1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,514 --> 00:00:14,849 Nerušit... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Mimi šéf! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,521 Jsem šéf Co přišel na schůzi 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,690 Jsou tu všichni? Najděte si místa 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,568 Když se vám prořezávají zuby Zakousnu se do toho 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,820 První v práci Abych všechny pozdravil 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,697 Zisky, mzdy a dudlíky 9 00:00:29,697 --> 00:00:32,116 Dělám si přátele Líbíš se mi, jsi přijat 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,577 Tak pozvedněte džusíky! 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,621 Mimi šéfové až do důchodu! 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,623 - Mimi šéf - Řekni jim, kdo to je 13 00:00:38,623 --> 00:00:40,792 - Mimi šéf - Jsem legenda, mýtus 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,586 - Mimi šéf - Dosvědčí to někdo? 15 00:00:43,586 --> 00:00:46,339 Bafni dětskou stoličku Tohle je rodinný podnik 16 00:00:48,925 --> 00:00:51,427 Věřil jsem ve svět lásky. 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,265 {\an8}To byla moje první chyba. 18 00:00:57,141 --> 00:00:59,143 {\an8}No tak, mimi! 19 00:00:59,977 --> 00:01:02,647 Říká se, že láska je vzácné koření, 20 00:01:02,647 --> 00:01:06,067 a proto jsou babiččiny omáčky tak dobré. 21 00:01:06,067 --> 00:01:09,779 Ale doslechl jsem se, že babička tiskne espézetky 22 00:01:09,779 --> 00:01:11,322 v miamském vězení. 23 00:01:14,951 --> 00:01:16,744 A já, no... 24 00:01:16,744 --> 00:01:19,080 Italskou kuchyni jsem nikdy neměl rád. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,916 {\an8}Taky jsem si rád popovídal. 26 00:01:21,916 --> 00:01:25,128 {\an8}Předpokládám, že nesete něco do banky. 27 00:01:25,128 --> 00:01:27,255 Ale zajisté. 28 00:01:27,255 --> 00:01:29,966 Mrkněte na ta čísla Mimi nenávisti. 29 00:01:29,966 --> 00:01:33,469 Pane Růžonosko, zkontrolujte dnešní směnný kurz 30 00:01:33,469 --> 00:01:36,889 Mimi nenávisti a převeďte patřičný obnos 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,558 na účet Bejbykorpu. 32 00:01:40,977 --> 00:01:43,479 Nějaký problém s čísly? 33 00:01:43,479 --> 00:01:47,900 Ujišťuji vás, že kvůli nám spousta lidí nesnáší děti. 34 00:01:47,900 --> 00:01:52,238 Ne, pořád se na mě zlobí, že jsem Mimi lásku učinil bezcennou 35 00:01:52,238 --> 00:01:54,866 a místo ní platím za Mimi nenávist. 36 00:01:55,449 --> 00:01:59,704 Je to prý riskantní investice a koťata rizika nesnáší. 37 00:01:59,704 --> 00:02:02,957 Kromě šplhání na vysoké stromy, skotačení na hranách 38 00:02:02,957 --> 00:02:06,544 a rozčilování velkých psů. Tak co kdybychom přestali 39 00:02:06,544 --> 00:02:11,174 fňukat a hráli v mé ukradené bance podle mých pravidel, pane Růžonosko? 40 00:02:13,634 --> 00:02:15,178 Jste tak štědrý. 41 00:02:15,178 --> 00:02:17,680 Děkujeme vám i náš říďa vám děkuje. 42 00:02:17,680 --> 00:02:20,433 Hammerface obklíčil kostel! 43 00:02:20,433 --> 00:02:21,350 Dovnitř! 44 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Zasloužili jste si to. 45 00:02:22,894 --> 00:02:26,689 Hodit pod kola tříkolky bývalé klienty? 46 00:02:26,689 --> 00:02:30,318 Hra se změnila a my vždy sázíme na vítěze. 47 00:02:30,318 --> 00:02:33,279 Zadarmo se podnik vést nedá. 48 00:02:33,279 --> 00:02:36,365 Mimi nikoho mě pocáká kafem. 49 00:02:36,365 --> 00:02:38,201 To nikdy nevyperu. 50 00:02:38,201 --> 00:02:40,161 Jak mám jako... Cože? 51 00:02:40,161 --> 00:02:43,581 Čistý svetr na zakrytí mé kávou ušpiněné uniformy? 52 00:02:43,581 --> 00:02:45,625 Není dle předpisu, ale... 53 00:02:45,625 --> 00:02:47,084 Odpouštím ti. 54 00:02:47,084 --> 00:02:50,087 Nudné mimi znovu pocítilo Mimi lásku! 55 00:02:50,880 --> 00:02:52,089 Neuvěřitelné! 56 00:02:52,089 --> 00:02:55,760 Moje ceněné krásky všechny zničené dítětem! 57 00:02:59,138 --> 00:03:00,473 Nebo to byla husa? 58 00:03:00,473 --> 00:03:03,309 Ať jsi cokoliv, jdu po tobě! 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,145 Mimi nenávist úspěšně převedena na husu. 60 00:03:06,145 --> 00:03:07,647 Dezi, co tvoje mise? 61 00:03:07,647 --> 00:03:09,607 - Proč ten malej rámusí? - Dost! 62 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 Jsem v hlubokém utajení. 63 00:03:12,360 --> 00:03:14,612 Hledám na místě zdroj... 64 00:03:23,162 --> 00:03:25,456 Když ječí menší hlasitostí, 65 00:03:25,456 --> 00:03:27,708 tak je to zlatíčko! Že? 66 00:03:27,708 --> 00:03:30,503 Díky za poskytnutí sledování z vysoké výšky. 67 00:03:30,503 --> 00:03:32,338 Těšilo mě být tebou. 68 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 Další den, dalších nula dolarů. 69 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 Vše jen z lásky k Mimi lásce. 70 00:03:39,387 --> 00:03:43,140 Jak ti můžu...? Rozumím, nechám tě se vyvřískat. 71 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 Bejbykorp ti poničili projekt? 72 00:03:45,309 --> 00:03:49,105 Určitě máma nevypadá jako chlupatá chobotnice? 73 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 Poslouchej. Co kdybychom jednu ozbrojenou loupež hodili na tebe? 74 00:03:53,109 --> 00:03:56,904 Ne! Jaké je jedno pevné pravidlo Máslového města? 75 00:03:57,655 --> 00:03:59,073 Žádná Mimi nenávist. 76 00:03:59,073 --> 00:04:02,034 - Lituju, ale to logo mate! - Sám jsi ho navrhl! 77 00:04:02,034 --> 00:04:05,079 Jsme jediní, kteří bojují za lásku k nim. 78 00:04:05,079 --> 00:04:07,999 Za žádnou cenu nesmíme přestat. 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,085 Simmonsová? Jsi v pořádku? 80 00:04:11,085 --> 00:04:13,045 Jsem v pohodě, jenom... 81 00:04:13,045 --> 00:04:15,298 Vím, jak málo teď máme peněz. 82 00:04:15,298 --> 00:04:19,302 Prodáváš své milované figurky sběrateli, abys nám pomohl? 83 00:04:19,302 --> 00:04:20,428 Ach, Simmonsová. 84 00:04:20,428 --> 00:04:22,471 Kéž by to byl sběratel. 85 00:04:22,471 --> 00:04:26,100 Giancarlo Prask točí videa milovaných hraček 86 00:04:26,100 --> 00:04:28,894 drcených monster trucky. 87 00:04:29,520 --> 00:04:30,938 Ani se neopovaž! 88 00:04:32,106 --> 00:04:34,066 Ať to stojí cokoliv. 89 00:04:34,066 --> 00:04:34,984 Že? 90 00:04:37,528 --> 00:04:41,157 Aby bylo jasno, venku je fronta dalších 50 mimin. 91 00:04:41,907 --> 00:04:44,869 Zdá se, že zase nestihneme rodinnou večeři. 92 00:04:45,453 --> 00:04:47,371 Nikdo rodinnou večeři nezmešká. 93 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 Tahal mě za chlupy na noze. 94 00:04:52,418 --> 00:04:55,921 Proč Suškin platí za nenávist místo za lásku? 95 00:04:55,921 --> 00:04:57,548 Láska má svůj svátek! 96 00:04:57,548 --> 00:04:59,300 Co má nenávist, nájemné? 97 00:04:59,300 --> 00:05:02,678 Na penězích mu nezáleží. Chce nás zruinovat. 98 00:05:02,678 --> 00:05:04,597 Je jedno, kolika dětem ublíží. 99 00:05:04,597 --> 00:05:05,598 To je ale blb! 100 00:05:05,598 --> 00:05:08,642 Zabrat dům a vymazat poníkovi mozek bylo jedno... 101 00:05:08,642 --> 00:05:11,270 - Dvě! - Fakt si chceš ze mě utahovat? 102 00:05:11,270 --> 00:05:14,940 Počkej, až tě budu učit počítat do deseti na nohách. 103 00:05:14,940 --> 00:05:16,359 Učit ji počítat? 104 00:05:16,359 --> 00:05:18,277 Tina čte grafy lépe než já. 105 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 Co se děje? 106 00:05:21,030 --> 00:05:23,240 - Šéfové, je tu... - JJ! 107 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 - Pomůžu s čím... - Kupón pro maminku! 108 00:05:25,659 --> 00:05:27,119 Používáš ho teď? 109 00:05:27,119 --> 00:05:30,039 Nedávej mi jednorázový kupón pro maminku, 110 00:05:30,039 --> 00:05:32,917 když nechceš, abych ho použila. Hned to bude. 111 00:05:34,502 --> 00:05:35,378 Mluv. 112 00:05:35,795 --> 00:05:38,547 Nechtěla jsem to říkat, dokud se nerozhodnu, 113 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 ale až to vrátíme do normálu, 114 00:05:41,258 --> 00:05:43,010 půjdu asi do důchodu. 115 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Do důchodu? 116 00:05:44,804 --> 00:05:47,890 - Jako...? - Jako obyčejné... 117 00:05:48,474 --> 00:05:53,104 Už žádné nebezpečné mise a vynechávání večeří kvůli přesčasům? 118 00:05:54,063 --> 00:05:56,107 To je velké rozhodnutí, Týničko. 119 00:05:56,107 --> 00:05:59,527 Když šel do penze Teddy, bylo to těžší, než jsem čekal. 120 00:05:59,527 --> 00:06:00,986 - Vážně? - Jo! 121 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 Neznal jsem tě jako vypatlané škvrně. 122 00:06:03,405 --> 00:06:05,032 Nechával jsem tě u zásuvek 123 00:06:05,032 --> 00:06:07,701 a zapomínal, že nevíš, že nejsou na hraní. 124 00:06:07,701 --> 00:06:10,329 Proto nemám otisky prstů? 125 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 To se ti nestane. 126 00:06:12,373 --> 00:06:16,085 Když půjdeš do důchodu, tvé dny budou plné pohádek a tulení 127 00:06:16,085 --> 00:06:18,921 a v noci jen ukolébavky do klidného spánku 128 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 s vědomím, že tě maminka miluje. 129 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Na to bych si asi zvykla. 130 00:06:27,304 --> 00:06:28,681 Všechno je v pohodě. 131 00:06:28,681 --> 00:06:30,307 Vrať se na večeři. 132 00:06:31,892 --> 00:06:34,854 Jak moc seš si tím důchodem jistá? 133 00:06:37,022 --> 00:06:38,649 Na hodně přes devadesát. 134 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Myslím, že je načase dát Křupkovi, co chce. 135 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Cože? Vzdát se firmy? 136 00:06:43,362 --> 00:06:46,031 Když to tak půjde dál, stejně skončíme. 137 00:06:46,031 --> 00:06:49,493 Když se dohodneme, Suškin možná banku upraví. 138 00:06:49,493 --> 00:06:52,663 Přijdeme o firmu, ale zachráníme Mimi lásku. 139 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 - Ne. - Cože? 140 00:06:55,332 --> 00:06:57,418 Vyhraješ, končíme, firma skončí! 141 00:06:57,418 --> 00:07:00,671 Vosí hnízdo na správném místě by vám zničilo firmu. 142 00:07:00,671 --> 00:07:03,174 Mě najali, abych zničil vás dva. 143 00:07:03,174 --> 00:07:05,926 Profesionálně, osobně, zcela. 144 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 Co je to za nesmyslnou měrnou škálu? Jak můžeš vědět, kdy je práce hotová? 145 00:07:10,681 --> 00:07:13,142 Řeknu ti, kdy bude práce hotová. 146 00:07:13,142 --> 00:07:16,395 Až vidím, jak vám v očích vyhasne 147 00:07:16,395 --> 00:07:19,315 a vyplaví se poslední jiskřička naděje. 148 00:07:19,315 --> 00:07:21,233 Pak naše hra skončí. 149 00:07:21,233 --> 00:07:22,651 Do té doby, přátelé! 150 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Proč se směješ? 151 00:07:26,655 --> 00:07:28,532 Protože jsme už vyhráli! 152 00:07:28,532 --> 00:07:31,118 Suškin si myslí, že se vzdáme naděje? 153 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 My? Dokud má naše firma čtyři stěny... 154 00:07:36,790 --> 00:07:38,709 Proč tam venku někdo 155 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 mlátí do naší kanceláře bourací koulí? 156 00:07:41,128 --> 00:07:42,087 Cože? 157 00:07:42,755 --> 00:07:46,634 Prý na internetu uzavřel dohodu s někým z Máslového města! 158 00:07:47,259 --> 00:07:49,470 Kéž bych měl tak dobrej nápad. 159 00:07:49,470 --> 00:07:52,014 To jsem byla já, to já ji uzavřela. 160 00:07:52,014 --> 00:07:53,057 JJ! 161 00:07:54,850 --> 00:07:57,811 On to tu rozmlátí! Vyplať ho! 162 00:07:57,811 --> 00:07:58,729 Čím? 163 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 - Platíš mi opcemi! - Stěžuješ si? 164 00:08:01,023 --> 00:08:03,150 Vlastníš 98 procent firmy! 165 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 Firmy na mizině! 166 00:08:04,902 --> 00:08:06,820 Vlastním 98 procent nuly! 167 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 To ho mám vyplatit vzduchem? 168 00:08:09,990 --> 00:08:11,700 Možná má rád majonézu. 169 00:08:12,868 --> 00:08:14,828 Proč ses tak dohodla? 170 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 Prodali jsme vše, co šlo! 171 00:08:16,580 --> 00:08:19,333 Jak se máme udržet v provozu? 172 00:08:19,333 --> 00:08:20,543 Dobře, nápad. 173 00:08:20,543 --> 00:08:21,460 Vyslyšte mě. 174 00:08:21,460 --> 00:08:24,547 Přimějeme lidi nesnášet mimina. 175 00:08:24,547 --> 00:08:25,506 Ne! 176 00:08:25,506 --> 00:08:27,258 Jen některá mimina. 177 00:08:27,258 --> 00:08:29,301 - Ne! - Pár speciálně zvolených... 178 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Žádná Mimi nenávist! 179 00:08:31,345 --> 00:08:32,429 Jedno mimi... 180 00:08:32,429 --> 00:08:35,057 Vážně chceš uvhrnout hněv celého města 181 00:08:35,057 --> 00:08:37,476 na hlavu jednoho batolavého mimi? 182 00:08:37,476 --> 00:08:40,312 - Záleží na tom, na které. - Cos to řekl? 183 00:08:40,312 --> 00:08:44,275 Dobrá zpráva, chlap s koulí souhlasil s majonézou 184 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 a posledním cvičným máchnutím. 185 00:08:50,864 --> 00:08:54,243 Bůh mi pomáhej, ale Mimi špatný nápad má pravdu. 186 00:08:54,243 --> 00:08:55,244 Cože? 187 00:08:55,244 --> 00:08:57,204 Proč to říkáš takhle? 188 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 Lidi nesmí děti nenávidět! 189 00:08:59,331 --> 00:09:02,293 Ne, budou nenávidět jedno dítě. 190 00:09:02,293 --> 00:09:04,753 Tak že to odvede pozornost od ostatních 191 00:09:04,753 --> 00:09:08,632 a vydělá nám to tunu zoufale potřebných peněz. 192 00:09:08,632 --> 00:09:11,010 Tak ať nenávidí mě. 193 00:09:11,510 --> 00:09:16,015 Jestli si někdo myslí, že by ti dva neměli být oddáni mnou, 194 00:09:16,015 --> 00:09:19,184 Charlou Lazlovou, advokátkou, reklamou na zastávkách, 195 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 promluvte teď, nebo navždy zmlkněte... 196 00:09:22,855 --> 00:09:23,731 Já to věděl! 197 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Od začátku to bylo beznadějné! 198 00:09:32,031 --> 00:09:35,284 Komu patří tahle vyšňořená monstróznost? 199 00:09:36,785 --> 00:09:38,829 To dítě sem už nikdy nesmí! 200 00:09:38,829 --> 00:09:40,748 A ten oblek je za polovic. 201 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 Nyní okamžik ticha za Billa. 202 00:09:45,753 --> 00:09:47,379 To bylo to dítě! 203 00:09:49,423 --> 00:09:53,594 Možná je naše láska jako tato neapolská zmrzlina. 204 00:09:53,594 --> 00:09:57,389 Bude mít jahodově dokonalé i vanilkově nudné chvíle, 205 00:09:57,389 --> 00:09:59,016 ale když jí dáme šanci, 206 00:09:59,016 --> 00:10:03,103 jistě se nám oběma nakonec dostane sladkého čokoládového konce. 207 00:10:03,103 --> 00:10:04,188 To je zase on! 208 00:10:06,106 --> 00:10:09,985 - Prdnul na naši lásku. - Já to dítě nenávidím! 209 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Připravte další platbu za nenávist. 210 00:10:14,156 --> 00:10:17,076 Bejbykorp se snaží. 211 00:10:18,035 --> 00:10:21,163 Jak to, že to není Bejbykorp? Kdo je to? 212 00:10:21,163 --> 00:10:24,124 Marsha na gauči, hlas, kterému věříte, 213 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 nyní na nábytku, který vám sedí. 214 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 Jsme si jistí? 215 00:10:28,128 --> 00:10:31,548 Chceš pro Tinu důchod normálního přítulného miminka? 216 00:10:31,548 --> 00:10:34,176 Ani nevíš, jak moc si to přeju. 217 00:10:34,176 --> 00:10:35,761 Tak tohle je tvoje role. 218 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 Mám tu u sebe Templetonovi, 219 00:10:38,138 --> 00:10:41,600 rodinu, jejichž dítě terorizuje město... 220 00:10:41,600 --> 00:10:44,228 {\an8}Teddy, ne! Nekousat! 221 00:10:44,728 --> 00:10:47,064 {\an8}Tak co je to s tím vaším mimi? 222 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 Je takový, protože jste hrozní rodiče? 223 00:10:49,441 --> 00:10:50,484 Ne, madam. 224 00:10:50,484 --> 00:10:52,111 Podívejte na ostatní děti! 225 00:10:52,111 --> 00:10:55,030 Umí prostřít ke sváteční večeři. 226 00:10:56,323 --> 00:11:00,452 Proti našemu strašlivému Teddymu jsme prostě bezmocní! 227 00:11:00,452 --> 00:11:02,121 Náš život je v troskách! 228 00:11:02,121 --> 00:11:03,914 Nervy máme na padrť! 229 00:11:03,914 --> 00:11:05,082 Co máme dělat? 230 00:11:05,082 --> 00:11:06,875 Zeptáme se publika! 231 00:11:06,875 --> 00:11:08,919 Vy v tom kostkovaném tílku. 232 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 To je károvaná vestička. 233 00:11:11,964 --> 00:11:15,134 Myslím, že kdyby to dítě mělo disciplínu, tak by... 234 00:11:16,135 --> 00:11:18,220 Prosím! Mám dětský obchod! 235 00:11:19,263 --> 00:11:23,559 Když jde do tuhého, milosrdenství by se mělo dít potmě. 236 00:11:23,559 --> 00:11:28,105 Tak co s tím novým princem bezúhonnosti uděláme? 237 00:11:28,105 --> 00:11:31,525 Pokud chce Mimi šéf vysát všechnu Mimi nenávist, 238 00:11:31,525 --> 00:11:35,154 musíme mu utáhnout to jeho zakroucené brčko. 239 00:11:35,737 --> 00:11:38,490 - Ne! Zlobivý Teddy! - Vrať se! 240 00:11:42,828 --> 00:11:43,954 Teddy! 241 00:11:43,954 --> 00:11:46,039 Jak jsi mohl? 242 00:11:46,039 --> 00:11:48,292 Vlastně to bylo tohle zlobivé dítě. 243 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Vaše dítě je tam. 244 00:11:50,544 --> 00:11:52,921 To je ten miláček z časopisu! 245 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 - Tak miloučký! - Je to on! 246 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 „Náš sladký život.“ To musí být novinka. 247 00:11:58,010 --> 00:12:01,263 - Potřebují spisovatele? - Co? Nikdy jsem nepózoval... 248 00:12:01,263 --> 00:12:04,683 - Můžu si ho vyfotit s Lízou? - To bych nedělala. 249 00:12:04,683 --> 00:12:08,228 - Je prohnilý až do morku kostí. - Nesmysl! 250 00:12:08,228 --> 00:12:10,189 Podívejte na ten klobouček! 251 00:12:10,189 --> 00:12:11,690 Řekni „sýr“! 252 00:12:11,690 --> 00:12:13,692 Je to zlatíčko. 253 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Luckovi! 254 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 Věděli jsme, že se budou bránit. 255 00:12:17,905 --> 00:12:20,199 Musíme s tvými roštárnami přitlačit. 256 00:12:20,199 --> 00:12:23,827 Jak přejít z infantilního delikventa k mimi desperátovi? 257 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Přimět je se třást, když vejdeš... 258 00:12:27,539 --> 00:12:29,666 Vjedeš do města! 259 00:12:32,503 --> 00:12:34,588 Ahoj, Zlatíčko. Jak jdou obchody? 260 00:12:36,131 --> 00:12:38,717 Holka moje! Myslím na tebe každý den. 261 00:12:38,717 --> 00:12:40,677 Vydala ses za sebepoznáváním 262 00:12:40,677 --> 00:12:43,931 a skončila propagováním westernové zubní ordinace? 263 00:12:43,931 --> 00:12:45,724 „Žhavé dásně.“ 264 00:12:45,724 --> 00:12:46,808 Ach, Zlatíčko. 265 00:12:48,977 --> 00:12:50,103 Ano, ano. 266 00:12:50,103 --> 00:12:52,814 Dr. Aft musí být fakt k popukání. 267 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Začalas psát jednoaktovku. 268 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 Chybíš nám a potřebujeme tvou pomoc. 269 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 K poražení Křupky Suškina. 270 00:13:05,619 --> 00:13:09,498 Až ho uvidíš, zapnu to a ať už udělá cokoli zlého, 271 00:13:09,498 --> 00:13:13,126 všichni budou říkat: „Ta ukolébavka z toho dělá...“ 272 00:13:17,631 --> 00:13:21,760 To ne. Přesadil jsem je po té husí štvanici. 273 00:13:21,760 --> 00:13:26,598 To dítě nenávidím a z toho koně mám smíšené pocity! 274 00:13:33,605 --> 00:13:36,149 Já to dítě nenávidím! 275 00:13:36,149 --> 00:13:38,402 Pusť ty ukolébavky. Rozpal je! 276 00:13:38,402 --> 00:13:42,114 Snažím se, je to pokažené a prokleté. 277 00:13:48,328 --> 00:13:51,873 Dál klusej v kruhu, ty krásná nezkrotná nádhero. 278 00:13:51,873 --> 00:13:55,627 Kam oko dohlédne, je to jen samá nenávist. 279 00:13:58,880 --> 00:14:02,217 Zdržování mé cesty do práce a neúcta ke karaoke? 280 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 Já to dítě nenávidím! 281 00:14:08,056 --> 00:14:11,351 Nepřevádějte ty peníze, pane Růžonosko. 282 00:14:12,144 --> 00:14:17,107 Je mi jedno, kolik nenávisti vydělal. Chci opět změnit pravidla. 283 00:14:17,899 --> 00:14:22,112 Ne, nevyplnil jsem formulář Z2427 284 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 a ani nemám čas na... 285 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 Nenávidí tě Nenávidí tě 286 00:14:30,037 --> 00:14:31,747 Nenávidí tě k smrti 287 00:14:31,747 --> 00:14:35,042 Simmonsová, na lince mám Giancarla Praska. 288 00:14:35,042 --> 00:14:38,545 Na mého Didiého nesahej. Kupuju ho zpátky. 289 00:14:38,545 --> 00:14:40,881 Pak koupím ještě větší monster truck, 290 00:14:40,881 --> 00:14:44,343 abych rozdrtila ten váš, abyste věděl, jaký to je. 291 00:14:44,343 --> 00:14:46,803 - Co klienti, Pipe? - Už jen jedno mimi. 292 00:14:46,803 --> 00:14:49,348 A je tu jen proto, že si zapomněl džus. 293 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Skvělá práce. 294 00:14:52,017 --> 00:14:54,895 Vy jste jistě ale šťastní. 295 00:14:55,646 --> 00:14:58,398 Neviděls snad, jak z těchto bulev mizí naděje? 296 00:14:58,398 --> 00:15:00,776 Určitě? Podívej se pořádně. 297 00:15:01,526 --> 00:15:03,570 Pořád jsem veselá kopa. 298 00:15:03,570 --> 00:15:06,031 Ano, velmi zajímavá bulva. 299 00:15:06,031 --> 00:15:08,408 Vy víte, že nikdy nepřestanu. 300 00:15:08,408 --> 00:15:12,788 Rád si se svými kamarády hraju. Mohl bych si hrát věčně. 301 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 Kolikrát mě asi tak porazíte? 302 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 Kolikrát bude potřeba. 303 00:15:17,042 --> 00:15:19,503 Ale co kdybych to stáhl jen na jednou? 304 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 Co kdybych vám nabídl... 305 00:15:24,132 --> 00:15:27,386 poslední hru? 306 00:15:28,470 --> 00:15:29,972 Na památku. 307 00:15:35,686 --> 00:15:37,312 Ještě naposledy 308 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 a pak budu celá vaše. 309 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 - Na památku. - Slib mi, že budeš opatrná. 310 00:15:45,946 --> 00:15:48,073 Opatrná je mé druhé jméno. 311 00:15:50,283 --> 00:15:52,119 Lily je. 312 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Vítejte, kamarádi. 313 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 Kdo si chce zahrát vnitřní bitvu s vodními balónky v bludišti? 314 00:15:59,209 --> 00:16:01,169 Pořád s těmi balónky. 315 00:16:01,169 --> 00:16:06,800 Ty jsi ale mrzout. Naplnil jsem je něčím, co tě určitě nadchne. 316 00:16:12,639 --> 00:16:15,267 Super koncentrovaným reverzním sunarem. 317 00:16:15,267 --> 00:16:19,938 Každé dítě promění natrvalo v dospělého. 318 00:16:20,689 --> 00:16:21,940 Nechutné. 319 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Ale férové. 320 00:16:22,899 --> 00:16:25,027 Nechci být nudným dospělým 321 00:16:25,027 --> 00:16:28,196 stejně jako Tina nechce přijít o mimi chvilky s mámou 322 00:16:28,196 --> 00:16:31,658 a Mimi šéf nechce být dospělým štvancem na útěku. 323 00:16:31,658 --> 00:16:34,870 Stejné nebezpečí, stejné množství balónků. 324 00:16:34,870 --> 00:16:37,998 Ale počkat, dva na jednoho není fér. 325 00:16:37,998 --> 00:16:40,125 - Zdravíme, ahoj. - Ahoj, zdravíme. 326 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 Vážně, Luckovi? Další propad. 327 00:16:42,252 --> 00:16:45,839 Hra je, jaká je. A my vždy sázíme na vítěze. 328 00:16:45,839 --> 00:16:47,674 Tři na dva není fér. 329 00:16:48,467 --> 00:16:52,012 Nechte si svou odměnu, starosto. Tyhle kapsy nejsou hladové. 330 00:16:52,012 --> 00:16:53,847 - Spokojení? - Ne! 331 00:16:53,847 --> 00:16:55,766 Smůla, hra začala! 332 00:16:55,766 --> 00:16:57,517 Do bludiště! 333 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 Nemůžu uvěřit, jak jsme blízko. 334 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Jedna dobrá rána a Křupka bude minulostí. 335 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Nebo jedna špatná a k mámě přijdu 336 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 jako dospělá, kterou nepozná. 337 00:17:39,309 --> 00:17:41,812 To si nech na první cestu domů z vysoké. 338 00:17:41,812 --> 00:17:43,355 Musíme tu hru změnit. 339 00:17:43,355 --> 00:17:47,484 Máš strategii s použitím vodních nádrží a rezavého kbelíku? 340 00:17:47,484 --> 00:17:51,363 - Moc možností nemáme. - Tohle je pro maminku. 341 00:17:51,363 --> 00:17:52,280 Tino! 342 00:17:53,281 --> 00:17:55,700 Tak jo, Křupko Suškine, poslouchej. 343 00:17:55,700 --> 00:17:58,537 Je jedno, kolikrát po nás půjdeš, 344 00:17:58,537 --> 00:18:01,873 protože pokud máme hrou ztratit naději, nevyhraješ. 345 00:18:01,873 --> 00:18:05,377 Naděje je naše řemeslo. Proto jsme založili firmu. 346 00:18:05,377 --> 00:18:08,713 Říkal jsem ti, že vaše firma mě nezajímá. 347 00:18:08,713 --> 00:18:11,550 Ale o to jde, naší firmě záleží na tobě. 348 00:18:11,550 --> 00:18:13,468 Bez ohledu na to, jak jsi zlý. 349 00:18:13,468 --> 00:18:17,305 Máme naději, protože věříme, že žádné dítě není beznadějné. 350 00:18:17,305 --> 00:18:22,018 V každém je ukryto hodné dítě. Pomůžeme ti najít to tvé. 351 00:18:28,400 --> 00:18:31,903 Chtěls nás ušetřit, nebo neumíš mířit? 352 00:18:31,903 --> 00:18:35,323 Viděl jsem to. Tinina slova se vás dotkla. 353 00:18:35,323 --> 00:18:38,952 Někde v té chladné lhostejné skořápce máte srdce. 354 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Nejspíš jen jedno společné, ale i tak. 355 00:18:41,538 --> 00:18:44,958 Jak jsme řekli, sázíme na vítěze. A ten Tinin proslov? 356 00:18:44,958 --> 00:18:47,878 Doslova páchnul vítězstvím. 357 00:18:47,878 --> 00:18:50,463 Takže teď jste na naší straně? 358 00:18:51,256 --> 00:18:54,801 Váhavě. Ale v tuto chvíli máte navrch. 359 00:18:54,801 --> 00:18:56,344 To stačí. Co umíte? 360 00:18:56,344 --> 00:18:59,681 Jsme mistři pěti největších lucemburských odvětví. 361 00:18:59,681 --> 00:19:02,267 Bankovnictví, módní přehlídky, ocelářství, 362 00:19:02,267 --> 00:19:04,603 zvířecí pasti s užitím uzlů... 363 00:19:05,520 --> 00:19:06,938 Použijte to poslední. 364 00:19:06,938 --> 00:19:09,316 Dovol nám ti pomoct, Křupko! 365 00:19:09,316 --> 00:19:12,527 Ne, díky. Já se mám moc rád. 366 00:19:12,527 --> 00:19:14,571 Je se mnou zábava. 367 00:19:22,537 --> 00:19:24,122 Není to natahovací šňůrka? 368 00:19:24,623 --> 00:19:28,543 V břiše každého chlapa je párek mývalů z vrakoviště. 369 00:19:28,543 --> 00:19:32,380 Jeden má kýtu na medu a druhý už celé dny nejedl. 370 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 - Tino! - Dva mývalové... 371 00:19:34,507 --> 00:19:38,887 Umíme udělat smyčky, ale neovlivníme, kdo do nich stoupne. 372 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Tak kterému věřit? 373 00:19:40,764 --> 00:19:45,435 - Tomu s břichem plným svátečního... - Luckovi! Potřebuju munici. 374 00:19:45,435 --> 00:19:47,270 - Jistě, pane. - Cože? 375 00:19:47,270 --> 00:19:50,774 Ty podrazáku, přešels k nám. 376 00:19:50,774 --> 00:19:54,653 Hra se opět změnila. Naše loajalita byla váhavá. 377 00:19:55,403 --> 00:19:58,073 A důvod, proč teď... 378 00:19:59,366 --> 00:20:03,119 A teď se ti z očí vytrácí naděje. 379 00:20:03,119 --> 00:20:04,913 Sbohem. Sbohem. 380 00:20:04,913 --> 00:20:06,039 Ne! 381 00:20:12,837 --> 00:20:15,632 - Proč mi z obličeje kape normální sunar? - Co? 382 00:20:15,632 --> 00:20:18,718 Hádej, kdo vymyslel plán s rezavým kbelíkem? 383 00:20:18,718 --> 00:20:19,844 Kryj se! 384 00:20:22,138 --> 00:20:25,517 A hádej, kdo ovládá pátý největší luxemburský průmysl... 385 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 hraní! 386 00:20:27,269 --> 00:20:28,895 Hilde, tahej! 387 00:20:36,695 --> 00:20:37,821 Ne! 388 00:20:48,164 --> 00:20:51,084 - Udělali jste ze mě návnadu? - Zdravím. 389 00:20:51,084 --> 00:20:55,213 Může mi někdo říct, proč jsem ve vnitřním slámovém bludišti s dětmi 390 00:20:55,213 --> 00:20:58,008 a zapeklitým záchvatem ztráty paměti? 391 00:20:58,800 --> 00:21:01,386 V Americe? 392 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 Stýskalo se mi, židličko. 393 00:21:05,890 --> 00:21:09,019 Pan Růžonoska připraví dokumenty, 394 00:21:09,019 --> 00:21:10,770 ale určitě to tak chcete? 395 00:21:10,770 --> 00:21:12,272 Nemáme na výběr. 396 00:21:12,272 --> 00:21:14,607 Opět vládne ekonomika Mimi lásky 397 00:21:14,607 --> 00:21:17,736 a pověst Bejbykorpu byla u dětí, 398 00:21:17,736 --> 00:21:19,612 jak se říká, sežrána medvědy. 399 00:21:19,612 --> 00:21:21,740 Mimi šéfe, Tino Templetonová. 400 00:21:21,740 --> 00:21:27,078 Vaše firma musí koupit Bejbykorp, jinak Bejbykorp brzy nebude. 401 00:21:27,078 --> 00:21:30,498 Atraktivní nabídka. Ale my o tom nerozhodujeme. 402 00:21:30,498 --> 00:21:34,294 Někdo vlastní 98 procent firemních opcí. 403 00:21:34,294 --> 00:21:37,255 Bejbykorp, firma Máslového města. 404 00:21:37,255 --> 00:21:39,049 To se mi líbí. 405 00:21:39,883 --> 00:21:45,263 Ahoj! Jen jsem chtěla říct, že s Teddym jste v dobrých rukou 406 00:21:45,263 --> 00:21:49,142 a i když si asi nic z toho nebudu pamatovat, 407 00:21:49,142 --> 00:21:53,563 pracovat s vámi byl nejkrásnější zážitek mého života. 408 00:21:54,105 --> 00:21:56,358 Takže, jo, máme dort. 409 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Cítíš se dobře? Jdeš do toho? 410 00:21:59,903 --> 00:22:01,946 Nikdy mi nebylo líp. 411 00:22:04,616 --> 00:22:08,244 - Benji? - Zapni telku! Na osmém, jsem v televizi! 412 00:22:08,244 --> 00:22:12,457 Ale skutečný zlom v případu nastal díky tomuto pacientovi s amnézií 413 00:22:12,457 --> 00:22:14,876 s detailním tetováním na zádech. 414 00:22:14,876 --> 00:22:18,421 Zopakoval byste slova tetování vašim doma, pane? 415 00:22:18,421 --> 00:22:22,133 Dobrý den. Jistě. Pokud to někomu pomůže zjistit, kdo jsem. 416 00:22:22,133 --> 00:22:25,011 „Uprchlý zpronevěřitel Teodor Templeton 417 00:22:25,011 --> 00:22:30,266 podstoupil experimentální plastickou operaci a skrývá se jako dítě.“ 418 00:22:30,266 --> 00:22:32,602 - To ne. - Cože? 419 00:22:33,394 --> 00:22:35,480 Mami? Já... 420 00:22:35,480 --> 00:22:37,357 Ještě nemůžu. 421 00:22:37,357 --> 00:22:38,650 Já vím. 422 00:22:38,650 --> 00:22:41,778 Musím utíkat. 423 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 {\an8}Překlad titulků: Roman Placzek