1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,514 --> 00:00:14,849
Alle meine...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,521
Bin der Boss, es gibt ein Meeting
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,732
Alle da? Der, der auf'n Topf ging?
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,068
Wenn du zahnst, hau ich rein
7
00:00:25,068 --> 00:00:27,445
Kommt ihr zum Meeting, bin ich da
8
00:00:27,445 --> 00:00:29,697
Gelder, Schnuller und Dividende
9
00:00:29,697 --> 00:00:31,866
Babyliebe siegt immer am Ende
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,577
Mit Saftpäckchen
Trinken wir auf die Legende
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,621
Boss Babys sind wir
Bis zur Rente
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,623
- Boss Baby
- Leute, das bin ich
13
00:00:38,623 --> 00:00:40,792
- Boss Baby
- Ich bin einzigartig
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,503
- Boss Baby
- Babys können wirklich viel
15
00:00:43,503 --> 00:00:45,755
Was sie machen
Bleibt in der Familie
16
00:00:45,755 --> 00:00:47,006
Boss Baby!
17
00:00:48,925 --> 00:00:51,427
Ich glaubte an eine Welt voller Liebe.
18
00:00:54,138 --> 00:00:56,265
{\an8}Das war mein erster Fehler.
19
00:00:57,141 --> 00:00:59,143
{\an8}Komm schon, Baby!
20
00:00:59,977 --> 00:01:02,647
Manche sagen: "Liebe ist selten."
21
00:01:02,647 --> 00:01:06,067
Deshalb schmeckt
Omas Marinara-Soße so gut.
22
00:01:06,067 --> 00:01:09,779
Aber jetzt stanzt Oma Nummernschilder
23
00:01:09,779 --> 00:01:11,322
im Knast Miami.
24
00:01:14,951 --> 00:01:16,744
Und ich, na ja...
25
00:01:16,744 --> 00:01:19,080
Ich mochte italienisches Essen nie.
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,916
{\an8}Schön, mit euch zu reden.
27
00:01:21,916 --> 00:01:25,128
{\an8}Habt ihr was für die Bank dabei?
28
00:01:25,128 --> 00:01:27,255
Hallo, natürlich.
29
00:01:27,255 --> 00:01:29,966
Diese Babyhasszahlen...
30
00:01:29,966 --> 00:01:33,469
Mr. Samtpfote,
prüfen Sie den heutigen Kurs
31
00:01:33,469 --> 00:01:36,889
für Babyhass
und überweisen Sie die Gewinne
32
00:01:36,889 --> 00:01:38,558
auf Baby Corps Konto.
33
00:01:40,977 --> 00:01:43,479
Stimmen die Zahlen nicht?
34
00:01:43,479 --> 00:01:47,900
Wir sorgten dafür,
dass viele Leute Babys hassen.
35
00:01:47,900 --> 00:01:52,238
Sie sind nur sauer auf mich,
weil Babyliebe wertlos ist
36
00:01:52,238 --> 00:01:54,866
und ich für Babyhass bezahle.
37
00:01:55,449 --> 00:01:59,704
Sie finden es riskant.
Katzen hassen Risiken.
38
00:01:59,704 --> 00:02:02,957
Im Gegensatz zum Klettern auf hohe Bäume
39
00:02:02,957 --> 00:02:06,544
und große Hunde zu reizen.
Keine Beschwerden.
40
00:02:06,544 --> 00:02:11,174
Sie spielen nach meinen Regeln
in meiner geklauten Bank.
41
00:02:13,634 --> 00:02:15,178
So großzügig.
42
00:02:15,178 --> 00:02:17,680
Wir und unser CEO danken dir.
43
00:02:17,680 --> 00:02:20,433
Hammerfratze belagert eine Kirche!
44
00:02:20,433 --> 00:02:21,350
Rein da!
45
00:02:21,350 --> 00:02:22,894
Sie verdienten es.
46
00:02:22,894 --> 00:02:26,689
Sie warfen Ihre Ex-Kunden unters Dreirad?
47
00:02:26,689 --> 00:02:30,318
Das Spiel änderte sich.
Wir helfen Gewinnern.
48
00:02:30,318 --> 00:02:33,279
Gratis führt man kein Geschäft.
49
00:02:33,279 --> 00:02:36,365
Kein-Konto-Baby bekleckerte mich.
50
00:02:36,365 --> 00:02:38,201
Das geht nie raus.
51
00:02:38,201 --> 00:02:40,161
Wie soll ich... Was?
52
00:02:40,161 --> 00:02:43,581
Ein sauberer Pulli, um das zu bedecken?
53
00:02:43,581 --> 00:02:45,625
Nicht nach Vorschrift...
54
00:02:45,625 --> 00:02:47,084
Ich verzeihe dir.
55
00:02:47,084 --> 00:02:50,087
Langweiliges Baby bekommt Babyliebe!
56
00:02:50,880 --> 00:02:52,089
Unglaublich.
57
00:02:52,089 --> 00:02:55,760
Ein Baby ruinierte
meine preisgekrönten Blumen!
58
00:02:59,138 --> 00:03:00,473
Oder eine Gans?
59
00:03:00,473 --> 00:03:03,309
Egal, was du bist, ich kriege dich!
60
00:03:03,309 --> 00:03:06,145
Babyhass auf Gans umgeleitet.
61
00:03:06,145 --> 00:03:07,647
Deine Mission?
62
00:03:07,647 --> 00:03:09,607
- Das ist so laut!
- Stopp!
63
00:03:09,607 --> 00:03:11,609
Ich arbeite verdeckt.
64
00:03:12,360 --> 00:03:14,612
Ich suche die Quelle...
65
00:03:23,162 --> 00:03:25,456
Wenn es leiser kreischt,
66
00:03:25,456 --> 00:03:27,708
ist das Baby echt süß.
67
00:03:27,708 --> 00:03:30,503
Danke, dass du mir
deinen Wagen geliehen hast.
68
00:03:30,503 --> 00:03:32,338
War mir eine Freude.
69
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
Noch ein Tag und weitere Null Dollar.
70
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
Alles für die Liebe von Babyliebe.
71
00:03:39,387 --> 00:03:43,140
Ich warte,
bis dein Zusammenbruch vorbei ist.
72
00:03:43,140 --> 00:03:45,309
Baby Corp verschandelte es?
73
00:03:45,309 --> 00:03:49,105
Sieht deine Mom
nicht wie ein haariger Oktopus aus?
74
00:03:49,105 --> 00:03:53,109
Wir schieben dir
nur einen bewaffneten Raub in die Schuhe.
75
00:03:53,109 --> 00:03:56,988
Nein. Was ist unsere erste Firmenregel
hier in Mayonnaise Stadt?
76
00:03:57,780 --> 00:03:59,073
Kein Babyhass.
77
00:03:59,073 --> 00:04:02,034
- Logo ist verwirrend.
- Es ist von dir!
78
00:04:02,034 --> 00:04:05,079
Nur wir kämpfen noch für ihre Liebe.
79
00:04:05,079 --> 00:04:07,999
Wir müssen weitermachen.
80
00:04:09,000 --> 00:04:11,085
Simmons? Alles in Ordnung?
81
00:04:11,085 --> 00:04:13,045
Ja, es ist nur...
82
00:04:13,045 --> 00:04:15,298
Wir haben kaum Geld.
83
00:04:15,298 --> 00:04:19,427
Du verkaufst deine Wackelfigur
an einen Sammler?
84
00:04:19,427 --> 00:04:20,428
Simmons.
85
00:04:20,428 --> 00:04:22,471
Sammler wäre schön.
86
00:04:22,471 --> 00:04:26,100
Dieser Giancarlo Knirsch filmt,
wie Spielzeug
87
00:04:26,100 --> 00:04:28,894
von Monstertrucks zermalmt werden.
88
00:04:29,520 --> 00:04:30,938
Tu das nicht!
89
00:04:32,106 --> 00:04:34,066
Egal, was es uns kostet.
90
00:04:34,066 --> 00:04:34,984
Oder?
91
00:04:37,528 --> 00:04:41,157
Draußen warten noch 50 Babys.
92
00:04:41,907 --> 00:04:44,869
Wir verpassen das Familienessen.
93
00:04:45,453 --> 00:04:47,371
Niemand verpasst das.
94
00:04:50,416 --> 00:04:52,418
Er zog an den Beinhaaren.
95
00:04:52,418 --> 00:04:55,921
Wieso bezahlt Biscuits
für Hass anstelle von Liebe?
96
00:04:55,921 --> 00:04:57,548
Liebe hat einen Feiertag.
97
00:04:57,548 --> 00:04:59,300
Und Hass, Mietverzug?
98
00:04:59,300 --> 00:05:02,678
Geld ist ihm egal. Er will uns erledigen.
99
00:05:02,678 --> 00:05:04,597
Und verletzt Babys.
100
00:05:04,597 --> 00:05:05,598
Mistkerl.
101
00:05:05,598 --> 00:05:08,642
Unser Haus und das Pony war eine Sache...
102
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
- Zwei Sachen.
- Willst du nerven?
103
00:05:11,270 --> 00:05:14,940
Ich zeig dir,
wie man auf Zehen bis zehn zählt.
104
00:05:14,940 --> 00:05:16,359
Zählen beibringen?
105
00:05:16,359 --> 00:05:18,277
Tina kann das besser.
106
00:05:18,277 --> 00:05:19,528
Was ist los?
107
00:05:21,030 --> 00:05:23,240
- Bosse, da ist ein...
- JJ!
108
00:05:23,240 --> 00:05:25,659
- Ich helfe...
- Mommy-Zeit-Gutschein!
109
00:05:25,659 --> 00:05:27,119
Jetzt?
110
00:05:27,119 --> 00:05:30,039
Schenk mir keinen Mommy-Zeit-Gutschein,
111
00:05:30,039 --> 00:05:32,917
den ich nie benutzen darf.
Sie kommen gleich.
112
00:05:34,502 --> 00:05:35,378
Rede.
113
00:05:35,795 --> 00:05:38,547
Ich wollte das nicht erwähnen,
114
00:05:38,547 --> 00:05:41,258
aber wenn wieder alles normal ist,
115
00:05:41,258 --> 00:05:43,010
gehe ich in Rente.
116
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
In Rente?
117
00:05:44,804 --> 00:05:47,890
- Wie...
- Wie ein normales...
118
00:05:48,474 --> 00:05:53,104
Keine gefährlichen Missionen
oder Überstunden?
119
00:05:54,063 --> 00:05:56,273
Schwierige Entscheidung.
120
00:05:56,273 --> 00:05:59,527
Als Teddy in Rente ging,
war's schwerer als gedacht.
121
00:05:59,527 --> 00:06:00,986
- Wirklich?
- Ja.
122
00:06:00,986 --> 00:06:03,405
Du warst ein hirnloses Baby.
123
00:06:03,405 --> 00:06:05,157
Ich ließ dich bei Steckdosen
124
00:06:05,157 --> 00:06:07,451
und du hast reingefasst.
125
00:06:07,451 --> 00:06:10,329
Hab ich darum keine Fingerabdrücke?
126
00:06:10,329 --> 00:06:12,373
Das passiert dir nicht.
127
00:06:12,373 --> 00:06:16,085
Tagsüber lesen wir Geschichten
und kuscheln
128
00:06:16,085 --> 00:06:18,921
und abends singe ich dich in den Schlaf,
129
00:06:18,921 --> 00:06:21,340
weil Mommy dich so sehr liebt.
130
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Das klingt gut.
131
00:06:27,304 --> 00:06:28,681
Alles ist super.
132
00:06:28,681 --> 00:06:30,307
Esst ruhig weiter.
133
00:06:31,892 --> 00:06:34,854
Wie sicher bist du dir mit der Rente?
134
00:06:37,022 --> 00:06:38,649
Fast zu 100 %.
135
00:06:38,649 --> 00:06:41,443
Dann bekommt Crispin, was er will.
136
00:06:41,443 --> 00:06:43,362
Wir geben das Geschäft auf?
137
00:06:43,362 --> 00:06:46,031
Das passiert sowieso.
138
00:06:46,031 --> 00:06:49,493
Jetzt bringt Knusper
die Bank vielleicht in Ordnung.
139
00:06:49,493 --> 00:06:52,663
Wir verlieren unsere Firma,
aber retten Babyliebe.
140
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
- Nein.
- Was?
141
00:06:55,332 --> 00:06:57,418
So wäre unser Geschäft ruiniert.
142
00:06:57,418 --> 00:07:00,671
Ein Hornissennest könnte es zerstören.
143
00:07:00,671 --> 00:07:03,174
Ich soll euch beide ruinieren.
144
00:07:03,174 --> 00:07:05,926
Beruflich und privat.
145
00:07:05,926 --> 00:07:10,681
Seltsamer Bewertungsmaßstab.
Und wann ist der Job erledigt?
146
00:07:10,681 --> 00:07:13,142
Das kann ich euch sagen.
147
00:07:13,142 --> 00:07:16,395
Wenn ich den letzten Funken Hoffnung
148
00:07:16,395 --> 00:07:19,315
in euren Augäpfeln erlöschen sehe.
149
00:07:19,315 --> 00:07:21,233
Dann ist unser Spiel vorbei.
150
00:07:21,233 --> 00:07:22,651
Tschüss, Freunde.
151
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Wieso grinst du denn?
152
00:07:26,655 --> 00:07:28,532
Weil wir gewonnen haben.
153
00:07:28,532 --> 00:07:31,118
Biscuits denkt,
wir geben die Hoffnung auf?
154
00:07:31,118 --> 00:07:34,872
Wir? Solange diese Firma vier Wände hat...
155
00:07:36,790 --> 00:07:38,709
Wieso macht ein Typ
156
00:07:38,709 --> 00:07:41,128
Abrisskugelübungen vorm Büro?
157
00:07:41,128 --> 00:07:42,087
Was?
158
00:07:42,755 --> 00:07:46,634
Jemand aus Mayonnaise Stadt
engagierte ihn im Internet.
159
00:07:47,259 --> 00:07:49,470
Ich hätte gerne so Ideen.
160
00:07:49,470 --> 00:07:52,014
Ich war das!
161
00:07:52,014 --> 00:07:53,057
JJ!
162
00:07:54,850 --> 00:07:57,811
Er reißt das Gebäude ab! Bestecht ihn!
163
00:07:57,811 --> 00:07:58,729
Womit?
164
00:07:58,729 --> 00:08:01,023
- Ihr bezahlt mich in Aktien!
- Was?
165
00:08:01,023 --> 00:08:03,150
Dir gehören 98 % der Firma!
166
00:08:03,150 --> 00:08:04,902
Die pleite ist!
167
00:08:04,902 --> 00:08:06,820
98 % von nichts!
168
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
Soll ich ihn mit Luft bestechen?
169
00:08:09,990 --> 00:08:11,700
Mag er Mayonnaise?
170
00:08:12,868 --> 00:08:14,828
Wieso hast du das getan?
171
00:08:14,828 --> 00:08:16,580
Wir verkauften alles.
172
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
Wie sollten wir im Geschäft bleiben?
173
00:08:19,333 --> 00:08:20,543
Ok, eine Idee.
174
00:08:20,543 --> 00:08:21,460
Hört zu.
175
00:08:21,460 --> 00:08:24,547
Wir sorgen dafür,
dass die Leute Babys hassen.
176
00:08:24,547 --> 00:08:25,506
Nein!
177
00:08:25,506 --> 00:08:27,258
Manche Babys.
178
00:08:27,258 --> 00:08:29,301
- Nein!
- Ausgewählte...
179
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Kein Babyhass!
180
00:08:31,345 --> 00:08:32,429
Ein Baby...
181
00:08:32,429 --> 00:08:35,057
Den Zorn einer ganzen Stadt
182
00:08:35,057 --> 00:08:37,476
auf ein Baby abladen?
183
00:08:37,476 --> 00:08:40,312
- Hängt vom Baby ab.
- Wie bitte?
184
00:08:40,312 --> 00:08:44,275
Der Typ mit der Abrissbirne
nimmt die Mayonnaise.
185
00:08:44,275 --> 00:08:46,277
Letzter Übungsschlag.
186
00:08:50,864 --> 00:08:54,243
Miese Ideen Baby hat recht.
187
00:08:54,243 --> 00:08:55,244
Was?
188
00:08:55,244 --> 00:08:57,204
Wieso sagst du das so?
189
00:08:57,204 --> 00:08:59,331
Leute sollen Babys nicht hassen.
190
00:08:59,331 --> 00:09:02,293
Nein, nur ein Baby.
191
00:09:02,293 --> 00:09:04,753
Die anderen werden in Ruhe gelassen
192
00:09:04,753 --> 00:09:08,632
und wir verdienen jede Menge Geld.
193
00:09:08,632 --> 00:09:11,010
Sie sollen mich hassen.
194
00:09:11,510 --> 00:09:16,015
Wenn jemand denkt,
dass ich die beiden nicht trauen sollte,
195
00:09:16,015 --> 00:09:19,143
ich, Charlo Lazzlo, Rechtsanwältin,
196
00:09:19,143 --> 00:09:21,895
soll er jetzt reden oder für...
197
00:09:22,855 --> 00:09:23,731
Ich wusste es!
198
00:09:23,731 --> 00:09:25,941
Das war keine gute Idee!
199
00:09:32,031 --> 00:09:35,284
Wem gehört
dieses maßgeschneiderte Monster?
200
00:09:36,785 --> 00:09:38,829
Das Baby hat Hausverbot!
201
00:09:38,829 --> 00:09:40,748
Anzug ist im Angebot.
202
00:09:40,748 --> 00:09:43,375
Ein Moment der Stille für Bill.
203
00:09:45,753 --> 00:09:47,379
Das war das Baby!
204
00:09:49,423 --> 00:09:53,594
Unsere Liebe ist wie dieses Eissandwich.
205
00:09:53,594 --> 00:09:57,389
Sie schmeckt fies nach Erdbeere
und langweilig nach Vanille,
206
00:09:57,389 --> 00:09:59,016
aber probieren wir es,
207
00:09:59,016 --> 00:10:03,103
gibt es am Ende
süße Schokolade für uns beide.
208
00:10:03,103 --> 00:10:04,188
Er wieder!
209
00:10:06,106 --> 00:10:09,985
- Er pupste auf unsere Liebe.
- Ich hasse das Baby!
210
00:10:11,904 --> 00:10:14,156
Noch eine Hassauszahlung.
211
00:10:14,156 --> 00:10:17,076
Baby Corp war sehr beschäftigt.
212
00:10:18,035 --> 00:10:21,163
Nicht Baby Corp? Wer denn dann?
213
00:10:21,163 --> 00:10:24,124
Kinkle auf der Couch,
214
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
auf Möbeln, die Sie kennen.
215
00:10:26,543 --> 00:10:28,128
Sind wir sicher?
216
00:10:28,128 --> 00:10:31,548
Soll Tina eine kuschelige Rente kriegen?
217
00:10:31,548 --> 00:10:34,176
Ich möchte das um jeden Preis.
218
00:10:34,176 --> 00:10:35,761
Spiel deine Rolle.
219
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
Das sind die Templetons,
220
00:10:38,138 --> 00:10:41,600
eine Familie,
deren Baby die Stadt terror...
221
00:10:41,600 --> 00:10:44,228
{\an8}Teddy, nicht beißen!
222
00:10:44,728 --> 00:10:47,064
{\an8}Was ist mit Ihrem Kleinen los?
223
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
Sind Sie so schlechte Eltern?
224
00:10:49,441 --> 00:10:50,567
Nein, Ma'am.
225
00:10:50,567 --> 00:10:52,069
Unsere anderen Kinder.
226
00:10:52,069 --> 00:10:54,988
Ich weiß, wie man den Tisch deckt.
227
00:10:56,323 --> 00:11:00,452
Wir sind machtlos
gegen unseren schrecklichen Teddy!
228
00:11:00,452 --> 00:11:02,121
Unser Leben ist ruiniert!
229
00:11:02,121 --> 00:11:03,914
Unsere Nerven liegen blank!
230
00:11:03,914 --> 00:11:05,082
Was tun wir?
231
00:11:05,082 --> 00:11:06,875
Wir fragen das Publikum!
232
00:11:06,875 --> 00:11:08,919
Sie im Schachmuster-Tanktop.
233
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
Eine Karo-Weste.
234
00:11:11,964 --> 00:11:15,134
Würde man das Baby etwas erziehen...
235
00:11:16,135 --> 00:11:18,220
Ich hab ein Spielzeuggeschäft!
236
00:11:19,263 --> 00:11:23,559
Gnade ist eine Karte, die man
am besten im Dunkeln spielen sollte.
237
00:11:23,559 --> 00:11:28,105
Was machen wir
mit diesem neuen Prinzen der Unartigkeit?
238
00:11:28,105 --> 00:11:31,525
Wenn Boss Baby
allen Babyhass aufsaugen will,
239
00:11:31,525 --> 00:11:35,154
müssen wir einen Knoten
in seinen Strohhalm machen.
240
00:11:35,737 --> 00:11:38,490
- Nein! Böser Teddy!
- Komm zurück!
241
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
Teddy!
242
00:11:43,954 --> 00:11:46,039
Wie konntest du nur?
243
00:11:46,039 --> 00:11:48,292
Das war dieses böse Baby.
244
00:11:48,292 --> 00:11:49,460
Ihr Baby ist da.
245
00:11:50,544 --> 00:11:52,921
Der Süße aus der Zeitschrift.
246
00:11:52,921 --> 00:11:54,673
- Wie süß.
- Er ist es.
247
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
"Warm und Wohlig Magazin". Wohl neu.
248
00:11:58,010 --> 00:12:01,263
- Brauchen die Autoren?
- Ich posierte nie mit...
249
00:12:01,263 --> 00:12:04,683
- Ein Foto mit ihm und Blizzy?
- Lieber nicht.
250
00:12:04,683 --> 00:12:08,228
- Er ist so verkommen.
- Unsinn!
251
00:12:08,228 --> 00:12:10,189
So eine süße Mütze.
252
00:12:10,189 --> 00:12:11,690
Sag "Cheese".
253
00:12:11,690 --> 00:12:13,692
Wie niedlich.
254
00:12:14,526 --> 00:12:15,777
Luxes!
255
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
Wir wussten, sie wehren sich.
256
00:12:17,905 --> 00:12:20,199
Du musst noch böser werden.
257
00:12:20,199 --> 00:12:23,827
Wie wirst du vom Übeltäter
zum Baby-Schurken?
258
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
Sie müssen erzittern, wenn du kommst.
259
00:12:27,539 --> 00:12:29,666
Du reitest in die Stadt.
260
00:12:32,503 --> 00:12:34,588
Hi, Precious. Wie läuft's?
261
00:12:36,131 --> 00:12:38,717
Ich dachte jeden Tag an dich.
262
00:12:38,717 --> 00:12:40,677
Du wolltest dich selbst finden
263
00:12:40,677 --> 00:12:43,931
und machst Werbung
für einen Western-Zahnarzt?
264
00:12:43,931 --> 00:12:45,724
"Komm zum Kau-Boy."
265
00:12:45,724 --> 00:12:46,808
Oh, Precious.
266
00:12:48,977 --> 00:12:50,103
Ja, ja.
267
00:12:50,103 --> 00:12:52,814
Dr. Bohr ist ja echt witzig.
268
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Du schreibst ein Theaterstück.
269
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
Wir brauchen deine Hilfe.
270
00:12:58,737 --> 00:13:01,698
Um Knusper Keks zu erledigen.
271
00:13:05,619 --> 00:13:09,498
Egal, was er gerade Böses tut,
272
00:13:09,498 --> 00:13:13,126
alle werden sagen:
"Das Schlaflied macht es..."
273
00:13:17,631 --> 00:13:21,760
Nein. Ich pflanzte sie
nach der Sache mit der Gans.
274
00:13:21,760 --> 00:13:26,598
Ich hasse dieses Baby
und auch dieses Pferd!
275
00:13:33,605 --> 00:13:36,149
Ich hasse dieses Baby!
276
00:13:36,149 --> 00:13:38,402
Lass das Schlaflied laufen.
277
00:13:38,402 --> 00:13:42,114
Versuche ich ja, aber es ist kaputt.
278
00:13:48,328 --> 00:13:51,873
Lauf weiter im Kreis, du ungezähmtes Ding.
279
00:13:51,873 --> 00:13:55,627
Das erzeugt so viel Hass,
wie das Auge blickt.
280
00:13:58,880 --> 00:14:02,217
Ich stehe im Stau und Witze über Karaoke?
281
00:14:02,217 --> 00:14:04,803
Ich hasse dieses Baby!
282
00:14:08,056 --> 00:14:11,351
Überweisen Sie das Geld nicht.
283
00:14:12,144 --> 00:14:17,107
Egal, wie viel Hass er verdiente.
Ich ändere die Regeln.
284
00:14:17,899 --> 00:14:22,112
Nein, ich füllte Formular Z2427 nicht aus
285
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
und hab keine Zeit...
286
00:14:26,783 --> 00:14:28,619
Sie hassen dich
Sie hassen dich
287
00:14:30,037 --> 00:14:31,747
Sie hassen dich so
288
00:14:31,747 --> 00:14:35,042
Giancarlo Knirsch ist am Telefon.
289
00:14:35,042 --> 00:14:38,545
Ich kaufe meinen Didier zurück.
290
00:14:38,545 --> 00:14:40,881
Einen größeren Monstertruck,
291
00:14:40,881 --> 00:14:44,343
der deinen zerstört.
Dann weißt du, wie das ist.
292
00:14:44,343 --> 00:14:46,803
- Wie viele Kunden?
- Ein Baby.
293
00:14:46,803 --> 00:14:49,348
Es vergaß nur seinen Saft.
294
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Gut gemacht.
295
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
Ihr seid wohl sehr zufrieden.
296
00:14:55,646 --> 00:14:58,398
Siehst du nicht die Hoffnung erlöschen?
297
00:14:58,398 --> 00:15:00,776
Schau genauer hin.
298
00:15:01,526 --> 00:15:03,570
Ich bin immer noch froh.
299
00:15:03,570 --> 00:15:06,031
Sehr amüsanter Augapfel.
300
00:15:06,031 --> 00:15:08,408
Aber ich werde nie aufhören.
301
00:15:08,408 --> 00:15:12,788
Ich spiele gerne mit meinen Freunden.
302
00:15:12,788 --> 00:15:15,165
Wie oft könnt ihr gewinnen?
303
00:15:15,165 --> 00:15:17,042
So oft wir müssen.
304
00:15:17,042 --> 00:15:19,503
Und wenn's nur ein Spiel wäre?
305
00:15:19,503 --> 00:15:21,213
Ich biete euch...
306
00:15:24,132 --> 00:15:27,386
...ein letztes Spiel an.
307
00:15:28,470 --> 00:15:29,972
Dürft ihr behalten.
308
00:15:35,686 --> 00:15:37,312
Nur noch ein Spiel?
309
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
Dann gehöre ich euch.
310
00:15:39,690 --> 00:15:42,567
- Für immer.
- Aber sei vorsichtig.
311
00:15:45,946 --> 00:15:48,073
Vorsicht ist mein zweiter Vorname.
312
00:15:50,283 --> 00:15:52,119
Es ist Lily.
313
00:15:53,328 --> 00:15:55,372
Willkommen, Spielfreunde.
314
00:15:55,372 --> 00:15:59,209
Wer will Indoor-Heulabyrinth-
Wasserbomben-Kampf spielen?
315
00:15:59,209 --> 00:16:01,169
Immer Ballons.
316
00:16:01,169 --> 00:16:06,800
Miesepeter, ich füllte diese Ballons
mit etwas ganz Tollem.
317
00:16:12,639 --> 00:16:15,267
Umkehr-superkonzentrierte Milch.
318
00:16:15,267 --> 00:16:19,938
Lässt jedes Baby für immer
zu einem Erwachsenen werden.
319
00:16:20,689 --> 00:16:21,940
Ekelhaft.
320
00:16:21,940 --> 00:16:22,899
Aber fair.
321
00:16:22,899 --> 00:16:25,152
Ich will nicht erwachsen werden
322
00:16:25,152 --> 00:16:28,113
und Tina keine Mommy-Baby-Zeit verlieren
323
00:16:28,113 --> 00:16:31,658
und Boss Baby nicht auf der Flucht leben.
324
00:16:31,658 --> 00:16:34,870
Gleiche Gefahr, gleiche Anzahl Ballons.
325
00:16:34,870 --> 00:16:37,998
Aber zwei gegen einen ist nicht fair.
326
00:16:37,998 --> 00:16:40,125
- Hallo. Hi.
- Hi. Hallo.
327
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
Luxes? Neuer Tiefpunkt.
328
00:16:42,252 --> 00:16:45,839
Wir helfen immer den Gewinnern.
329
00:16:45,839 --> 00:16:47,674
Drei gegen zwei ist unfair.
330
00:16:48,467 --> 00:16:52,012
Behalten Sie Ihr Geld. Ich brauche keins.
331
00:16:52,012 --> 00:16:53,847
- Zufrieden?
- Nein!
332
00:16:53,847 --> 00:16:55,766
Pech, es geht los.
333
00:16:55,766 --> 00:16:57,517
Ab ins Labyrinth.
334
00:17:29,382 --> 00:17:31,968
Wir sind so nah dran.
335
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Ein guter Wurf und Crispin ist weg.
336
00:17:34,888 --> 00:17:37,057
Ein schlechter und Mommy
337
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
erkennt mich als Erwachsene nicht.
338
00:17:39,309 --> 00:17:41,812
Wie beim ersten College-Besuch.
339
00:17:41,812 --> 00:17:43,355
Wir ändern das Spiel.
340
00:17:43,355 --> 00:17:47,484
Eine Strategie
für Wassertanks und rostige Eimer?
341
00:17:47,484 --> 00:17:51,363
- Keine große Hilfe.
- Das ist für Mommy.
342
00:17:51,363 --> 00:17:52,280
Tina!
343
00:17:53,281 --> 00:17:55,700
Hör zu, Knusper Keks.
344
00:17:55,700 --> 00:17:58,537
Egal, wie oft du uns angreifst,
345
00:17:58,537 --> 00:18:01,873
wir werden niemals die Hoffnung verlieren.
346
00:18:01,873 --> 00:18:05,377
Für Hoffnung gründeten wir unsere Firma.
347
00:18:05,377 --> 00:18:08,713
Eure Firma ist mir egal.
348
00:18:08,713 --> 00:18:11,633
Du bist unserer Firma nicht egal.
349
00:18:11,633 --> 00:18:13,468
Egal, wie böse du bist.
350
00:18:13,468 --> 00:18:17,305
Es gibt für jedes Baby Hoffnung.
351
00:18:17,305 --> 00:18:22,018
In jedem steckt ein liebes Baby.
Wir können dir helfen.
352
00:18:28,400 --> 00:18:31,903
War das Absicht oder zielst du schlecht?
353
00:18:31,903 --> 00:18:35,323
Tinas Worte beeindruckten euch.
354
00:18:35,323 --> 00:18:38,952
In dieser kalten Schale habt ihr ein Herz.
355
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Wahrscheinlich nur eins.
356
00:18:41,538 --> 00:18:44,958
Wir helfen den Gewinnern. Und Tinas Rede?
357
00:18:44,958 --> 00:18:47,878
So redet eine wahre Gewinnerin.
358
00:18:47,878 --> 00:18:50,463
Ihr seid auf unserer Seite?
359
00:18:51,256 --> 00:18:54,801
Vorläufig. Im Moment seid ihr im Vorteil.
360
00:18:54,801 --> 00:18:56,344
Gut. Was habt ihr drauf?
361
00:18:56,344 --> 00:18:59,681
Wir sind Meister
der fünf größten Branchen Luxemburgs.
362
00:18:59,681 --> 00:19:02,267
Bankwesen, Mode, Stahl,
363
00:19:02,267 --> 00:19:04,603
Tierfallen mit komplizierten Knoten...
364
00:19:05,520 --> 00:19:06,938
Das nutzen wir.
365
00:19:06,938 --> 00:19:09,316
Lass uns dir helfen, Crispin!
366
00:19:09,316 --> 00:19:12,527
Nein, danke. Ich mag mich sehr.
367
00:19:12,527 --> 00:19:14,571
Ich bin so lustig.
368
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
Ist das eine Falle?
369
00:19:24,623 --> 00:19:28,543
In jedem Mann
stecken zwei Müllhaldenwaschbären.
370
00:19:28,543 --> 00:19:32,380
Einer hat eine Schweinshaxe
und einer ewig nichts gegessen.
371
00:19:32,380 --> 00:19:34,507
- Tina!
- Zwei Waschbären...
372
00:19:34,507 --> 00:19:38,887
Wir können die Fallen machen,
aber wissen nie, für wen.
373
00:19:38,887 --> 00:19:40,764
Wem vertraut ihr?
374
00:19:40,764 --> 00:19:45,435
- Dem mit dem Bauch voller...
- Luxes! Ich brauche Munition.
375
00:19:45,435 --> 00:19:47,270
- Sehr gerne, Sir.
- Was?
376
00:19:47,270 --> 00:19:50,774
Hinterhältig, ihr wart auf unserer Seite.
377
00:19:50,774 --> 00:19:54,653
Spiel änderte sich wieder.
Es war nur vorläufig.
378
00:19:55,403 --> 00:19:58,073
Und der Grund, wieso ihr...
379
00:19:59,366 --> 00:20:03,119
Und da erlischt die Hoffnung
in deinen Augen.
380
00:20:03,119 --> 00:20:04,913
Tschüssi. Tschüssi.
381
00:20:04,913 --> 00:20:06,039
Nein!
382
00:20:12,837 --> 00:20:15,632
- Ist das normale Milch?
- Was?
383
00:20:15,632 --> 00:20:18,718
Ein Plan für einen rostigen Eimer.
384
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
In Deckung!
385
00:20:22,138 --> 00:20:25,517
Wir sind Meister
in Luxemburgs fünftgrößter Branche...
386
00:20:25,517 --> 00:20:27,269
Schauspielerei!
387
00:20:27,269 --> 00:20:28,895
Hilde, zieh!
388
00:20:36,695 --> 00:20:37,821
Nein!
389
00:20:48,164 --> 00:20:51,084
- Ich war der Köder?
- Hallo.
390
00:20:51,084 --> 00:20:55,213
Wieso bin ich
in einem Heulabyrinth mit Babys
391
00:20:55,213 --> 00:20:58,008
und erinnere mich an nichts?
392
00:20:58,800 --> 00:21:01,386
In Amerika?
393
00:21:03,888 --> 00:21:05,890
Ich vermisste dich, Stuhl.
394
00:21:05,890 --> 00:21:09,019
Mr. Samtpfote macht die Papiere fertig,
395
00:21:09,019 --> 00:21:10,770
aber seid ihr sicher?
396
00:21:10,770 --> 00:21:12,272
Wir haben keine Wahl.
397
00:21:12,272 --> 00:21:14,607
Babyliebewirtschaft ist zurück
398
00:21:14,607 --> 00:21:17,861
und Baby Corps Ruf bei Babys wurde
399
00:21:17,861 --> 00:21:19,612
von Bären gefressen.
400
00:21:19,612 --> 00:21:21,740
Boss Baby, Tina Templeton.
401
00:21:21,740 --> 00:21:27,078
Eure Firma muss Baby Corp kaufen.
Sonst gibt es kein Baby Corp mehr.
402
00:21:27,078 --> 00:21:30,498
Reizvolles Angebot,
aber nicht unsere Entscheidung.
403
00:21:30,498 --> 00:21:34,294
Jemandem
gehören 98 % unserer Aktienanteile.
404
00:21:34,294 --> 00:21:37,255
Baby Corp, eine Mayonnaise Stadt Firma.
405
00:21:37,255 --> 00:21:39,049
Das klingt gut.
406
00:21:39,883 --> 00:21:45,263
Hi. Ihr werdet bei Teddy
in guten Händen sein
407
00:21:45,263 --> 00:21:49,142
und auch wenn ich mich
an nichts erinnern werde,
408
00:21:49,142 --> 00:21:53,563
war die Arbeit mit euch
die tollste Zeit meines Lebens.
409
00:21:54,105 --> 00:21:56,358
Ja, es gibt Torte.
410
00:21:57,734 --> 00:21:59,903
Willst du das wirklich?
411
00:21:59,903 --> 00:22:01,946
Es ging mir nie besser.
412
00:22:04,616 --> 00:22:08,244
- Benji?
- Kanal Acht, ich bin im Fernsehen!
413
00:22:08,244 --> 00:22:12,457
Der Durchbruch gelang
durch diesen britischen Amnesie-Patienten
414
00:22:12,457 --> 00:22:14,876
mit einer Rückentätowierung.
415
00:22:14,876 --> 00:22:18,421
Würden Sie die Worte bitte wiederholen?
416
00:22:18,421 --> 00:22:22,133
Gerne. Wenn dadurch jemand weiß,
wer ich bin.
417
00:22:22,133 --> 00:22:25,011
"Flüchtiger-Veruntreuer Theodore Templeton
418
00:22:25,011 --> 00:22:30,266
ließ sich operieren
und tarnt sich als Baby."
419
00:22:30,266 --> 00:22:32,602
- Oh, nein.
- Was?
420
00:22:33,394 --> 00:22:35,480
Mommy? Ich...
421
00:22:35,480 --> 00:22:37,357
Ich kann noch nicht.
422
00:22:37,357 --> 00:22:38,650
Ich weiß.
423
00:22:38,650 --> 00:22:41,778
Ich muss abhauen.
424
00:23:11,349 --> 00:23:13,351
{\an8}Untertitel von: Sonja Hofmann