1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,266 Ik ben even in een meeting. 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,521 hoogste tijd overleg met 't baasje 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,732 iedereen present? zoek 'n plaatsje 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,068 jullie duimen ik doe goeie zaken 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,445 altijd de eerste hoort bij m'n taken 8 00:00:27,445 --> 00:00:29,697 aandeel, fopspeen en winst afromen 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,866 klasse vriend jij bent aangenomen 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,577 dus toost nu op de baan van je dromen 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,621 totdat je pensioen is gekomen 12 00:00:36,621 --> 00:00:38,623 Boss Baby - kijk 'ns wie dit is 13 00:00:38,623 --> 00:00:40,792 Boss Baby - een legende, mythisch 14 00:00:40,792 --> 00:00:43,503 Boss Baby - deze baby gaat het maken 15 00:00:43,503 --> 00:00:47,006 schuif maar aan, 't zijn familiezaken Boss Baby 16 00:00:48,925 --> 00:00:51,427 Ooit geloofde ik in liefde. 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,265 {\an8}Dat was m'n eerste fout. 18 00:00:57,141 --> 00:00:59,143 {\an8}Kom op, baby. 19 00:00:59,977 --> 00:01:02,647 Ze zeggen 'liefde is een kruid'. 20 00:01:02,647 --> 00:01:06,067 En daarom is oma's marinara zo lekker. 21 00:01:06,067 --> 00:01:09,779 Maar oma maakt nu kentekens... 22 00:01:09,779 --> 00:01:11,322 ...in de bak. 23 00:01:14,951 --> 00:01:19,080 En ik... Ik hou niet van Italiaans eten. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,916 {\an8}Leuk je gesproken te hebben. 25 00:01:21,916 --> 00:01:25,128 {\an8}Heb je iets voor de bank? 26 00:01:25,128 --> 00:01:27,255 Hallo, dat weet je. 27 00:01:27,255 --> 00:01:29,966 Kijk naar de BabyHaat-cijfers... 28 00:01:29,966 --> 00:01:33,469 Meneer Kieteldood, check de BabyHaat-koers... 29 00:01:33,469 --> 00:01:36,889 ...en boek het juiste bedrag over... 30 00:01:36,889 --> 00:01:38,558 ...naar Baby Corp. 31 00:01:40,977 --> 00:01:43,479 Is er iets mis met de cijfers? 32 00:01:43,479 --> 00:01:47,900 Ik verzeker je, de mensen haten baby's. 33 00:01:47,900 --> 00:01:52,238 Ze zijn boos omdat ik BabyLiefde waardeloos maakte... 34 00:01:52,238 --> 00:01:54,866 ...en betaal voor BabyHaat. 35 00:01:55,449 --> 00:01:59,704 Ze vinden het riskant, en kittens haten risico's. 36 00:01:59,704 --> 00:02:02,957 Behalve klimmen in bomen, spelen op randjes... 37 00:02:02,957 --> 00:02:06,544 ...en honden boos maken, dus zeur niet... 38 00:02:06,544 --> 00:02:11,174 ...en speel volgens mijn regels in mijn gestolen bank. 39 00:02:13,634 --> 00:02:15,178 Zo gul. 40 00:02:15,178 --> 00:02:17,680 Wij en de Directeur danken je. 41 00:02:17,680 --> 00:02:20,433 Hamersmoel legde beslag op een kerk. 42 00:02:20,433 --> 00:02:21,350 Stap in. 43 00:02:21,350 --> 00:02:22,894 Verdiend. 44 00:02:22,894 --> 00:02:26,689 Gooi je ex-klanten onder de driewieler? 45 00:02:26,689 --> 00:02:30,318 Het spel is veranderd en wij steunen winnaars. 46 00:02:30,318 --> 00:02:33,279 Je kunt niet voor niets werken. 47 00:02:33,738 --> 00:02:36,365 Ze gooide koffie over me heen. 48 00:02:36,365 --> 00:02:38,201 Het gaat er nooit uit. 49 00:02:38,201 --> 00:02:40,161 Hoe moet ik... Wat? 50 00:02:40,161 --> 00:02:43,581 Een schone trui? 51 00:02:43,581 --> 00:02:45,625 Niet volgens de regels, maar... 52 00:02:45,625 --> 00:02:47,084 Ik vergeef 't je. 53 00:02:47,084 --> 00:02:50,087 Saaie Baby voelt de BabyLiefde weer. 54 00:02:50,880 --> 00:02:52,089 Ongelofelijk. 55 00:02:52,089 --> 00:02:55,760 Mijn kampioentjes verpest door een baby. 56 00:02:59,138 --> 00:03:00,473 Of gans? 57 00:03:00,473 --> 00:03:03,309 Hoe dan ook, ik pak je. 58 00:03:03,309 --> 00:03:06,145 BabyHaat werd GansHaat. 59 00:03:06,145 --> 00:03:07,647 Hoe is je missie? 60 00:03:07,647 --> 00:03:09,607 Waarom zo hard? - Stop. 61 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 Ik ben undercover. 62 00:03:12,360 --> 00:03:14,612 Ik zoek de bron van... 63 00:03:23,162 --> 00:03:27,708 Als ze zachter krijst, is die baby lief. Toch? 64 00:03:27,708 --> 00:03:30,503 Bedankt voor de luchtsurveillance. 65 00:03:30,503 --> 00:03:32,338 Leuk om jou te zijn. 66 00:03:33,005 --> 00:03:36,008 Weer een dag, weer geen dollar. 67 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 Alles voor BabyLiefde. 68 00:03:39,387 --> 00:03:43,140 Hoe kan ik... Huil eerst maar uit. 69 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 Maakte Baby Corp je project kapot? 70 00:03:45,309 --> 00:03:49,105 Lijkt je mama echt niet op een harige inktvis? 71 00:03:49,105 --> 00:03:53,109 Wat als we jou de schuld geven van één overval? 72 00:03:53,109 --> 00:03:56,988 Nee. Wat is de enige regel hier in Mayonaisestad? 73 00:03:57,780 --> 00:03:59,073 Geen BabyHaat. 74 00:03:59,073 --> 00:04:02,034 Sorry, verwarrend logo. - Jouw ontwerp. 75 00:04:02,034 --> 00:04:05,079 Wij zorgen voor liefde. 76 00:04:05,079 --> 00:04:07,999 We stoppen niet, wat het ook kost. 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,085 Simmons? Gaat het? 78 00:04:11,085 --> 00:04:15,298 Prima. Ik... Ik weet dat we weinig geld hebben. 79 00:04:15,298 --> 00:04:19,427 Verkoop je je knikkebol aan een verzamelaar voor ons? 80 00:04:19,427 --> 00:04:20,428 O, Simmons. 81 00:04:20,428 --> 00:04:22,471 Was het maar een verzamelaar. 82 00:04:22,471 --> 00:04:26,100 Giancarlo Sadisto maakt video's van speeltjes... 83 00:04:26,100 --> 00:04:28,894 ...die geplet worden door monstertrucks. 84 00:04:29,520 --> 00:04:30,938 Waag 't eens. 85 00:04:32,106 --> 00:04:34,066 Wat het ook kost. 86 00:04:34,066 --> 00:04:34,984 Toch? 87 00:04:37,528 --> 00:04:41,157 Er staan vijftig baby's buiten. 88 00:04:41,907 --> 00:04:44,869 We missen weer het familiediner. 89 00:04:45,453 --> 00:04:47,371 Niemand mist het diner. 90 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 Sorry, hij trok aan m'n beenhaar. 91 00:04:52,418 --> 00:04:55,921 Waarom zou Koekje uitbetalen in haat? 92 00:04:55,921 --> 00:04:57,548 Liefde heeft 'n vrije dag. 93 00:04:57,548 --> 00:04:59,300 Is Haat huur verschuldigd? 94 00:04:59,300 --> 00:05:02,678 Hij wil ons werkeloos maken. 95 00:05:02,678 --> 00:05:04,597 Ten koste van baby's. 96 00:05:04,597 --> 00:05:05,598 Rotzak. 97 00:05:05,598 --> 00:05:08,642 Ons huis en onze pony was één ding... 98 00:05:08,642 --> 00:05:11,270 Twee. - Gaan we bijdehand doen? 99 00:05:11,270 --> 00:05:14,940 Wacht tot ik je tot tien leer tellen. 100 00:05:14,940 --> 00:05:16,359 Tot tien tellen? 101 00:05:16,359 --> 00:05:18,277 Tina doet al meetkunde. 102 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 Wat is er? 103 00:05:21,030 --> 00:05:23,240 Bazen, er is... - JJ. 104 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 Ik help met... - Mamatijdbon. 105 00:05:25,659 --> 00:05:27,119 Nu? 106 00:05:27,119 --> 00:05:30,039 Geef me geen tijdbon... 107 00:05:30,039 --> 00:05:32,917 ...als ik 'm niet mag inzetten. 108 00:05:34,502 --> 00:05:35,378 Vertel. 109 00:05:35,795 --> 00:05:38,547 Ik wilde het eerst zeker weten... 110 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 ...maar als alles normaal is... 111 00:05:41,258 --> 00:05:43,010 ...wil ik met pensioen. 112 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Pensioen? 113 00:05:44,804 --> 00:05:47,890 Als... - Als een gewone... 114 00:05:48,474 --> 00:05:53,104 Geen gevaarlijke missies meer of familiediners missen? 115 00:05:54,063 --> 00:05:56,273 Grote beslissing, Tien-bien. 116 00:05:56,273 --> 00:05:59,527 Toen met Teddy was het zwaarder dan gedacht. 117 00:05:59,527 --> 00:06:00,986 Echt? - Ja. 118 00:06:00,986 --> 00:06:03,405 Ik was het niet gewend. 119 00:06:03,405 --> 00:06:07,451 Je stopte je vingers steeds in stopcontacten. 120 00:06:07,451 --> 00:06:10,329 Heb ik daarom geen vingerafdrukken? 121 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 Dat gaat jou niet gebeuren. 122 00:06:12,373 --> 00:06:16,085 Hele dagen verhaaltjes en knuffels... 123 00:06:16,085 --> 00:06:18,838 ...en wiegeliedjes... 124 00:06:18,838 --> 00:06:21,340 ...en mama die van je houdt. 125 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Daar kan ik wel aan wennen. 126 00:06:27,304 --> 00:06:28,681 Alles is perfect. 127 00:06:28,681 --> 00:06:30,307 Ga eten. 128 00:06:31,892 --> 00:06:34,854 Hoe zeker ben je? 129 00:06:37,022 --> 00:06:38,649 Bijna 100 procent. 130 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Tijd om Krokant z'n zin te geven. 131 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Het bedrijf opgeven? 132 00:06:43,362 --> 00:06:46,031 Er is straks geen bedrijf over. 133 00:06:46,031 --> 00:06:49,493 Als we een deal sluiten regelt hij de bank. 134 00:06:49,493 --> 00:06:52,663 Zo redden we BabyLiefde. 135 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 Nee. - Wat? 136 00:06:55,332 --> 00:06:57,418 Jij wint, ons bedrijf is kapot. 137 00:06:57,418 --> 00:07:00,671 Dat had een hoornaarsnest gekund. 138 00:07:00,671 --> 00:07:03,174 Ik moest jullie kapotmaken. 139 00:07:03,174 --> 00:07:05,926 Zakelijk, persoonlijk, helemaal. 140 00:07:05,926 --> 00:07:10,681 Wat is dit voor ongein? Hoe weet je dat je klaar bent? 141 00:07:10,681 --> 00:07:13,142 Dat kan ik jullie vertellen. 142 00:07:13,142 --> 00:07:16,395 Zodra het laatste sprankje hoop... 143 00:07:16,395 --> 00:07:19,315 ...uit jullie huilende ogen druipt. 144 00:07:19,315 --> 00:07:22,651 Dan is het voorbij. Tot dan, vrienden. 145 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Wat lach je? 146 00:07:26,655 --> 00:07:28,532 We hebben al gewonnen. 147 00:07:28,532 --> 00:07:31,118 Denkt hij dat we het opgeven? 148 00:07:31,118 --> 00:07:34,872 Wij? Zolang er vier muren staan... 149 00:07:36,790 --> 00:07:41,128 Waarom gooit die man een sloopkogel tegen ons kantoor? 150 00:07:41,128 --> 00:07:42,087 Wat? 151 00:07:42,755 --> 00:07:46,634 Hij sloot een deal met iemand van Mayonaisestad. 152 00:07:47,259 --> 00:07:49,470 Had ik maar zo'n goed idee. 153 00:07:49,470 --> 00:07:52,014 Ik was het. Ik sloot de deal. 154 00:07:52,014 --> 00:07:53,057 JJ. 155 00:07:54,850 --> 00:07:58,729 Hij sloopt de tent. Koop 'm af. - Waarmee? 156 00:07:58,729 --> 00:08:01,023 Je betaalt me in aandelen. - Klaag je? 157 00:08:01,023 --> 00:08:03,150 Je hebt 98 procent. 158 00:08:03,150 --> 00:08:06,820 Van een failliet bedrijf. Ik heb niets. 159 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 Koop ik hem af met lucht? 160 00:08:09,990 --> 00:08:11,700 Hopelijk lust hij mayonaise. 161 00:08:12,868 --> 00:08:14,828 Waarom sloot je die deal? 162 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 Alles is verkocht. 163 00:08:16,580 --> 00:08:19,333 Hoe moeten we zaken blijven doen? 164 00:08:19,333 --> 00:08:21,460 Oké, idee. Luister. 165 00:08:21,460 --> 00:08:24,547 We zorgen dat mensen baby's haten. 166 00:08:24,547 --> 00:08:25,506 Nee. 167 00:08:25,506 --> 00:08:27,258 Sommige baby's. 168 00:08:27,258 --> 00:08:29,301 Nee. - Een paar gekozen... 169 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Geen BabyHaat. 170 00:08:31,345 --> 00:08:32,429 Eén baby... 171 00:08:32,429 --> 00:08:37,476 Wil je de toorn van een hele stad over één kindje uitstorten? 172 00:08:37,476 --> 00:08:40,312 Hangt af van wie. - Wat zei je? 173 00:08:40,312 --> 00:08:44,275 Goed nieuws, sloopkogelman lust mayonaise... 174 00:08:44,275 --> 00:08:46,277 ...nog één slinger. 175 00:08:50,864 --> 00:08:54,243 Slecht Idee Baby heeft gelijk. 176 00:08:54,243 --> 00:08:55,244 Wat? 177 00:08:55,244 --> 00:08:57,204 Waarom zeg je het zo? 178 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 We doen het niet. 179 00:08:59,331 --> 00:09:02,293 Nee, één baby. 180 00:09:02,293 --> 00:09:04,753 Dan laten ze de anderen met rust... 181 00:09:04,753 --> 00:09:08,632 ...en verdienen ze genoeg geld voor ons. 182 00:09:08,632 --> 00:09:11,010 Dus laat ze mij haten. 183 00:09:11,510 --> 00:09:16,015 Als iemand vindt dat zij niet verenigd mogen worden door mij... 184 00:09:16,015 --> 00:09:19,143 ...Charla Lazlo, advocaat, zie bushaltereclame... 185 00:09:19,143 --> 00:09:21,895 ...spreek nu of zwijg voor altijd... 186 00:09:22,855 --> 00:09:23,731 Ik wist 't. 187 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Dit was gedoemd te mislukken. 188 00:09:32,031 --> 00:09:35,284 Van wie is dit monster in pak? 189 00:09:36,785 --> 00:09:38,829 Die baby wordt verbannen. 190 00:09:38,829 --> 00:09:40,748 Pak voor de halve prijs. 191 00:09:40,748 --> 00:09:43,375 Een ogenblik stilte voor Bill. 192 00:09:45,753 --> 00:09:47,379 Het was die baby. 193 00:09:49,423 --> 00:09:53,594 Misschien is ons leven als dit Napolitaanse ijsje. 194 00:09:53,594 --> 00:09:57,389 Met vieze aardbeientijden, saaie vanilletijden... 195 00:09:57,389 --> 00:09:59,016 ...maar... 196 00:09:59,016 --> 00:10:03,103 ...met zoete chocolade aan het einde. 197 00:10:03,103 --> 00:10:04,188 Hij weer. 198 00:10:06,106 --> 00:10:09,985 Hij liet een scheet op onze liefde. - Ik haat 'm. 199 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Klaar voor meer haat. 200 00:10:14,156 --> 00:10:17,076 Baby Corp heeft het erg druk. 201 00:10:18,035 --> 00:10:21,163 Hoezo niet Baby Corp? Wie dan? 202 00:10:21,163 --> 00:10:24,124 Kronkels Kont Op De Kussens... 203 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 ...meubels waarop je kunt zitten. 204 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 Weten we dit zeker? 205 00:10:28,128 --> 00:10:31,548 Wil je dat Tina met pensioen gaat? 206 00:10:31,548 --> 00:10:34,176 Heel graag. 207 00:10:34,176 --> 00:10:35,761 Dit is wat jij kunt doen. 208 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 Hier zijn de Templetons... 209 00:10:38,138 --> 00:10:41,600 ...een gezin met een terreurbaby... 210 00:10:41,600 --> 00:10:44,228 {\an8}Teddy, nee. Niet bijten. 211 00:10:44,728 --> 00:10:47,064 {\an8}Wat doet jouw minimonstertje? 212 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 Zijn jullie slechte ouders? 213 00:10:49,441 --> 00:10:52,069 Nee, mevrouw. Kijk maar. 214 00:10:52,069 --> 00:10:54,988 Ik kan de tafel dekken. 215 00:10:56,323 --> 00:11:00,452 We staan machteloos tegenover onze vreselijke Teddy. 216 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Ons leven is verpest. Onze zenuwen kapot. 217 00:11:03,914 --> 00:11:05,082 Wat moeten we? 218 00:11:05,082 --> 00:11:06,875 Publiek? 219 00:11:06,875 --> 00:11:08,919 In het dambordtruitje. 220 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 Geruite spencer. 221 00:11:11,964 --> 00:11:15,134 Misschien als de baby wordt getraind... 222 00:11:16,135 --> 00:11:18,220 Ik heb een kinderwinkel. 223 00:11:19,263 --> 00:11:23,559 Met de verliezende hand moet je in het donker spelen. 224 00:11:23,559 --> 00:11:28,105 En, wat doen we met deze stoute prins? 225 00:11:28,105 --> 00:11:31,525 Als Boss Baby alle BabyHaat opslurpt... 226 00:11:31,525 --> 00:11:35,154 ...moeten we een knoop leggen in z'n rietje. 227 00:11:35,737 --> 00:11:38,490 Nee. Stoute Teddy. - Kom terug. 228 00:11:42,828 --> 00:11:43,954 Teddy. 229 00:11:43,954 --> 00:11:46,039 Hoe kon je? 230 00:11:46,039 --> 00:11:48,292 Het was die stoute baby. 231 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Jouw baby is daar. 232 00:11:50,544 --> 00:11:52,921 Schatje uit het tijdschrift. 233 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 Wat lief. - Hij is het. 234 00:11:55,215 --> 00:11:58,010 'Vage Vreemde Gevoelens'. Zeker nieuw. 235 00:11:58,010 --> 00:12:01,263 Zoeken ze schrijvers? - Wat? Ik poseerde niet... 236 00:12:01,263 --> 00:12:04,683 Mag ik een foto van hem en Blizzy? - Niet doen. 237 00:12:04,683 --> 00:12:08,228 Het is een rotzak. - Onzin. 238 00:12:08,228 --> 00:12:10,189 Moet je dat hoedje zien. 239 00:12:10,189 --> 00:12:11,690 Zeg 'cheese'. 240 00:12:11,690 --> 00:12:13,692 Wat een schatje. 241 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Luxen. 242 00:12:15,777 --> 00:12:17,905 Ze vechten terug. 243 00:12:17,905 --> 00:12:20,199 Doe er een schepje bovenop. 244 00:12:20,199 --> 00:12:23,827 Hoe gaan we van de babyboef naar wanhopige baby? 245 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Laat ze trillen op hun benen trillen als je... 246 00:12:27,539 --> 00:12:29,666 ...de stad binnenrijdt. 247 00:12:32,503 --> 00:12:34,588 Hé, Prinses. Hoe gaat 't? 248 00:12:36,131 --> 00:12:38,717 Ik heb elke dag aan je gedacht. 249 00:12:38,717 --> 00:12:40,677 Je ging op zoek naar jezelf... 250 00:12:40,677 --> 00:12:43,931 ...en kwam bij een western tandarts? 251 00:12:43,931 --> 00:12:45,724 'Kauw weer mooi'. 252 00:12:45,724 --> 00:12:46,808 O, Prinses. 253 00:12:48,977 --> 00:12:50,103 Ja. 254 00:12:50,103 --> 00:12:52,814 Dokter Kies klinkt lollig. 255 00:12:52,814 --> 00:12:55,317 Je schreef een eenakter. 256 00:12:55,317 --> 00:12:57,694 We missen je en hebben je nodig. 257 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 Om Krokant Koekje te pakken. 258 00:13:05,619 --> 00:13:09,498 Als je hem ziet, zet ik 'm zo hard... 259 00:13:09,498 --> 00:13:13,126 ...dat iedereen zegt: 'O, het wiegelied maakt het...' 260 00:13:17,631 --> 00:13:21,760 O nee. Ik had ze net opnieuw geplant. 261 00:13:21,760 --> 00:13:26,598 Ik haat die baby en heb m'n twijfels over dat paard. 262 00:13:33,605 --> 00:13:36,149 Ik haat die baby. 263 00:13:36,149 --> 00:13:38,402 Zet harder. 264 00:13:38,402 --> 00:13:42,114 Ik doe m'n best. Hij is kapot. 265 00:13:48,328 --> 00:13:51,623 Blijf rondjes lopen, jij prachtig ongetemd beest. 266 00:13:51,623 --> 00:13:55,627 Pure haat zover het oog reikt. 267 00:13:58,880 --> 00:14:02,217 Versper je m'n weg en bespot je karaoke? 268 00:14:02,217 --> 00:14:04,803 Ik haat die baby. 269 00:14:08,056 --> 00:14:11,351 Maak het geld niet over, Meneer Kieteldood. 270 00:14:12,144 --> 00:14:17,107 Boeit niet hoeveel haat hij heeft verdiend, ik verander de regels weer. 271 00:14:17,899 --> 00:14:22,112 Nee, ik heb geen ingevuld formulier Z2427. 272 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 Ook geen tijd voor... 273 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 ze haten je ze haten je 274 00:14:30,037 --> 00:14:31,747 ze haten je enorm 275 00:14:31,747 --> 00:14:35,042 Simmons, Giancarlo Sadisto aan de lijn. 276 00:14:35,042 --> 00:14:38,545 Blijf van Didier af, ik koop 'm terug. 277 00:14:38,545 --> 00:14:40,881 En een grotere monstertruck... 278 00:14:40,881 --> 00:14:44,343 ...om jouw truck te pletten uit wraak. 279 00:14:44,343 --> 00:14:46,803 Hoeveel klanten nog? - Eén baby. 280 00:14:46,803 --> 00:14:49,348 Maar hij vergat z'n pakje sap. 281 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Goed gedaan. 282 00:14:52,017 --> 00:14:54,895 Nou, zijn jullie niet blij? 283 00:14:55,646 --> 00:14:58,398 Zag je niet hoe de hoop wegstroomde? 284 00:14:58,398 --> 00:15:00,776 Echt? Kijk goed. 285 00:15:01,526 --> 00:15:03,570 Ik ben nog steeds blij. 286 00:15:03,570 --> 00:15:06,031 Ja, grappig oog. 287 00:15:06,031 --> 00:15:08,408 Je weet dat ik nooit stop. 288 00:15:08,408 --> 00:15:12,788 Ik speel graag met m'n maatjes. 289 00:15:12,788 --> 00:15:15,165 Hoe vaak kun je me verslaan? 290 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 Zo vaak als nodig. 291 00:15:17,042 --> 00:15:19,503 Wat als het maar één keer wordt? 292 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 Wat als ik... 293 00:15:24,132 --> 00:15:27,386 ...een laatste spel aanbied? 294 00:15:28,470 --> 00:15:29,972 Hou maar. 295 00:15:35,686 --> 00:15:37,312 Nog één? 296 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 Daarna ben ik van jou. 297 00:15:39,690 --> 00:15:42,567 Voor altijd. - Voorzichtig. 298 00:15:45,946 --> 00:15:48,073 Voorzichtig is m'n tweede naam. 299 00:15:50,283 --> 00:15:52,119 Dat is Lily. 300 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Welkom, maatjes. 301 00:15:55,372 --> 00:15:59,209 Wie wil een indoor hooibaaldoolhofballongevecht doen? 302 00:15:59,209 --> 00:16:01,169 Altijd ballonnen. 303 00:16:01,169 --> 00:16:06,800 Zeurpiet. Ik vulde de ballonnen met iets spannends. 304 00:16:12,639 --> 00:16:15,267 Babyvoeding met terugwerkende kracht. 305 00:16:15,267 --> 00:16:19,938 Dat veroudert elke baby, voorgoed. 306 00:16:20,689 --> 00:16:21,940 Walgelijk. 307 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Redelijk. 308 00:16:22,899 --> 00:16:25,152 Ik wil net als Tina... 309 00:16:25,152 --> 00:16:28,113 ...geen saaie volwassene worden... 310 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 ...of als Boss Baby een voortvluchtige volwassene. 311 00:16:31,658 --> 00:16:34,870 Gelijke kansen, gelijk aantal ballonnen. 312 00:16:34,870 --> 00:16:37,998 Maar twee tegen één is niet eerlijk. 313 00:16:37,998 --> 00:16:40,125 Hallo, hoi. - Hoi, hallo. 314 00:16:40,125 --> 00:16:42,252 Luxen? Nieuw dieptepunt. 315 00:16:42,252 --> 00:16:45,839 Zo is het spel. We steunen de winnaars. 316 00:16:45,839 --> 00:16:47,674 Drie tegen twee. 317 00:16:48,467 --> 00:16:52,012 Hou je prijs. Deze zakken hebben geen trek. 318 00:16:52,012 --> 00:16:53,847 Blij? - Nee. 319 00:16:53,847 --> 00:16:55,766 Jammer, speeltijd. 320 00:16:55,766 --> 00:16:57,517 Ga het doolhof in. 321 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 We zijn zo dichtbij. 322 00:17:31,968 --> 00:17:34,888 Eén goed schot om van Krokant af te komen. 323 00:17:34,888 --> 00:17:37,057 Of één slechte en ik... 324 00:17:37,057 --> 00:17:39,309 ...ben een gekke volwassene. 325 00:17:39,309 --> 00:17:41,812 Bewaar dat voor je studententijd. 326 00:17:41,812 --> 00:17:43,355 Verander het spel. 327 00:17:43,355 --> 00:17:47,484 Kun je iets met watertanks en een roestige emmer? 328 00:17:47,484 --> 00:17:51,363 Niet veel om mee te werken. - Dit is voor mama. 329 00:17:51,363 --> 00:17:52,280 Tina. 330 00:17:53,281 --> 00:17:55,700 Goed, Krokant Koekje, luister. 331 00:17:55,700 --> 00:17:58,537 Boeit niet hoe vaak je achter ons aankomt... 332 00:17:58,537 --> 00:18:01,873 ...we zullen de hoop niet verliezen. 333 00:18:01,873 --> 00:18:05,377 Hoop is waarom we het bedrijf opstartten. 334 00:18:05,377 --> 00:18:08,713 Ik geef niet om jullie bedrijf. 335 00:18:08,713 --> 00:18:11,633 Maar ons bedrijf geeft om jou. 336 00:18:11,633 --> 00:18:13,468 Hoe slecht je ook bent. 337 00:18:13,468 --> 00:18:17,305 Wij hebben hoop, want geen baby is hopeloos. 338 00:18:17,305 --> 00:18:22,018 Er zit een goede baby in ons allemaal. We kunnen je helpen. 339 00:18:28,400 --> 00:18:31,903 Wilde je ons sparen of kun je niet mikken? 340 00:18:31,903 --> 00:18:35,323 Ik zag het. Tina's woorden raakten jullie. 341 00:18:35,323 --> 00:18:38,952 Diep vanbinnen hebben jullie een hart. 342 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Een gedeeld hart, maar toch. 343 00:18:41,538 --> 00:18:47,878 We steunen winnaars. En Tina's toespraak barstte van de winnaarsmentaliteit. 344 00:18:47,878 --> 00:18:50,463 Staan jullie nu aan onze kant? 345 00:18:51,256 --> 00:18:54,801 Voorlopig. Je hebt nu momentum. 346 00:18:54,801 --> 00:18:56,344 Goed. Wat kunnen jullie? 347 00:18:56,344 --> 00:18:59,681 Wij zijn meesters in vijf industrieën: 348 00:18:59,681 --> 00:19:02,267 ...bankwezen, mode, staal... 349 00:19:02,267 --> 00:19:04,603 ...valstrikken met knopen... 350 00:19:05,520 --> 00:19:06,938 Dat laatste. 351 00:19:06,938 --> 00:19:09,316 Laat ons je veranderen, Krokant. 352 00:19:09,316 --> 00:19:12,527 Nee, dank je. Ik vind mezelf leuk. 353 00:19:12,527 --> 00:19:14,571 Ik ben lollig. 354 00:19:22,537 --> 00:19:24,122 Is dat een treksnaar? 355 00:19:24,623 --> 00:19:28,543 In de maag van elke man zit een paar wasberen. 356 00:19:28,543 --> 00:19:32,380 Eén met beenham en één met honger. 357 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 Tina. - Twee wasberen... 358 00:19:34,507 --> 00:19:38,887 We leggen de valstrik, maar hebben geen controle over wie erin trapt. 359 00:19:38,887 --> 00:19:40,764 Wie moet ik dan vertrouwen? 360 00:19:40,764 --> 00:19:45,435 Die met volle maag of... - Luxen. Vuurkracht. 361 00:19:45,435 --> 00:19:47,270 Komt voor elkaar. - Wat? 362 00:19:47,270 --> 00:19:50,774 Verraders, jullie stonden aan onze kant. 363 00:19:50,774 --> 00:19:54,653 Het spel veranderde. Onze loyaliteit is tijdelijk. 364 00:19:55,403 --> 00:19:58,073 En daarom... 365 00:19:59,366 --> 00:20:03,119 En daar stroomt de hoop uit je ogen. 366 00:20:03,119 --> 00:20:04,913 Dag. 367 00:20:04,913 --> 00:20:06,039 Nee. 368 00:20:12,837 --> 00:20:15,632 Waarom proef ik gewone voeding? - Wat? 369 00:20:15,632 --> 00:20:18,718 We konden iets doen met de roestige emmer. 370 00:20:18,718 --> 00:20:19,844 Zoek dekking. 371 00:20:22,138 --> 00:20:25,517 En we zijn ook meester in... 372 00:20:25,517 --> 00:20:27,269 ...acteren. 373 00:20:27,269 --> 00:20:28,895 Hilde, trek. 374 00:20:36,695 --> 00:20:37,821 Nee. 375 00:20:48,164 --> 00:20:51,084 Was ik aas? - Hallo. 376 00:20:51,084 --> 00:20:55,213 Kan iemand vertellen wat ik doe in een doolhof met baby's... 377 00:20:55,213 --> 00:20:58,008 ...en een dosis geheugenverlies? 378 00:20:58,800 --> 00:21:01,386 In Amerika? 379 00:21:03,888 --> 00:21:05,890 Ik heb je gemist, stoel. 380 00:21:05,890 --> 00:21:10,770 Meneer Kieteldood regelt het papierwerk, maar willen jullie dit? 381 00:21:10,770 --> 00:21:12,272 Geen keuze. 382 00:21:12,272 --> 00:21:14,607 Het is weer een BabyLiefde-markt... 383 00:21:14,607 --> 00:21:17,861 ...en Baby Corps reputatie met baby's... 384 00:21:17,861 --> 00:21:19,612 ...opgeslokt door beren. 385 00:21:19,612 --> 00:21:21,740 Boss Baby, Tina Templeton. 386 00:21:21,740 --> 00:21:27,078 Jullie bedrijf moet Baby Corp overnemen. 387 00:21:27,078 --> 00:21:30,498 Aantrekkelijk aanbod. Maar dat is niet aan ons. 388 00:21:30,498 --> 00:21:34,294 Iemand heeft 98 procent van de aandelen. 389 00:21:34,294 --> 00:21:39,049 Baby Corp, een bedrijf van Mayonaisestad. Muziek in mijn oren. 390 00:21:39,883 --> 00:21:45,263 Hoi. Jullie zijn in goede handen bij Teddy... 391 00:21:45,263 --> 00:21:49,142 ...en hoewel ik me het niet zal herinneren... 392 00:21:49,142 --> 00:21:53,563 ...was werken met jullie de mooiste tijd van m'n leven. 393 00:21:54,105 --> 00:21:56,358 En er is taart. 394 00:21:57,734 --> 00:21:59,903 Voel je je goed? Wil je dit? 395 00:21:59,903 --> 00:22:01,946 Ik voelde me nooit beter. 396 00:22:04,616 --> 00:22:08,244 Benji? - Zet aan. Op acht, ik ben op tv. 397 00:22:08,244 --> 00:22:12,457 Maar de doorbraak in de zaak kwam van een Britse patiënt... 398 00:22:12,457 --> 00:22:14,876 ...met een tatoeage. 399 00:22:14,876 --> 00:22:18,421 Kunt u vertellen wat er op uw rug staat? 400 00:22:18,421 --> 00:22:22,133 Zeker. Als iemand zo kan ontdekken wie ik ben. 401 00:22:22,133 --> 00:22:25,011 'Voortvluchtige Theodore Templeton... 402 00:22:25,011 --> 00:22:30,266 ...heeft plastische chirurgie ondergaan en is nu een baby.' 403 00:22:30,266 --> 00:22:32,602 O, nee. - Wat? 404 00:22:33,394 --> 00:22:35,480 Mammie? Ik... 405 00:22:35,480 --> 00:22:38,650 Het kan nog niet. - Ik weet het. 406 00:22:38,650 --> 00:22:41,778 Ik moet gaan. 407 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 {\an8}Ondertiteld door: Esther Damsteeg