1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Αρχιμπόμπιρας 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,521 Ο αρχηγός είμ' εγώ στις συναντήσεις 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,732 Καλώς όρισες Δες πού θα καθίσεις 5 00:00:22,732 --> 00:00:25,193 Είσαι βρέφος, γι' αυτό θα καθαρίσω 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,570 Πρώτη εδώ τον κόσμο να χαιρετίσω 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,697 Κέρδη πολλά, μισθοί και πιπίλες 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,866 Σ' αγαπώ! Τη θέση την πήρες! 9 00:00:31,866 --> 00:00:34,494 Υψώστε λοιπόν τους χυμούς κι ας το πούμε 10 00:00:34,494 --> 00:00:36,621 Αρχιμπόμπιρες μέχρι ν' αποσυρθούμε 11 00:00:36,621 --> 00:00:38,623 -Αρχιμπόμπιρας -Πες τους τι είμαι εγώ 12 00:00:38,623 --> 00:00:40,792 -Αρχιμπόμπιρας -Είμαι θρυλικό μωρό 13 00:00:40,792 --> 00:00:43,503 -Αρχιμπόμπιρας -Χωράει το μωρό στην κούτα; 14 00:00:43,503 --> 00:00:45,755 Υπόθεση οικογενειακή είν' όλα τούτα 15 00:00:45,755 --> 00:00:47,006 Αρχιμπόμπιρας! 16 00:00:48,716 --> 00:00:50,134 Αυτό ήταν. 17 00:00:50,134 --> 00:00:52,303 Πρώτη φορά είναι ευάλωτος. 18 00:00:52,303 --> 00:00:53,846 Έφτασε η στιγμή. 19 00:00:53,846 --> 00:00:57,099 Γι' αυτό χρειαζόμαστε πιο πολλά λεφτά. 20 00:00:58,810 --> 00:01:02,146 Δεν ήρθατε να παίξετε Τρελόφουσκες του Καπετάν Καλαμάρη; 21 00:01:02,146 --> 00:01:03,314 -Όχι. -Κι αυτό. 22 00:01:03,940 --> 00:01:08,069 Έχετε χρήματα. Θα στείλω το γατάκι στο θησαυροφυλάκιο. 23 00:01:08,069 --> 00:01:10,613 Να φέρει όσα έχετε. 24 00:01:11,239 --> 00:01:14,951 Το εκτιμούμε, αλλά οι καταθέσεις μας δεν αρκούν. 25 00:01:14,951 --> 00:01:17,286 Για ένα τέτοιο εγχείρημα. 26 00:01:17,286 --> 00:01:19,497 Αν θέλουμε να διαλύσουμε... 27 00:01:22,583 --> 00:01:26,003 -Να καταθέσω μια επιταγή; -Όχι, δεν θέλω... 28 00:01:28,089 --> 00:01:29,632 Κριτσίν Μπισκοτάκης; 29 00:01:30,591 --> 00:01:31,717 Φριχτή ιδέα. 30 00:01:31,717 --> 00:01:35,596 Μόνοι μας; Φυσικά. Γι' αυτό ζητάμε δάνειο. 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,974 Ξόδεψα τα λεφτά του στα Μπρατσάκια. 32 00:01:37,974 --> 00:01:40,226 -Είναι ταπί. -Ευκαιρία 33 00:01:40,226 --> 00:01:42,937 να τον κατατροπώσουμε με πάταγο! 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,689 Αόρατα ελικόπτερα. 35 00:01:44,689 --> 00:01:47,024 Τουβλάκια που εκρήγνυνται. 36 00:01:47,024 --> 00:01:48,359 Όταν τον βρούμε. 37 00:01:48,359 --> 00:01:51,821 Με ραντάρ εντοπισμού βρετανικής προφοράς 38 00:01:51,821 --> 00:01:54,407 -εντός δέκα χιλιομέτρων. -Μισό. 39 00:01:54,407 --> 00:01:57,326 Θα νικήσετε τον πιο ύπουλο μπόμπιρα, 40 00:01:57,326 --> 00:02:00,371 {\an8}όταν δεν κερδίζετε εμένα σε παιχνίδι; 41 00:02:00,371 --> 00:02:03,082 {\an8}-Πρώτος εγώ. -Θα τα καταφέρουμε. 42 00:02:03,082 --> 00:02:06,627 {\an8}Ο Μπισκοτάκης να μην έχει πρόσβαση στα λεφτά. 43 00:02:07,753 --> 00:02:10,298 Γεια. Ήρθα να κλέψω διάφορα. 44 00:02:10,298 --> 00:02:12,466 Δεν καλείς την ασφάλεια; 45 00:02:16,637 --> 00:02:17,513 Κρι... 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,017 -Κρι... -Πες το. 47 00:02:21,017 --> 00:02:23,978 {\an8}Ο Κριτσίν Μπισκοτάκης! 48 00:02:23,978 --> 00:02:24,937 {\an8}Ο ίδιος. 49 00:02:24,937 --> 00:02:28,399 {\an8}-Ο Κριτσίν Μπισκοτάκης; -Πάρτε με από δω! 50 00:02:29,400 --> 00:02:33,446 Σας ευχαριστώ που μαζευτήκατε σε μία βολική αγέλη. 51 00:02:40,620 --> 00:02:43,956 Και τώρα, στην αιτία της μάζωξης. 52 00:02:43,956 --> 00:02:46,417 Δέθηκε στην καρίνα του πλοίου. 53 00:02:46,959 --> 00:02:49,712 Πολλά λεφτά για μια βεντέτα. 54 00:02:49,712 --> 00:02:51,005 Καλό για μας. 55 00:02:51,005 --> 00:02:54,216 Σαμποτάρει την εταιρεία μας. Θα θριαμβεύαμε 56 00:02:54,216 --> 00:02:56,510 αν τον ξεφορτωνόμασταν. 57 00:02:56,510 --> 00:02:59,305 Η Μωροαγάπη μας θα έφτανε στα ύψη. 58 00:02:59,305 --> 00:03:01,724 Θα παίρνατε τα λεφτά σας πίσω. 59 00:03:01,724 --> 00:03:03,351 Όλα θα κυλούσαν ομαλά. 60 00:03:03,351 --> 00:03:05,436 Και θα αποσυρόμουν. 61 00:03:06,687 --> 00:03:08,856 Περίεργος υπολογισμός επιτυχίας... 62 00:03:08,856 --> 00:03:12,276 Τι; Όχι, δεν είπα ότι είναι σίγουρο... 63 00:03:12,276 --> 00:03:14,737 Θέλεις να συνταξιοδοτηθείς; 64 00:03:14,737 --> 00:03:18,991 Βάλτε το κλιματιστικό στο φουλ. Άναψαν τα αίματα. 65 00:03:19,617 --> 00:03:22,995 Επειδή είπα πράγματα που είχα στον νου μου; 66 00:03:22,995 --> 00:03:25,706 Όχι, από το λόμπι είναι. Γιατί... 67 00:03:29,543 --> 00:03:30,378 Μπένι. 68 00:03:30,378 --> 00:03:32,922 Θέλω να παίξω με τα μάτια σου. 69 00:03:35,299 --> 00:03:37,134 Μαζέψτε τα άκρα σας. 70 00:03:37,134 --> 00:03:39,387 Δεν φέρουμε ευθύνη αν τα χάσετε. 71 00:03:39,387 --> 00:03:41,597 Τι είπε για τα άκρα μου; 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,936 Είστε σώοι και αβλαβείς. 73 00:03:46,936 --> 00:03:49,146 Μπράβο. Ποτέ δεν ξέρεις. 74 00:03:49,146 --> 00:03:51,524 Βρέθηκε. Η αρχή έγινε. 75 00:03:51,524 --> 00:03:53,359 -Η ευκαιρία μας. -Τζέι-Τζέι. 76 00:03:53,359 --> 00:03:56,153 Φέρε ένα υποβρύχιο έξω από την τράπεζα. 77 00:03:56,153 --> 00:03:58,197 Εγκρίθηκε το δάνειο; Ναι! 78 00:03:58,823 --> 00:04:02,535 Όχι. Οπότε, βρες ένα υποβρύχιο στο τσαμπέ. 79 00:04:02,535 --> 00:04:04,453 -Πιστεύουμε σε σένα. -Κανένα... 80 00:04:04,453 --> 00:04:06,080 πρόβλημα... 81 00:04:06,080 --> 00:04:07,498 αφεντικά. 82 00:04:07,498 --> 00:04:09,875 Γιατί δένει τα μάτια του; 83 00:04:09,875 --> 00:04:11,335 Τι κάνεις, φίλε; 84 00:04:11,335 --> 00:04:13,379 Το θησαυροφυλάκιο δεν ανοίγει 85 00:04:13,379 --> 00:04:16,507 χωρίς σάρωση των ματιών μου, οπότε... 86 00:04:16,507 --> 00:04:18,759 αντίο, ματάκια μου, παίδες. 87 00:04:23,472 --> 00:04:24,807 Είναι τρελό! 88 00:04:24,807 --> 00:04:27,643 Έδωσα όρκο, όπως κάθε τραπεζικός. 89 00:04:27,643 --> 00:04:29,020 Προστατεύω το χρήμα. 90 00:04:29,020 --> 00:04:32,481 Ναι, αλλά δεν πρέπει να πιάνεις πηδάλιο. 91 00:04:36,193 --> 00:04:38,404 Διαφορετικά, παθαίνω ναυτία. 92 00:04:38,404 --> 00:04:41,866 -Δεν έχεις λόγο να μας... -Μέχρι εμετού. 93 00:04:42,742 --> 00:04:45,494 Θέλετε να κυνηγήσετε τον Κριτσίν, 94 00:04:45,494 --> 00:04:48,789 αλλά για να εξασφαλίσω κάθε μας δολάριο, 95 00:04:48,789 --> 00:04:52,251 πρέπει να απομακρυνθούμε από την τράπεζα. 96 00:04:56,380 --> 00:04:59,216 Λες να αργήσει να βρει υποβρύχιο; 97 00:04:59,216 --> 00:05:01,802 Ανησυχώ ότι ένα δεν αρκεί. 98 00:05:01,802 --> 00:05:05,765 Ο Κριτσίν έχει το πλεονέκτημα. Χρειαζόμαστε τα μεγάλα μέσα. 99 00:05:05,765 --> 00:05:07,475 Και δεν έχουμε λεφτά. 100 00:05:08,476 --> 00:05:10,978 Εκεί είναι όλα τα λεφτά. 101 00:05:10,978 --> 00:05:14,023 Τα λεφτά όλων... 102 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Λουξ! 103 00:05:17,485 --> 00:05:20,112 Δεν συμπαθιόμαστε. Δεν πειράζει. 104 00:05:20,112 --> 00:05:23,491 Έχουμε κοινό εχθρό. Αηδιαστικός λόγος, 105 00:05:23,491 --> 00:05:25,076 αλλά είναι καλός. 106 00:05:25,076 --> 00:05:27,787 Όπως η κολοκύθα, οι βιταμίνες, 107 00:05:27,787 --> 00:05:30,581 -τα θερμόμετρα... -Θέλουμε βοήθεια! 108 00:05:30,581 --> 00:05:35,086 Τη χειρότερη ώρα διαλέξατε. Έχουμε γεύμα με τον πρόεδρό μας. 109 00:05:35,711 --> 00:05:38,506 Ψάχνουμε στις στέγες μας το κακό. 110 00:05:38,506 --> 00:05:41,425 Βλέπουμε μια πόλη έτοιμη να εκραγεί. 111 00:05:41,425 --> 00:05:44,303 Διορθώσατε τη φωνή του... Στο περίπου. 112 00:05:44,303 --> 00:05:48,724 Ναι, οι παιχνιδοχειρουργοί μας έκαναν μεταμόσχευση φωνής. 113 00:05:48,724 --> 00:05:52,561 Από το Μωρό Τιμωρός, που έμεινε κατά λάθος έξω. 114 00:05:52,561 --> 00:05:55,856 Το πάτησε η μηχανή γκαζόν του γείτονα. Θλιβερό. 115 00:05:55,856 --> 00:05:58,651 Το ανθρώπινο σώμα έχει 206 οστά. 116 00:05:58,651 --> 00:06:00,903 Όλα τους εύθραυστα. 117 00:06:00,903 --> 00:06:03,531 Αφήσαμε την αναφορά στο γραφείο. 118 00:06:03,531 --> 00:06:05,574 Έγινε πολύ ιδιότροπος. 119 00:06:05,574 --> 00:06:07,618 Μη μας βάλετε στην αναμονή... 120 00:06:11,831 --> 00:06:14,041 Θα σταματήσω την άκατο. 121 00:06:14,041 --> 00:06:18,462 Συγγνώμη, Μπένι. Κι εγώ μισώ τις απρόσμενες εκπλήξεις. 122 00:06:18,462 --> 00:06:20,881 Μια σκέψη έκανα! 123 00:06:20,881 --> 00:06:24,051 Πήγες διακοπές για να το ξεπεράσεις. 124 00:06:24,051 --> 00:06:28,305 Πήγα διακοπές για να σκεφτώ, αλλά δεν τα κατάφερα. 125 00:06:28,305 --> 00:06:29,598 Ειλικρινά... 126 00:06:29,598 --> 00:06:31,892 θέλω να μιλήσω σε κάποιον. 127 00:06:32,893 --> 00:06:35,396 Θέλω να είσαι ευτυχισμένη. 128 00:06:35,396 --> 00:06:36,856 -Ευχαριστώ. -Αλλά... 129 00:06:36,856 --> 00:06:40,151 Μη λες κάτι και μετά αρχίζεις τα "αλλά". 130 00:06:40,151 --> 00:06:43,028 Γεια. Σε άβολη στιγμή σάς πιάσαμε. 131 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 Αργότερα. Έχουμε επείγον θέμα. 132 00:06:45,781 --> 00:06:48,951 Φέρτε ό,τι υποβρύχιο εξοπλισμό έχετε 133 00:06:48,951 --> 00:06:49,994 κι ελάτε. 134 00:06:49,994 --> 00:06:53,455 -Ο Κριτσίν μπούκαρε σε τράπεζα. -Ναι, καλά. 135 00:06:53,455 --> 00:06:56,417 Όταν αφορά εμάς, ξανακαλέστε. 136 00:06:56,417 --> 00:06:58,836 Ληστεύει την τράπεζα. 137 00:06:58,836 --> 00:07:01,255 Έχετε πιο πολλά από μας εκεί. 138 00:07:01,255 --> 00:07:04,884 Τόσο καιρό σάς τρομοκρατεί ο Κριτσίν 139 00:07:04,884 --> 00:07:08,470 -χωρίς να τον καταλάβετε; -Δεν είναι κοινός κλέφτης. 140 00:07:08,470 --> 00:07:09,889 Μα χαρισματικός. 141 00:07:09,889 --> 00:07:12,975 Αν αναλάβει μια δουλειά, δεν σταματάει, 142 00:07:12,975 --> 00:07:17,396 δεν κοιμάται, δεν κάνει διάλειμμα, μέχρι να ολοκληρωθεί. 143 00:07:17,396 --> 00:07:21,192 Ποια δουλειά προσελήφθη να εκτελέσει; 144 00:07:21,734 --> 00:07:25,613 Να διαλύσει τις ζωές του Αρχιμπόμπιρα και της Τίνα! 145 00:07:26,322 --> 00:07:28,532 Δεν υποφέρω τη σιωπή. 146 00:07:29,950 --> 00:07:33,412 Τον δικό μας κουμπαρά-γουρουνάκι κυνηγάει. 147 00:07:33,412 --> 00:07:35,789 Δεν είναι δικό μας πρόβλημα. 148 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 Ο Διευθύνων Κορδονομπόμπιρας στέλνει συλλυπητήρια 149 00:07:38,876 --> 00:07:41,837 για την επερχόμενη χρεοκοπία σας. 150 00:07:41,837 --> 00:07:45,508 Αγαπημένο μου πιάτο, η γεύση του φόβου σας. 151 00:07:47,343 --> 00:07:50,554 Κυνηγάει μόνο τον δικό μας κουμπαρά. 152 00:07:50,554 --> 00:07:54,642 Αν δεν υπάρχει "δικός μας κουμπαράς" για να κλέψει, 153 00:07:54,642 --> 00:07:56,727 αφού θα τον προφτάσουμε; 154 00:07:57,269 --> 00:08:01,273 Δεν μπαίνετε στο θησαυροφυλάκιο χωρίς τα μάτια μου. 155 00:08:01,273 --> 00:08:02,733 Ακριβώς. 156 00:08:02,733 --> 00:08:06,028 Αν μας έβαζες μέσα, ο Κριτσίν δεν θα... 157 00:08:06,987 --> 00:08:09,198 Όχι. 158 00:08:09,198 --> 00:08:12,785 Έγινα κατανοητός; Όχι. Προστατεύω τα λεφτά, 159 00:08:12,785 --> 00:08:17,164 γι' αυτό οδήγησα την άκατο διαφυγής στην άλλη άκρη... 160 00:08:17,665 --> 00:08:18,916 Τι ήταν αυτό; 161 00:08:18,916 --> 00:08:21,585 Ακούγεται μέσα από την τράπεζα. 162 00:08:21,585 --> 00:08:24,505 Από την άλλη άκρη του ωκεανού; 163 00:08:26,507 --> 00:08:28,842 Ίδια η τράπεζά μου... 164 00:08:28,842 --> 00:08:30,094 Πλάκα κάνεις! 165 00:08:32,763 --> 00:08:34,598 Τι είναι αυτό; 166 00:08:35,683 --> 00:08:37,810 Τζέι-Τζέι; Το υποβρύχιο χθες! 167 00:08:37,810 --> 00:08:39,603 Σε μερικά λεπτά. 168 00:08:40,145 --> 00:08:42,314 Πώς θα περάσουμε τον φύλακα; 169 00:08:42,314 --> 00:08:43,649 Αντιπερισπασμός. 170 00:08:44,108 --> 00:08:47,611 Κύριε, το μηχάνημα έχει πειραχτεί. 171 00:08:47,611 --> 00:08:48,946 Είναι δαγκάνα. 172 00:08:48,946 --> 00:08:51,240 Φοράτε τη στολή δικαιοσύνης. 173 00:08:51,240 --> 00:08:54,952 Θα κάθεστε να το βλέπετε να με κλέβει; 174 00:08:55,494 --> 00:08:56,704 Θα ρίξω μια ματιά. 175 00:08:56,704 --> 00:08:58,622 Ντεζ, στο υποβρύχιο. 176 00:08:58,622 --> 00:09:01,083 Πιπ, βρες κάπου να το πληρώσεις. 177 00:09:01,083 --> 00:09:03,919 Αγοράζεις υποβρύχιο με τόσα λίγα; 178 00:09:03,919 --> 00:09:06,380 Γιατί τα σπαταλάμε σε φαγητό; 179 00:09:06,380 --> 00:09:07,756 Το νοικιάσαμε. 180 00:09:07,756 --> 00:09:10,843 Ζήτα απόδειξη, για να μπει στα έξοδα. 181 00:09:12,720 --> 00:09:14,555 Δεν βλέπω κάτι. 182 00:09:14,555 --> 00:09:17,308 Αφού δεν με είδατε να παίζω. 183 00:09:17,308 --> 00:09:19,435 Τσαπατσούλικη έρευνα, 184 00:09:19,435 --> 00:09:22,730 που επιτρέπει στην απάτη να διαφεύγει. 185 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 Παρακαλώ. 186 00:09:24,940 --> 00:09:28,152 Συγγνώμη, ξύλινοι πλέον Ελβετοί χωρικοί 187 00:09:28,152 --> 00:09:30,154 επειδή κλέψατε χρυσάφι. 188 00:09:30,154 --> 00:09:33,699 Πού είναι οι ενοικιάσεις υποβρυχίων; 189 00:09:35,034 --> 00:09:37,369 Ευχαριστώ. Είθε η ευγενική πράξη 190 00:09:37,369 --> 00:09:40,664 να αντιστρέψει τα μάγια σας. 191 00:09:40,664 --> 00:09:41,582 Όχι; 192 00:09:41,582 --> 00:09:45,711 Πρέπει να τσαντίσατε πολύ τη μάγισσα. Καλή επιτυχία. 193 00:09:45,711 --> 00:09:48,422 Η δαγκάνα ήταν χαλαρή εξαρχής. 194 00:09:48,422 --> 00:09:52,426 Γιατί παραπονιέσαι; Έπιασες ένα αρκουδάκι. 195 00:09:52,426 --> 00:09:54,136 Θεέ μου! Έπιασα ένα! 196 00:09:54,136 --> 00:09:55,846 Οπότε, όλα καλά; 197 00:09:55,846 --> 00:09:58,766 Θα ανακαλύψουμε πόσο καλή είμαι. 198 00:09:58,766 --> 00:10:00,768 Χωρίς λάθη, Τάμπιθα. 199 00:10:03,354 --> 00:10:04,188 Όχι. 200 00:10:04,188 --> 00:10:06,607 Μόνο για πληρωμή υποβρυχίου. 201 00:10:06,607 --> 00:10:10,235 Δεν θέλω τα ύπουλα μαγικά σας κέρματα. 202 00:10:11,070 --> 00:10:13,364 Σταθερά, αρκουδάκι. 203 00:10:13,364 --> 00:10:16,533 Η δαγκάνα είναι το άρμα σου προς την έξοδο! 204 00:10:16,533 --> 00:10:21,038 Λοιπόν, μπορώ να συνεχίσω τη δουλειά μου; 205 00:10:22,164 --> 00:10:25,042 Πού είναι οι γονείς σας; 206 00:10:25,793 --> 00:10:29,213 Κράτα τον καταραμένο θησαυρό σου, μάγισσα. 207 00:10:29,213 --> 00:10:30,798 Νεαρέ, σταμάτα. 208 00:10:30,798 --> 00:10:33,884 Χρησιμοποιείς την ξένη περιουσία λάθος. 209 00:10:35,636 --> 00:10:36,970 Άξιζε; 210 00:10:36,970 --> 00:10:40,599 Θα απαντήσεις εσύ, κύριε Αρκούδε; "Εννοείται". 211 00:10:40,599 --> 00:10:42,226 Πώς πάει, Ντεζ; 212 00:10:42,226 --> 00:10:43,852 Σφραγίστηκε 213 00:10:43,852 --> 00:10:48,190 με την πιο δυνατή αδιάβροχη κόλλα. Κι ο Ντεζ πείνασε. 214 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Μια μπουκιά κι η αποστολή ξεκινά. 215 00:10:53,987 --> 00:10:55,406 Έτοιμο το υποβρύχιο. 216 00:10:55,406 --> 00:10:57,783 Ο Ντεζ είναι ο κυβερνήτης. 217 00:10:57,783 --> 00:11:01,036 Να επιβραδύνει τον πολιορκητικό κριό του Κριτσίν. 218 00:11:01,036 --> 00:11:02,788 Θα τον καταλάβει. 219 00:11:02,788 --> 00:11:05,249 -Υπάρχει άλλη είσοδος; -Φυσικά. 220 00:11:05,249 --> 00:11:09,294 Οι σχεδιαστές δίνουν εναλλακτικές, ώστε η μεταλλική 221 00:11:09,294 --> 00:11:10,587 να αχρηστευθεί. 222 00:11:10,587 --> 00:11:12,881 Εννοείται πως όχι! 223 00:11:12,881 --> 00:11:14,925 Να βγάλουμε τα λεφτά μας. 224 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 Ο Κριτσίν είναι λίγο πριν... 225 00:11:17,177 --> 00:11:18,303 Δεν είναι. 226 00:11:21,140 --> 00:11:22,224 Πού πήγε; 227 00:11:26,645 --> 00:11:29,648 Γιατί το δικό του φαίνεται πιο ζόρικο; 228 00:11:29,648 --> 00:11:33,861 Μην τον αφήσετε να πλησιάσει τις ομορφιές μου. 229 00:11:45,456 --> 00:11:48,000 Μπένι, δώσε μας το πηδάλιο. 230 00:11:48,000 --> 00:11:48,917 Το 'χω. 231 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 Έχουν οξυνθεί οι άλλες μου αισθήσεις. 232 00:11:51,378 --> 00:11:53,714 Κοραλλιογενής ύφαλος μπροστά. 233 00:12:00,345 --> 00:12:02,139 Πώς μπήκε σε άκατο; 234 00:12:02,139 --> 00:12:04,850 -Τον παρακολουθούσες. -Αφαιρέθηκα. 235 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 Με απασχολούν πολλά. Τορπίλη καλαμάρι. 236 00:12:10,564 --> 00:12:11,607 Αριστερά! 237 00:12:12,566 --> 00:12:13,901 Όλο δεξιά! 238 00:12:16,236 --> 00:12:18,947 -Οδηγούμε στα τυφλά! -Καλώς όρισες. 239 00:12:18,947 --> 00:12:20,908 Τον νου σας για τον Κριτσίν. 240 00:12:21,950 --> 00:12:24,161 -Τον εντόπισα. -Όπισθεν! 241 00:12:27,247 --> 00:12:29,458 Όπλισε κι άλλη τορπίλη. 242 00:12:29,458 --> 00:12:31,293 Όπισθεν, μήπως; 243 00:12:31,293 --> 00:12:34,004 Είναι καμάκι. Για να με τραβήξει. 244 00:12:34,004 --> 00:12:35,130 Πάνω! 245 00:12:36,924 --> 00:12:39,635 Τον Ντεζ. Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 246 00:12:40,511 --> 00:12:41,345 Σίγουρα; 247 00:12:41,345 --> 00:12:44,640 Είναι ένα βήμα πριν διαλύσει το μηχάνημα. 248 00:12:44,640 --> 00:12:48,018 -Μπορείς, Ντεζ. -Ρενάλντο, κυρία μου. 249 00:12:48,018 --> 00:12:50,812 Είσαι στο υποβρύχιο μόνος σου. 250 00:12:50,812 --> 00:12:52,064 Προς τι η στολή; 251 00:12:52,064 --> 00:12:55,943 Ο Ντεζ πεινάει πολύ για να στοχεύσει με λέιζερ. 252 00:13:03,408 --> 00:13:05,786 Μερικά χτυπήματα ακόμα, κύριε. 253 00:13:05,786 --> 00:13:09,289 Μ' αρέσει αυτό που ακούω, αλλά έχουμε θέμα. 254 00:13:09,289 --> 00:13:12,334 Συνεχίστε. Το 'χουμε. Μπένι, αριστερά. 255 00:13:12,334 --> 00:13:16,004 -Θα κρυφτεί στα βράχια. -Πώς θα τα περάσουμε; 256 00:13:16,004 --> 00:13:17,464 -Εμπιστεύσου με. -Γιατί; 257 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 Είσαι αφηρημένη. 258 00:13:19,216 --> 00:13:22,886 Φεύγεις από την εταιρεία μας. Η κρίση σου έχει θολώσει. 259 00:13:23,595 --> 00:13:26,098 Αν και δεν βλέπω, κάτι μου λέει 260 00:13:26,098 --> 00:13:29,893 ότι υπάρχει ένταση στην άκατο τώρα. 261 00:13:32,229 --> 00:13:34,022 Μπένι, δεξιά! 262 00:13:35,857 --> 00:13:38,318 Θέλω να δω τι επιλογές έχω. 263 00:13:38,318 --> 00:13:42,239 "Θέλω να δω τι επιλογές έχω". 264 00:13:42,239 --> 00:13:44,074 Πόσο εγωιστικό. 265 00:13:44,074 --> 00:13:45,117 Εγωιστικό; 266 00:13:45,117 --> 00:13:46,827 Δουλεύω με γατάκια. 267 00:13:46,827 --> 00:13:49,580 Έχω εκπαιδευτεί στην επίλυση διαφορών. 268 00:13:49,580 --> 00:13:52,207 Πρώτον, μαζεύουμε τα νύχια 269 00:13:52,207 --> 00:13:54,793 -και καθόμαστε στην ουρά μας. -Αριστερά! 270 00:13:54,793 --> 00:13:57,713 Εδώ είμαι. Δέσατε κι εσείς τα μάτια; 271 00:13:57,713 --> 00:13:59,089 Αριστερά! 272 00:14:02,217 --> 00:14:03,927 Εσύ είχες φύγει. 273 00:14:03,927 --> 00:14:07,306 Είσαι διπλά εγωιστής που με αποκαλείς εγωίστρια. 274 00:14:07,306 --> 00:14:11,018 Δεν είπα εσένα, αλλά την απόφασή σου. 275 00:14:11,018 --> 00:14:13,937 -Δεν αποφάσισα ακόμα. -Ωραία. 276 00:14:13,937 --> 00:14:17,024 Αφήστε τα γρυλίσματα, πιάστε τα νιαουρίσματα. 277 00:14:19,067 --> 00:14:22,154 -Δεξιά, Μπένι. -Δεν είναι δικό μου. 278 00:14:22,154 --> 00:14:25,824 Δρ Γαταγαντάκη. Η Κεραμιδόγατα που Έγινε Αρνάκι: 279 00:14:25,824 --> 00:14:28,493 Οδηγός Διευθέτησης Διαφορών... 280 00:14:31,580 --> 00:14:35,208 Οι οξυμένες μου αισθήσεις λένε ότι μας τσάκωσαν. 281 00:14:35,208 --> 00:14:37,419 -Έχεις αμυντικά μέσα; -Όχι. 282 00:14:37,419 --> 00:14:39,087 Εμένα θέλει. 283 00:14:39,087 --> 00:14:40,631 Όχι, τα μάτια σου. 284 00:14:40,631 --> 00:14:43,175 Θα τον καθυστερήσω όσο μπορώ. 285 00:14:43,175 --> 00:14:46,428 Εσύ είσαι το κλειδί. Σε έπιασε; Τέλος. 286 00:14:46,428 --> 00:14:49,806 Εκτός αν βρείτε τρόπο να βγάλετε τα λεφτά. 287 00:14:49,806 --> 00:14:51,642 Το ίδιο σε ρώτησα. 288 00:14:51,642 --> 00:14:54,186 Είπες ότι δεν υπάρχει άλλος. 289 00:14:54,186 --> 00:14:57,773 Τότε, θα πρέπει να με διαψεύσετε. 290 00:14:58,982 --> 00:15:00,108 Παραδίνομαι! 291 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 -Όχι! -Μπένι! 292 00:15:06,114 --> 00:15:09,284 Άλλο ένα γατάκι και τέλος. Ευτυχώς που σε έχουμε. 293 00:15:09,284 --> 00:15:12,496 Ευτυχώς που εγώ, ο Ρενάλντο, δεν πεινάω 294 00:15:12,496 --> 00:15:16,625 και δεν ονειρεύομαι σάντουιτς με κρέας. 295 00:15:25,550 --> 00:15:29,179 Η πόρτα του θησαυροφυλακίου ασφαλίστηκε. 296 00:15:29,179 --> 00:15:30,847 Ρενάλντο, τέλος. 297 00:15:30,847 --> 00:15:33,976 Η κοιλιά του Ντεζ χορεύει ταμπούρλο. 298 00:15:33,976 --> 00:15:37,729 Ετοιμάστε ένα τσιμπούσι, μία απ' όλα. Μισό... 299 00:15:42,651 --> 00:15:44,528 Συγγνώμη. Μπαρδόν. 300 00:15:44,528 --> 00:15:47,197 -Συγγνώμη. -Το αγαπημένο μου παιχνίδι. 301 00:15:48,031 --> 00:15:49,282 Το κρυφτό. 302 00:15:49,282 --> 00:15:50,367 Όχι. 303 00:15:51,118 --> 00:15:52,995 Τι είναι αυτό κάτω; 304 00:15:52,995 --> 00:15:55,914 Ένα σεντ; Τι απόλαυση. 305 00:15:55,914 --> 00:15:57,791 Είναι... λαμπερό; 306 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 Δεν μπορώ να κρίνω. 307 00:15:59,918 --> 00:16:01,586 Εσύ είσαι ο ειδικός. 308 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 Μόνο μια ματιά. 309 00:16:07,843 --> 00:16:09,886 Και δεν υπάρχει ούτε σεντ; 310 00:16:09,886 --> 00:16:12,180 Είσαι όπως σε περιέγραψαν. 311 00:16:13,974 --> 00:16:16,476 Τα γατάκια το σχεδίασαν; 312 00:16:16,476 --> 00:16:18,020 Είχαν καλές ιδέες. 313 00:16:19,438 --> 00:16:22,482 Ρενάλντο πάλι. Πού είναι τα αφεντικά; 314 00:16:22,482 --> 00:16:24,026 Ψάχνουμε άλλη είσοδο. 315 00:16:24,026 --> 00:16:27,112 Στη θέση σου. Αν έχουμε κάτι, μιλάμε. 316 00:16:32,993 --> 00:16:35,120 Πιάνουμε ραδιόφωνο εδώ; 317 00:16:36,747 --> 00:16:39,624 -Γατοπολιτική. -Μπα, να μου λείπει. 318 00:16:41,001 --> 00:16:43,003 -Γι' αυτό που είπα... -Δεν... 319 00:16:43,003 --> 00:16:45,922 -Εσύ πρώτος. -Απλώς ήθελα να... 320 00:16:45,922 --> 00:16:47,007 Τέλος πάντων. 321 00:16:48,050 --> 00:16:49,885 Αν το λόμπι είναι στο κεφάλι, 322 00:16:49,885 --> 00:16:52,429 το θησαυροφυλάκιο θα είναι στον ποπό του. 323 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 Τίποτα; 324 00:16:53,430 --> 00:16:56,308 Μόνο το πίσω μέρος μιας υποβρύχιας τράπεζας. 325 00:16:56,308 --> 00:16:59,311 Και την άγκυρα... φυσικά. 326 00:17:01,438 --> 00:17:03,899 Πολύ στενό για την άκατο, αλλά, 327 00:17:03,899 --> 00:17:06,568 αν ρουφούσαμε τις κοιλιές μας; 328 00:17:07,736 --> 00:17:09,905 Η λύση ήταν μπροστά μας. 329 00:17:09,905 --> 00:17:12,199 Ο Κριτσίν δεν έχει ιδέα. 330 00:17:13,909 --> 00:17:15,452 Ας πούμε ότι έχει. 331 00:17:16,286 --> 00:17:18,789 -Μαζί; -Μια τελευταία φορά. 332 00:17:18,789 --> 00:17:22,876 Για όνομα των κροκετών, είπα μόνο ότι το σκέφτομαι. 333 00:17:22,876 --> 00:17:24,086 Πάμε. 334 00:17:35,806 --> 00:17:37,849 Τι είναι αυτό το μέρος; 335 00:17:37,849 --> 00:17:40,769 Το όνειρο μιας γάτας ή ο εφιάλτης μου. 336 00:17:40,769 --> 00:17:42,062 Λίγο σεβασμό. 337 00:17:42,062 --> 00:17:45,565 Είναι κλασική μεταμοντέρνα γατοαρχιτεκτονική. 338 00:17:45,565 --> 00:17:48,652 Ανακαλύψατε την αλυσίδα της άγκυρας. 339 00:17:48,652 --> 00:17:51,947 Το περίμενα. Βρήκα κι εγώ κάτι. 340 00:17:51,947 --> 00:17:55,158 Κουμπαράς-γουρουνάκι της Μαγιονέζα-Σίτι. 341 00:17:55,158 --> 00:17:59,204 Οι οικονομίες της εταιρείας σας στο γουρουνάκι. 342 00:17:59,913 --> 00:18:02,207 Πολύ θλιβερός θόρυβος. 343 00:18:02,207 --> 00:18:06,169 Ακούγεται σαν να πέφτει η μετοχή των φίλων μου. 344 00:18:06,795 --> 00:18:07,838 Την πάτησες. 345 00:18:07,838 --> 00:18:12,425 Δεν είμαστε στο χρηματιστήριο. Δεν έχουμε μετοχές. 346 00:18:13,009 --> 00:18:14,052 -Τι; -Τίποτα. 347 00:18:14,052 --> 00:18:16,555 Να υποστηρίζεις τις αποφάσεις μου 348 00:18:16,555 --> 00:18:19,057 για να στηρίξω τις δικές σου. 349 00:18:19,057 --> 00:18:20,517 Μια χαρά τα είπα. 350 00:18:20,517 --> 00:18:22,227 Του γύρισε μπούμερανγκ 351 00:18:22,227 --> 00:18:25,147 κι αποκάλυψε την άγνοιά του για τις... 352 00:18:25,147 --> 00:18:26,857 Προστατέψτε το χρήμα! 353 00:18:31,278 --> 00:18:32,571 -Όχι. -Πιάσ' το. 354 00:18:33,655 --> 00:18:36,158 Κοιλιά μου, διαμαρτύρεσαι. 355 00:18:38,785 --> 00:18:42,372 Ρενάλντο προς βάση. Η τράπεζα πλέει ακυβέρνητη. 356 00:18:43,498 --> 00:18:44,749 Τα λεφτά μας! 357 00:18:44,749 --> 00:18:48,378 -Πώς ξέρουμε αν λείπουν; -Πίστεψέ με, θα το ξέρω. 358 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 Μη! 359 00:18:50,505 --> 00:18:52,299 Ευχαριστώ πάρα... 360 00:18:52,299 --> 00:18:54,259 Μόνο ο Μπένι στο τιμόνι. 361 00:18:58,138 --> 00:19:00,265 Στη Μία και Μοναδική Μωροτράπεζα, 362 00:19:00,265 --> 00:19:03,602 προέχει η ασφάλεια των καταθέσεων. 363 00:19:09,691 --> 00:19:11,568 Ναι! Πάνω του! 364 00:19:11,568 --> 00:19:13,320 Θυμάσαι τον όρκο μου; 365 00:19:13,320 --> 00:19:15,113 Ότι προστατεύουμε τα λεφτά; 366 00:19:15,113 --> 00:19:18,283 Κι αυτές βλέπουν μωρά να κρατάνε λεφτά. 367 00:19:23,246 --> 00:19:25,498 Να καλέσω τον δικηγόρο μου. 368 00:19:25,498 --> 00:19:26,833 Κύριε Χουζούρη, μη! 369 00:19:26,833 --> 00:19:28,752 Το επέστρεφα. 370 00:19:29,836 --> 00:19:31,713 Εισερχόμενο! 371 00:19:32,505 --> 00:19:34,674 "Ρίξε νόμισμα για να συνεχίσεις"; 372 00:19:34,674 --> 00:19:36,968 Εσύ τρως, ενώ εγώ όχι; 373 00:19:44,309 --> 00:19:46,186 Δεν είναι παιχνίδι, Κριτσίν. 374 00:19:46,186 --> 00:19:48,980 Τότε, γιατί το διασκεδάζω, ανόητε; 375 00:19:49,522 --> 00:19:50,565 Όχι! 376 00:19:51,775 --> 00:19:53,902 Αυτό είναι το τελευταίο. 377 00:19:54,778 --> 00:19:56,488 Βγάλτε μας από δω. 378 00:19:56,488 --> 00:19:57,614 Έφτασα. 379 00:19:57,614 --> 00:19:59,032 Αν βγούμε από δω, 380 00:19:59,032 --> 00:20:01,284 μου χρωστάτε 1,75 δολάρια. 381 00:20:01,910 --> 00:20:04,037 Γρήγορα, να την κάνουμε. 382 00:20:05,121 --> 00:20:07,666 Η λύση σας για τα πάντα. 383 00:20:07,666 --> 00:20:10,502 Θες να το συζητήσουμε τώρα; 384 00:20:10,502 --> 00:20:12,420 Ναι, καλέ, τσακωθείτε. 385 00:20:12,420 --> 00:20:15,340 Η μεταξύ σας τριβή είναι καθηλωτική. 386 00:20:15,340 --> 00:20:19,261 Προσπαθώ να σώσω τις οικονομίες μας από ψυχοπαθή 387 00:20:19,261 --> 00:20:23,098 και γατο-φύλακες μέσα σε έναν τεράστιο κουμπαρά. 388 00:20:23,098 --> 00:20:26,726 Καταλαβαίνεις τι έχω να αντιμετωπίσω, 389 00:20:26,726 --> 00:20:28,019 αφού το σκάσεις. 390 00:20:28,019 --> 00:20:29,896 Ξέρεις τι λέω εγώ; 391 00:20:29,896 --> 00:20:31,856 Καλύπτεις το γεγονός 392 00:20:31,856 --> 00:20:34,567 ότι ανυπομονείς να πάρεις τα ηνία. 393 00:20:34,567 --> 00:20:38,822 Άντε, λοιπόν. Πείτε κι άλλα λόγια που δεν αναιρούνται. 394 00:20:38,822 --> 00:20:42,617 Μην περιμένεις να πετάξεις τον κουμπαρά στον Μπένι. 395 00:20:42,617 --> 00:20:44,286 -Τι; -Άνοιξε! Τώρα! 396 00:20:48,873 --> 00:20:51,543 Ναι! 397 00:20:57,382 --> 00:20:58,591 Όχι! 398 00:21:02,762 --> 00:21:05,140 Βλέπετε να κρατάμε μετρητά; 399 00:21:09,519 --> 00:21:11,146 Λοιπόν... 400 00:21:11,146 --> 00:21:14,316 πόσα είπαμε για να αφαιρεθεί ο Κριτσίν 401 00:21:14,316 --> 00:21:16,359 και πόσα ήταν... ξέρεις. 402 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 403 00:21:18,361 --> 00:21:19,696 Ειδικά εγώ, 404 00:21:19,696 --> 00:21:23,283 καταλαβαίνω γιατί σκέφτεσαι να αποσυρθείς, αλλά... 405 00:21:23,283 --> 00:21:25,410 Θα αιωρείται το "αλλά"; 406 00:21:25,410 --> 00:21:27,245 Τα πέρασες κι εσύ. 407 00:21:27,245 --> 00:21:30,081 -Πες μου την άποψή σου. -Νομίζω... 408 00:21:30,081 --> 00:21:32,083 όσο κι αν δεν το παραδέχομαι, 409 00:21:32,083 --> 00:21:35,962 ότι ο χαρακτήρας μου έχει ψεγάδια. Μαζί σου, 410 00:21:35,962 --> 00:21:37,964 βλέπω να αλλάζω. 411 00:21:37,964 --> 00:21:40,425 Εξελίσσομαι ως αφεντικό... 412 00:21:40,425 --> 00:21:41,343 Συνέταιρος. 413 00:21:41,343 --> 00:21:43,511 Δεν θέλω να αποσυρθείς, 414 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 επειδή με κάνεις καλύτερο. 415 00:21:47,932 --> 00:21:50,101 Όχι! Δεν οφείλεται σε μένα. 416 00:21:50,101 --> 00:21:52,270 Τι; Σου άνοιξα την ψυχή μου. 417 00:21:52,270 --> 00:21:54,356 -Ήταν φιλοφρόνηση. -Πώς; 418 00:21:54,356 --> 00:21:57,442 Να τρέχω να μαζεύω τα σπασμένα σου; 419 00:21:57,442 --> 00:21:58,693 Αλήθεια; 420 00:21:58,693 --> 00:22:00,779 Έχω δουλειά μπροστά μου. 421 00:22:00,779 --> 00:22:04,991 Χαίρομαι όταν με εκτιμούν, αλλά ό,τι εκτιμάς σε μένα, 422 00:22:04,991 --> 00:22:07,535 πρέπει να το βρεις στον εαυτό σου, 423 00:22:07,535 --> 00:22:10,330 -είτε φύγω είτε όχι. -Το σκεφτόσουν; 424 00:22:10,330 --> 00:22:11,706 Μέσα! 425 00:22:11,706 --> 00:22:13,666 -Μην ξεφύγει. -Όχι! 426 00:22:15,126 --> 00:22:16,920 Εκ μέρους σου. 427 00:22:29,432 --> 00:22:30,850 Λήστεψε την τράπεζα. 428 00:22:30,850 --> 00:22:33,561 Εμάς δεν ήθελε να καταστρέψει; 429 00:22:33,561 --> 00:22:34,479 Ήθελε. 430 00:22:34,479 --> 00:22:36,689 Ελέγχει την αγορά Μωροαγάπης. 431 00:22:36,689 --> 00:22:39,359 Κάνει ό,τι θέλει στην εταιρεία μας. 432 00:22:40,026 --> 00:22:42,320 -Άρα θα μείνεις. -Το ξέρω. 433 00:23:07,679 --> 00:23:10,181 Υποτιτλισμός: Aristea Metzittakou