1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 ‎보스 베이비! 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,438 ‎내가 보스 ‎좋아 회의 시작할까? 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,607 ‎모두 모였지 ‎다 자리에 앉지 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,984 ‎이갈인 안 해 ‎이 악물고 일해 6 00:00:24,984 --> 00:00:27,361 ‎언제나 출근은 일등 ‎퇴근 꼴등 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 ‎수익 월급 또 공갈이도 8 00:00:29,655 --> 00:00:31,866 ‎맘에 들어 ‎함께 일 시작해 9 00:00:31,866 --> 00:00:34,368 ‎자 어서 잔 들어 ‎주스 한 잔 마셔 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 ‎늘 승리뿐 ‎웃어, 걱정 마셔 11 00:00:36,162 --> 00:00:38,456 ‎(보스 베이비) ‎내가 누구지? 12 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 ‎(보스 베이비) ‎전설 혹은 신화 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,377 ‎(보스 베이비) ‎내가 가는 길이 정답 14 00:00:43,377 --> 00:00:46,005 ‎아기 의자 패스 ‎이건 패밀리 비즈니스 15 00:00:49,509 --> 00:00:52,303 ‎셋에 '플로티', 하나, 둘... 16 00:00:52,303 --> 00:00:53,721 ‎플로티 17 00:00:55,056 --> 00:00:58,142 ‎그냥 그래, 막 재밌진 않아 ‎아직 시간은 있어 18 00:00:58,142 --> 00:00:59,352 ‎기대돼? 19 00:00:59,352 --> 00:01:03,481 ‎플로티에 가는 거? 당연하지 ‎전에 가 본 적이 없거든 20 00:01:03,481 --> 00:01:04,899 ‎최고가 될... 21 00:01:04,899 --> 00:01:07,068 ‎완벽할 거라는 걸 알아 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,905 ‎내 개인적인 문제와 ‎대외적인 문제를 23 00:01:10,905 --> 00:01:14,117 ‎베이비 리조트에서 ‎휴가를 보내며 정리하려고 24 00:01:15,076 --> 00:01:16,369 ‎한 번 더 찍을까? 25 00:01:16,369 --> 00:01:17,829 {\an8}‎-플로티 ‎-플로티 26 00:01:17,829 --> 00:01:20,498 {\an8}‎너도 일하니까 어떤지 알잖아 27 00:01:20,498 --> 00:01:23,501 ‎언니의 조랑말은 ‎어린 악당과 마주한 후 28 00:01:23,501 --> 00:01:25,586 ‎자신의 삶을 이해하기 위해 ‎도망치지 29 00:01:25,586 --> 00:01:30,216 ‎귀여운 사촌을 보니까 ‎네가 그냥 아기가 아니라서 30 00:01:30,216 --> 00:01:33,094 ‎부모를 부당하게 대한다고 ‎느끼게 되지 31 00:01:33,094 --> 00:01:37,014 {\an8}‎그리고 넌 아마도 그 조랑말이 ‎뭔가 있었다고 생각할 거야 32 00:01:37,014 --> 00:01:40,935 {\an8}‎맙소사, 내 모든 문제를 ‎해결하기 위해 휴가를 떠난다면 33 00:01:40,935 --> 00:01:42,603 ‎누가 우리 고객을 생각하지? 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,188 ‎- 날 필요로 하면? ‎- 플로티 35 00:01:44,188 --> 00:01:46,107 ‎- 그거 좀 빌리자 ‎- 어이 36 00:01:46,107 --> 00:01:48,651 ‎안녕, 나의 예쁜 이탈리아 아기들 37 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 {\an8}‎플로티에 ‎나한테 연락할 번호 있어? 38 00:01:55,700 --> 00:01:59,871 {\an8}‎익룡 아기나 재능 없는 아기에게 ‎문제가 생긴다면? 39 00:01:59,871 --> 00:02:02,165 {\an8}‎말하지 않으면 ‎계속 아기 이름 말할 거야 40 00:02:02,165 --> 00:02:04,000 {\an8}‎질문으로 대답할게 41 00:02:04,000 --> 00:02:07,253 {\an8}‎내가 사무실을 ‎혼자 운영할 수 없다고 생각해? 42 00:02:07,253 --> 00:02:08,921 ‎퀴즈로 대답할게 43 00:02:08,921 --> 00:02:12,425 ‎난 고객을 지명하고, 넌 그들을 ‎위해 발명한 포옹을 설명하지 44 00:02:12,425 --> 00:02:13,342 ‎질문 1 45 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 ‎소음으로 대답하지 46 00:02:14,802 --> 00:02:16,012 ‎테디? 47 00:02:16,012 --> 00:02:17,930 ‎- 신경 쓰지 마 ‎- 미안 48 00:02:17,930 --> 00:02:22,143 ‎내 말은, 일에 신경을 끄라고 ‎그렇지 않으면 저렇게 돼 49 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 ‎아니요, 아직 가는 중입니다 50 00:02:24,061 --> 00:02:27,690 ‎구제 불능의 비서가 ‎잘못된 항공편을 예약했습니다 51 00:02:28,274 --> 00:02:30,610 ‎기내에 아기들이 엄청 많아요 52 00:02:30,610 --> 00:02:32,695 ‎생산비를 봤습니다 53 00:02:32,695 --> 00:02:35,114 ‎이탈리아 신발이 아닌 ‎물티슈를 판매합니다 54 00:02:35,114 --> 00:02:37,283 ‎난 저런 사람이 아니야 55 00:02:45,291 --> 00:02:47,001 ‎출근 도장 찍던 거 기억나요? 56 00:02:47,001 --> 00:02:51,297 ‎보고서 작성 때문에 온종일 ‎컴퓨터 자판과 씨름하시나요? 57 00:02:51,297 --> 00:02:54,926 ‎당신 자리에서 먹던 ‎그 불만족스러운 점심? 58 00:02:54,926 --> 00:02:55,843 ‎그... 59 00:02:57,136 --> 00:02:58,638 ‎많던 야근? 60 00:02:58,638 --> 00:03:01,557 ‎그거 다 생각나죠? ‎전 하나도 안 나거든요 61 00:03:03,309 --> 00:03:06,228 ‎플로티는 직장을 다니는 아이들이 62 00:03:06,228 --> 00:03:10,066 ‎일반 아기들처럼 ‎편안하게 지낼 수 있는 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,651 ‎별 다섯 모양 리조트죠 64 00:03:11,651 --> 00:03:13,736 ‎그럴 작정이야, 소년 65 00:03:18,449 --> 00:03:19,909 ‎이곳은... 66 00:03:19,909 --> 00:03:23,329 ‎물티슈에서 수분을 아끼면 ‎뭐가 되는지 아세요? 67 00:03:23,329 --> 00:03:24,246 ‎냅킨요 68 00:03:24,246 --> 00:03:27,124 ‎연결 편 타려면 한참 ‎기다려야 해요, 방을 잡아야 해요 69 00:03:27,667 --> 00:03:29,835 ‎완전 아기네 ‎여기 직원인 줄 알았어 70 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 ‎여기에선 아무도 일 안 해요 71 00:03:31,587 --> 00:03:33,214 ‎하지만, 내가 매니저예요 72 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 ‎플로티 베이비 리조트에 ‎잘 오셨어요 73 00:03:35,508 --> 00:03:40,304 ‎말하는 아기를 위한 이 안식처에 ‎어쩌다 오시게 됐는데 74 00:03:40,304 --> 00:03:44,767 ‎당신 뇌가 쥐덫으로 가득한 ‎웅덩이에 빠진 듯 당황스럽겠지만 75 00:03:44,767 --> 00:03:47,770 ‎당신의 삶에 ‎의미가 다시 생길 때까지 76 00:03:47,770 --> 00:03:49,939 ‎플로티의 가족 같은 직원들이 77 00:03:49,939 --> 00:03:52,066 ‎당신의 스트레스를 풀어줄 거예요 78 00:03:52,066 --> 00:03:55,903 ‎마치 사무용 컴퓨터 화면 보호기가 ‎살아나는 것과 같죠 79 00:03:58,990 --> 00:04:00,157 ‎제 방이 여긴가요? 80 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 ‎티나 템플턴, 맞으시죠, 네? 81 00:04:03,035 --> 00:04:07,081 ‎우정 팔찌인가요? ‎별명부터 지어주세요 82 00:04:07,081 --> 00:04:10,793 ‎농담이에요, 내가 티나 비나예요 ‎우리가 절친이라면 보 비나예요 83 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 ‎이건 당신의 낙원 열쇠입니다 84 00:04:12,420 --> 00:04:16,841 ‎방 열쇠인 동시에 ‎식사나 주간 활동에 85 00:04:16,841 --> 00:04:18,801 ‎팔찌로 지불하시면 됩니다 86 00:04:18,801 --> 00:04:20,553 ‎야간 활동은요? 87 00:04:20,553 --> 00:04:24,640 ‎플로티에는 어떠한 ‎야간 활동도 없습니다 88 00:04:25,266 --> 00:04:27,143 ‎설명 다 했습니다 89 00:04:27,685 --> 00:04:29,478 ‎이 귀염둥이는 누구예요? 90 00:04:29,478 --> 00:04:30,730 ‎아기곰 바버 91 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 ‎우리의 마스코트이자 ‎영적인 안내자입니다 92 00:04:34,150 --> 00:04:37,486 ‎일이 머릿속에 떠오른다면 ‎바버를 탭하세요 93 00:04:37,486 --> 00:04:40,448 ‎리조트에서 즐길 재미있는 ‎아이디어를 많이 줄 거예요 94 00:04:41,032 --> 00:04:43,868 ‎너무 좋아요 ‎모든 걸 생각해 두었네요 95 00:04:43,868 --> 00:04:46,704 ‎아니요, 우리는 ‎당신만을 생각했습니다 96 00:04:49,832 --> 00:04:53,044 ‎전화다! 확인해야지 ‎아니, 바버, 네 말이 맞아 97 00:04:53,044 --> 00:04:54,545 ‎일엔 신경 끌 거야 98 00:04:54,545 --> 00:04:55,796 ‎좋은 아이디어 있어? 99 00:04:55,796 --> 00:04:57,840 ‎해변에 구멍을 파자 100 00:04:57,840 --> 00:05:00,718 ‎내 마음에 구멍을 파서 ‎내 마음을 읽었네 101 00:05:06,349 --> 00:05:09,727 ‎- 여기 숨어 있는 거야, 프레셔스? ‎- 누가 숨어? 102 00:05:09,727 --> 00:05:14,482 ‎프레셔스라고 부르기 훨씬 전부터 ‎마이크 툴리하우스라고 불렸지 103 00:05:14,482 --> 00:05:16,525 ‎미안해요 ‎다른 사람인 줄 알았어요 104 00:05:17,360 --> 00:05:20,446 ‎얼음처럼 시원한 ‎트로피컬 분유를 즐겨보자 105 00:05:25,785 --> 00:05:28,245 ‎마요네즈 시티를 도와주세요 106 00:05:30,289 --> 00:05:32,833 ‎잘 안되는 것 같아 ‎내 걱정을 더 세게 풀어줘 107 00:05:33,417 --> 00:05:37,254 ‎기어가기 투어에 참여하여 ‎현지 식물 생활에 대해 알아보자 108 00:05:37,254 --> 00:05:41,008 ‎1807년 바로 그 야자수 아래서 109 00:05:41,008 --> 00:05:46,388 ‎입에 물건을 넣는 아기는 ‎흙 한 움큼을 먹는 걸 발명했죠 110 00:05:50,017 --> 00:05:54,105 ‎네가 일을 안 해서 ‎아기 사랑이 떨어졌잖아! 111 00:05:54,105 --> 00:05:57,566 ‎출근 체크하여 불안을 해소해 봐 112 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 ‎- 드디어 ‎- 그런 말 안 했어 113 00:05:59,527 --> 00:06:00,986 ‎내가 말하길 네가 바랐지 114 00:06:00,986 --> 00:06:02,863 ‎이제 그만 말해 115 00:06:06,325 --> 00:06:07,201 ‎뭐가 문제야? 116 00:06:07,201 --> 00:06:08,661 ‎새 신발 117 00:06:08,661 --> 00:06:09,870 ‎너무 위험해 118 00:06:09,870 --> 00:06:11,914 ‎너무 이탈리아 느낌이야 119 00:06:11,914 --> 00:06:12,957 ‎고객들은 괜찮아? 120 00:06:12,957 --> 00:06:16,001 ‎휴가 겸 일도 하고 싶구나? 121 00:06:16,544 --> 00:06:17,628 ‎너무 뿌듯한데 122 00:06:17,628 --> 00:06:18,712 ‎나하고 완전 똑같네 123 00:06:18,712 --> 00:06:21,382 ‎아닌데, 지금 쉬고 있지 ‎그냥 확인만... 124 00:06:21,382 --> 00:06:25,636 ‎밤샘 한번 가볼까? 팩스 번호 줘 ‎향후 트렌드 보고서 보낼게 125 00:06:25,636 --> 00:06:27,138 ‎이 번호를 차단해 126 00:06:27,805 --> 00:06:29,348 ‎마사지를 받는 건 어때? 127 00:06:29,348 --> 00:06:31,892 ‎아니, 보스 베이비로 ‎변하는 게 아니야 128 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 ‎미안, 마사지 괜찮은 거 같아 129 00:06:36,772 --> 00:06:40,943 ‎긴장은 깜짝 장난감 상자 안의 ‎깜짝 장난감 상자와 같죠 130 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 ‎얼마나 자주 휴식을 취하나요? 131 00:06:43,487 --> 00:06:45,239 ‎최근에요? 한 번도 제대로 못... 132 00:06:47,283 --> 00:06:50,411 ‎정상이에요 ‎지압 트림 마사지예요 133 00:06:50,411 --> 00:06:52,705 ‎스트레스는 그렇게 나와요 134 00:06:52,705 --> 00:06:54,540 ‎잘 되는 거 같아... 135 00:06:54,540 --> 00:06:56,625 ‎죄송해요 ‎스트레스가 많았... 136 00:06:57,501 --> 00:06:58,419 ‎말 안 해도 돼요 137 00:06:58,419 --> 00:07:02,464 ‎문제가 식도에서 ‎빠져나가는 소리예요 138 00:07:03,591 --> 00:07:05,676 ‎죄송해요, 저도 알아... 139 00:07:05,676 --> 00:07:08,721 ‎내 일에 대한 불평에 ‎질렸을 거예요 140 00:07:08,721 --> 00:07:12,141 ‎마사지 시작한 이후로 당신은 ‎일에 대해 언급하지 않았어요 141 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 ‎내가 안 했다고요? 142 00:07:13,934 --> 00:07:17,188 ‎우리가 해냈어, 바버 ‎드디어 신경을 안 쓰게 됐어 143 00:07:24,320 --> 00:07:25,654 ‎이것도 정상이에요 144 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 ‎이제 진짜 휴가를 보내자 145 00:07:29,450 --> 00:07:30,784 ‎불규칙하게 고개 끄덕이기 146 00:07:30,784 --> 00:07:33,746 ‎무릎에 감초를 ‎넣은 것처럼 구부리고 147 00:07:33,746 --> 00:07:35,915 ‎나는 아기처럼 춤을 추지 148 00:07:35,915 --> 00:07:39,084 ‎일에 대해 ‎다시 걱정하는 일은 없을 거야 149 00:07:39,084 --> 00:07:41,420 ‎고마워요, 내 놀이 친구들 150 00:07:42,546 --> 00:07:45,007 ‎한 곡만 더 연주하면 되는데 151 00:07:45,007 --> 00:07:47,760 ‎특별한 아기를 위한 특별한 자장가 152 00:07:47,760 --> 00:07:50,763 ‎그 아기는 자신의 집에서 ‎멀리 떨어져 있죠 153 00:07:51,972 --> 00:07:52,806 ‎아니야 154 00:07:56,227 --> 00:07:57,853 ‎안녕히 계세요 155 00:08:05,402 --> 00:08:07,530 ‎조심해, 티나 ‎크리스핀 비스킷이 왔어 156 00:08:10,699 --> 00:08:11,534 ‎너 157 00:08:11,534 --> 00:08:14,745 ‎내 술수에 대해 화 내지 마 158 00:08:14,745 --> 00:08:17,164 ‎네가 좀 쉬기를 바랐을 뿐이야 159 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 ‎고급스러운 악센트에 ‎소름 끼치는 위협, 알겠어 160 00:08:20,125 --> 00:08:24,380 ‎그냥 네 계획을 불어 ‎서로 시간 낭비 안 하게 161 00:08:24,380 --> 00:08:27,299 ‎난 그저 아주 좋은 친구로 ‎여기 있을 뿐이야 162 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 ‎휴가를 받을 자격이 있는 네가 ‎그 아기 휴가를 보낼 수 있도록 163 00:08:31,011 --> 00:08:33,931 ‎이봐요, 당신들 ‎파라다이스 열쇠를 보여주세요 164 00:08:33,931 --> 00:08:37,184 ‎음악적으로 재능있는 아기가 섬에 ‎몰래 들어왔습니다 165 00:08:37,184 --> 00:08:41,146 ‎- 당신이 찾고 있는 사람입니다 ‎- 미안해요, 내가 장난을 쳤어요 166 00:08:41,146 --> 00:08:44,692 ‎재능이 있다고요? ‎레슨을 거의 받지 못했어요 167 00:08:44,692 --> 00:08:48,404 ‎침입자, 당신은 섬에서 ‎첫 비행기로 추방합니다 168 00:08:48,404 --> 00:08:50,781 ‎죄송합니다, 비스킷 씨 169 00:08:50,781 --> 00:08:52,992 ‎네? 아니에요 ‎저 사람이 비스킷이에요 170 00:08:52,992 --> 00:08:55,911 ‎- 당신의 카드키는 아니라는데요 ‎- 뭐라고요? 171 00:08:55,911 --> 00:08:59,039 ‎내 건 파인애플을 마시고 있어요 ‎이건 내 팔찌가 아니에요 172 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 ‎난 크리스핀 비스킷이 아니에요 173 00:09:01,458 --> 00:09:02,668 ‎제 건 릭이라는데요 174 00:09:02,668 --> 00:09:03,961 ‎그리고 제가 릭이에요 175 00:09:03,961 --> 00:09:07,006 ‎거기 비스킷이라고 적혀 있으니 ‎당신은 비스킷이에요 176 00:09:07,006 --> 00:09:09,800 ‎자명한 사실이죠 ‎확실해요 177 00:09:10,843 --> 00:09:13,178 ‎멋진 휴가를 보내 178 00:09:13,178 --> 00:09:15,431 ‎크리스핀 비스킷 179 00:09:16,682 --> 00:09:19,476 ‎이거 빼 주세요 ‎이건 크리스핀 비스킷 거예요 180 00:09:19,476 --> 00:09:20,769 ‎당신 건 어떻게 됐죠? 181 00:09:20,769 --> 00:09:22,479 ‎- 누가 뺐어요 ‎- 누가 그랬죠? 182 00:09:22,479 --> 00:09:23,606 ‎크리스핀 비스킷요 183 00:09:23,606 --> 00:09:25,399 ‎당신, 크리스핀 비스킷 양? 184 00:09:25,399 --> 00:09:27,443 ‎'양' 아니에요 ‎크리스핀은 매드맨이죠 185 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 ‎'마담'이라고 발음하겠죠 186 00:09:30,112 --> 00:09:32,364 ‎이해합니다, 우리는 아기니까요 187 00:09:32,364 --> 00:09:33,324 ‎매드맨이라고요 188 00:09:33,324 --> 00:09:37,745 ‎구매하신 ‎플래티넘 육아 팸퍼링 경험 189 00:09:37,745 --> 00:09:38,829 ‎오늘 시작합니다 190 00:09:38,829 --> 00:09:42,333 ‎당신에겐 우아한 취향이 있군요 ‎마담 비스킷 191 00:09:42,333 --> 00:09:45,753 ‎- 네? ‎- 도우미를 부를게요, 휴고 192 00:09:45,753 --> 00:09:46,670 ‎- 누구? ‎- 가세요 193 00:09:46,670 --> 00:09:47,630 ‎네? 194 00:09:47,630 --> 00:09:50,841 ‎다음 활동으로 ‎마담 비스킷을 안내해주세요 195 00:09:50,841 --> 00:09:52,843 ‎무슨 일이죠? 196 00:09:53,427 --> 00:09:56,430 ‎말 할 줄 아네요 ‎나한테 말을 하려는 건가요? 197 00:09:56,430 --> 00:09:58,349 ‎뭐라고요? 네, 물론입니다 198 00:09:58,349 --> 00:09:59,808 ‎설마! 199 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 ‎뭐요? 뭐 하세요? 200 00:10:02,227 --> 00:10:03,979 ‎내 업무는... 201 00:10:06,398 --> 00:10:10,235 ‎내 일은 끝없는 긍정적인 부모와의 ‎유대를 제공하는 것입니다 202 00:10:10,235 --> 00:10:14,573 ‎플래티넘 육아 팸퍼링 경험을 ‎마담 비스킷에게 드리죠 203 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 ‎이상해요 ‎그리고 그렇게 부르지 마요 204 00:10:18,827 --> 00:10:20,204 ‎잘 들어요, 휴고 205 00:10:20,204 --> 00:10:21,497 ‎제 이름은 티나예요 206 00:10:21,497 --> 00:10:22,831 ‎티나 템플턴 207 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 ‎증명할 수 있어요 208 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 ‎저기요 209 00:10:26,877 --> 00:10:30,381 ‎날 기억하죠? ‎티나 템플턴? 어제 마사지? 210 00:10:30,381 --> 00:10:34,968 ‎등은 잘 알아보지만 얼굴은 ‎잘 기억 못 해요, 비스킷 씨 211 00:10:34,968 --> 00:10:37,388 ‎팔찌는 무시하세요, 나예요, 티나 212 00:10:37,388 --> 00:10:39,181 ‎날 알아볼 거예요 213 00:10:46,105 --> 00:10:49,775 ‎마사지 침대에서 ‎방귀 끼는 건 작업의 일부입니다 214 00:10:49,775 --> 00:10:52,736 ‎하지만 대화 도중에 방귀 뽕은? 215 00:10:52,736 --> 00:10:55,322 ‎그건 무례해요 ‎좋은 하루 되세요, 비스킷 씨 216 00:10:55,322 --> 00:10:56,740 ‎난 그런 사람이 아니에요 217 00:10:56,740 --> 00:10:59,785 ‎네, 마담 비스킷이나 크리스핀으로 ‎불리는 걸 더 좋아해요 218 00:10:59,785 --> 00:11:02,788 ‎'크리스 비즈'도요 ‎부르진 않았지만, 멋있잖아요 219 00:11:03,372 --> 00:11:06,041 ‎네가 내 파인애플 바버였을 때 ‎난 네가 더 좋았어 220 00:11:06,041 --> 00:11:09,461 ‎여전히 뽀뽀를 해줄 거지만 ‎큰 의미는 없을 거야 221 00:11:10,003 --> 00:11:10,838 ‎휴고 222 00:11:10,838 --> 00:11:12,047 ‎뭐 해? 223 00:11:12,047 --> 00:11:14,508 ‎안녕하세요, 항상 좋아요, 티나 씨 224 00:11:14,508 --> 00:11:15,759 ‎항상 좋아 225 00:11:15,759 --> 00:11:19,346 ‎- 뭐라고 불렀어요? ‎- 티나 템플턴 씨를 아십니까? 226 00:11:20,013 --> 00:11:21,682 ‎이건 내 바버예요 227 00:11:21,682 --> 00:11:25,060 ‎이게 내 팔찌예요 ‎내가 티나 템플턴이라고요 228 00:11:25,060 --> 00:11:27,104 ‎- 휴고? ‎-미안합니다, 티나 씨 229 00:11:27,104 --> 00:11:29,648 ‎내가 티나 템플턴이라고요 230 00:11:29,648 --> 00:11:33,318 ‎가끔 우리 모두 ‎티나 템플턴 씨였으면 좋겠죠 231 00:11:33,318 --> 00:11:34,278 ‎조언 하나 할까? 232 00:11:34,278 --> 00:11:37,781 ‎진정해 ‎이 베이비 리조트가 233 00:11:37,781 --> 00:11:42,077 ‎개인적이고 대외적인 문제들을 ‎잘 해결해 줄 거야, 여자 친구 234 00:11:43,745 --> 00:11:46,707 ‎내 아기 인생의 ‎최악의 주가 될 거야 235 00:11:46,707 --> 00:11:49,835 ‎좋아요, 이번 주는 더 나빠요 ‎그러니 좋아질 일이 남았네요 236 00:11:49,835 --> 00:11:51,628 ‎앞으로 3개월이 그렇겠죠 237 00:11:51,628 --> 00:11:52,588 ‎3개월요? 238 00:11:52,588 --> 00:11:54,047 ‎선불 결제됐죠 239 00:11:54,047 --> 00:11:58,469 ‎그리고 마담 비스킷께서 저희를 ‎믿으시는 것에 감사드립니다 240 00:11:59,178 --> 00:12:00,429 ‎받아라 241 00:12:01,013 --> 00:12:05,184 ‎테디, 내가 크리스핀이 돼서 ‎플로티에 갇혔고 그의 계획은... 242 00:12:05,184 --> 00:12:07,686 ‎죄송합니다 ‎당신의 번호는 차단되었습니다 243 00:12:08,437 --> 00:12:12,524 ‎내 건 아니지만 정이 가는 ‎해변의 바버, 너와 나뿐이네 244 00:12:12,524 --> 00:12:16,361 ‎비스킷이 날 가둘 수 있을까? ‎난 체크아웃 할 거야 245 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 ‎항공편이 다 찼다고요? 246 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 ‎페리 보트가 해적들에게 ‎도난당했다는 사실을 몰랐어요 247 00:12:20,991 --> 00:12:22,743 ‎해적들 전화번호 있나요? 248 00:12:23,327 --> 00:12:25,287 ‎친구, 혹시... 249 00:12:25,287 --> 00:12:29,124 ‎여보세요? 프론트 데스크? ‎해적들에게 무슨 일 있나요? 250 00:12:29,124 --> 00:12:30,667 ‎됐어요, 도움이 필요해요 251 00:12:30,667 --> 00:12:34,796 ‎내일이 아니라 지금 ‎그곳으로 가고 있어요 252 00:12:38,800 --> 00:12:43,055 ‎무슨 베이비 리조트에 ‎야간 조명이 하나도 없어 253 00:12:46,099 --> 00:12:48,435 ‎저기요? 누구 있나요? 254 00:12:49,269 --> 00:12:52,773 ‎아주 무서운 벨소리를 ‎가지고 있나요? 255 00:13:02,908 --> 00:13:04,243 ‎아기 좀비! 256 00:13:04,243 --> 00:13:06,328 ‎멋지지 않아요 257 00:13:06,328 --> 00:13:09,373 ‎우리는 밤 공포 아기들이라는 ‎용어를 선호하죠 258 00:13:09,373 --> 00:13:11,583 ‎수많은 아기들이 공포에 휩싸이죠 259 00:13:11,583 --> 00:13:15,003 ‎그래서 우린 손님들을 ‎밤에 방에서 머물게 하죠 260 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 ‎겁먹으면 안 되잖아요 261 00:13:16,964 --> 00:13:18,507 ‎그렇게 무섭지는 않아요 262 00:13:21,176 --> 00:13:24,179 ‎낙원에서의 아침은 어떠세요? ‎마담 비스킷? 263 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 ‎내 팔찌에 뭐라 쓰여 있든 264 00:13:26,598 --> 00:13:29,184 ‎크리스핀 비스킷이 선불로 ‎얼마 냈든 상관없어요 265 00:13:29,184 --> 00:13:32,646 ‎원숭이와 하이파이브 필요 없고 ‎빨리 이 섬에서 벗어나고 싶어요 266 00:13:32,646 --> 00:13:34,064 ‎굳이 원하신다면 267 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 ‎비행기가 ‎오게 하는 것을 적어보세요 268 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 ‎- 주장을 하셔야지요 ‎- 주장하잖아요 269 00:13:42,447 --> 00:13:44,950 ‎정말로 자신을 즐기고 있어야 해요 270 00:13:44,950 --> 00:13:48,495 ‎물론, 예약 시 보내주신 ‎메시지를 기억하시죠? 271 00:13:48,495 --> 00:13:50,747 ‎'내가 섬에서 나가려고 ‎주장을 한다면' 272 00:13:50,747 --> 00:13:54,918 ‎'무화과 자두의 재미를 ‎두려워한다는 것을 의미합니다' 273 00:13:54,918 --> 00:13:58,630 ‎내가 안 썼어요, 무화과 자두의 ‎재미가 뭔지도 난 몰라요 274 00:13:58,630 --> 00:14:01,383 ‎직접 설명해주시기를 바랐지만 ‎메모를 계속 읽어보죠 275 00:14:01,383 --> 00:14:03,135 ‎'내가 멍청하게 굴거나' 276 00:14:04,094 --> 00:14:06,471 ‎'울고 소리 지르고 ‎삐뚤게 굴 거예요' 277 00:14:06,680 --> 00:14:10,726 ‎'이게 내 휴식 방법이니 ‎이렇게 휴가를 즐기게 해주세요' 278 00:14:11,018 --> 00:14:15,355 ‎그 무화과 자두 종이를 줘 봐요 ‎내가 쓴 게 아니에요, 맹세해요 279 00:14:15,355 --> 00:14:17,858 ‎그걸 들어보니 ‎그렇게 해봐야겠네요 280 00:14:17,858 --> 00:14:18,817 ‎휴고 281 00:14:18,817 --> 00:14:23,572 ‎휴가가 필요 없어요, 문제가 ‎전부 사라졌어요, 치료됐어요 282 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 ‎이 섬에서 나갈래요 283 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 ‎끼얹어 드려도 될까요, 크리스핀? 284 00:14:28,035 --> 00:14:30,120 ‎난 크리스핀이 아니야 285 00:14:30,704 --> 00:14:32,831 ‎메뉴 보실래요, 마담 크리스핀? 286 00:14:33,373 --> 00:14:37,044 ‎당신들 유람선이 ‎가까이 있지 않아요? 287 00:14:37,044 --> 00:14:40,339 ‎흔들리는 모빌에 손을 ‎내밀어보세요, 마담 비스킷 288 00:14:41,173 --> 00:14:42,299 ‎넌 크리스핀이 아니야 289 00:14:42,299 --> 00:14:43,717 ‎나는 크리스핀이 아니야 290 00:14:43,717 --> 00:14:45,260 ‎긴장을 풀고 291 00:14:45,260 --> 00:14:47,888 ‎그냥 자신이 되게 ‎놔둬보세요, 크리스핀 292 00:14:48,555 --> 00:14:50,891 ‎열기구가 레크리에이션 ‎전용이라는 것 알아요 293 00:14:50,891 --> 00:14:52,935 ‎내가 재미있어하면 데리러 올래요? 294 00:14:53,518 --> 00:14:55,103 ‎긴장 풀어, 크리스핀 비스킷 295 00:14:55,729 --> 00:14:58,440 ‎마음대로 말해 ‎난 그가 아니고 그도 내가 아니야 296 00:14:58,440 --> 00:15:00,776 ‎나는 크리스핀 비스킷이 아니야 297 00:15:01,902 --> 00:15:03,070 ‎이봐, 크리스핀 298 00:15:03,070 --> 00:15:05,155 ‎이봐요, 크리스핀 씨 299 00:15:05,155 --> 00:15:07,491 ‎크리스핀 씨... 300 00:15:08,241 --> 00:15:10,661 ‎네, 안녕하세요 ‎뉴햄프셔 피자집이죠? 301 00:15:10,661 --> 00:15:13,080 ‎무료 또는 다이어트 피자는 ‎필요하지 않아요 302 00:15:13,080 --> 00:15:16,124 ‎당신 도움이 필요해요 ‎제 이름은 크리스핀 비스킷이에요 303 00:15:17,542 --> 00:15:18,460 ‎아니야! 304 00:15:20,754 --> 00:15:23,048 ‎난 크리스핀이 아니야 ‎난 티나야 305 00:15:23,048 --> 00:15:25,300 ‎티나는 피자집 사람에게 ‎못되게 굴지 않아 306 00:15:25,300 --> 00:15:26,385 ‎크리스핀이 못됬어 307 00:15:26,385 --> 00:15:27,469 ‎응, 티나가 못됬어 308 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 ‎그도 나도 못됬어 309 00:15:28,470 --> 00:15:29,388 ‎너도 못됬어 310 00:15:29,388 --> 00:15:31,098 ‎내가 왜 이러지? 311 00:15:33,767 --> 00:15:34,685 ‎이봐요 312 00:15:34,685 --> 00:15:35,936 ‎조심해요 313 00:15:35,936 --> 00:15:39,106 ‎당신 돌봐주는 사람 없어요? ‎이봐요 314 00:15:40,399 --> 00:15:42,567 ‎나와 같이 있어요 ‎내가 지켜줄게요 315 00:15:46,071 --> 00:15:47,364 ‎당신과 나 둘이죠 316 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 ‎모두 어디 있죠? 317 00:15:51,576 --> 00:15:53,245 ‎또 밤의 공포예요? 318 00:15:53,245 --> 00:15:56,873 ‎괜찮아요, 제가 당신을 계속 ‎주시했어요, 내 깜찍한 눈으로요 319 00:15:57,958 --> 00:16:00,252 ‎조심해요 ‎침대까지 데려다줄까요? 320 00:16:00,794 --> 00:16:02,421 ‎정말 고맙습니다 321 00:16:02,421 --> 00:16:04,464 ‎당신은 오늘 밤 ‎큰 도움이 되었습니다 322 00:16:08,468 --> 00:16:12,931 ‎너처럼 웃는 너를 봐, 아빠는 ‎팬더 모양의 팬케이크를 만들었지 323 00:16:12,931 --> 00:16:15,767 ‎나? 뭐가 그렇게 웃기게 생겼어? 324 00:16:15,767 --> 00:16:19,438 ‎퀴즈로 답하기 ‎티나가 가장 좋아하는 일은? 325 00:16:19,438 --> 00:16:21,523 ‎- 호박... ‎- 호박 조각하기 외에 326 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 ‎아기를 돕는 것을 정말 좋아하지 327 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 ‎이 섬에서 나갈 뗏목을 ‎만들 수 있겠어 328 00:16:30,699 --> 00:16:31,992 ‎누구 생각이지? 329 00:16:31,992 --> 00:16:34,703 ‎이 두뇌는 다른 사람들을 ‎돌보면 쌩쌩 달리지 330 00:16:34,703 --> 00:16:38,123 ‎어머, 저기에 주유소가 있네! 331 00:16:38,123 --> 00:16:40,125 ‎밤의 공포 베이비 332 00:16:40,125 --> 00:16:42,753 ‎아기를 도왔더니 ‎나 자신이 된 것 같네 333 00:16:42,753 --> 00:16:45,714 ‎- 웅덩이에게 말하는 건 아니지만 ‎- 그리고 팔찌 334 00:16:45,714 --> 00:16:49,009 ‎나는 이 미친 짓에 ‎끼어들라고 요청하지 않았다 335 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 ‎휴가를 잊어 336 00:16:50,343 --> 00:16:52,512 ‎난 문제를 해결하는 아기야 337 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 ‎지금은 일할 시간이지 338 00:16:56,349 --> 00:16:59,269 ‎비스킷 씨 ‎당신은 숙련된 요기입니다 339 00:16:59,269 --> 00:17:02,397 ‎'마담' 호칭을 선호하시나요? ‎잊었어요 340 00:17:02,397 --> 00:17:04,524 ‎당신이 원하는 뭐든 좋아요 ‎가야 해요 341 00:17:05,734 --> 00:17:09,362 ‎- 야간 공포증을 고칠 수 있나요? ‎- 고칠 수 있어요 342 00:17:09,362 --> 00:17:11,990 ‎잠만 잘 수 있다면 ‎뭐든 노력할게요 343 00:17:11,990 --> 00:17:16,661 ‎파인애플은 처음 먹었을 때 ‎너무 좋아서 다 먹어버렸어요 344 00:17:16,661 --> 00:17:18,288 ‎과일 사탕 때문에 345 00:17:18,288 --> 00:17:20,999 ‎낮잠 시간에 나 자신에게 ‎저글링을 가르쳤어요 346 00:17:23,001 --> 00:17:26,838 ‎알래스카 베이비 주식회사에선 ‎이런 신선한 과일이 없어요 347 00:17:26,838 --> 00:17:30,050 ‎바로 그게 이유인 거 같아요 ‎야간 공포가 치료되었습니다 348 00:17:32,052 --> 00:17:33,804 ‎설탕 때문은 아닌 거 같은데 349 00:17:33,804 --> 00:17:37,349 ‎내 뗏목에 쓸 막대기를 모으는 ‎동안 내가 봐 줄게 350 00:17:39,142 --> 00:17:42,437 ‎기저귀를 너무 꽉 조여서 ‎다리에 자국이 난다면 351 00:17:42,437 --> 00:17:44,731 ‎그게 밤의 공포를 ‎일으키는 건가요? 352 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 ‎그게 유일한 문제일 수 있어요 353 00:17:50,320 --> 00:17:52,531 ‎헐렁한 기저귀도 도움이 안 되네요 354 00:17:52,531 --> 00:17:54,574 ‎우리가 과도하게 수정했나 봐요 355 00:17:56,326 --> 00:17:59,955 ‎괜찮아요, 해결할 때까지 나는 ‎뗏목을 타지 않을 거예요 356 00:17:59,955 --> 00:18:01,373 ‎조심해요, 뜨거워요 357 00:18:04,417 --> 00:18:05,252 ‎자외선 차단제? 358 00:18:05,252 --> 00:18:08,171 ‎당신은 하루 종일 과열돼서 ‎밤에 잠을 못 자는 거예요 359 00:18:08,171 --> 00:18:09,714 ‎일리 있네! 360 00:18:10,257 --> 00:18:12,384 ‎어서요, 대체 뭐예요? 361 00:18:12,384 --> 00:18:16,054 ‎누군가의 시계는 ‎알래스카 시간대구나 362 00:18:16,054 --> 00:18:17,180 ‎바로 그거야 363 00:18:17,180 --> 00:18:18,682 ‎시차로 지친 거네 364 00:18:18,682 --> 00:18:20,142 ‎그냥 시차로 지쳤어요 365 00:18:20,851 --> 00:18:25,147 ‎이 사람의 모닝콜을 취소하고 ‎추가 낮잠을 예약할 수 있나요? 366 00:18:25,147 --> 00:18:26,898 ‎알겠습니다 367 00:18:28,150 --> 00:18:30,986 ‎당신의 친구는 안 왔군요 ‎마담 비스킷 368 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 ‎날 뭐라 부르든 상관 안 해요 ‎그건 좋은 소식이니까요 369 00:18:44,416 --> 00:18:45,333 ‎우리가 해냈어 370 00:18:45,333 --> 00:18:46,334 ‎맞아요 371 00:18:47,252 --> 00:18:50,088 ‎왜 깨어 있나요? ‎편히 잠들어 있어야 하지 않나요? 372 00:18:50,088 --> 00:18:52,174 ‎내가 해변 의자를 닦을 차례예요 373 00:18:52,174 --> 00:18:55,719 ‎밤늦게까지 안 자고 ‎밤에 공포가 있는 척하면 374 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 ‎경영진이 휴가를 줄 것 같지만 ‎아니에요 375 00:18:58,013 --> 00:18:59,222 ‎있는 척? 376 00:18:59,222 --> 00:19:03,226 ‎시차는 훌륭했어요, 알래스카를 ‎언급했을 때 너무 티 났어요? 377 00:19:03,226 --> 00:19:05,478 ‎일부러 티를 낼까 생각했는데 ‎잡았네요 378 00:19:05,478 --> 00:19:06,980 ‎전부 가짜였나요? 379 00:19:06,980 --> 00:19:09,900 ‎충실한 시뮬레이션이라고 ‎부르는 것을 선호합니다 380 00:19:09,900 --> 00:19:14,738 ‎이 역할을 위해 연구를 했어요 ‎비명을 맞추는 데 몇 주가 걸렸죠 381 00:19:15,989 --> 00:19:17,616 ‎소리가 좀 틀렸네요 382 00:19:17,616 --> 00:19:20,702 ‎난 문제를 해결하는 아기예요 383 00:19:22,120 --> 00:19:26,541 ‎아기 도움 주기 옵션에 지불한 ‎돈만큼 가치가 있기를 바라요 384 00:19:26,541 --> 00:19:28,501 ‎다른 라운드를 원하시면 385 00:19:28,501 --> 00:19:32,631 ‎물음표로 끝나는 문장을 ‎두려워하는 척하세요 386 00:19:32,631 --> 00:19:36,635 ‎다 거짓투성이야 ‎난 이 섬에서 절대 못 나가 387 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 ‎영원히 친구가 될 거야 388 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 ‎난 크리스핀 비스킷이야 389 00:19:44,309 --> 00:19:47,312 ‎네, 당신은 크리스핀 비스킷입니다 390 00:19:47,312 --> 00:19:50,815 ‎밤새 힘들었죠? ‎계신 곳으로 갑시다, 비스킷 씨 391 00:19:50,815 --> 00:19:54,945 ‎비스킷 392 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 ‎탁월한 선택입니다 393 00:19:56,571 --> 00:19:57,864 ‎비스킷 394 00:19:58,782 --> 00:20:01,743 ‎마담은 어떤 음료로 하시겠습니까? 395 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 ‎사과주스? 396 00:20:04,412 --> 00:20:05,705 ‎비스킷 397 00:20:06,748 --> 00:20:09,709 ‎마담 비스킷이 마시고 싶다면 398 00:20:09,709 --> 00:20:13,546 ‎마담 비스킷은 비스킷과 함께 ‎비스킷을 마실 거예요 399 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 ‎비스킷 400 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 ‎물론입니다 401 00:20:17,175 --> 00:20:20,720 ‎비스킷 402 00:20:21,429 --> 00:20:26,142 ‎비스킷 403 00:20:26,142 --> 00:20:30,563 ‎죄송하지만 비스킷은 끝났어요 ‎더 이상 없습니다 404 00:20:30,563 --> 00:20:33,692 ‎결제를 부탁드려도 될까요? 405 00:20:34,401 --> 00:20:36,403 ‎비스킷 406 00:20:36,403 --> 00:20:38,405 ‎완료되었습니다 407 00:20:39,114 --> 00:20:42,534 ‎플로티에서 멋진 시간을 ‎보내시기를 바랍니다 408 00:20:42,534 --> 00:20:45,287 ‎- 계속 이렇게 지출하면 안 돼요 ‎- 비스킷? 409 00:20:45,287 --> 00:20:48,540 ‎네, 알아요, 당신의 이름을 ‎딴 음식이 있어요 410 00:20:48,540 --> 00:20:52,335 ‎하지만 휴가가 끝나기도 전에 돈이 ‎바닥나는 것을 원하지 않습니다 411 00:20:56,923 --> 00:20:58,758 ‎돈! 412 00:20:58,758 --> 00:21:02,178 ‎예, 더 알려주세요 ‎프리 또는 다이어트 피자에 대해 413 00:21:02,178 --> 00:21:04,889 ‎이 비싼 국제 전화에 414 00:21:04,889 --> 00:21:07,058 ‎더 비싼 색조가 있습니까? 415 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 ‎여기로 가져와서 ‎먹여 주기 시작하세요 416 00:21:10,228 --> 00:21:12,355 ‎추가 비용이 듭니다, 마담 417 00:21:12,355 --> 00:21:15,775 ‎그렇게 되기를 바랍니다 ‎그리고 자신에게 멋진 팁을 주세요 418 00:21:16,818 --> 00:21:19,821 ‎뉴햄프셔 피자, 너무 멋져 419 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 ‎나도 멋져? 420 00:21:21,406 --> 00:21:22,324 ‎멋지네 421 00:21:22,324 --> 00:21:24,409 ‎마담 비스킷, 경고했습니다 422 00:21:24,409 --> 00:21:27,370 ‎즉시 플로티를 ‎떠나야 할 것 같습니다 423 00:21:27,370 --> 00:21:30,915 ‎계정의 자금이 고갈되었습니다 424 00:21:30,915 --> 00:21:33,251 ‎우리에게 많은 돈을 ‎빚지고 있습니다 425 00:21:33,251 --> 00:21:35,295 ‎채권추심원을 보내세요 426 00:21:35,295 --> 00:21:40,216 ‎회오리 세인트 마카로니 같은 ‎이름을 가진 무서운 사람을 보내요 427 00:21:40,216 --> 00:21:43,303 ‎크리스핀 비스킷 ‎청구 주소가 있나요? 428 00:21:43,303 --> 00:21:46,139 ‎바쁜 업무 세계에서는 ‎'넌 이래야 하고' 429 00:21:46,139 --> 00:21:50,226 ‎'저러면 안 된다'고 하지만 ‎난 너무 혼란스러웠어 430 00:21:50,226 --> 00:21:53,396 ‎플로티에 왔을 때 내가 무엇을 ‎찾고 있었는지 몰랐지 431 00:21:53,396 --> 00:21:55,774 ‎근데 내가 찾은 것은 나였어 432 00:21:55,774 --> 00:21:57,317 ‎내 삶의 주인공은 나야 433 00:21:57,317 --> 00:21:59,903 ‎왜냐면 난 티나 템플턴이니까 434 00:21:59,903 --> 00:22:01,196 ‎아니, 그건 나야 435 00:22:01,196 --> 00:22:02,864 ‎잠깐만, 그럼 난 누구지? 436 00:22:03,782 --> 00:22:07,869 ‎여보세요? 지저분한 존슨 ‎이 능구렁이가 437 00:22:07,869 --> 00:22:10,121 ‎오늘 몇 건 했어? 438 00:22:10,121 --> 00:22:11,998 ‎물론 저는 아직 여기 있습니다 439 00:22:11,998 --> 00:22:14,918 ‎나는 끈기와 인내로 유명합니다 440 00:22:14,918 --> 00:22:16,086 ‎통화 대기 중에도요 441 00:22:16,086 --> 00:22:18,797 ‎그래플링 훅은 여전히 ‎진홍색으로 제공되나요? 442 00:22:18,797 --> 00:22:21,508 ‎내 신용이 떨어졌다는 게 ‎무슨 말이에요? 443 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 ‎'플로티에서 신용 당좌 대월로 ‎인한 재산 회수'? 444 00:22:37,607 --> 00:22:39,901 ‎좋은 게임이었어, 놀이 친구 445 00:22:39,901 --> 00:22:41,319 ‎내 차례야 446 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 ‎자막: 성인영