1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Αρχιμπόμπιρας
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,521
Ο αρχηγός είμ' εγώ στις συναντήσεις
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,732
Καλώς όρισες
Δες πού θα καθίσεις
5
00:00:22,732 --> 00:00:25,193
Είσαι βρέφος, γι' αυτό θα καθαρίσω
6
00:00:25,193 --> 00:00:27,570
Πρώτη εδώ τον κόσμο να χαιρετίσω
7
00:00:27,570 --> 00:00:29,697
Κέρδη πολλά, μισθοί και πιπίλες
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,866
Σ' αγαπώ! Τη θέση την πήρες!
9
00:00:31,866 --> 00:00:34,494
Υψώστε λοιπόν τους χυμούς κι ας το πούμε
10
00:00:34,494 --> 00:00:36,621
Αρχιμπόμπιρες μέχρι ν' αποσυρθούμε
11
00:00:36,621 --> 00:00:38,623
-Αρχιμπόμπιρας
-Πες τους τι είμαι εγώ
12
00:00:38,623 --> 00:00:40,792
-Αρχιμπόμπιρας
-Είμαι θρυλικό μωρό
13
00:00:40,792 --> 00:00:43,503
-Αρχιμπόμπιρας
-Χωράει το μωρό στην κούτα;
14
00:00:43,503 --> 00:00:45,755
Υπόθεση οικογενειακή είν' όλα τούτα
15
00:00:45,755 --> 00:00:47,006
Αρχιμπόμπιρας!
16
00:00:48,716 --> 00:00:50,134
Αυτό ήταν.
17
00:00:50,134 --> 00:00:52,303
Πρώτη φορά είναι ευάλωτος.
18
00:00:52,303 --> 00:00:53,846
Έφτασε η στιγμή.
19
00:00:53,846 --> 00:00:57,099
Γι' αυτό χρειαζόμαστε πιο πολλά λεφτά.
20
00:00:58,810 --> 00:01:02,146
Δεν ήρθατε να παίξετε
Τρελόφουσκες του Καπετάν Καλαμάρη;
21
00:01:02,146 --> 00:01:03,314
-Όχι.
-Κι αυτό.
22
00:01:03,940 --> 00:01:08,069
Έχετε χρήματα.
Θα στείλω το γατάκι στο θησαυροφυλάκιο.
23
00:01:08,069 --> 00:01:10,613
Να φέρει όσα έχετε.
24
00:01:11,239 --> 00:01:14,951
Το εκτιμούμε,
αλλά οι καταθέσεις μας δεν αρκούν.
25
00:01:14,951 --> 00:01:17,286
Για ένα τέτοιο εγχείρημα.
26
00:01:17,286 --> 00:01:19,497
Αν θέλουμε να διαλύσουμε...
27
00:01:22,583 --> 00:01:26,003
-Να καταθέσω μια επιταγή;
-Όχι, δεν θέλω...
28
00:01:28,089 --> 00:01:29,632
Κριτσίν Μπισκοτάκης;
29
00:01:30,591 --> 00:01:31,717
Φριχτή ιδέα.
30
00:01:31,717 --> 00:01:35,596
Μόνοι μας; Φυσικά. Γι' αυτό ζητάμε δάνειο.
31
00:01:35,596 --> 00:01:37,974
Ξόδεψα τα λεφτά του στα Μπρατσάκια.
32
00:01:37,974 --> 00:01:40,226
-Είναι ταπί.
-Ευκαιρία
33
00:01:40,226 --> 00:01:42,937
να τον κατατροπώσουμε με πάταγο!
34
00:01:42,937 --> 00:01:44,689
Αόρατα ελικόπτερα.
35
00:01:44,689 --> 00:01:47,024
Τουβλάκια που εκρήγνυνται.
36
00:01:47,024 --> 00:01:48,359
Όταν τον βρούμε.
37
00:01:48,359 --> 00:01:51,821
Με ραντάρ εντοπισμού βρετανικής προφοράς
38
00:01:51,821 --> 00:01:54,407
-εντός δέκα χιλιομέτρων.
-Μισό.
39
00:01:54,407 --> 00:01:57,326
Θα νικήσετε τον πιο ύπουλο μπόμπιρα,
40
00:01:57,326 --> 00:02:00,371
{\an8}όταν δεν κερδίζετε εμένα σε παιχνίδι;
41
00:02:00,371 --> 00:02:03,082
{\an8}-Πρώτος εγώ.
-Θα τα καταφέρουμε.
42
00:02:03,082 --> 00:02:06,627
{\an8}Ο Μπισκοτάκης
να μην έχει πρόσβαση στα λεφτά.
43
00:02:07,753 --> 00:02:10,298
Γεια. Ήρθα να κλέψω διάφορα.
44
00:02:10,298 --> 00:02:12,466
Δεν καλείς την ασφάλεια;
45
00:02:16,637 --> 00:02:17,513
Κρι...
46
00:02:18,556 --> 00:02:21,017
-Κρι...
-Πες το.
47
00:02:21,017 --> 00:02:23,978
{\an8}Ο Κριτσίν Μπισκοτάκης!
48
00:02:23,978 --> 00:02:24,937
{\an8}Ο ίδιος.
49
00:02:24,937 --> 00:02:28,399
{\an8}-Ο Κριτσίν Μπισκοτάκης;
-Πάρτε με από δω!
50
00:02:29,400 --> 00:02:33,446
Σας ευχαριστώ που μαζευτήκατε
σε μία βολική αγέλη.
51
00:02:40,620 --> 00:02:43,956
Και τώρα, στην αιτία της μάζωξης.
52
00:02:43,956 --> 00:02:46,417
Δέθηκε στην καρίνα του πλοίου.
53
00:02:46,959 --> 00:02:49,712
Πολλά λεφτά για μια βεντέτα.
54
00:02:49,712 --> 00:02:51,005
Καλό για μας.
55
00:02:51,005 --> 00:02:54,216
Σαμποτάρει την εταιρεία μας.
Θα θριαμβεύαμε
56
00:02:54,216 --> 00:02:56,510
αν τον ξεφορτωνόμασταν.
57
00:02:56,510 --> 00:02:59,305
Η Μωροαγάπη μας θα έφτανε στα ύψη.
58
00:02:59,305 --> 00:03:01,724
Θα παίρνατε τα λεφτά σας πίσω.
59
00:03:01,724 --> 00:03:03,351
Όλα θα κυλούσαν ομαλά.
60
00:03:03,351 --> 00:03:05,436
Και θα αποσυρόμουν.
61
00:03:06,687 --> 00:03:08,856
Περίεργος υπολογισμός επιτυχίας...
62
00:03:08,856 --> 00:03:12,276
Τι; Όχι, δεν είπα ότι είναι σίγουρο...
63
00:03:12,276 --> 00:03:14,737
Θέλεις να συνταξιοδοτηθείς;
64
00:03:14,737 --> 00:03:18,991
Βάλτε το κλιματιστικό στο φουλ.
Άναψαν τα αίματα.
65
00:03:19,617 --> 00:03:22,995
Επειδή είπα πράγματα
που είχα στον νου μου;
66
00:03:22,995 --> 00:03:25,706
Όχι, από το λόμπι είναι. Γιατί...
67
00:03:29,543 --> 00:03:30,378
Μπένι.
68
00:03:30,378 --> 00:03:32,922
Θέλω να παίξω με τα μάτια σου.
69
00:03:35,299 --> 00:03:37,134
Μαζέψτε τα άκρα σας.
70
00:03:37,134 --> 00:03:39,387
Δεν φέρουμε ευθύνη αν τα χάσετε.
71
00:03:39,387 --> 00:03:41,597
Τι είπε για τα άκρα μου;
72
00:03:44,433 --> 00:03:46,936
Είστε σώοι και αβλαβείς.
73
00:03:46,936 --> 00:03:49,146
Μπράβο. Ποτέ δεν ξέρεις.
74
00:03:49,146 --> 00:03:51,524
Βρέθηκε. Η αρχή έγινε.
75
00:03:51,524 --> 00:03:53,359
-Η ευκαιρία μας.
-Τζέι-Τζέι.
76
00:03:53,359 --> 00:03:56,153
Φέρε ένα υποβρύχιο έξω από την τράπεζα.
77
00:03:56,153 --> 00:03:58,197
Εγκρίθηκε το δάνειο; Ναι!
78
00:03:58,823 --> 00:04:02,535
Όχι. Οπότε, βρες ένα υποβρύχιο στο τσαμπέ.
79
00:04:02,535 --> 00:04:04,453
-Πιστεύουμε σε σένα.
-Κανένα...
80
00:04:04,453 --> 00:04:06,080
πρόβλημα...
81
00:04:06,080 --> 00:04:07,498
αφεντικά.
82
00:04:07,498 --> 00:04:09,875
Γιατί δένει τα μάτια του;
83
00:04:09,875 --> 00:04:11,335
Τι κάνεις, φίλε;
84
00:04:11,335 --> 00:04:13,379
Το θησαυροφυλάκιο δεν ανοίγει
85
00:04:13,379 --> 00:04:16,507
χωρίς σάρωση των ματιών μου, οπότε...
86
00:04:16,507 --> 00:04:18,759
αντίο, ματάκια μου, παίδες.
87
00:04:23,472 --> 00:04:24,807
Είναι τρελό!
88
00:04:24,807 --> 00:04:27,643
Έδωσα όρκο, όπως κάθε τραπεζικός.
89
00:04:27,643 --> 00:04:29,020
Προστατεύω το χρήμα.
90
00:04:29,020 --> 00:04:32,481
Ναι, αλλά δεν πρέπει να πιάνεις πηδάλιο.
91
00:04:36,193 --> 00:04:38,404
Διαφορετικά, παθαίνω ναυτία.
92
00:04:38,404 --> 00:04:41,866
-Δεν έχεις λόγο να μας...
-Μέχρι εμετού.
93
00:04:42,742 --> 00:04:45,494
Θέλετε να κυνηγήσετε τον Κριτσίν,
94
00:04:45,494 --> 00:04:48,789
αλλά για να εξασφαλίσω κάθε μας δολάριο,
95
00:04:48,789 --> 00:04:52,251
πρέπει να απομακρυνθούμε από την τράπεζα.
96
00:04:56,380 --> 00:04:59,216
Λες να αργήσει να βρει υποβρύχιο;
97
00:04:59,216 --> 00:05:01,802
Ανησυχώ ότι ένα δεν αρκεί.
98
00:05:01,802 --> 00:05:05,765
Ο Κριτσίν έχει το πλεονέκτημα.
Χρειαζόμαστε τα μεγάλα μέσα.
99
00:05:05,765 --> 00:05:07,475
Και δεν έχουμε λεφτά.
100
00:05:08,476 --> 00:05:10,978
Εκεί είναι όλα τα λεφτά.
101
00:05:10,978 --> 00:05:14,023
Τα λεφτά όλων...
102
00:05:16,650 --> 00:05:17,485
Λουξ!
103
00:05:17,485 --> 00:05:20,112
Δεν συμπαθιόμαστε. Δεν πειράζει.
104
00:05:20,112 --> 00:05:23,491
Έχουμε κοινό εχθρό. Αηδιαστικός λόγος,
105
00:05:23,491 --> 00:05:25,076
αλλά είναι καλός.
106
00:05:25,076 --> 00:05:27,787
Όπως η κολοκύθα, οι βιταμίνες,
107
00:05:27,787 --> 00:05:30,581
-τα θερμόμετρα...
-Θέλουμε βοήθεια!
108
00:05:30,581 --> 00:05:35,086
Τη χειρότερη ώρα διαλέξατε.
Έχουμε γεύμα με τον πρόεδρό μας.
109
00:05:35,711 --> 00:05:38,506
Ψάχνουμε στις στέγες μας το κακό.
110
00:05:38,506 --> 00:05:41,425
Βλέπουμε μια πόλη έτοιμη να εκραγεί.
111
00:05:41,425 --> 00:05:44,303
Διορθώσατε τη φωνή του... Στο περίπου.
112
00:05:44,303 --> 00:05:48,724
Ναι, οι παιχνιδοχειρουργοί μας
έκαναν μεταμόσχευση φωνής.
113
00:05:48,724 --> 00:05:52,561
Από το Μωρό Τιμωρός,
που έμεινε κατά λάθος έξω.
114
00:05:52,561 --> 00:05:55,856
Το πάτησε η μηχανή γκαζόν του γείτονα. Θλιβερό.
115
00:05:55,856 --> 00:05:58,651
Το ανθρώπινο σώμα έχει 206 οστά.
116
00:05:58,651 --> 00:06:00,903
Όλα τους εύθραυστα.
117
00:06:00,903 --> 00:06:03,531
Αφήσαμε την αναφορά στο γραφείο.
118
00:06:03,531 --> 00:06:05,574
Έγινε πολύ ιδιότροπος.
119
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
Μη μας βάλετε στην αναμονή...
120
00:06:11,831 --> 00:06:14,041
Θα σταματήσω την άκατο.
121
00:06:14,041 --> 00:06:18,462
Συγγνώμη, Μπένι.
Κι εγώ μισώ τις απρόσμενες εκπλήξεις.
122
00:06:18,462 --> 00:06:20,881
Μια σκέψη έκανα!
123
00:06:20,881 --> 00:06:24,051
Πήγες διακοπές για να το ξεπεράσεις.
124
00:06:24,051 --> 00:06:28,305
Πήγα διακοπές για να σκεφτώ,
αλλά δεν τα κατάφερα.
125
00:06:28,305 --> 00:06:29,598
Ειλικρινά...
126
00:06:29,598 --> 00:06:31,892
θέλω να μιλήσω σε κάποιον.
127
00:06:32,893 --> 00:06:35,396
Θέλω να είσαι ευτυχισμένη.
128
00:06:35,396 --> 00:06:36,856
-Ευχαριστώ.
-Αλλά...
129
00:06:36,856 --> 00:06:40,151
Μη λες κάτι και μετά αρχίζεις τα "αλλά".
130
00:06:40,151 --> 00:06:43,028
Γεια. Σε άβολη στιγμή σάς πιάσαμε.
131
00:06:43,028 --> 00:06:45,781
Αργότερα. Έχουμε επείγον θέμα.
132
00:06:45,781 --> 00:06:48,951
Φέρτε ό,τι υποβρύχιο εξοπλισμό έχετε
133
00:06:48,951 --> 00:06:49,994
κι ελάτε.
134
00:06:49,994 --> 00:06:53,455
-Ο Κριτσίν μπούκαρε σε τράπεζα.
-Ναι, καλά.
135
00:06:53,455 --> 00:06:56,417
Όταν αφορά εμάς, ξανακαλέστε.
136
00:06:56,417 --> 00:06:58,836
Ληστεύει την τράπεζα.
137
00:06:58,836 --> 00:07:01,255
Έχετε πιο πολλά από μας εκεί.
138
00:07:01,255 --> 00:07:04,884
Τόσο καιρό σάς τρομοκρατεί ο Κριτσίν
139
00:07:04,884 --> 00:07:08,470
-χωρίς να τον καταλάβετε;
-Δεν είναι κοινός κλέφτης.
140
00:07:08,470 --> 00:07:09,889
Μα χαρισματικός.
141
00:07:09,889 --> 00:07:12,975
Αν αναλάβει μια δουλειά, δεν σταματάει,
142
00:07:12,975 --> 00:07:17,396
δεν κοιμάται, δεν κάνει διάλειμμα,
μέχρι να ολοκληρωθεί.
143
00:07:17,396 --> 00:07:21,192
Ποια δουλειά προσελήφθη να εκτελέσει;
144
00:07:21,734 --> 00:07:25,613
Να διαλύσει τις ζωές
του Αρχιμπόμπιρα και της Τίνα!
145
00:07:26,322 --> 00:07:28,532
Δεν υποφέρω τη σιωπή.
146
00:07:29,950 --> 00:07:33,412
Τον δικό μας κουμπαρά-γουρουνάκι κυνηγάει.
147
00:07:33,412 --> 00:07:35,789
Δεν είναι δικό μας πρόβλημα.
148
00:07:35,789 --> 00:07:38,876
Ο Διευθύνων Κορδονομπόμπιρας
στέλνει συλλυπητήρια
149
00:07:38,876 --> 00:07:41,837
για την επερχόμενη χρεοκοπία σας.
150
00:07:41,837 --> 00:07:45,508
Αγαπημένο μου πιάτο,
η γεύση του φόβου σας.
151
00:07:47,343 --> 00:07:50,554
Κυνηγάει μόνο τον δικό μας κουμπαρά.
152
00:07:50,554 --> 00:07:54,642
Αν δεν υπάρχει "δικός μας κουμπαράς"
για να κλέψει,
153
00:07:54,642 --> 00:07:56,727
αφού θα τον προφτάσουμε;
154
00:07:57,269 --> 00:08:01,273
Δεν μπαίνετε στο θησαυροφυλάκιο
χωρίς τα μάτια μου.
155
00:08:01,273 --> 00:08:02,733
Ακριβώς.
156
00:08:02,733 --> 00:08:06,028
Αν μας έβαζες μέσα, ο Κριτσίν δεν θα...
157
00:08:06,987 --> 00:08:09,198
Όχι.
158
00:08:09,198 --> 00:08:12,785
Έγινα κατανοητός;
Όχι. Προστατεύω τα λεφτά,
159
00:08:12,785 --> 00:08:17,164
γι' αυτό οδήγησα την άκατο διαφυγής
στην άλλη άκρη...
160
00:08:17,665 --> 00:08:18,916
Τι ήταν αυτό;
161
00:08:18,916 --> 00:08:21,585
Ακούγεται μέσα από την τράπεζα.
162
00:08:21,585 --> 00:08:24,505
Από την άλλη άκρη του ωκεανού;
163
00:08:26,507 --> 00:08:28,842
Ίδια η τράπεζά μου...
164
00:08:28,842 --> 00:08:30,094
Πλάκα κάνεις!
165
00:08:32,763 --> 00:08:34,598
Τι είναι αυτό;
166
00:08:35,683 --> 00:08:37,810
Τζέι-Τζέι; Το υποβρύχιο χθες!
167
00:08:37,810 --> 00:08:39,603
Σε μερικά λεπτά.
168
00:08:40,145 --> 00:08:42,314
Πώς θα περάσουμε τον φύλακα;
169
00:08:42,314 --> 00:08:43,649
Αντιπερισπασμός.
170
00:08:44,108 --> 00:08:47,611
Κύριε, το μηχάνημα έχει πειραχτεί.
171
00:08:47,611 --> 00:08:48,946
Είναι δαγκάνα.
172
00:08:48,946 --> 00:08:51,240
Φοράτε τη στολή δικαιοσύνης.
173
00:08:51,240 --> 00:08:54,952
Θα κάθεστε να το βλέπετε να με κλέβει;
174
00:08:55,494 --> 00:08:56,704
Θα ρίξω μια ματιά.
175
00:08:56,704 --> 00:08:58,622
Ντεζ, στο υποβρύχιο.
176
00:08:58,622 --> 00:09:01,083
Πιπ, βρες κάπου να το πληρώσεις.
177
00:09:01,083 --> 00:09:03,919
Αγοράζεις υποβρύχιο με τόσα λίγα;
178
00:09:03,919 --> 00:09:06,380
Γιατί τα σπαταλάμε σε φαγητό;
179
00:09:06,380 --> 00:09:07,756
Το νοικιάσαμε.
180
00:09:07,756 --> 00:09:10,843
Ζήτα απόδειξη, για να μπει στα έξοδα.
181
00:09:12,720 --> 00:09:14,555
Δεν βλέπω κάτι.
182
00:09:14,555 --> 00:09:17,308
Αφού δεν με είδατε να παίζω.
183
00:09:17,308 --> 00:09:19,435
Τσαπατσούλικη έρευνα,
184
00:09:19,435 --> 00:09:22,730
που επιτρέπει στην απάτη να διαφεύγει.
185
00:09:23,272 --> 00:09:24,273
Παρακαλώ.
186
00:09:24,940 --> 00:09:28,152
Συγγνώμη, ξύλινοι πλέον Ελβετοί χωρικοί
187
00:09:28,152 --> 00:09:30,154
επειδή κλέψατε χρυσάφι.
188
00:09:30,154 --> 00:09:33,699
Πού είναι οι ενοικιάσεις υποβρυχίων;
189
00:09:35,034 --> 00:09:37,369
Ευχαριστώ. Είθε η ευγενική πράξη
190
00:09:37,369 --> 00:09:40,664
να αντιστρέψει τα μάγια σας.
191
00:09:40,664 --> 00:09:41,582
Όχι;
192
00:09:41,582 --> 00:09:45,711
Πρέπει να τσαντίσατε πολύ τη μάγισσα.
Καλή επιτυχία.
193
00:09:45,711 --> 00:09:48,422
Η δαγκάνα ήταν χαλαρή εξαρχής.
194
00:09:48,422 --> 00:09:52,426
Γιατί παραπονιέσαι; Έπιασες ένα αρκουδάκι.
195
00:09:52,426 --> 00:09:54,136
Θεέ μου! Έπιασα ένα!
196
00:09:54,136 --> 00:09:55,846
Οπότε, όλα καλά;
197
00:09:55,846 --> 00:09:58,766
Θα ανακαλύψουμε πόσο καλή είμαι.
198
00:09:58,766 --> 00:10:00,768
Χωρίς λάθη, Τάμπιθα.
199
00:10:03,354 --> 00:10:04,188
Όχι.
200
00:10:04,188 --> 00:10:06,607
Μόνο για πληρωμή υποβρυχίου.
201
00:10:06,607 --> 00:10:10,235
Δεν θέλω τα ύπουλα μαγικά σας κέρματα.
202
00:10:11,070 --> 00:10:13,364
Σταθερά, αρκουδάκι.
203
00:10:13,364 --> 00:10:16,533
Η δαγκάνα είναι το άρμα σου
προς την έξοδο!
204
00:10:16,533 --> 00:10:21,038
Λοιπόν, μπορώ να συνεχίσω τη δουλειά μου;
205
00:10:22,164 --> 00:10:25,042
Πού είναι οι γονείς σας;
206
00:10:25,793 --> 00:10:29,213
Κράτα τον καταραμένο θησαυρό σου, μάγισσα.
207
00:10:29,213 --> 00:10:30,798
Νεαρέ, σταμάτα.
208
00:10:30,798 --> 00:10:33,884
Χρησιμοποιείς την ξένη περιουσία λάθος.
209
00:10:35,636 --> 00:10:36,970
Άξιζε;
210
00:10:36,970 --> 00:10:40,599
Θα απαντήσεις εσύ, κύριε Αρκούδε;
"Εννοείται".
211
00:10:40,599 --> 00:10:42,226
Πώς πάει, Ντεζ;
212
00:10:42,226 --> 00:10:43,852
Σφραγίστηκε
213
00:10:43,852 --> 00:10:48,190
με την πιο δυνατή αδιάβροχη κόλλα.
Κι ο Ντεζ πείνασε.
214
00:10:48,190 --> 00:10:51,026
Μια μπουκιά κι η αποστολή ξεκινά.
215
00:10:53,987 --> 00:10:55,406
Έτοιμο το υποβρύχιο.
216
00:10:55,406 --> 00:10:57,783
Ο Ντεζ είναι ο κυβερνήτης.
217
00:10:57,783 --> 00:11:01,036
Να επιβραδύνει
τον πολιορκητικό κριό του Κριτσίν.
218
00:11:01,036 --> 00:11:02,788
Θα τον καταλάβει.
219
00:11:02,788 --> 00:11:05,249
-Υπάρχει άλλη είσοδος;
-Φυσικά.
220
00:11:05,249 --> 00:11:09,294
Οι σχεδιαστές δίνουν εναλλακτικές,
ώστε η μεταλλική
221
00:11:09,294 --> 00:11:10,587
να αχρηστευθεί.
222
00:11:10,587 --> 00:11:12,881
Εννοείται πως όχι!
223
00:11:12,881 --> 00:11:14,925
Να βγάλουμε τα λεφτά μας.
224
00:11:14,925 --> 00:11:17,177
Ο Κριτσίν είναι λίγο πριν...
225
00:11:17,177 --> 00:11:18,303
Δεν είναι.
226
00:11:21,140 --> 00:11:22,224
Πού πήγε;
227
00:11:26,645 --> 00:11:29,648
Γιατί το δικό του φαίνεται πιο ζόρικο;
228
00:11:29,648 --> 00:11:33,861
Μην τον αφήσετε
να πλησιάσει τις ομορφιές μου.
229
00:11:45,456 --> 00:11:48,000
Μπένι, δώσε μας το πηδάλιο.
230
00:11:48,000 --> 00:11:48,917
Το 'χω.
231
00:11:48,917 --> 00:11:51,378
Έχουν οξυνθεί οι άλλες μου αισθήσεις.
232
00:11:51,378 --> 00:11:53,714
Κοραλλιογενής ύφαλος μπροστά.
233
00:12:00,345 --> 00:12:02,139
Πώς μπήκε σε άκατο;
234
00:12:02,139 --> 00:12:04,850
-Τον παρακολουθούσες.
-Αφαιρέθηκα.
235
00:12:04,850 --> 00:12:07,978
Με απασχολούν πολλά. Τορπίλη καλαμάρι.
236
00:12:10,564 --> 00:12:11,607
Αριστερά!
237
00:12:12,566 --> 00:12:13,901
Όλο δεξιά!
238
00:12:16,236 --> 00:12:18,947
-Οδηγούμε στα τυφλά!
-Καλώς όρισες.
239
00:12:18,947 --> 00:12:20,908
Τον νου σας για τον Κριτσίν.
240
00:12:21,950 --> 00:12:24,161
-Τον εντόπισα.
-Όπισθεν!
241
00:12:27,247 --> 00:12:29,458
Όπλισε κι άλλη τορπίλη.
242
00:12:29,458 --> 00:12:31,293
Όπισθεν, μήπως;
243
00:12:31,293 --> 00:12:34,004
Είναι καμάκι. Για να με τραβήξει.
244
00:12:34,004 --> 00:12:35,130
Πάνω!
245
00:12:36,924 --> 00:12:39,635
Τον Ντεζ. Χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
246
00:12:40,511 --> 00:12:41,345
Σίγουρα;
247
00:12:41,345 --> 00:12:44,640
Είναι ένα βήμα πριν διαλύσει το μηχάνημα.
248
00:12:44,640 --> 00:12:48,018
-Μπορείς, Ντεζ.
-Ρενάλντο, κυρία μου.
249
00:12:48,018 --> 00:12:50,812
Είσαι στο υποβρύχιο μόνος σου.
250
00:12:50,812 --> 00:12:52,064
Προς τι η στολή;
251
00:12:52,064 --> 00:12:55,943
Ο Ντεζ πεινάει πολύ
για να στοχεύσει με λέιζερ.
252
00:13:03,408 --> 00:13:05,786
Μερικά χτυπήματα ακόμα, κύριε.
253
00:13:05,786 --> 00:13:09,289
Μ' αρέσει αυτό που ακούω,
αλλά έχουμε θέμα.
254
00:13:09,289 --> 00:13:12,334
Συνεχίστε. Το 'χουμε. Μπένι, αριστερά.
255
00:13:12,334 --> 00:13:16,004
-Θα κρυφτεί στα βράχια.
-Πώς θα τα περάσουμε;
256
00:13:16,004 --> 00:13:17,464
-Εμπιστεύσου με.
-Γιατί;
257
00:13:17,464 --> 00:13:19,216
Είσαι αφηρημένη.
258
00:13:19,216 --> 00:13:22,886
Φεύγεις από την εταιρεία μας.
Η κρίση σου έχει θολώσει.
259
00:13:23,595 --> 00:13:26,098
Αν και δεν βλέπω, κάτι μου λέει
260
00:13:26,098 --> 00:13:29,893
ότι υπάρχει ένταση στην άκατο τώρα.
261
00:13:32,229 --> 00:13:34,022
Μπένι, δεξιά!
262
00:13:35,857 --> 00:13:38,318
Θέλω να δω τι επιλογές έχω.
263
00:13:38,318 --> 00:13:42,239
"Θέλω να δω τι επιλογές έχω".
264
00:13:42,239 --> 00:13:44,074
Πόσο εγωιστικό.
265
00:13:44,074 --> 00:13:45,117
Εγωιστικό;
266
00:13:45,117 --> 00:13:46,827
Δουλεύω με γατάκια.
267
00:13:46,827 --> 00:13:49,580
Έχω εκπαιδευτεί στην επίλυση διαφορών.
268
00:13:49,580 --> 00:13:52,207
Πρώτον, μαζεύουμε τα νύχια
269
00:13:52,207 --> 00:13:54,793
-και καθόμαστε στην ουρά μας.
-Αριστερά!
270
00:13:54,793 --> 00:13:57,713
Εδώ είμαι. Δέσατε κι εσείς τα μάτια;
271
00:13:57,713 --> 00:13:59,089
Αριστερά!
272
00:14:02,217 --> 00:14:03,927
Εσύ είχες φύγει.
273
00:14:03,927 --> 00:14:07,306
Είσαι διπλά εγωιστής
που με αποκαλείς εγωίστρια.
274
00:14:07,306 --> 00:14:11,018
Δεν είπα εσένα, αλλά την απόφασή σου.
275
00:14:11,018 --> 00:14:13,937
-Δεν αποφάσισα ακόμα.
-Ωραία.
276
00:14:13,937 --> 00:14:17,024
Αφήστε τα γρυλίσματα,
πιάστε τα νιαουρίσματα.
277
00:14:19,067 --> 00:14:22,154
-Δεξιά, Μπένι.
-Δεν είναι δικό μου.
278
00:14:22,154 --> 00:14:25,824
Δρ Γαταγαντάκη.
Η Κεραμιδόγατα που Έγινε Αρνάκι:
279
00:14:25,824 --> 00:14:28,493
Οδηγός Διευθέτησης Διαφορών...
280
00:14:31,580 --> 00:14:35,208
Οι οξυμένες μου αισθήσεις
λένε ότι μας τσάκωσαν.
281
00:14:35,208 --> 00:14:37,419
-Έχεις αμυντικά μέσα;
-Όχι.
282
00:14:37,419 --> 00:14:39,087
Εμένα θέλει.
283
00:14:39,087 --> 00:14:40,631
Όχι, τα μάτια σου.
284
00:14:40,631 --> 00:14:43,175
Θα τον καθυστερήσω όσο μπορώ.
285
00:14:43,175 --> 00:14:46,428
Εσύ είσαι το κλειδί. Σε έπιασε; Τέλος.
286
00:14:46,428 --> 00:14:49,806
Εκτός αν βρείτε τρόπο να βγάλετε τα λεφτά.
287
00:14:49,806 --> 00:14:51,642
Το ίδιο σε ρώτησα.
288
00:14:51,642 --> 00:14:54,186
Είπες ότι δεν υπάρχει άλλος.
289
00:14:54,186 --> 00:14:57,773
Τότε, θα πρέπει να με διαψεύσετε.
290
00:14:58,982 --> 00:15:00,108
Παραδίνομαι!
291
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
-Όχι!
-Μπένι!
292
00:15:06,114 --> 00:15:09,284
Άλλο ένα γατάκι και τέλος.
Ευτυχώς που σε έχουμε.
293
00:15:09,284 --> 00:15:12,496
Ευτυχώς που εγώ, ο Ρενάλντο, δεν πεινάω
294
00:15:12,496 --> 00:15:16,625
και δεν ονειρεύομαι σάντουιτς με κρέας.
295
00:15:25,550 --> 00:15:29,179
Η πόρτα του θησαυροφυλακίου ασφαλίστηκε.
296
00:15:29,179 --> 00:15:30,847
Ρενάλντο, τέλος.
297
00:15:30,847 --> 00:15:33,976
Η κοιλιά του Ντεζ χορεύει ταμπούρλο.
298
00:15:33,976 --> 00:15:37,729
Ετοιμάστε ένα τσιμπούσι, μία απ' όλα.
Μισό...
299
00:15:42,651 --> 00:15:44,528
Συγγνώμη. Μπαρδόν.
300
00:15:44,528 --> 00:15:47,197
-Συγγνώμη.
-Το αγαπημένο μου παιχνίδι.
301
00:15:48,031 --> 00:15:49,282
Το κρυφτό.
302
00:15:49,282 --> 00:15:50,367
Όχι.
303
00:15:51,118 --> 00:15:52,995
Τι είναι αυτό κάτω;
304
00:15:52,995 --> 00:15:55,914
Ένα σεντ; Τι απόλαυση.
305
00:15:55,914 --> 00:15:57,791
Είναι... λαμπερό;
306
00:15:57,791 --> 00:15:59,918
Δεν μπορώ να κρίνω.
307
00:15:59,918 --> 00:16:01,586
Εσύ είσαι ο ειδικός.
308
00:16:04,631 --> 00:16:06,299
Μόνο μια ματιά.
309
00:16:07,843 --> 00:16:09,886
Και δεν υπάρχει ούτε σεντ;
310
00:16:09,886 --> 00:16:12,180
Είσαι όπως σε περιέγραψαν.
311
00:16:13,974 --> 00:16:16,476
Τα γατάκια το σχεδίασαν;
312
00:16:16,476 --> 00:16:18,020
Είχαν καλές ιδέες.
313
00:16:19,438 --> 00:16:22,482
Ρενάλντο πάλι. Πού είναι τα αφεντικά;
314
00:16:22,482 --> 00:16:24,026
Ψάχνουμε άλλη είσοδο.
315
00:16:24,026 --> 00:16:27,112
Στη θέση σου. Αν έχουμε κάτι, μιλάμε.
316
00:16:32,993 --> 00:16:35,120
Πιάνουμε ραδιόφωνο εδώ;
317
00:16:36,747 --> 00:16:39,624
-Γατοπολιτική.
-Μπα, να μου λείπει.
318
00:16:41,001 --> 00:16:43,003
-Γι' αυτό που είπα...
-Δεν...
319
00:16:43,003 --> 00:16:45,922
-Εσύ πρώτος.
-Απλώς ήθελα να...
320
00:16:45,922 --> 00:16:47,007
Τέλος πάντων.
321
00:16:48,050 --> 00:16:49,885
Αν το λόμπι είναι στο κεφάλι,
322
00:16:49,885 --> 00:16:52,429
το θησαυροφυλάκιο θα είναι στον ποπό του.
323
00:16:52,429 --> 00:16:53,430
Τίποτα;
324
00:16:53,430 --> 00:16:56,308
Μόνο το πίσω μέρος
μιας υποβρύχιας τράπεζας.
325
00:16:56,308 --> 00:16:59,311
Και την άγκυρα... φυσικά.
326
00:17:01,438 --> 00:17:03,899
Πολύ στενό για την άκατο, αλλά,
327
00:17:03,899 --> 00:17:06,568
αν ρουφούσαμε τις κοιλιές μας;
328
00:17:07,736 --> 00:17:09,905
Η λύση ήταν μπροστά μας.
329
00:17:09,905 --> 00:17:12,199
Ο Κριτσίν δεν έχει ιδέα.
330
00:17:13,909 --> 00:17:15,452
Ας πούμε ότι έχει.
331
00:17:16,286 --> 00:17:18,789
-Μαζί;
-Μια τελευταία φορά.
332
00:17:18,789 --> 00:17:22,876
Για όνομα των κροκετών,
είπα μόνο ότι το σκέφτομαι.
333
00:17:22,876 --> 00:17:24,086
Πάμε.
334
00:17:35,806 --> 00:17:37,849
Τι είναι αυτό το μέρος;
335
00:17:37,849 --> 00:17:40,769
Το όνειρο μιας γάτας ή ο εφιάλτης μου.
336
00:17:40,769 --> 00:17:42,062
Λίγο σεβασμό.
337
00:17:42,062 --> 00:17:45,565
Είναι κλασική μεταμοντέρνα γατοαρχιτεκτονική.
338
00:17:45,565 --> 00:17:48,652
Ανακαλύψατε την αλυσίδα της άγκυρας.
339
00:17:48,652 --> 00:17:51,947
Το περίμενα. Βρήκα κι εγώ κάτι.
340
00:17:51,947 --> 00:17:55,158
Κουμπαράς-γουρουνάκι της Μαγιονέζα-Σίτι.
341
00:17:55,158 --> 00:17:59,204
Οι οικονομίες της εταιρείας σας
στο γουρουνάκι.
342
00:17:59,913 --> 00:18:02,207
Πολύ θλιβερός θόρυβος.
343
00:18:02,207 --> 00:18:06,169
Ακούγεται σαν να πέφτει η μετοχή
των φίλων μου.
344
00:18:06,795 --> 00:18:07,838
Την πάτησες.
345
00:18:07,838 --> 00:18:12,425
Δεν είμαστε στο χρηματιστήριο.
Δεν έχουμε μετοχές.
346
00:18:13,009 --> 00:18:14,052
-Τι;
-Τίποτα.
347
00:18:14,052 --> 00:18:16,555
Να υποστηρίζεις τις αποφάσεις μου
348
00:18:16,555 --> 00:18:19,057
για να στηρίξω τις δικές σου.
349
00:18:19,057 --> 00:18:20,517
Μια χαρά τα είπα.
350
00:18:20,517 --> 00:18:22,227
Του γύρισε μπούμερανγκ
351
00:18:22,227 --> 00:18:25,147
κι αποκάλυψε την άγνοιά του για τις...
352
00:18:25,147 --> 00:18:26,857
Προστατέψτε το χρήμα!
353
00:18:31,278 --> 00:18:32,571
-Όχι.
-Πιάσ' το.
354
00:18:33,655 --> 00:18:36,158
Κοιλιά μου, διαμαρτύρεσαι.
355
00:18:38,785 --> 00:18:42,372
Ρενάλντο προς βάση.
Η τράπεζα πλέει ακυβέρνητη.
356
00:18:43,498 --> 00:18:44,749
Τα λεφτά μας!
357
00:18:44,749 --> 00:18:48,378
-Πώς ξέρουμε αν λείπουν;
-Πίστεψέ με, θα το ξέρω.
358
00:18:48,378 --> 00:18:49,671
Μη!
359
00:18:50,505 --> 00:18:52,299
Ευχαριστώ πάρα...
360
00:18:52,299 --> 00:18:54,259
Μόνο ο Μπένι στο τιμόνι.
361
00:18:58,138 --> 00:19:00,265
Στη Μία και Μοναδική Μωροτράπεζα,
362
00:19:00,265 --> 00:19:03,602
προέχει η ασφάλεια των καταθέσεων.
363
00:19:09,691 --> 00:19:11,568
Ναι! Πάνω του!
364
00:19:11,568 --> 00:19:13,320
Θυμάσαι τον όρκο μου;
365
00:19:13,320 --> 00:19:15,113
Ότι προστατεύουμε τα λεφτά;
366
00:19:15,113 --> 00:19:18,283
Κι αυτές βλέπουν μωρά να κρατάνε λεφτά.
367
00:19:23,246 --> 00:19:25,498
Να καλέσω τον δικηγόρο μου.
368
00:19:25,498 --> 00:19:26,833
Κύριε Χουζούρη, μη!
369
00:19:26,833 --> 00:19:28,752
Το επέστρεφα.
370
00:19:29,836 --> 00:19:31,713
Εισερχόμενο!
371
00:19:32,505 --> 00:19:34,674
"Ρίξε νόμισμα για να συνεχίσεις";
372
00:19:34,674 --> 00:19:36,968
Εσύ τρως, ενώ εγώ όχι;
373
00:19:44,309 --> 00:19:46,186
Δεν είναι παιχνίδι, Κριτσίν.
374
00:19:46,186 --> 00:19:48,980
Τότε, γιατί το διασκεδάζω, ανόητε;
375
00:19:49,522 --> 00:19:50,565
Όχι!
376
00:19:51,775 --> 00:19:53,902
Αυτό είναι το τελευταίο.
377
00:19:54,778 --> 00:19:56,488
Βγάλτε μας από δω.
378
00:19:56,488 --> 00:19:57,614
Έφτασα.
379
00:19:57,614 --> 00:19:59,032
Αν βγούμε από δω,
380
00:19:59,032 --> 00:20:01,284
μου χρωστάτε 1,75 δολάρια.
381
00:20:01,910 --> 00:20:04,037
Γρήγορα, να την κάνουμε.
382
00:20:05,121 --> 00:20:07,666
Η λύση σας για τα πάντα.
383
00:20:07,666 --> 00:20:10,502
Θες να το συζητήσουμε τώρα;
384
00:20:10,502 --> 00:20:12,420
Ναι, καλέ, τσακωθείτε.
385
00:20:12,420 --> 00:20:15,340
Η μεταξύ σας τριβή είναι καθηλωτική.
386
00:20:15,340 --> 00:20:19,261
Προσπαθώ να σώσω
τις οικονομίες μας από ψυχοπαθή
387
00:20:19,261 --> 00:20:23,098
και γατο-φύλακες
μέσα σε έναν τεράστιο κουμπαρά.
388
00:20:23,098 --> 00:20:26,726
Καταλαβαίνεις τι έχω να αντιμετωπίσω,
389
00:20:26,726 --> 00:20:28,019
αφού το σκάσεις.
390
00:20:28,019 --> 00:20:29,896
Ξέρεις τι λέω εγώ;
391
00:20:29,896 --> 00:20:31,856
Καλύπτεις το γεγονός
392
00:20:31,856 --> 00:20:34,567
ότι ανυπομονείς να πάρεις τα ηνία.
393
00:20:34,567 --> 00:20:38,822
Άντε, λοιπόν.
Πείτε κι άλλα λόγια που δεν αναιρούνται.
394
00:20:38,822 --> 00:20:42,617
Μην περιμένεις
να πετάξεις τον κουμπαρά στον Μπένι.
395
00:20:42,617 --> 00:20:44,286
-Τι;
-Άνοιξε! Τώρα!
396
00:20:48,873 --> 00:20:51,543
Ναι!
397
00:20:57,382 --> 00:20:58,591
Όχι!
398
00:21:02,762 --> 00:21:05,140
Βλέπετε να κρατάμε μετρητά;
399
00:21:09,519 --> 00:21:11,146
Λοιπόν...
400
00:21:11,146 --> 00:21:14,316
πόσα είπαμε για να αφαιρεθεί ο Κριτσίν
401
00:21:14,316 --> 00:21:16,359
και πόσα ήταν... ξέρεις.
402
00:21:16,359 --> 00:21:18,361
Ειλικρινά, δεν ξέρω.
403
00:21:18,361 --> 00:21:19,696
Ειδικά εγώ,
404
00:21:19,696 --> 00:21:23,283
καταλαβαίνω γιατί σκέφτεσαι
να αποσυρθείς, αλλά...
405
00:21:23,283 --> 00:21:25,410
Θα αιωρείται το "αλλά";
406
00:21:25,410 --> 00:21:27,245
Τα πέρασες κι εσύ.
407
00:21:27,245 --> 00:21:30,081
-Πες μου την άποψή σου.
-Νομίζω...
408
00:21:30,081 --> 00:21:32,083
όσο κι αν δεν το παραδέχομαι,
409
00:21:32,083 --> 00:21:35,962
ότι ο χαρακτήρας μου έχει ψεγάδια.
Μαζί σου,
410
00:21:35,962 --> 00:21:37,964
βλέπω να αλλάζω.
411
00:21:37,964 --> 00:21:40,425
Εξελίσσομαι ως αφεντικό...
412
00:21:40,425 --> 00:21:41,343
Συνέταιρος.
413
00:21:41,343 --> 00:21:43,511
Δεν θέλω να αποσυρθείς,
414
00:21:43,511 --> 00:21:46,389
επειδή με κάνεις καλύτερο.
415
00:21:47,932 --> 00:21:50,101
Όχι! Δεν οφείλεται σε μένα.
416
00:21:50,101 --> 00:21:52,270
Τι; Σου άνοιξα την ψυχή μου.
417
00:21:52,270 --> 00:21:54,356
-Ήταν φιλοφρόνηση.
-Πώς;
418
00:21:54,356 --> 00:21:57,442
Να τρέχω να μαζεύω τα σπασμένα σου;
419
00:21:57,442 --> 00:21:58,693
Αλήθεια;
420
00:21:58,693 --> 00:22:00,779
Έχω δουλειά μπροστά μου.
421
00:22:00,779 --> 00:22:04,991
Χαίρομαι όταν με εκτιμούν,
αλλά ό,τι εκτιμάς σε μένα,
422
00:22:04,991 --> 00:22:07,535
πρέπει να το βρεις στον εαυτό σου,
423
00:22:07,535 --> 00:22:10,330
-είτε φύγω είτε όχι.
-Το σκεφτόσουν;
424
00:22:10,330 --> 00:22:11,706
Μέσα!
425
00:22:11,706 --> 00:22:13,666
-Μην ξεφύγει.
-Όχι!
426
00:22:15,126 --> 00:22:16,920
Εκ μέρους σου.
427
00:22:29,432 --> 00:22:30,850
Λήστεψε την τράπεζα.
428
00:22:30,850 --> 00:22:33,561
Εμάς δεν ήθελε να καταστρέψει;
429
00:22:33,561 --> 00:22:34,479
Ήθελε.
430
00:22:34,479 --> 00:22:36,689
Ελέγχει την αγορά Μωροαγάπης.
431
00:22:36,689 --> 00:22:39,359
Κάνει ό,τι θέλει στην εταιρεία μας.
432
00:22:40,026 --> 00:22:42,320
-Άρα θα μείνεις.
-Το ξέρω.
433
00:23:07,679 --> 00:23:10,181
Υποτιτλισμός: Aristea Metzittakou