1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,514 --> 00:00:14,849
Nerušit...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Mimi šéf!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,521
Jsem šéf
Co přišel na schůzi
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,690
Jsou tu všichni?
Najděte si místa
6
00:00:22,690 --> 00:00:25,568
Když se vám prořezávají zuby
Zakousnu se do toho
7
00:00:25,568 --> 00:00:27,820
První v práci
Abych všechny pozdravil
8
00:00:27,820 --> 00:00:29,697
Zisky, mzdy a dudlíky
9
00:00:29,697 --> 00:00:32,116
Dělám si přátele
Líbíš se mi, jsi přijat
10
00:00:32,116 --> 00:00:34,577
Tak pozvedněte džusíky!
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,621
Mimi šéfové až do důchodu!
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,623
- Mimi šéf
- Řekni jim, kdo to je
13
00:00:38,623 --> 00:00:40,792
- Mimi šéf
- Jsem legenda, mýtus
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,586
- Mimi šéf
- Dosvědčí to někdo?
15
00:00:43,586 --> 00:00:46,339
Bafni dětskou stoličku
Tohle je rodinný podnik
16
00:00:48,925 --> 00:00:51,427
Věřil jsem ve svět lásky.
17
00:00:54,138 --> 00:00:56,265
{\an8}To byla moje první chyba.
18
00:00:57,141 --> 00:00:59,143
{\an8}No tak, mimi!
19
00:00:59,977 --> 00:01:02,647
Říká se, že láska je vzácné koření,
20
00:01:02,647 --> 00:01:06,067
a proto jsou babiččiny omáčky tak dobré.
21
00:01:06,067 --> 00:01:09,779
Ale doslechl jsem se,
že babička tiskne espézetky
22
00:01:09,779 --> 00:01:11,322
v miamském vězení.
23
00:01:14,951 --> 00:01:16,744
A já, no...
24
00:01:16,744 --> 00:01:19,080
Italskou kuchyni jsem nikdy neměl rád.
25
00:01:19,080 --> 00:01:21,916
{\an8}Taky jsem si rád popovídal.
26
00:01:21,916 --> 00:01:25,128
{\an8}Předpokládám, že nesete něco do banky.
27
00:01:25,128 --> 00:01:27,255
Ale zajisté.
28
00:01:27,255 --> 00:01:29,966
Mrkněte na ta čísla Mimi nenávisti.
29
00:01:29,966 --> 00:01:33,469
Pane Růžonosko,
zkontrolujte dnešní směnný kurz
30
00:01:33,469 --> 00:01:36,889
Mimi nenávisti a převeďte patřičný obnos
31
00:01:36,889 --> 00:01:38,558
na účet Bejbykorpu.
32
00:01:40,977 --> 00:01:43,479
Nějaký problém s čísly?
33
00:01:43,479 --> 00:01:47,900
Ujišťuji vás,
že kvůli nám spousta lidí nesnáší děti.
34
00:01:47,900 --> 00:01:52,238
Ne, pořád se na mě zlobí, že jsem
Mimi lásku učinil bezcennou
35
00:01:52,238 --> 00:01:54,866
a místo ní platím za Mimi nenávist.
36
00:01:55,449 --> 00:01:59,704
Je to prý riskantní investice
a koťata rizika nesnáší.
37
00:01:59,704 --> 00:02:02,957
Kromě šplhání na vysoké stromy,
skotačení na hranách
38
00:02:02,957 --> 00:02:06,544
a rozčilování velkých psů.
Tak co kdybychom přestali
39
00:02:06,544 --> 00:02:11,174
fňukat a hráli v mé ukradené bance
podle mých pravidel, pane Růžonosko?
40
00:02:13,634 --> 00:02:15,178
Jste tak štědrý.
41
00:02:15,178 --> 00:02:17,680
Děkujeme vám i náš říďa vám děkuje.
42
00:02:17,680 --> 00:02:20,433
Hammerface obklíčil kostel!
43
00:02:20,433 --> 00:02:21,350
Dovnitř!
44
00:02:21,350 --> 00:02:22,894
Zasloužili jste si to.
45
00:02:22,894 --> 00:02:26,689
Hodit pod kola tříkolky bývalé klienty?
46
00:02:26,689 --> 00:02:30,318
Hra se změnila a my vždy sázíme na vítěze.
47
00:02:30,318 --> 00:02:33,279
Zadarmo se podnik vést nedá.
48
00:02:33,279 --> 00:02:36,365
Mimi nikoho mě pocáká kafem.
49
00:02:36,365 --> 00:02:38,201
To nikdy nevyperu.
50
00:02:38,201 --> 00:02:40,161
Jak mám jako... Cože?
51
00:02:40,161 --> 00:02:43,581
Čistý svetr na zakrytí
mé kávou ušpiněné uniformy?
52
00:02:43,581 --> 00:02:45,625
Není dle předpisu, ale...
53
00:02:45,625 --> 00:02:47,084
Odpouštím ti.
54
00:02:47,084 --> 00:02:50,087
Nudné mimi znovu pocítilo Mimi lásku!
55
00:02:50,880 --> 00:02:52,089
Neuvěřitelné!
56
00:02:52,089 --> 00:02:55,760
Moje ceněné krásky
všechny zničené dítětem!
57
00:02:59,138 --> 00:03:00,473
Nebo to byla husa?
58
00:03:00,473 --> 00:03:03,309
Ať jsi cokoliv, jdu po tobě!
59
00:03:03,309 --> 00:03:06,145
Mimi nenávist úspěšně převedena na husu.
60
00:03:06,145 --> 00:03:07,647
Dezi, co tvoje mise?
61
00:03:07,647 --> 00:03:09,607
- Proč ten malej rámusí?
- Dost!
62
00:03:09,607 --> 00:03:11,609
Jsem v hlubokém utajení.
63
00:03:12,360 --> 00:03:14,612
Hledám na místě zdroj...
64
00:03:23,162 --> 00:03:25,456
Když ječí menší hlasitostí,
65
00:03:25,456 --> 00:03:27,708
tak je to zlatíčko! Že?
66
00:03:27,708 --> 00:03:30,503
Díky za poskytnutí
sledování z vysoké výšky.
67
00:03:30,503 --> 00:03:32,338
Těšilo mě být tebou.
68
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
Další den, dalších nula dolarů.
69
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
Vše jen z lásky k Mimi lásce.
70
00:03:39,387 --> 00:03:43,140
Jak ti můžu...? Rozumím,
nechám tě se vyvřískat.
71
00:03:43,140 --> 00:03:45,309
Bejbykorp ti poničili projekt?
72
00:03:45,309 --> 00:03:49,105
Určitě máma nevypadá
jako chlupatá chobotnice?
73
00:03:49,105 --> 00:03:53,109
Poslouchej. Co kdybychom jednu
ozbrojenou loupež hodili na tebe?
74
00:03:53,109 --> 00:03:56,904
Ne! Jaké je jedno
pevné pravidlo Máslového města?
75
00:03:57,655 --> 00:03:59,073
Žádná Mimi nenávist.
76
00:03:59,073 --> 00:04:02,034
- Lituju, ale to logo mate!
- Sám jsi ho navrhl!
77
00:04:02,034 --> 00:04:05,079
Jsme jediní, kteří bojují za lásku k nim.
78
00:04:05,079 --> 00:04:07,999
Za žádnou cenu nesmíme přestat.
79
00:04:09,000 --> 00:04:11,085
Simmonsová? Jsi v pořádku?
80
00:04:11,085 --> 00:04:13,045
Jsem v pohodě, jenom...
81
00:04:13,045 --> 00:04:15,298
Vím, jak málo teď máme peněz.
82
00:04:15,298 --> 00:04:19,302
Prodáváš své milované figurky
sběrateli, abys nám pomohl?
83
00:04:19,302 --> 00:04:20,428
Ach, Simmonsová.
84
00:04:20,428 --> 00:04:22,471
Kéž by to byl sběratel.
85
00:04:22,471 --> 00:04:26,100
Giancarlo Prask točí videa
milovaných hraček
86
00:04:26,100 --> 00:04:28,894
drcených monster trucky.
87
00:04:29,520 --> 00:04:30,938
Ani se neopovaž!
88
00:04:32,106 --> 00:04:34,066
Ať to stojí cokoliv.
89
00:04:34,066 --> 00:04:34,984
Že?
90
00:04:37,528 --> 00:04:41,157
Aby bylo jasno,
venku je fronta dalších 50 mimin.
91
00:04:41,907 --> 00:04:44,869
Zdá se, že zase nestihneme
rodinnou večeři.
92
00:04:45,453 --> 00:04:47,371
Nikdo rodinnou večeři nezmešká.
93
00:04:50,416 --> 00:04:52,418
Tahal mě za chlupy na noze.
94
00:04:52,418 --> 00:04:55,921
Proč Suškin platí
za nenávist místo za lásku?
95
00:04:55,921 --> 00:04:57,548
Láska má svůj svátek!
96
00:04:57,548 --> 00:04:59,300
Co má nenávist, nájemné?
97
00:04:59,300 --> 00:05:02,678
Na penězích mu nezáleží.
Chce nás zruinovat.
98
00:05:02,678 --> 00:05:04,597
Je jedno, kolika dětem ublíží.
99
00:05:04,597 --> 00:05:05,598
To je ale blb!
100
00:05:05,598 --> 00:05:08,642
Zabrat dům a vymazat
poníkovi mozek bylo jedno...
101
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
- Dvě!
- Fakt si chceš ze mě utahovat?
102
00:05:11,270 --> 00:05:14,940
Počkej, až tě budu učit
počítat do deseti na nohách.
103
00:05:14,940 --> 00:05:16,359
Učit ji počítat?
104
00:05:16,359 --> 00:05:18,277
Tina čte grafy lépe než já.
105
00:05:18,277 --> 00:05:19,528
Co se děje?
106
00:05:21,030 --> 00:05:23,240
- Šéfové, je tu...
- JJ!
107
00:05:23,240 --> 00:05:25,659
- Pomůžu s čím...
- Kupón pro maminku!
108
00:05:25,659 --> 00:05:27,119
Používáš ho teď?
109
00:05:27,119 --> 00:05:30,039
Nedávej mi jednorázový kupón pro maminku,
110
00:05:30,039 --> 00:05:32,917
když nechceš, abych ho použila.
Hned to bude.
111
00:05:34,502 --> 00:05:35,378
Mluv.
112
00:05:35,795 --> 00:05:38,547
Nechtěla jsem to říkat,
dokud se nerozhodnu,
113
00:05:38,547 --> 00:05:41,258
ale až to vrátíme do normálu,
114
00:05:41,258 --> 00:05:43,010
půjdu asi do důchodu.
115
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Do důchodu?
116
00:05:44,804 --> 00:05:47,890
- Jako...?
- Jako obyčejné...
117
00:05:48,474 --> 00:05:53,104
Už žádné nebezpečné mise
a vynechávání večeří kvůli přesčasům?
118
00:05:54,063 --> 00:05:56,107
To je velké rozhodnutí, Týničko.
119
00:05:56,107 --> 00:05:59,527
Když šel do penze Teddy,
bylo to těžší, než jsem čekal.
120
00:05:59,527 --> 00:06:00,986
- Vážně?
- Jo!
121
00:06:00,986 --> 00:06:03,405
Neznal jsem tě jako vypatlané škvrně.
122
00:06:03,405 --> 00:06:05,032
Nechával jsem tě u zásuvek
123
00:06:05,032 --> 00:06:07,701
a zapomínal, že nevíš, že nejsou na hraní.
124
00:06:07,701 --> 00:06:10,329
Proto nemám otisky prstů?
125
00:06:10,329 --> 00:06:12,373
To se ti nestane.
126
00:06:12,373 --> 00:06:16,085
Když půjdeš do důchodu,
tvé dny budou plné pohádek a tulení
127
00:06:16,085 --> 00:06:18,921
a v noci jen ukolébavky do klidného spánku
128
00:06:18,921 --> 00:06:21,340
s vědomím, že tě maminka miluje.
129
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Na to bych si asi zvykla.
130
00:06:27,304 --> 00:06:28,681
Všechno je v pohodě.
131
00:06:28,681 --> 00:06:30,307
Vrať se na večeři.
132
00:06:31,892 --> 00:06:34,854
Jak moc seš si tím důchodem jistá?
133
00:06:37,022 --> 00:06:38,649
Na hodně přes devadesát.
134
00:06:38,649 --> 00:06:41,443
Myslím, že je načase
dát Křupkovi, co chce.
135
00:06:41,443 --> 00:06:43,362
Cože? Vzdát se firmy?
136
00:06:43,362 --> 00:06:46,031
Když to tak půjde dál, stejně skončíme.
137
00:06:46,031 --> 00:06:49,493
Když se dohodneme,
Suškin možná banku upraví.
138
00:06:49,493 --> 00:06:52,663
Přijdeme o firmu,
ale zachráníme Mimi lásku.
139
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
- Ne.
- Cože?
140
00:06:55,332 --> 00:06:57,418
Vyhraješ, končíme, firma skončí!
141
00:06:57,418 --> 00:07:00,671
Vosí hnízdo na správném místě
by vám zničilo firmu.
142
00:07:00,671 --> 00:07:03,174
Mě najali, abych zničil vás dva.
143
00:07:03,174 --> 00:07:05,926
Profesionálně, osobně, zcela.
144
00:07:05,926 --> 00:07:10,681
Co je to za nesmyslnou měrnou škálu?
Jak můžeš vědět, kdy je práce hotová?
145
00:07:10,681 --> 00:07:13,142
Řeknu ti, kdy bude práce hotová.
146
00:07:13,142 --> 00:07:16,395
Až vidím, jak vám v očích vyhasne
147
00:07:16,395 --> 00:07:19,315
a vyplaví se poslední jiskřička naděje.
148
00:07:19,315 --> 00:07:21,233
Pak naše hra skončí.
149
00:07:21,233 --> 00:07:22,651
Do té doby, přátelé!
150
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Proč se směješ?
151
00:07:26,655 --> 00:07:28,532
Protože jsme už vyhráli!
152
00:07:28,532 --> 00:07:31,118
Suškin si myslí, že se vzdáme naděje?
153
00:07:31,118 --> 00:07:34,872
My? Dokud má naše firma čtyři stěny...
154
00:07:36,790 --> 00:07:38,709
Proč tam venku někdo
155
00:07:38,709 --> 00:07:41,128
mlátí do naší kanceláře bourací koulí?
156
00:07:41,128 --> 00:07:42,087
Cože?
157
00:07:42,755 --> 00:07:46,634
Prý na internetu uzavřel dohodu
s někým z Máslového města!
158
00:07:47,259 --> 00:07:49,470
Kéž bych měl tak dobrej nápad.
159
00:07:49,470 --> 00:07:52,014
To jsem byla já, to já ji uzavřela.
160
00:07:52,014 --> 00:07:53,057
JJ!
161
00:07:54,850 --> 00:07:57,811
On to tu rozmlátí! Vyplať ho!
162
00:07:57,811 --> 00:07:58,729
Čím?
163
00:07:58,729 --> 00:08:01,023
- Platíš mi opcemi!
- Stěžuješ si?
164
00:08:01,023 --> 00:08:03,150
Vlastníš 98 procent firmy!
165
00:08:03,150 --> 00:08:04,902
Firmy na mizině!
166
00:08:04,902 --> 00:08:06,820
Vlastním 98 procent nuly!
167
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
To ho mám vyplatit vzduchem?
168
00:08:09,990 --> 00:08:11,700
Možná má rád majonézu.
169
00:08:12,868 --> 00:08:14,828
Proč ses tak dohodla?
170
00:08:14,828 --> 00:08:16,580
Prodali jsme vše, co šlo!
171
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
Jak se máme udržet v provozu?
172
00:08:19,333 --> 00:08:20,543
Dobře, nápad.
173
00:08:20,543 --> 00:08:21,460
Vyslyšte mě.
174
00:08:21,460 --> 00:08:24,547
Přimějeme lidi nesnášet mimina.
175
00:08:24,547 --> 00:08:25,506
Ne!
176
00:08:25,506 --> 00:08:27,258
Jen některá mimina.
177
00:08:27,258 --> 00:08:29,301
- Ne!
- Pár speciálně zvolených...
178
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Žádná Mimi nenávist!
179
00:08:31,345 --> 00:08:32,429
Jedno mimi...
180
00:08:32,429 --> 00:08:35,057
Vážně chceš uvhrnout hněv celého města
181
00:08:35,057 --> 00:08:37,476
na hlavu jednoho batolavého mimi?
182
00:08:37,476 --> 00:08:40,312
- Záleží na tom, na které.
- Cos to řekl?
183
00:08:40,312 --> 00:08:44,275
Dobrá zpráva, chlap s koulí
souhlasil s majonézou
184
00:08:44,275 --> 00:08:46,277
a posledním cvičným máchnutím.
185
00:08:50,864 --> 00:08:54,243
Bůh mi pomáhej,
ale Mimi špatný nápad má pravdu.
186
00:08:54,243 --> 00:08:55,244
Cože?
187
00:08:55,244 --> 00:08:57,204
Proč to říkáš takhle?
188
00:08:57,204 --> 00:08:59,331
Lidi nesmí děti nenávidět!
189
00:08:59,331 --> 00:09:02,293
Ne, budou nenávidět jedno dítě.
190
00:09:02,293 --> 00:09:04,753
Tak že to odvede pozornost od ostatních
191
00:09:04,753 --> 00:09:08,632
a vydělá nám to tunu
zoufale potřebných peněz.
192
00:09:08,632 --> 00:09:11,010
Tak ať nenávidí mě.
193
00:09:11,510 --> 00:09:16,015
Jestli si někdo myslí,
že by ti dva neměli být oddáni mnou,
194
00:09:16,015 --> 00:09:19,184
Charlou Lazlovou, advokátkou,
reklamou na zastávkách,
195
00:09:19,184 --> 00:09:21,895
promluvte teď, nebo navždy zmlkněte...
196
00:09:22,855 --> 00:09:23,731
Já to věděl!
197
00:09:23,731 --> 00:09:25,941
Od začátku to bylo beznadějné!
198
00:09:32,031 --> 00:09:35,284
Komu patří tahle vyšňořená monstróznost?
199
00:09:36,785 --> 00:09:38,829
To dítě sem už nikdy nesmí!
200
00:09:38,829 --> 00:09:40,748
A ten oblek je za polovic.
201
00:09:40,748 --> 00:09:43,375
Nyní okamžik ticha za Billa.
202
00:09:45,753 --> 00:09:47,379
To bylo to dítě!
203
00:09:49,423 --> 00:09:53,594
Možná je naše láska
jako tato neapolská zmrzlina.
204
00:09:53,594 --> 00:09:57,389
Bude mít jahodově dokonalé
i vanilkově nudné chvíle,
205
00:09:57,389 --> 00:09:59,016
ale když jí dáme šanci,
206
00:09:59,016 --> 00:10:03,103
jistě se nám oběma nakonec
dostane sladkého čokoládového konce.
207
00:10:03,103 --> 00:10:04,188
To je zase on!
208
00:10:06,106 --> 00:10:09,985
- Prdnul na naši lásku.
- Já to dítě nenávidím!
209
00:10:11,904 --> 00:10:14,156
Připravte další platbu za nenávist.
210
00:10:14,156 --> 00:10:17,076
Bejbykorp se snaží.
211
00:10:18,035 --> 00:10:21,163
Jak to, že to není Bejbykorp? Kdo je to?
212
00:10:21,163 --> 00:10:24,124
Marsha na gauči, hlas, kterému věříte,
213
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
nyní na nábytku, který vám sedí.
214
00:10:26,543 --> 00:10:28,128
Jsme si jistí?
215
00:10:28,128 --> 00:10:31,548
Chceš pro Tinu důchod
normálního přítulného miminka?
216
00:10:31,548 --> 00:10:34,176
Ani nevíš, jak moc si to přeju.
217
00:10:34,176 --> 00:10:35,761
Tak tohle je tvoje role.
218
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
Mám tu u sebe Templetonovi,
219
00:10:38,138 --> 00:10:41,600
rodinu, jejichž dítě terorizuje město...
220
00:10:41,600 --> 00:10:44,228
{\an8}Teddy, ne! Nekousat!
221
00:10:44,728 --> 00:10:47,064
{\an8}Tak co je to s tím vaším mimi?
222
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
Je takový, protože jste hrozní rodiče?
223
00:10:49,441 --> 00:10:50,484
Ne, madam.
224
00:10:50,484 --> 00:10:52,111
Podívejte na ostatní děti!
225
00:10:52,111 --> 00:10:55,030
Umí prostřít ke sváteční večeři.
226
00:10:56,323 --> 00:11:00,452
Proti našemu strašlivému
Teddymu jsme prostě bezmocní!
227
00:11:00,452 --> 00:11:02,121
Náš život je v troskách!
228
00:11:02,121 --> 00:11:03,914
Nervy máme na padrť!
229
00:11:03,914 --> 00:11:05,082
Co máme dělat?
230
00:11:05,082 --> 00:11:06,875
Zeptáme se publika!
231
00:11:06,875 --> 00:11:08,919
Vy v tom kostkovaném tílku.
232
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
To je károvaná vestička.
233
00:11:11,964 --> 00:11:15,134
Myslím, že kdyby to dítě
mělo disciplínu, tak by...
234
00:11:16,135 --> 00:11:18,220
Prosím! Mám dětský obchod!
235
00:11:19,263 --> 00:11:23,559
Když jde do tuhého,
milosrdenství by se mělo dít potmě.
236
00:11:23,559 --> 00:11:28,105
Tak co s tím novým princem
bezúhonnosti uděláme?
237
00:11:28,105 --> 00:11:31,525
Pokud chce Mimi šéf vysát
všechnu Mimi nenávist,
238
00:11:31,525 --> 00:11:35,154
musíme mu utáhnout
to jeho zakroucené brčko.
239
00:11:35,737 --> 00:11:38,490
- Ne! Zlobivý Teddy!
- Vrať se!
240
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
Teddy!
241
00:11:43,954 --> 00:11:46,039
Jak jsi mohl?
242
00:11:46,039 --> 00:11:48,292
Vlastně to bylo tohle zlobivé dítě.
243
00:11:48,292 --> 00:11:49,460
Vaše dítě je tam.
244
00:11:50,544 --> 00:11:52,921
To je ten miláček z časopisu!
245
00:11:52,921 --> 00:11:54,673
- Tak miloučký!
- Je to on!
246
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
„Náš sladký život.“ To musí být novinka.
247
00:11:58,010 --> 00:12:01,263
- Potřebují spisovatele?
- Co? Nikdy jsem nepózoval...
248
00:12:01,263 --> 00:12:04,683
- Můžu si ho vyfotit s Lízou?
- To bych nedělala.
249
00:12:04,683 --> 00:12:08,228
- Je prohnilý až do morku kostí.
- Nesmysl!
250
00:12:08,228 --> 00:12:10,189
Podívejte na ten klobouček!
251
00:12:10,189 --> 00:12:11,690
Řekni „sýr“!
252
00:12:11,690 --> 00:12:13,692
Je to zlatíčko.
253
00:12:14,526 --> 00:12:15,777
Luckovi!
254
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
Věděli jsme, že se budou bránit.
255
00:12:17,905 --> 00:12:20,199
Musíme s tvými roštárnami přitlačit.
256
00:12:20,199 --> 00:12:23,827
Jak přejít z infantilního delikventa
k mimi desperátovi?
257
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
Přimět je se třást, když vejdeš...
258
00:12:27,539 --> 00:12:29,666
Vjedeš do města!
259
00:12:32,503 --> 00:12:34,588
Ahoj, Zlatíčko. Jak jdou obchody?
260
00:12:36,131 --> 00:12:38,717
Holka moje! Myslím na tebe každý den.
261
00:12:38,717 --> 00:12:40,677
Vydala ses za sebepoznáváním
262
00:12:40,677 --> 00:12:43,931
a skončila propagováním
westernové zubní ordinace?
263
00:12:43,931 --> 00:12:45,724
„Žhavé dásně.“
264
00:12:45,724 --> 00:12:46,808
Ach, Zlatíčko.
265
00:12:48,977 --> 00:12:50,103
Ano, ano.
266
00:12:50,103 --> 00:12:52,814
Dr. Aft musí být fakt k popukání.
267
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Začalas psát jednoaktovku.
268
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
Chybíš nám a potřebujeme tvou pomoc.
269
00:12:58,737 --> 00:13:01,698
K poražení Křupky Suškina.
270
00:13:05,619 --> 00:13:09,498
Až ho uvidíš, zapnu to
a ať už udělá cokoli zlého,
271
00:13:09,498 --> 00:13:13,126
všichni budou říkat:
„Ta ukolébavka z toho dělá...“
272
00:13:17,631 --> 00:13:21,760
To ne. Přesadil jsem je
po té husí štvanici.
273
00:13:21,760 --> 00:13:26,598
To dítě nenávidím a z toho
koně mám smíšené pocity!
274
00:13:33,605 --> 00:13:36,149
Já to dítě nenávidím!
275
00:13:36,149 --> 00:13:38,402
Pusť ty ukolébavky. Rozpal je!
276
00:13:38,402 --> 00:13:42,114
Snažím se, je to pokažené a prokleté.
277
00:13:48,328 --> 00:13:51,873
Dál klusej v kruhu,
ty krásná nezkrotná nádhero.
278
00:13:51,873 --> 00:13:55,627
Kam oko dohlédne, je to jen samá nenávist.
279
00:13:58,880 --> 00:14:02,217
Zdržování mé cesty do práce
a neúcta ke karaoke?
280
00:14:02,217 --> 00:14:04,803
Já to dítě nenávidím!
281
00:14:08,056 --> 00:14:11,351
Nepřevádějte ty peníze, pane Růžonosko.
282
00:14:12,144 --> 00:14:17,107
Je mi jedno, kolik nenávisti vydělal.
Chci opět změnit pravidla.
283
00:14:17,899 --> 00:14:22,112
Ne, nevyplnil jsem formulář Z2427
284
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
a ani nemám čas na...
285
00:14:26,783 --> 00:14:28,619
Nenávidí tě
Nenávidí tě
286
00:14:30,037 --> 00:14:31,747
Nenávidí tě k smrti
287
00:14:31,747 --> 00:14:35,042
Simmonsová, na lince mám Giancarla Praska.
288
00:14:35,042 --> 00:14:38,545
Na mého Didiého nesahej. Kupuju ho zpátky.
289
00:14:38,545 --> 00:14:40,881
Pak koupím ještě větší monster truck,
290
00:14:40,881 --> 00:14:44,343
abych rozdrtila ten váš,
abyste věděl, jaký to je.
291
00:14:44,343 --> 00:14:46,803
- Co klienti, Pipe?
- Už jen jedno mimi.
292
00:14:46,803 --> 00:14:49,348
A je tu jen proto, že si zapomněl džus.
293
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Skvělá práce.
294
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
Vy jste jistě ale šťastní.
295
00:14:55,646 --> 00:14:58,398
Neviděls snad,
jak z těchto bulev mizí naděje?
296
00:14:58,398 --> 00:15:00,776
Určitě? Podívej se pořádně.
297
00:15:01,526 --> 00:15:03,570
Pořád jsem veselá kopa.
298
00:15:03,570 --> 00:15:06,031
Ano, velmi zajímavá bulva.
299
00:15:06,031 --> 00:15:08,408
Vy víte, že nikdy nepřestanu.
300
00:15:08,408 --> 00:15:12,788
Rád si se svými kamarády hraju.
Mohl bych si hrát věčně.
301
00:15:12,788 --> 00:15:15,165
Kolikrát mě asi tak porazíte?
302
00:15:15,165 --> 00:15:17,042
Kolikrát bude potřeba.
303
00:15:17,042 --> 00:15:19,503
Ale co kdybych to stáhl jen na jednou?
304
00:15:19,503 --> 00:15:21,213
Co kdybych vám nabídl...
305
00:15:24,132 --> 00:15:27,386
poslední hru?
306
00:15:28,470 --> 00:15:29,972
Na památku.
307
00:15:35,686 --> 00:15:37,312
Ještě naposledy
308
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
a pak budu celá vaše.
309
00:15:39,690 --> 00:15:42,567
- Na památku.
- Slib mi, že budeš opatrná.
310
00:15:45,946 --> 00:15:48,073
Opatrná je mé druhé jméno.
311
00:15:50,283 --> 00:15:52,119
Lily je.
312
00:15:53,328 --> 00:15:55,372
Vítejte, kamarádi.
313
00:15:55,372 --> 00:15:59,209
Kdo si chce zahrát vnitřní bitvu
s vodními balónky v bludišti?
314
00:15:59,209 --> 00:16:01,169
Pořád s těmi balónky.
315
00:16:01,169 --> 00:16:06,800
Ty jsi ale mrzout. Naplnil jsem je něčím,
co tě určitě nadchne.
316
00:16:12,639 --> 00:16:15,267
Super koncentrovaným reverzním sunarem.
317
00:16:15,267 --> 00:16:19,938
Každé dítě promění natrvalo v dospělého.
318
00:16:20,689 --> 00:16:21,940
Nechutné.
319
00:16:21,940 --> 00:16:22,899
Ale férové.
320
00:16:22,899 --> 00:16:25,027
Nechci být nudným dospělým
321
00:16:25,027 --> 00:16:28,196
stejně jako Tina nechce přijít
o mimi chvilky s mámou
322
00:16:28,196 --> 00:16:31,658
a Mimi šéf nechce být
dospělým štvancem na útěku.
323
00:16:31,658 --> 00:16:34,870
Stejné nebezpečí, stejné množství balónků.
324
00:16:34,870 --> 00:16:37,998
Ale počkat, dva na jednoho není fér.
325
00:16:37,998 --> 00:16:40,125
- Zdravíme, ahoj.
- Ahoj, zdravíme.
326
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
Vážně, Luckovi? Další propad.
327
00:16:42,252 --> 00:16:45,839
Hra je, jaká je.
A my vždy sázíme na vítěze.
328
00:16:45,839 --> 00:16:47,674
Tři na dva není fér.
329
00:16:48,467 --> 00:16:52,012
Nechte si svou odměnu, starosto.
Tyhle kapsy nejsou hladové.
330
00:16:52,012 --> 00:16:53,847
- Spokojení?
- Ne!
331
00:16:53,847 --> 00:16:55,766
Smůla, hra začala!
332
00:16:55,766 --> 00:16:57,517
Do bludiště!
333
00:17:29,382 --> 00:17:31,968
Nemůžu uvěřit, jak jsme blízko.
334
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Jedna dobrá rána a Křupka bude minulostí.
335
00:17:34,888 --> 00:17:37,057
Nebo jedna špatná a k mámě přijdu
336
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
jako dospělá, kterou nepozná.
337
00:17:39,309 --> 00:17:41,812
To si nech na první cestu domů z vysoké.
338
00:17:41,812 --> 00:17:43,355
Musíme tu hru změnit.
339
00:17:43,355 --> 00:17:47,484
Máš strategii s použitím
vodních nádrží a rezavého kbelíku?
340
00:17:47,484 --> 00:17:51,363
- Moc možností nemáme.
- Tohle je pro maminku.
341
00:17:51,363 --> 00:17:52,280
Tino!
342
00:17:53,281 --> 00:17:55,700
Tak jo, Křupko Suškine, poslouchej.
343
00:17:55,700 --> 00:17:58,537
Je jedno, kolikrát po nás půjdeš,
344
00:17:58,537 --> 00:18:01,873
protože pokud máme hrou
ztratit naději, nevyhraješ.
345
00:18:01,873 --> 00:18:05,377
Naděje je naše řemeslo.
Proto jsme založili firmu.
346
00:18:05,377 --> 00:18:08,713
Říkal jsem ti, že vaše firma mě nezajímá.
347
00:18:08,713 --> 00:18:11,550
Ale o to jde, naší firmě záleží na tobě.
348
00:18:11,550 --> 00:18:13,468
Bez ohledu na to, jak jsi zlý.
349
00:18:13,468 --> 00:18:17,305
Máme naději, protože věříme,
že žádné dítě není beznadějné.
350
00:18:17,305 --> 00:18:22,018
V každém je ukryto hodné dítě.
Pomůžeme ti najít to tvé.
351
00:18:28,400 --> 00:18:31,903
Chtěls nás ušetřit, nebo neumíš mířit?
352
00:18:31,903 --> 00:18:35,323
Viděl jsem to. Tinina slova se vás dotkla.
353
00:18:35,323 --> 00:18:38,952
Někde v té chladné
lhostejné skořápce máte srdce.
354
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Nejspíš jen jedno společné, ale i tak.
355
00:18:41,538 --> 00:18:44,958
Jak jsme řekli, sázíme na vítěze.
A ten Tinin proslov?
356
00:18:44,958 --> 00:18:47,878
Doslova páchnul vítězstvím.
357
00:18:47,878 --> 00:18:50,463
Takže teď jste na naší straně?
358
00:18:51,256 --> 00:18:54,801
Váhavě. Ale v tuto chvíli máte navrch.
359
00:18:54,801 --> 00:18:56,344
To stačí. Co umíte?
360
00:18:56,344 --> 00:18:59,681
Jsme mistři pěti největších
lucemburských odvětví.
361
00:18:59,681 --> 00:19:02,267
Bankovnictví, módní přehlídky, ocelářství,
362
00:19:02,267 --> 00:19:04,603
zvířecí pasti s užitím uzlů...
363
00:19:05,520 --> 00:19:06,938
Použijte to poslední.
364
00:19:06,938 --> 00:19:09,316
Dovol nám ti pomoct, Křupko!
365
00:19:09,316 --> 00:19:12,527
Ne, díky. Já se mám moc rád.
366
00:19:12,527 --> 00:19:14,571
Je se mnou zábava.
367
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
Není to natahovací šňůrka?
368
00:19:24,623 --> 00:19:28,543
V břiše každého chlapa
je párek mývalů z vrakoviště.
369
00:19:28,543 --> 00:19:32,380
Jeden má kýtu na medu
a druhý už celé dny nejedl.
370
00:19:32,380 --> 00:19:34,507
- Tino!
- Dva mývalové...
371
00:19:34,507 --> 00:19:38,887
Umíme udělat smyčky,
ale neovlivníme, kdo do nich stoupne.
372
00:19:38,887 --> 00:19:40,764
Tak kterému věřit?
373
00:19:40,764 --> 00:19:45,435
- Tomu s břichem plným svátečního...
- Luckovi! Potřebuju munici.
374
00:19:45,435 --> 00:19:47,270
- Jistě, pane.
- Cože?
375
00:19:47,270 --> 00:19:50,774
Ty podrazáku, přešels k nám.
376
00:19:50,774 --> 00:19:54,653
Hra se opět změnila.
Naše loajalita byla váhavá.
377
00:19:55,403 --> 00:19:58,073
A důvod, proč teď...
378
00:19:59,366 --> 00:20:03,119
A teď se ti z očí vytrácí naděje.
379
00:20:03,119 --> 00:20:04,913
Sbohem. Sbohem.
380
00:20:04,913 --> 00:20:06,039
Ne!
381
00:20:12,837 --> 00:20:15,632
- Proč mi z obličeje kape normální sunar?
- Co?
382
00:20:15,632 --> 00:20:18,718
Hádej, kdo vymyslel plán
s rezavým kbelíkem?
383
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
Kryj se!
384
00:20:22,138 --> 00:20:25,517
A hádej, kdo ovládá pátý
největší luxemburský průmysl...
385
00:20:25,517 --> 00:20:27,269
hraní!
386
00:20:27,269 --> 00:20:28,895
Hilde, tahej!
387
00:20:36,695 --> 00:20:37,821
Ne!
388
00:20:48,164 --> 00:20:51,084
- Udělali jste ze mě návnadu?
- Zdravím.
389
00:20:51,084 --> 00:20:55,213
Může mi někdo říct, proč jsem
ve vnitřním slámovém bludišti s dětmi
390
00:20:55,213 --> 00:20:58,008
a zapeklitým záchvatem ztráty paměti?
391
00:20:58,800 --> 00:21:01,386
V Americe?
392
00:21:03,888 --> 00:21:05,890
Stýskalo se mi, židličko.
393
00:21:05,890 --> 00:21:09,019
Pan Růžonoska připraví dokumenty,
394
00:21:09,019 --> 00:21:10,770
ale určitě to tak chcete?
395
00:21:10,770 --> 00:21:12,272
Nemáme na výběr.
396
00:21:12,272 --> 00:21:14,607
Opět vládne ekonomika Mimi lásky
397
00:21:14,607 --> 00:21:17,736
a pověst Bejbykorpu byla u dětí,
398
00:21:17,736 --> 00:21:19,612
jak se říká, sežrána medvědy.
399
00:21:19,612 --> 00:21:21,740
Mimi šéfe, Tino Templetonová.
400
00:21:21,740 --> 00:21:27,078
Vaše firma musí koupit Bejbykorp,
jinak Bejbykorp brzy nebude.
401
00:21:27,078 --> 00:21:30,498
Atraktivní nabídka.
Ale my o tom nerozhodujeme.
402
00:21:30,498 --> 00:21:34,294
Někdo vlastní 98 procent firemních opcí.
403
00:21:34,294 --> 00:21:37,255
Bejbykorp, firma Máslového města.
404
00:21:37,255 --> 00:21:39,049
To se mi líbí.
405
00:21:39,883 --> 00:21:45,263
Ahoj! Jen jsem chtěla říct,
že s Teddym jste v dobrých rukou
406
00:21:45,263 --> 00:21:49,142
a i když si asi nic z toho
nebudu pamatovat,
407
00:21:49,142 --> 00:21:53,563
pracovat s vámi byl
nejkrásnější zážitek mého života.
408
00:21:54,105 --> 00:21:56,358
Takže, jo, máme dort.
409
00:21:57,734 --> 00:21:59,903
Cítíš se dobře? Jdeš do toho?
410
00:21:59,903 --> 00:22:01,946
Nikdy mi nebylo líp.
411
00:22:04,616 --> 00:22:08,244
- Benji?
- Zapni telku! Na osmém, jsem v televizi!
412
00:22:08,244 --> 00:22:12,457
Ale skutečný zlom v případu
nastal díky tomuto pacientovi s amnézií
413
00:22:12,457 --> 00:22:14,876
s detailním tetováním na zádech.
414
00:22:14,876 --> 00:22:18,421
Zopakoval byste slova tetování
vašim doma, pane?
415
00:22:18,421 --> 00:22:22,133
Dobrý den. Jistě. Pokud to někomu
pomůže zjistit, kdo jsem.
416
00:22:22,133 --> 00:22:25,011
„Uprchlý zpronevěřitel Teodor Templeton
417
00:22:25,011 --> 00:22:30,266
podstoupil experimentální plastickou
operaci a skrývá se jako dítě.“
418
00:22:30,266 --> 00:22:32,602
- To ne.
- Cože?
419
00:22:33,394 --> 00:22:35,480
Mami? Já...
420
00:22:35,480 --> 00:22:37,357
Ještě nemůžu.
421
00:22:37,357 --> 00:22:38,650
Já vím.
422
00:22:38,650 --> 00:22:41,778
Musím utíkat.
423
00:23:11,349 --> 00:23:13,351
{\an8}Překlad titulků: Roman Placzek