:42,521 --> 00:17:44,731
sono la causa degli incubi?
316
00:17:44,731 --> 00:17:46,733
Può essere solo quello.
317
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Allargarlo non è servito.
318
00:17:52,531 --> 00:17:54,574
Abbiamo esagerato, anzi.
319
00:17:56,326 --> 00:17:59,955
Non andrò via finché non avrò capito.
320
00:17:59,955 --> 00:18:01,373
Attenta, scotta.
321
00:18:04,417 --> 00:18:05,252
Crema?
322
00:18:05,252 --> 00:18:08,171
Ti surriscaldi di giorno
e non dormi la notte.
323
00:18:08,171 --> 00:18:09,673
È chiaro.
324
00:18:10,257 --> 00:18:12,300
Uffa. Cos'è, allora?
325
00:18:12,884 --> 00:18:16,179
Ha il fuso orario dell'Alaska qui.
326
00:18:16,179 --> 00:18:20,058
Ci siamo. Ha il jet lag. Hai il jet lag.
327
00:18:20,851 --> 00:18:25,147
Puoi annullare la sua sveglia
e aggiungere un pisolino?
328
00:18:25,147 --> 00:18:26,898
Agli ordini.
329
00:18:28,150 --> 00:18:30,986
La Sua amica non c'è, Madame Biscotti.
330
00:18:30,986 --> 00:18:34,531
Non mi importa come mi chiami,
è un'ottima notizia.
331
00:18:44,416 --> 00:18:46,334
Ce l'abbiamo fatta. Sì.
332
00:18:47,210 --> 00:18:50,088
Perché sei sveglia? Dovresti dormire.
333
00:18:50,088 --> 00:18:52,174
Devo pulire le sdraio.
334
00:18:52,174 --> 00:18:55,594
Dopo le ore piccole
a fingere di avere gli incubi,
335
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
mi aspettavo un po' di riposo.
336
00:18:58,013 --> 00:18:59,222
Fingere?
337
00:18:59,222 --> 00:19:03,226
Menzionare l'Alaska è stato troppo ovvio?
338
00:19:03,226 --> 00:19:05,478
Volevo aiutarti, ma ci sei arrivata.
339
00:19:05,478 --> 00:19:07,063
Stavi fingendo?
340
00:19:07,063 --> 00:19:09,858
Preferisco definirla: simulazione fedele.
341
00:19:09,858 --> 00:19:14,738
Mi ci sono volute settimane
per arrivare alle grida giuste.
342
00:19:15,989 --> 00:19:17,616
No, ho sbagliato.
343
00:19:17,616 --> 00:19:20,577
Ma io aggiusto le cose.
344
00:19:22,120 --> 00:19:26,541
Spero ti sia goduta il pacchetto
Aiuta Bimbo Problematico.
345
00:19:26,541 --> 00:19:28,501
Se ne vuoi un altro,
346
00:19:28,501 --> 00:19:32,756
posso fingere di aver paura
delle frasi interrogative.
347
00:19:32,756 --> 00:19:36,635
Una zattera di bugie.
Non lascerò mai quest'isola.
348
00:19:36,635 --> 00:19:39,221
Amici del gioco per sempre.
349
00:19:41,473 --> 00:19:44,309
Sono Crispino Biscotti.
350
00:19:44,309 --> 00:19:47,312
Sì, sei Crispino Biscotti.
351
00:19:47,312 --> 00:19:50,815
Lunga notte?
La accompagno, signora Biscotti.
352
00:19:51,024 --> 00:19:54,945
Biscotti. Biscotti.
353
00:19:54,945 --> 00:19:56,571
Scelta eccellente.
354
00:19:56,571 --> 00:19:57,781
Biscotti.
355
00:19:58,865 --> 00:20:01,743
Cosa desidera da bere, madame?
356
00:20:03,203 --> 00:20:04,412
Succo di mela?
357
00:20:04,412 --> 00:20:05,664
Biscotti.
358
00:20:06,748 --> 00:20:10,001
Se madame Biscotti vuole bere biscotti,
359
00:20:10,001 --> 00:20:13,546
madame Biscotti
berrà biscotti coi biscotti.
360
00:20:13,546 --> 00:20:15,799
Biscotti. Biscotti.
361
00:20:15,799 --> 00:20:17,175
Ma certo.
362
00:20:17,175 --> 00:20:19,928
Biscotti. Biscotti.
363
00:20:21,429 --> 00:20:26,059
Biscotti. Biscotti.
364
00:20:26,059 --> 00:20:30,563
- Biscotti.
- Scusi ma i biscotti sont finis. Finiti.
365
00:20:30,563 --> 00:20:33,692
Le posso chiedere di pagare?
366
00:20:34,401 --> 00:20:35,944
Biscotti.
367
00:20:36,486 --> 00:20:38,238
Ecco fatto.
368
00:20:39,030 --> 00:20:42,409
Voglio che si diverta qui a Braccioli.
369
00:20:42,409 --> 00:20:45,287
- Ma spende troppo.
- Biscotti?
370
00:20:45,287 --> 00:20:48,540
Sì, incredibile, il cibo ha il Suo nome,
371
00:20:48,540 --> 00:20:52,335
ma non voglio che rimanga
senza soldi in vacanza.
372
00:20:56,923 --> 00:20:58,758
Soldi!
373
00:20:58,758 --> 00:21:02,178
Sì, mi dica di più della Pizza Dieta
374
00:21:02,178 --> 00:21:04,889
in questa costosa chiamata internazionale.
375
00:21:04,889 --> 00:21:06,683
Avete smalti più cari?
376
00:21:07,851 --> 00:21:10,228
Portali qui e imboccami.
377
00:21:10,228 --> 00:21:12,355
Costerà di più, madame.
378
00:21:12,355 --> 00:21:15,650
Lo spero. E prenditi una bella mancia.
379
00:21:16,818 --> 00:21:19,821
New Hampshire Pizza, mi piacete.
380
00:21:19,821 --> 00:21:22,324
Vi piaccio anch'io? Forte!
381
00:21:22,324 --> 00:21:24,492
Madame, l'avevo avvertita.
382
00:21:24,492 --> 00:21:27,370
Deve lasciare subito Braccioli.
383
00:21:27,370 --> 00:21:30,915
I fondi sono esauriti. Più che esauriti.
384
00:21:30,915 --> 00:21:33,251
Ci deve una grossa somma.
385
00:21:33,251 --> 00:21:35,045
Inviate gli esattori.
386
00:21:35,045 --> 00:21:40,216
Gente paurosa con nomi tipo
Ciclone Spezza Maccherone o Scantinato.
387
00:21:40,216 --> 00:21:43,303
Avete l'indirizzo di Crispino Biscotti?
388
00:21:43,303 --> 00:21:47,223
Il mondo frenetico del lavoro
cerca di dirti
389
00:21:47,223 --> 00:21:50,310
chi devi essere, cosa non devi fare.
390
00:21:50,310 --> 00:21:53,480
Ero confuso, non so cosa cercavo qui,
391
00:21:53,480 --> 00:21:55,774
ma ho trovato me stesso.
392
00:21:55,774 --> 00:21:59,903
Determino la mia vita.
Perché sono Tina Templeton.
393
00:21:59,903 --> 00:22:01,196
No, sono io.
394
00:22:01,196 --> 00:22:02,655
E io chi sono?
395
00:22:03,782 --> 00:22:07,744
Pronto? Ali Arruffate Johnson,
vecchio segugio.
396
00:22:07,744 --> 00:22:10,121
Quante salviette oggi?
397
00:22:10,121 --> 00:22:11,998
Certo che ci sono.
398
00:22:11,998 --> 00:22:16,086
Sono noto per tenacia e pazienza,
anche al telefono.
399
00:22:16,086 --> 00:22:21,508
Avete il gancio color porpora?
In che senso "pagamento rifiutato"?
400
00:22:31,017 --> 00:22:35,563
"Recupero proprietà
a causa di scoperti a Braccioli"?
401
00:22:37,607 --> 00:22:41,319
Bella mossa, amica di gioco. Tocca a me.
402
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
Sottotitoli: Anna Berrino