1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,514 --> 00:00:14,849 Alle meine... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,521 Bin der Boss, es gibt ein Meeting 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,732 Alle da? Der, der auf'n Topf ging? 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,068 Wenn du zahnst, hau ich rein 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,445 Kommt ihr zum Meeting, bin ich da 8 00:00:27,445 --> 00:00:29,697 Gelder, Schnuller und Dividende 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,866 Babyliebe siegt immer am Ende 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,577 Mit Saftpäckchen Trinken wir auf die Legende 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,621 Boss Babys sind wir Bis zur Rente 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,623 - Boss Baby - Leute, das bin ich 13 00:00:38,623 --> 00:00:40,792 - Boss Baby - Ich bin einzigartig 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,503 - Boss Baby - Babys können wirklich viel 15 00:00:43,503 --> 00:00:45,755 Was sie machen Bleibt in der Familie 16 00:00:45,755 --> 00:00:47,006 Boss Baby! 17 00:00:48,925 --> 00:00:51,427 Ich glaubte an eine Welt voller Liebe. 18 00:00:54,138 --> 00:00:56,265 {\an8}Das war mein erster Fehler. 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,143 {\an8}Komm schon, Baby! 20 00:00:59,977 --> 00:01:02,647 Manche sagen: "Liebe ist selten." 21 00:01:02,647 --> 00:01:06,067 Deshalb schmeckt Omas Marinara-Soße so gut. 22 00:01:06,067 --> 00:01:09,779 Aber jetzt stanzt Oma Nummernschilder 23 00:01:09,779 --> 00:01:11,322 im Knast Miami. 24 00:01:14,951 --> 00:01:16,744 Und ich, na ja... 25 00:01:16,744 --> 00:01:19,080 Ich mochte italienisches Essen nie. 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,916 {\an8}Schön, mit euch zu reden. 27 00:01:21,916 --> 00:01:25,128 {\an8}Habt ihr was für die Bank dabei? 28 00:01:25,128 --> 00:01:27,255 Hallo, natürlich. 29 00:01:27,255 --> 00:01:29,966 Diese Babyhasszahlen... 30 00:01:29,966 --> 00:01:33,469 Mr. Samtpfote, prüfen Sie den heutigen Kurs 31 00:01:33,469 --> 00:01:36,889 für Babyhass und überweisen Sie die Gewinne 32 00:01:36,889 --> 00:01:38,558 auf Baby Corps Konto. 33 00:01:40,977 --> 00:01:43,479 Stimmen die Zahlen nicht? 34 00:01:43,479 --> 00:01:47,900 Wir sorgten dafür, dass viele Leute Babys hassen. 35 00:01:47,900 --> 00:01:52,238 Sie sind nur sauer auf mich, weil Babyliebe wertlos ist 36 00:01:52,238 --> 00:01:54,866 und ich für Babyhass bezahle. 37 00:01:55,449 --> 00:01:59,704 Sie finden es riskant. Katzen hassen Risiken. 38 00:01:59,704 --> 00:02:02,957 Im Gegensatz zum Klettern auf hohe Bäume 39 00:02:02,957 --> 00:02:06,544 und große Hunde zu reizen. Keine Beschwerden. 40 00:02:06,544 --> 00:02:11,174 Sie spielen nach meinen Regeln in meiner geklauten Bank. 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,178 So großzügig. 42 00:02:15,178 --> 00:02:17,680 Wir und unser CEO danken dir. 43 00:02:17,680 --> 00:02:20,433 Hammerfratze belagert eine Kirche! 44 00:02:20,433 --> 00:02:21,350 Rein da! 45 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Sie verdienten es. 46 00:02:22,894 --> 00:02:26,689 Sie warfen Ihre Ex-Kunden unters Dreirad? 47 00:02:26,689 --> 00:02:30,318 Das Spiel änderte sich. Wir helfen Gewinnern. 48 00:02:30,318 --> 00:02:33,279 Gratis führt man kein Geschäft. 49 00:02:33,279 --> 00:02:36,365 Kein-Konto-Baby bekleckerte mich. 50 00:02:36,365 --> 00:02:38,201 Das geht nie raus. 51 00:02:38,201 --> 00:02:40,161 Wie soll ich... Was? 52 00:02:40,161 --> 00:02:43,581 Ein sauberer Pulli, um das zu bedecken? 53 00:02:43,581 --> 00:02:45,625 Nicht nach Vorschrift... 54 00:02:45,625 --> 00:02:47,084 Ich verzeihe dir. 55 00:02:47,084 --> 00:02:50,087 Langweiliges Baby bekommt Babyliebe! 56 00:02:50,880 --> 00:02:52,089 Unglaublich. 57 00:02:52,089 --> 00:02:55,760 Ein Baby ruinierte meine preisgekrönten Blumen! 58 00:02:59,138 --> 00:03:00,473 Oder eine Gans? 59 00:03:00,473 --> 00:03:03,309 Egal, was du bist, ich kriege dich! 60 00:03:03,309 --> 00:03:06,145 Babyhass auf Gans umgeleitet. 61 00:03:06,145 --> 00:03:07,647 Deine Mission? 62 00:03:07,647 --> 00:03:09,607 - Das ist so laut! - Stopp! 63 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 Ich arbeite verdeckt. 64 00:03:12,360 --> 00:03:14,612 Ich suche die Quelle... 65 00:03:23,162 --> 00:03:25,456 Wenn es leiser kreischt, 66 00:03:25,456 --> 00:03:27,708 ist das Baby echt süß. 67 00:03:27,708 --> 00:03:30,503 Danke, dass du mir deinen Wagen geliehen hast. 68 00:03:30,503 --> 00:03:32,338 War mir eine Freude. 69 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 Noch ein Tag und weitere Null Dollar. 70 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 Alles für die Liebe von Babyliebe. 71 00:03:39,387 --> 00:03:43,140 Ich warte, bis dein Zusammenbruch vorbei ist. 72 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 Baby Corp verschandelte es? 73 00:03:45,309 --> 00:03:49,105 Sieht deine Mom nicht wie ein haariger Oktopus aus? 74 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 Wir schieben dir nur einen bewaffneten Raub in die Schuhe. 75 00:03:53,109 --> 00:03:56,988 Nein. Was ist unsere erste Firmenregel hier in Mayonnaise Stadt? 76 00:03:57,780 --> 00:03:59,073 Kein Babyhass. 77 00:03:59,073 --> 00:04:02,034 - Logo ist verwirrend. - Es ist von dir! 78 00:04:02,034 --> 00:04:05,079 Nur wir kämpfen noch für ihre Liebe. 79 00:04:05,079 --> 00:04:07,999 Wir müssen weitermachen. 80 00:04:09,000 --> 00:04:11,085 Simmons? Alles in Ordnung? 81 00:04:11,085 --> 00:04:13,045 Ja, es ist nur... 82 00:04:13,045 --> 00:04:15,298 Wir haben kaum Geld. 83 00:04:15,298 --> 00:04:19,427 Du verkaufst deine Wackelfigur an einen Sammler? 84 00:04:19,427 --> 00:04:20,428 Simmons. 85 00:04:20,428 --> 00:04:22,471 Sammler wäre schön. 86 00:04:22,471 --> 00:04:26,100 Dieser Giancarlo Knirsch filmt, wie Spielzeug 87 00:04:26,100 --> 00:04:28,894 von Monstertrucks zermalmt werden. 88 00:04:29,520 --> 00:04:30,938 Tu das nicht! 89 00:04:32,106 --> 00:04:34,066 Egal, was es uns kostet. 90 00:04:34,066 --> 00:04:34,984 Oder? 91 00:04:37,528 --> 00:04:41,157 Draußen warten noch 50 Babys. 92 00:04:41,907 --> 00:04:44,869 Wir verpassen das Familienessen. 93 00:04:45,453 --> 00:04:47,371 Niemand verpasst das. 94 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 Er zog an den Beinhaaren. 95 00:04:52,418 --> 00:04:55,921 Wieso bezahlt Biscuits für Hass anstelle von Liebe? 96 00:04:55,921 --> 00:04:57,548 Liebe hat einen Feiertag. 97 00:04:57,548 --> 00:04:59,300 Und Hass, Mietverzug? 98 00:04:59,300 --> 00:05:02,678 Geld ist ihm egal. Er will uns erledigen. 99 00:05:02,678 --> 00:05:04,597 Und verletzt Babys. 100 00:05:04,597 --> 00:05:05,598 Mistkerl. 101 00:05:05,598 --> 00:05:08,642 Unser Haus und das Pony war eine Sache... 102 00:05:08,642 --> 00:05:11,270 - Zwei Sachen. - Willst du nerven? 103 00:05:11,270 --> 00:05:14,940 Ich zeig dir, wie man auf Zehen bis zehn zählt. 104 00:05:14,940 --> 00:05:16,359 Zählen beibringen? 105 00:05:16,359 --> 00:05:18,277 Tina kann das besser. 106 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 Was ist los? 107 00:05:21,030 --> 00:05:23,240 - Bosse, da ist ein... - JJ! 108 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 - Ich helfe... - Mommy-Zeit-Gutschein! 109 00:05:25,659 --> 00:05:27,119 Jetzt? 110 00:05:27,119 --> 00:05:30,039 Schenk mir keinen Mommy-Zeit-Gutschein, 111 00:05:30,039 --> 00:05:32,917 den ich nie benutzen darf. Sie kommen gleich. 112 00:05:34,502 --> 00:05:35,378 Rede. 113 00:05:35,795 --> 00:05:38,547 Ich wollte das nicht erwähnen, 114 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 aber wenn wieder alles normal ist, 115 00:05:41,258 --> 00:05:43,010 gehe ich in Rente. 116 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 In Rente? 117 00:05:44,804 --> 00:05:47,890 - Wie... - Wie ein normales... 118 00:05:48,474 --> 00:05:53,104 Keine gefährlichen Missionen oder Überstunden? 119 00:05:54,063 --> 00:05:56,273 Schwierige Entscheidung. 120 00:05:56,273 --> 00:05:59,527 Als Teddy in Rente ging, war's schwerer als gedacht. 121 00:05:59,527 --> 00:06:00,986 - Wirklich? - Ja. 122 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 Du warst ein hirnloses Baby. 123 00:06:03,405 --> 00:06:05,157 Ich ließ dich bei Steckdosen 124 00:06:05,157 --> 00:06:07,451 und du hast reingefasst. 125 00:06:07,451 --> 00:06:10,329 Hab ich darum keine Fingerabdrücke? 126 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 Das passiert dir nicht. 127 00:06:12,373 --> 00:06:16,085 Tagsüber lesen wir Geschichten und kuscheln 128 00:06:16,085 --> 00:06:18,921 und abends singe ich dich in den Schlaf, 129 00:06:18,921 --> 00:06:21,340 weil Mommy dich so sehr liebt. 130 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Das klingt gut. 131 00:06:27,304 --> 00:06:28,681 Alles ist super. 132 00:06:28,681 --> 00:06:30,307 Esst ruhig weiter. 133 00:06:31,892 --> 00:06:34,854 Wie sicher bist du dir mit der Rente? 134 00:06:37,022 --> 00:06:38,649 Fast zu 100 %. 135 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Dann bekommt Crispin, was er will. 136 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Wir geben das Geschäft auf? 137 00:06:43,362 --> 00:06:46,031 Das passiert sowieso. 138 00:06:46,031 --> 00:06:49,493 Jetzt bringt Knusper die Bank vielleicht in Ordnung. 139 00:06:49,493 --> 00:06:52,663 Wir verlieren unsere Firma, aber retten Babyliebe. 140 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 - Nein. - Was? 141 00:06:55,332 --> 00:06:57,418 So wäre unser Geschäft ruiniert. 142 00:06:57,418 --> 00:07:00,671 Ein Hornissennest könnte es zerstören. 143 00:07:00,671 --> 00:07:03,174 Ich soll euch beide ruinieren. 144 00:07:03,174 --> 00:07:05,926 Beruflich und privat. 145 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 Seltsamer Bewertungsmaßstab. Und wann ist der Job erledigt? 146 00:07:10,681 --> 00:07:13,142 Das kann ich euch sagen. 147 00:07:13,142 --> 00:07:16,395 Wenn ich den letzten Funken Hoffnung 148 00:07:16,395 --> 00:07:19,315 in euren Augäpfeln erlöschen sehe. 149 00:07:19,315 --> 00:07:21,233 Dann ist unser Spiel vorbei. 150 00:07:21,233 --> 00:07:22,651 Tschüss, Freunde. 151 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Wieso grinst du denn? 152 00:07:26,655 --> 00:07:28,532 Weil wir gewonnen haben. 153 00:07:28,532 --> 00:07:31,118 Biscuits denkt, wir geben die Hoffnung auf? 154 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 Wir? Solange diese Firma vier Wände hat... 155 00:07:36,790 --> 00:07:38,709 Wieso macht ein Typ 156 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 Abrisskugelübungen vorm Büro? 157 00:07:41,128 --> 00:07:42,087 Was? 158 00:07:42,755 --> 00:07:46,634 Jemand aus Mayonnaise Stadt engagierte ihn im Internet. 159 00:07:47,259 --> 00:07:49,470 Ich hätte gerne so Ideen. 160 00:07:49,470 --> 00:07:52,014 Ich war das! 161 00:07:52,014 --> 00:07:53,057 JJ! 162 00:07:54,850 --> 00:07:57,811 Er reißt das Gebäude ab! Bestecht ihn! 163 00:07:57,811 --> 00:07:58,729 Womit? 164 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 - Ihr bezahlt mich in Aktien! - Was? 165 00:08:01,023 --> 00:08:03,150 Dir gehören 98 % der Firma! 166 00:08:03,150 --> 00:08:04,902 Die pleite ist! 167 00:08:04,902 --> 00:08:06,820 98 % von nichts! 168 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 Soll ich ihn mit Luft bestechen? 169 00:08:09,990 --> 00:08:11,700 Mag er Mayonnaise? 170 00:08:12,868 --> 00:08:14,828 Wieso hast du das getan? 171 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 Wir verkauften alles. 172 00:08:16,580 --> 00:08:19,333 Wie sollten wir im Geschäft bleiben? 173 00:08:19,333 --> 00:08:20,543 Ok, eine Idee. 174 00:08:20,543 --> 00:08:21,460 Hört zu. 175 00:08:21,460 --> 00:08:24,547 Wir sorgen dafür, dass die Leute Babys hassen. 176 00:08:24,547 --> 00:08:25,506 Nein! 177 00:08:25,506 --> 00:08:27,258 Manche Babys. 178 00:08:27,258 --> 00:08:29,301 - Nein! - Ausgewählte... 179 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Kein Babyhass! 180 00:08:31,345 --> 00:08:32,429 Ein Baby... 181 00:08:32,429 --> 00:08:35,057 Den Zorn einer ganzen Stadt 182 00:08:35,057 --> 00:08:37,476 auf ein Baby abladen? 183 00:08:37,476 --> 00:08:40,312 - Hängt vom Baby ab. - Wie bitte? 184 00:08:40,312 --> 00:08:44,275 Der Typ mit der Abrissbirne nimmt die Mayonnaise. 185 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 Letzter Übungsschlag. 186 00:08:50,864 --> 00:08:54,243 Miese Ideen Baby hat recht. 187 00:08:54,243 --> 00:08:55,244 Was? 188 00:08:55,244 --> 00:08:57,204 Wieso sagst du das so? 189 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 Leute sollen Babys nicht hassen. 190 00:08:59,331 --> 00:09:02,293 Nein, nur ein Baby. 191 00:09:02,293 --> 00:09:04,753 Die anderen werden in Ruhe gelassen 192 00:09:04,753 --> 00:09:08,632 und wir verdienen jede Menge Geld. 193 00:09:08,632 --> 00:09:11,010 Sie sollen mich hassen. 194 00:09:11,510 --> 00:09:16,015 Wenn jemand denkt, dass ich die beiden nicht trauen sollte, 195 00:09:16,015 --> 00:09:19,143 ich, Charlo Lazzlo, Rechtsanwältin, 196 00:09:19,143 --> 00:09:21,895 soll er jetzt reden oder für... 197 00:09:22,855 --> 00:09:23,731 Ich wusste es! 198 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Das war keine gute Idee! 199 00:09:32,031 --> 00:09:35,284 Wem gehört dieses maßgeschneiderte Monster? 200 00:09:36,785 --> 00:09:38,829 Das Baby hat Hausverbot! 201 00:09:38,829 --> 00:09:40,748 Anzug ist im Angebot. 202 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 Ein Moment der Stille für Bill. 203 00:09:45,753 --> 00:09:47,379 Das war das Baby! 204 00:09:49,423 --> 00:09:53,594 Unsere Liebe ist wie dieses Eissandwich. 205 00:09:53,594 --> 00:09:57,389 Sie schmeckt fies nach Erdbeere und langweilig nach Vanille, 206 00:09:57,389 --> 00:09:59,016 aber probieren wir es, 207 00:09:59,016 --> 00:10:03,103 gibt es am Ende süße Schokolade für uns beide. 208 00:10:03,103 --> 00:10:04,188 Er wieder! 209 00:10:06,106 --> 00:10:09,985 - Er pupste auf unsere Liebe. - Ich hasse das Baby! 210 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Noch eine Hassauszahlung. 211 00:10:14,156 --> 00:10:17,076 Baby Corp war sehr beschäftigt. 212 00:10:18,035 --> 00:10:21,163 Nicht Baby Corp? Wer denn dann? 213 00:10:21,163 --> 00:10:24,124 Kinkle auf der Couch, 214 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 auf Möbeln, die Sie kennen. 215 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 Sind wir sicher? 216 00:10:28,128 --> 00:10:31,548 Soll Tina eine kuschelige Rente kriegen? 217 00:10:31,548 --> 00:10:34,176 Ich möchte das um jeden Preis. 218 00:10:34,176 --> 00:10:35,761 Spiel deine Rolle. 219 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 Das sind die Templetons, 220 00:10:38,138 --> 00:10:41,600 eine Familie, deren Baby die Stadt terror... 221 00:10:41,600 --> 00:10:44,228 {\an8}Teddy, nicht beißen! 222 00:10:44,728 --> 00:10:47,064 {\an8}Was ist mit Ihrem Kleinen los? 223 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 Sind Sie so schlechte Eltern? 224 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 Nein, Ma'am. 225 00:10:50,567 --> 00:10:52,069 Unsere anderen Kinder. 226 00:10:52,069 --> 00:10:54,988 Ich weiß, wie man den Tisch deckt. 227 00:10:56,323 --> 00:11:00,452 Wir sind machtlos gegen unseren schrecklichen Teddy! 228 00:11:00,452 --> 00:11:02,121 Unser Leben ist ruiniert! 229 00:11:02,121 --> 00:11:03,914 Unsere Nerven liegen blank! 230 00:11:03,914 --> 00:11:05,082 Was tun wir? 231 00:11:05,082 --> 00:11:06,875 Wir fragen das Publikum! 232 00:11:06,875 --> 00:11:08,919 Sie im Schachmuster-Tanktop. 233 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 Eine Karo-Weste. 234 00:11:11,964 --> 00:11:15,134 Würde man das Baby etwas erziehen... 235 00:11:16,135 --> 00:11:18,220 Ich hab ein Spielzeuggeschäft! 236 00:11:19,263 --> 00:11:23,559 Gnade ist eine Karte, die man am besten im Dunkeln spielen sollte. 237 00:11:23,559 --> 00:11:28,105 Was machen wir mit diesem neuen Prinzen der Unartigkeit? 238 00:11:28,105 --> 00:11:31,525 Wenn Boss Baby allen Babyhass aufsaugen will, 239 00:11:31,525 --> 00:11:35,154 müssen wir einen Knoten in seinen Strohhalm machen. 240 00:11:35,737 --> 00:11:38,490 - Nein! Böser Teddy! - Komm zurück! 241 00:11:42,828 --> 00:11:43,954 Teddy! 242 00:11:43,954 --> 00:11:46,039 Wie konntest du nur? 243 00:11:46,039 --> 00:11:48,292 Das war dieses böse Baby. 244 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Ihr Baby ist da. 245 00:11:50,544 --> 00:11:52,921 Der Süße aus der Zeitschrift. 246 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 - Wie süß. - Er ist es. 247 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 "Warm und Wohlig Magazin". Wohl neu. 248 00:11:58,010 --> 00:12:01,263 - Brauchen die Autoren? - Ich posierte nie mit... 249 00:12:01,263 --> 00:12:04,683 - Ein Foto mit ihm und Blizzy? - Lieber nicht. 250 00:12:04,683 --> 00:12:08,228 - Er ist so verkommen. - Unsinn! 251 00:12:08,228 --> 00:12:10,189 So eine süße Mütze. 252 00:12:10,189 --> 00:12:11,690 Sag "Cheese". 253 00:12:11,690 --> 00:12:13,692 Wie niedlich. 254 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Luxes! 255 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 Wir wussten, sie wehren sich. 256 00:12:17,905 --> 00:12:20,199 Du musst noch böser werden. 257 00:12:20,199 --> 00:12:23,827 Wie wirst du vom Übeltäter zum Baby-Schurken? 258 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Sie müssen erzittern, wenn du kommst. 259 00:12:27,539 --> 00:12:29,666 Du reitest in die Stadt. 260 00:12:32,503 --> 00:12:34,588 Hi, Precious. Wie läuft's? 261 00:12:36,131 --> 00:12:38,717 Ich dachte jeden Tag an dich. 262 00:12:38,717 --> 00:12:40,677 Du wolltest dich selbst finden 263 00:12:40,677 --> 00:12:43,931 und machst Werbung für einen Western-Zahnarzt? 264 00:12:43,931 --> 00:12:45,724 "Komm zum Kau-Boy." 265 00:12:45,724 --> 00:12:46,808 Oh, Precious. 266 00:12:48,977 --> 00:12:50,103 Ja, ja. 267 00:12:50,103 --> 00:12:52,814 Dr. Bohr ist ja echt witzig. 268 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Du schreibst ein Theaterstück. 269 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 Wir brauchen deine Hilfe. 270 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 Um Knusper Keks zu erledigen. 271 00:13:05,619 --> 00:13:09,498 Egal, was er gerade Böses tut, 272 00:13:09,498 --> 00:13:13,126 alle werden sagen: "Das Schlaflied macht es..." 273 00:13:17,631 --> 00:13:21,760 Nein. Ich pflanzte sie nach der Sache mit der Gans. 274 00:13:21,760 --> 00:13:26,598 Ich hasse dieses Baby und auch dieses Pferd! 275 00:13:33,605 --> 00:13:36,149 Ich hasse dieses Baby! 276 00:13:36,149 --> 00:13:38,402 Lass das Schlaflied laufen. 277 00:13:38,402 --> 00:13:42,114 Versuche ich ja, aber es ist kaputt. 278 00:13:48,328 --> 00:13:51,873 Lauf weiter im Kreis, du ungezähmtes Ding. 279 00:13:51,873 --> 00:13:55,627 Das erzeugt so viel Hass, wie das Auge blickt. 280 00:13:58,880 --> 00:14:02,217 Ich stehe im Stau und Witze über Karaoke? 281 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 Ich hasse dieses Baby! 282 00:14:08,056 --> 00:14:11,351 Überweisen Sie das Geld nicht. 283 00:14:12,144 --> 00:14:17,107 Egal, wie viel Hass er verdiente. Ich ändere die Regeln. 284 00:14:17,899 --> 00:14:22,112 Nein, ich füllte Formular Z2427 nicht aus 285 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 und hab keine Zeit... 286 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 Sie hassen dich Sie hassen dich 287 00:14:30,037 --> 00:14:31,747 Sie hassen dich so 288 00:14:31,747 --> 00:14:35,042 Giancarlo Knirsch ist am Telefon. 289 00:14:35,042 --> 00:14:38,545 Ich kaufe meinen Didier zurück. 290 00:14:38,545 --> 00:14:40,881 Einen größeren Monstertruck, 291 00:14:40,881 --> 00:14:44,343 der deinen zerstört. Dann weißt du, wie das ist. 292 00:14:44,343 --> 00:14:46,803 - Wie viele Kunden? - Ein Baby. 293 00:14:46,803 --> 00:14:49,348 Es vergaß nur seinen Saft. 294 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Gut gemacht. 295 00:14:52,017 --> 00:14:54,895 Ihr seid wohl sehr zufrieden. 296 00:14:55,646 --> 00:14:58,398 Siehst du nicht die Hoffnung erlöschen? 297 00:14:58,398 --> 00:15:00,776 Schau genauer hin. 298 00:15:01,526 --> 00:15:03,570 Ich bin immer noch froh. 299 00:15:03,570 --> 00:15:06,031 Sehr amüsanter Augapfel. 300 00:15:06,031 --> 00:15:08,408 Aber ich werde nie aufhören. 301 00:15:08,408 --> 00:15:12,788 Ich spiele gerne mit meinen Freunden. 302 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 Wie oft könnt ihr gewinnen? 303 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 So oft wir müssen. 304 00:15:17,042 --> 00:15:19,503 Und wenn's nur ein Spiel wäre? 305 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 Ich biete euch... 306 00:15:24,132 --> 00:15:27,386 ...ein letztes Spiel an. 307 00:15:28,470 --> 00:15:29,972 Dürft ihr behalten. 308 00:15:35,686 --> 00:15:37,312 Nur noch ein Spiel? 309 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 Dann gehöre ich euch. 310 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 - Für immer. - Aber sei vorsichtig. 311 00:15:45,946 --> 00:15:48,073 Vorsicht ist mein zweiter Vorname. 312 00:15:50,283 --> 00:15:52,119 Es ist Lily. 313 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Willkommen, Spielfreunde. 314 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 Wer will Indoor-Heulabyrinth- Wasserbomben-Kampf spielen? 315 00:15:59,209 --> 00:16:01,169 Immer Ballons. 316 00:16:01,169 --> 00:16:06,800 Miesepeter, ich füllte diese Ballons mit etwas ganz Tollem. 317 00:16:12,639 --> 00:16:15,267 Umkehr-superkonzentrierte Milch. 318 00:16:15,267 --> 00:16:19,938 Lässt jedes Baby für immer zu einem Erwachsenen werden. 319 00:16:20,689 --> 00:16:21,940 Ekelhaft. 320 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Aber fair. 321 00:16:22,899 --> 00:16:25,152 Ich will nicht erwachsen werden 322 00:16:25,152 --> 00:16:28,113 und Tina keine Mommy-Baby-Zeit verlieren 323 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 und Boss Baby nicht auf der Flucht leben. 324 00:16:31,658 --> 00:16:34,870 Gleiche Gefahr, gleiche Anzahl Ballons. 325 00:16:34,870 --> 00:16:37,998 Aber zwei gegen einen ist nicht fair. 326 00:16:37,998 --> 00:16:40,125 - Hallo. Hi. - Hi. Hallo. 327 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 Luxes? Neuer Tiefpunkt. 328 00:16:42,252 --> 00:16:45,839 Wir helfen immer den Gewinnern. 329 00:16:45,839 --> 00:16:47,674 Drei gegen zwei ist unfair. 330 00:16:48,467 --> 00:16:52,012 Behalten Sie Ihr Geld. Ich brauche keins. 331 00:16:52,012 --> 00:16:53,847 - Zufrieden? - Nein! 332 00:16:53,847 --> 00:16:55,766 Pech, es geht los. 333 00:16:55,766 --> 00:16:57,517 Ab ins Labyrinth. 334 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 Wir sind so nah dran. 335 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Ein guter Wurf und Crispin ist weg. 336 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Ein schlechter und Mommy 337 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 erkennt mich als Erwachsene nicht. 338 00:17:39,309 --> 00:17:41,812 Wie beim ersten College-Besuch. 339 00:17:41,812 --> 00:17:43,355 Wir ändern das Spiel. 340 00:17:43,355 --> 00:17:47,484 Eine Strategie für Wassertanks und rostige Eimer? 341 00:17:47,484 --> 00:17:51,363 - Keine große Hilfe. - Das ist für Mommy. 342 00:17:51,363 --> 00:17:52,280 Tina! 343 00:17:53,281 --> 00:17:55,700 Hör zu, Knusper Keks. 344 00:17:55,700 --> 00:17:58,537 Egal, wie oft du uns angreifst, 345 00:17:58,537 --> 00:18:01,873 wir werden niemals die Hoffnung verlieren. 346 00:18:01,873 --> 00:18:05,377 Für Hoffnung gründeten wir unsere Firma. 347 00:18:05,377 --> 00:18:08,713 Eure Firma ist mir egal. 348 00:18:08,713 --> 00:18:11,633 Du bist unserer Firma nicht egal. 349 00:18:11,633 --> 00:18:13,468 Egal, wie böse du bist. 350 00:18:13,468 --> 00:18:17,305 Es gibt für jedes Baby Hoffnung. 351 00:18:17,305 --> 00:18:22,018 In jedem steckt ein liebes Baby. Wir können dir helfen. 352 00:18:28,400 --> 00:18:31,903 War das Absicht oder zielst du schlecht? 353 00:18:31,903 --> 00:18:35,323 Tinas Worte beeindruckten euch. 354 00:18:35,323 --> 00:18:38,952 In dieser kalten Schale habt ihr ein Herz. 355 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Wahrscheinlich nur eins. 356 00:18:41,538 --> 00:18:44,958 Wir helfen den Gewinnern. Und Tinas Rede? 357 00:18:44,958 --> 00:18:47,878 So redet eine wahre Gewinnerin. 358 00:18:47,878 --> 00:18:50,463 Ihr seid auf unserer Seite? 359 00:18:51,256 --> 00:18:54,801 Vorläufig. Im Moment seid ihr im Vorteil. 360 00:18:54,801 --> 00:18:56,344 Gut. Was habt ihr drauf? 361 00:18:56,344 --> 00:18:59,681 Wir sind Meister der fünf größten Branchen Luxemburgs. 362 00:18:59,681 --> 00:19:02,267 Bankwesen, Mode, Stahl, 363 00:19:02,267 --> 00:19:04,603 Tierfallen mit komplizierten Knoten... 364 00:19:05,520 --> 00:19:06,938 Das nutzen wir. 365 00:19:06,938 --> 00:19:09,316 Lass uns dir helfen, Crispin! 366 00:19:09,316 --> 00:19:12,527 Nein, danke. Ich mag mich sehr. 367 00:19:12,527 --> 00:19:14,571 Ich bin so lustig. 368 00:19:22,537 --> 00:19:24,122 Ist das eine Falle? 369 00:19:24,623 --> 00:19:28,543 In jedem Mann stecken zwei Müllhaldenwaschbären. 370 00:19:28,543 --> 00:19:32,380 Einer hat eine Schweinshaxe und einer ewig nichts gegessen. 371 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 - Tina! - Zwei Waschbären... 372 00:19:34,507 --> 00:19:38,887 Wir können die Fallen machen, aber wissen nie, für wen. 373 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Wem vertraut ihr? 374 00:19:40,764 --> 00:19:45,435 - Dem mit dem Bauch voller... - Luxes! Ich brauche Munition. 375 00:19:45,435 --> 00:19:47,270 - Sehr gerne, Sir. - Was? 376 00:19:47,270 --> 00:19:50,774 Hinterhältig, ihr wart auf unserer Seite. 377 00:19:50,774 --> 00:19:54,653 Spiel änderte sich wieder. Es war nur vorläufig. 378 00:19:55,403 --> 00:19:58,073 Und der Grund, wieso ihr... 379 00:19:59,366 --> 00:20:03,119 Und da erlischt die Hoffnung in deinen Augen. 380 00:20:03,119 --> 00:20:04,913 Tschüssi. Tschüssi. 381 00:20:04,913 --> 00:20:06,039 Nein! 382 00:20:12,837 --> 00:20:15,632 - Ist das normale Milch? - Was? 383 00:20:15,632 --> 00:20:18,718 Ein Plan für einen rostigen Eimer. 384 00:20:18,718 --> 00:20:19,844 In Deckung! 385 00:20:22,138 --> 00:20:25,517 Wir sind Meister in Luxemburgs fünftgrößter Branche... 386 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 Schauspielerei! 387 00:20:27,269 --> 00:20:28,895 Hilde, zieh! 388 00:20:36,695 --> 00:20:37,821 Nein! 389 00:20:48,164 --> 00:20:51,084 - Ich war der Köder? - Hallo. 390 00:20:51,084 --> 00:20:55,213 Wieso bin ich in einem Heulabyrinth mit Babys 391 00:20:55,213 --> 00:20:58,008 und erinnere mich an nichts? 392 00:20:58,800 --> 00:21:01,386 In Amerika? 393 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 Ich vermisste dich, Stuhl. 394 00:21:05,890 --> 00:21:09,019 Mr. Samtpfote macht die Papiere fertig, 395 00:21:09,019 --> 00:21:10,770 aber seid ihr sicher? 396 00:21:10,770 --> 00:21:12,272 Wir haben keine Wahl. 397 00:21:12,272 --> 00:21:14,607 Babyliebewirtschaft ist zurück 398 00:21:14,607 --> 00:21:17,861 und Baby Corps Ruf bei Babys wurde 399 00:21:17,861 --> 00:21:19,612 von Bären gefressen. 400 00:21:19,612 --> 00:21:21,740 Boss Baby, Tina Templeton. 401 00:21:21,740 --> 00:21:27,078 Eure Firma muss Baby Corp kaufen. Sonst gibt es kein Baby Corp mehr. 402 00:21:27,078 --> 00:21:30,498 Reizvolles Angebot, aber nicht unsere Entscheidung. 403 00:21:30,498 --> 00:21:34,294 Jemandem gehören 98 % unserer Aktienanteile. 404 00:21:34,294 --> 00:21:37,255 Baby Corp, eine Mayonnaise Stadt Firma. 405 00:21:37,255 --> 00:21:39,049 Das klingt gut. 406 00:21:39,883 --> 00:21:45,263 Hi. Ihr werdet bei Teddy in guten Händen sein 407 00:21:45,263 --> 00:21:49,142 und auch wenn ich mich an nichts erinnern werde, 408 00:21:49,142 --> 00:21:53,563 war die Arbeit mit euch die tollste Zeit meines Lebens. 409 00:21:54,105 --> 00:21:56,358 Ja, es gibt Torte. 410 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Willst du das wirklich? 411 00:21:59,903 --> 00:22:01,946 Es ging mir nie besser. 412 00:22:04,616 --> 00:22:08,244 - Benji? - Kanal Acht, ich bin im Fernsehen! 413 00:22:08,244 --> 00:22:12,457 Der Durchbruch gelang durch diesen britischen Amnesie-Patienten 414 00:22:12,457 --> 00:22:14,876 mit einer Rückentätowierung. 415 00:22:14,876 --> 00:22:18,421 Würden Sie die Worte bitte wiederholen? 416 00:22:18,421 --> 00:22:22,133 Gerne. Wenn dadurch jemand weiß, wer ich bin. 417 00:22:22,133 --> 00:22:25,011 "Flüchtiger-Veruntreuer Theodore Templeton 418 00:22:25,011 --> 00:22:30,266 ließ sich operieren und tarnt sich als Baby." 419 00:22:30,266 --> 00:22:32,602 - Oh, nein. - Was? 420 00:22:33,394 --> 00:22:35,480 Mommy? Ich... 421 00:22:35,480 --> 00:22:37,357 Ich kann noch nicht. 422 00:22:37,357 --> 00:22:38,650 Ich weiß. 423 00:22:38,650 --> 00:22:41,778 Ich muss abhauen. 424 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 {\an8}Untertitel von: Sonja Hofmann