1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,266
Ik ben even in een meeting.
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,521
hoogste tijd
overleg met 't baasje
5
00:00:20,521 --> 00:00:22,732
iedereen present?
zoek 'n plaatsje
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,068
jullie duimen
ik doe goeie zaken
7
00:00:25,068 --> 00:00:27,445
altijd de eerste
hoort bij m'n taken
8
00:00:27,445 --> 00:00:29,697
aandeel, fopspeen en winst afromen
9
00:00:29,697 --> 00:00:31,866
klasse vriend
jij bent aangenomen
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,577
dus toost nu op de baan van je dromen
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,621
totdat je pensioen is gekomen
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,623
Boss Baby
- kijk 'ns wie dit is
13
00:00:38,623 --> 00:00:40,792
Boss Baby
- een legende, mythisch
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,503
Boss Baby
- deze baby gaat het maken
15
00:00:43,503 --> 00:00:47,006
schuif maar aan, 't zijn familiezaken
Boss Baby
16
00:00:48,925 --> 00:00:51,427
Ooit geloofde ik in liefde.
17
00:00:54,138 --> 00:00:56,265
{\an8}Dat was m'n eerste fout.
18
00:00:57,141 --> 00:00:59,143
{\an8}Kom op, baby.
19
00:00:59,977 --> 00:01:02,647
Ze zeggen 'liefde is een kruid'.
20
00:01:02,647 --> 00:01:06,067
En daarom is oma's marinara zo lekker.
21
00:01:06,067 --> 00:01:09,779
Maar oma maakt nu kentekens...
22
00:01:09,779 --> 00:01:11,322
...in de bak.
23
00:01:14,951 --> 00:01:19,080
En ik... Ik hou niet van Italiaans eten.
24
00:01:19,080 --> 00:01:21,916
{\an8}Leuk je gesproken te hebben.
25
00:01:21,916 --> 00:01:25,128
{\an8}Heb je iets voor de bank?
26
00:01:25,128 --> 00:01:27,255
Hallo, dat weet je.
27
00:01:27,255 --> 00:01:29,966
Kijk naar de BabyHaat-cijfers...
28
00:01:29,966 --> 00:01:33,469
Meneer Kieteldood,
check de BabyHaat-koers...
29
00:01:33,469 --> 00:01:36,889
...en boek het juiste bedrag over...
30
00:01:36,889 --> 00:01:38,558
...naar Baby Corp.
31
00:01:40,977 --> 00:01:43,479
Is er iets mis met de cijfers?
32
00:01:43,479 --> 00:01:47,900
Ik verzeker je, de mensen haten baby's.
33
00:01:47,900 --> 00:01:52,238
Ze zijn boos
omdat ik BabyLiefde waardeloos maakte...
34
00:01:52,238 --> 00:01:54,866
...en betaal voor BabyHaat.
35
00:01:55,449 --> 00:01:59,704
Ze vinden het riskant,
en kittens haten risico's.
36
00:01:59,704 --> 00:02:02,957
Behalve klimmen in bomen,
spelen op randjes...
37
00:02:02,957 --> 00:02:06,544
...en honden boos maken, dus zeur niet...
38
00:02:06,544 --> 00:02:11,174
...en speel volgens mijn regels
in mijn gestolen bank.
39
00:02:13,634 --> 00:02:15,178
Zo gul.
40
00:02:15,178 --> 00:02:17,680
Wij en de Directeur danken je.
41
00:02:17,680 --> 00:02:20,433
Hamersmoel legde beslag op een kerk.
42
00:02:20,433 --> 00:02:21,350
Stap in.
43
00:02:21,350 --> 00:02:22,894
Verdiend.
44
00:02:22,894 --> 00:02:26,689
Gooi je ex-klanten onder de driewieler?
45
00:02:26,689 --> 00:02:30,318
Het spel is veranderd
en wij steunen winnaars.
46
00:02:30,318 --> 00:02:33,279
Je kunt niet voor niets werken.
47
00:02:33,738 --> 00:02:36,365
Ze gooide koffie over me heen.
48
00:02:36,365 --> 00:02:38,201
Het gaat er nooit uit.
49
00:02:38,201 --> 00:02:40,161
Hoe moet ik... Wat?
50
00:02:40,161 --> 00:02:43,581
Een schone trui?
51
00:02:43,581 --> 00:02:45,625
Niet volgens de regels, maar...
52
00:02:45,625 --> 00:02:47,084
Ik vergeef 't je.
53
00:02:47,084 --> 00:02:50,087
Saaie Baby voelt de BabyLiefde weer.
54
00:02:50,880 --> 00:02:52,089
Ongelofelijk.
55
00:02:52,089 --> 00:02:55,760
Mijn kampioentjes verpest door een baby.
56
00:02:59,138 --> 00:03:00,473
Of gans?
57
00:03:00,473 --> 00:03:03,309
Hoe dan ook, ik pak je.
58
00:03:03,309 --> 00:03:06,145
BabyHaat werd GansHaat.
59
00:03:06,145 --> 00:03:07,647
Hoe is je missie?
60
00:03:07,647 --> 00:03:09,607
Waarom zo hard?
- Stop.
61
00:03:09,607 --> 00:03:11,609
Ik ben undercover.
62
00:03:12,360 --> 00:03:14,612
Ik zoek de bron van...
63
00:03:23,162 --> 00:03:27,708
Als ze zachter krijst,
is die baby lief. Toch?
64
00:03:27,708 --> 00:03:30,503
Bedankt voor de luchtsurveillance.
65
00:03:30,503 --> 00:03:32,338
Leuk om jou te zijn.
66
00:03:33,005 --> 00:03:36,008
Weer een dag, weer geen dollar.
67
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
Alles voor BabyLiefde.
68
00:03:39,387 --> 00:03:43,140
Hoe kan ik... Huil eerst maar uit.
69
00:03:43,140 --> 00:03:45,309
Maakte Baby Corp je project kapot?
70
00:03:45,309 --> 00:03:49,105
Lijkt je mama
echt niet op een harige inktvis?
71
00:03:49,105 --> 00:03:53,109
Wat als we jou de schuld geven
van één overval?
72
00:03:53,109 --> 00:03:56,988
Nee. Wat is de enige regel hier
in Mayonaisestad?
73
00:03:57,780 --> 00:03:59,073
Geen BabyHaat.
74
00:03:59,073 --> 00:04:02,034
Sorry, verwarrend logo.
- Jouw ontwerp.
75
00:04:02,034 --> 00:04:05,079
Wij zorgen voor liefde.
76
00:04:05,079 --> 00:04:07,999
We stoppen niet, wat het ook kost.
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,085
Simmons? Gaat het?
78
00:04:11,085 --> 00:04:15,298
Prima. Ik...
Ik weet dat we weinig geld hebben.
79
00:04:15,298 --> 00:04:19,427
Verkoop je je knikkebol
aan een verzamelaar voor ons?
80
00:04:19,427 --> 00:04:20,428
O, Simmons.
81
00:04:20,428 --> 00:04:22,471
Was het maar een verzamelaar.
82
00:04:22,471 --> 00:04:26,100
Giancarlo Sadisto
maakt video's van speeltjes...
83
00:04:26,100 --> 00:04:28,894
...die geplet worden door monstertrucks.
84
00:04:29,520 --> 00:04:30,938
Waag 't eens.
85
00:04:32,106 --> 00:04:34,066
Wat het ook kost.
86
00:04:34,066 --> 00:04:34,984
Toch?
87
00:04:37,528 --> 00:04:41,157
Er staan vijftig baby's buiten.
88
00:04:41,907 --> 00:04:44,869
We missen weer het familiediner.
89
00:04:45,453 --> 00:04:47,371
Niemand mist het diner.
90
00:04:50,416 --> 00:04:52,418
Sorry, hij trok aan m'n beenhaar.
91
00:04:52,418 --> 00:04:55,921
Waarom zou Koekje uitbetalen in haat?
92
00:04:55,921 --> 00:04:57,548
Liefde heeft 'n vrije dag.
93
00:04:57,548 --> 00:04:59,300
Is Haat huur verschuldigd?
94
00:04:59,300 --> 00:05:02,678
Hij wil ons werkeloos maken.
95
00:05:02,678 --> 00:05:04,597
Ten koste van baby's.
96
00:05:04,597 --> 00:05:05,598
Rotzak.
97
00:05:05,598 --> 00:05:08,642
Ons huis en onze pony was één ding...
98
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
Twee.
- Gaan we bijdehand doen?
99
00:05:11,270 --> 00:05:14,940
Wacht tot ik je tot tien leer tellen.
100
00:05:14,940 --> 00:05:16,359
Tot tien tellen?
101
00:05:16,359 --> 00:05:18,277
Tina doet al meetkunde.
102
00:05:18,277 --> 00:05:19,528
Wat is er?
103
00:05:21,030 --> 00:05:23,240
Bazen, er is...
- JJ.
104
00:05:23,240 --> 00:05:25,659
Ik help met...
- Mamatijdbon.
105
00:05:25,659 --> 00:05:27,119
Nu?
106
00:05:27,119 --> 00:05:30,039
Geef me geen tijdbon...
107
00:05:30,039 --> 00:05:32,917
...als ik 'm niet mag inzetten.
108
00:05:34,502 --> 00:05:35,378
Vertel.
109
00:05:35,795 --> 00:05:38,547
Ik wilde het eerst zeker weten...
110
00:05:38,547 --> 00:05:41,258
...maar als alles normaal is...
111
00:05:41,258 --> 00:05:43,010
...wil ik met pensioen.
112
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Pensioen?
113
00:05:44,804 --> 00:05:47,890
Als...
- Als een gewone...
114
00:05:48,474 --> 00:05:53,104
Geen gevaarlijke missies meer
of familiediners missen?
115
00:05:54,063 --> 00:05:56,273
Grote beslissing, Tien-bien.
116
00:05:56,273 --> 00:05:59,527
Toen met Teddy
was het zwaarder dan gedacht.
117
00:05:59,527 --> 00:06:00,986
Echt?
- Ja.
118
00:06:00,986 --> 00:06:03,405
Ik was het niet gewend.
119
00:06:03,405 --> 00:06:07,451
Je stopte je vingers steeds
in stopcontacten.
120
00:06:07,451 --> 00:06:10,329
Heb ik daarom geen vingerafdrukken?
121
00:06:10,329 --> 00:06:12,373
Dat gaat jou niet gebeuren.
122
00:06:12,373 --> 00:06:16,085
Hele dagen verhaaltjes en knuffels...
123
00:06:16,085 --> 00:06:18,838
...en wiegeliedjes...
124
00:06:18,838 --> 00:06:21,340
...en mama die van je houdt.
125
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Daar kan ik wel aan wennen.
126
00:06:27,304 --> 00:06:28,681
Alles is perfect.
127
00:06:28,681 --> 00:06:30,307
Ga eten.
128
00:06:31,892 --> 00:06:34,854
Hoe zeker ben je?
129
00:06:37,022 --> 00:06:38,649
Bijna 100 procent.
130
00:06:38,649 --> 00:06:41,443
Tijd om Krokant z'n zin te geven.
131
00:06:41,443 --> 00:06:43,362
Het bedrijf opgeven?
132
00:06:43,362 --> 00:06:46,031
Er is straks geen bedrijf over.
133
00:06:46,031 --> 00:06:49,493
Als we een deal sluiten
regelt hij de bank.
134
00:06:49,493 --> 00:06:52,663
Zo redden we BabyLiefde.
135
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
Nee.
- Wat?
136
00:06:55,332 --> 00:06:57,418
Jij wint, ons bedrijf is kapot.
137
00:06:57,418 --> 00:07:00,671
Dat had een hoornaarsnest gekund.
138
00:07:00,671 --> 00:07:03,174
Ik moest jullie kapotmaken.
139
00:07:03,174 --> 00:07:05,926
Zakelijk, persoonlijk, helemaal.
140
00:07:05,926 --> 00:07:10,681
Wat is dit voor ongein?
Hoe weet je dat je klaar bent?
141
00:07:10,681 --> 00:07:13,142
Dat kan ik jullie vertellen.
142
00:07:13,142 --> 00:07:16,395
Zodra het laatste sprankje hoop...
143
00:07:16,395 --> 00:07:19,315
...uit jullie huilende ogen druipt.
144
00:07:19,315 --> 00:07:22,651
Dan is het voorbij. Tot dan, vrienden.
145
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Wat lach je?
146
00:07:26,655 --> 00:07:28,532
We hebben al gewonnen.
147
00:07:28,532 --> 00:07:31,118
Denkt hij dat we het opgeven?
148
00:07:31,118 --> 00:07:34,872
Wij? Zolang er vier muren staan...
149
00:07:36,790 --> 00:07:41,128
Waarom gooit die man
een sloopkogel tegen ons kantoor?
150
00:07:41,128 --> 00:07:42,087
Wat?
151
00:07:42,755 --> 00:07:46,634
Hij sloot een deal met iemand
van Mayonaisestad.
152
00:07:47,259 --> 00:07:49,470
Had ik maar zo'n goed idee.
153
00:07:49,470 --> 00:07:52,014
Ik was het. Ik sloot de deal.
154
00:07:52,014 --> 00:07:53,057
JJ.
155
00:07:54,850 --> 00:07:58,729
Hij sloopt de tent. Koop 'm af.
- Waarmee?
156
00:07:58,729 --> 00:08:01,023
Je betaalt me in aandelen.
- Klaag je?
157
00:08:01,023 --> 00:08:03,150
Je hebt 98 procent.
158
00:08:03,150 --> 00:08:06,820
Van een failliet bedrijf. Ik heb niets.
159
00:08:06,820 --> 00:08:08,864
Koop ik hem af met lucht?
160
00:08:09,990 --> 00:08:11,700
Hopelijk lust hij mayonaise.
161
00:08:12,868 --> 00:08:14,828
Waarom sloot je die deal?
162
00:08:14,828 --> 00:08:16,580
Alles is verkocht.
163
00:08:16,580 --> 00:08:19,333
Hoe moeten we zaken blijven doen?
164
00:08:19,333 --> 00:08:21,460
Oké, idee. Luister.
165
00:08:21,460 --> 00:08:24,547
We zorgen dat mensen baby's haten.
166
00:08:24,547 --> 00:08:25,506
Nee.
167
00:08:25,506 --> 00:08:27,258
Sommige baby's.
168
00:08:27,258 --> 00:08:29,301
Nee.
- Een paar gekozen...
169
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Geen BabyHaat.
170
00:08:31,345 --> 00:08:32,429
Eén baby...
171
00:08:32,429 --> 00:08:37,476
Wil je de toorn van een hele stad
over één kindje uitstorten?
172
00:08:37,476 --> 00:08:40,312
Hangt af van wie.
- Wat zei je?
173
00:08:40,312 --> 00:08:44,275
Goed nieuws, sloopkogelman lust mayonaise...
174
00:08:44,275 --> 00:08:46,277
...nog één slinger.
175
00:08:50,864 --> 00:08:54,243
Slecht Idee Baby heeft gelijk.
176
00:08:54,243 --> 00:08:55,244
Wat?
177
00:08:55,244 --> 00:08:57,204
Waarom zeg je het zo?
178
00:08:57,204 --> 00:08:59,331
We doen het niet.
179
00:08:59,331 --> 00:09:02,293
Nee, één baby.
180
00:09:02,293 --> 00:09:04,753
Dan laten ze de anderen met rust...
181
00:09:04,753 --> 00:09:08,632
...en verdienen ze genoeg geld voor ons.
182
00:09:08,632 --> 00:09:11,010
Dus laat ze mij haten.
183
00:09:11,510 --> 00:09:16,015
Als iemand vindt dat zij
niet verenigd mogen worden door mij...
184
00:09:16,015 --> 00:09:19,143
...Charla Lazlo, advocaat,
zie bushaltereclame...
185
00:09:19,143 --> 00:09:21,895
...spreek nu of zwijg voor altijd...
186
00:09:22,855 --> 00:09:23,731
Ik wist 't.
187
00:09:23,731 --> 00:09:25,941
Dit was gedoemd te mislukken.
188
00:09:32,031 --> 00:09:35,284
Van wie is dit monster in pak?
189
00:09:36,785 --> 00:09:38,829
Die baby wordt verbannen.
190
00:09:38,829 --> 00:09:40,748
Pak voor de halve prijs.
191
00:09:40,748 --> 00:09:43,375
Een ogenblik stilte voor Bill.
192
00:09:45,753 --> 00:09:47,379
Het was die baby.
193
00:09:49,423 --> 00:09:53,594
Misschien is ons leven
als dit Napolitaanse ijsje.
194
00:09:53,594 --> 00:09:57,389
Met vieze aardbeientijden,
saaie vanilletijden...
195
00:09:57,389 --> 00:09:59,016
...maar...
196
00:09:59,016 --> 00:10:03,103
...met zoete chocolade aan het einde.
197
00:10:03,103 --> 00:10:04,188
Hij weer.
198
00:10:06,106 --> 00:10:09,985
Hij liet een scheet op onze liefde.
- Ik haat 'm.
199
00:10:11,904 --> 00:10:14,156
Klaar voor meer haat.
200
00:10:14,156 --> 00:10:17,076
Baby Corp heeft het erg druk.
201
00:10:18,035 --> 00:10:21,163
Hoezo niet Baby Corp? Wie dan?
202
00:10:21,163 --> 00:10:24,124
Kronkels Kont Op De Kussens...
203
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
...meubels waarop je kunt zitten.
204
00:10:26,543 --> 00:10:28,128
Weten we dit zeker?
205
00:10:28,128 --> 00:10:31,548
Wil je dat Tina met pensioen gaat?
206
00:10:31,548 --> 00:10:34,176
Heel graag.
207
00:10:34,176 --> 00:10:35,761
Dit is wat jij kunt doen.
208
00:10:35,761 --> 00:10:38,138
Hier zijn de Templetons...
209
00:10:38,138 --> 00:10:41,600
...een gezin met een terreurbaby...
210
00:10:41,600 --> 00:10:44,228
{\an8}Teddy, nee. Niet bijten.
211
00:10:44,728 --> 00:10:47,064
{\an8}Wat doet jouw minimonstertje?
212
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
Zijn jullie slechte ouders?
213
00:10:49,441 --> 00:10:52,069
Nee, mevrouw. Kijk maar.
214
00:10:52,069 --> 00:10:54,988
Ik kan de tafel dekken.
215
00:10:56,323 --> 00:11:00,452
We staan machteloos
tegenover onze vreselijke Teddy.
216
00:11:00,452 --> 00:11:03,914
Ons leven is verpest. Onze zenuwen kapot.
217
00:11:03,914 --> 00:11:05,082
Wat moeten we?
218
00:11:05,082 --> 00:11:06,875
Publiek?
219
00:11:06,875 --> 00:11:08,919
In het dambordtruitje.
220
00:11:08,919 --> 00:11:10,462
Geruite spencer.
221
00:11:11,964 --> 00:11:15,134
Misschien als de baby wordt getraind...
222
00:11:16,135 --> 00:11:18,220
Ik heb een kinderwinkel.
223
00:11:19,263 --> 00:11:23,559
Met de verliezende hand
moet je in het donker spelen.
224
00:11:23,559 --> 00:11:28,105
En, wat doen we met deze stoute prins?
225
00:11:28,105 --> 00:11:31,525
Als Boss Baby alle BabyHaat opslurpt...
226
00:11:31,525 --> 00:11:35,154
...moeten we een knoop leggen in z'n rietje.
227
00:11:35,737 --> 00:11:38,490
Nee. Stoute Teddy.
- Kom terug.
228
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
Teddy.
229
00:11:43,954 --> 00:11:46,039
Hoe kon je?
230
00:11:46,039 --> 00:11:48,292
Het was die stoute baby.
231
00:11:48,292 --> 00:11:49,460
Jouw baby is daar.
232
00:11:50,544 --> 00:11:52,921
Schatje uit het tijdschrift.
233
00:11:52,921 --> 00:11:54,673
Wat lief.
- Hij is het.
234
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
'Vage Vreemde Gevoelens'. Zeker nieuw.
235
00:11:58,010 --> 00:12:01,263
Zoeken ze schrijvers?
- Wat? Ik poseerde niet...
236
00:12:01,263 --> 00:12:04,683
Mag ik een foto van hem en Blizzy?
- Niet doen.
237
00:12:04,683 --> 00:12:08,228
Het is een rotzak.
- Onzin.
238
00:12:08,228 --> 00:12:10,189
Moet je dat hoedje zien.
239
00:12:10,189 --> 00:12:11,690
Zeg 'cheese'.
240
00:12:11,690 --> 00:12:13,692
Wat een schatje.
241
00:12:14,526 --> 00:12:15,777
Luxen.
242
00:12:15,777 --> 00:12:17,905
Ze vechten terug.
243
00:12:17,905 --> 00:12:20,199
Doe er een schepje bovenop.
244
00:12:20,199 --> 00:12:23,827
Hoe gaan we
van de babyboef naar wanhopige baby?
245
00:12:23,827 --> 00:12:26,663
Laat ze trillen
op hun benen trillen als je...
246
00:12:27,539 --> 00:12:29,666
...de stad binnenrijdt.
247
00:12:32,503 --> 00:12:34,588
Hé, Prinses. Hoe gaat 't?
248
00:12:36,131 --> 00:12:38,717
Ik heb elke dag aan je gedacht.
249
00:12:38,717 --> 00:12:40,677
Je ging op zoek naar jezelf...
250
00:12:40,677 --> 00:12:43,931
...en kwam bij een western tandarts?
251
00:12:43,931 --> 00:12:45,724
'Kauw weer mooi'.
252
00:12:45,724 --> 00:12:46,808
O, Prinses.
253
00:12:48,977 --> 00:12:50,103
Ja.
254
00:12:50,103 --> 00:12:52,814
Dokter Kies klinkt lollig.
255
00:12:52,814 --> 00:12:55,317
Je schreef een eenakter.
256
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
We missen je en hebben je nodig.
257
00:12:58,737 --> 00:13:01,698
Om Krokant Koekje te pakken.
258
00:13:05,619 --> 00:13:09,498
Als je hem ziet, zet ik 'm zo hard...
259
00:13:09,498 --> 00:13:13,126
...dat iedereen zegt:
'O, het wiegelied maakt het...'
260
00:13:17,631 --> 00:13:21,760
O nee. Ik had ze net opnieuw geplant.
261
00:13:21,760 --> 00:13:26,598
Ik haat die baby
en heb m'n twijfels over dat paard.
262
00:13:33,605 --> 00:13:36,149
Ik haat die baby.
263
00:13:36,149 --> 00:13:38,402
Zet harder.
264
00:13:38,402 --> 00:13:42,114
Ik doe m'n best. Hij is kapot.
265
00:13:48,328 --> 00:13:51,623
Blijf rondjes lopen,
jij prachtig ongetemd beest.
266
00:13:51,623 --> 00:13:55,627
Pure haat zover het oog reikt.
267
00:13:58,880 --> 00:14:02,217
Versper je m'n weg en bespot je karaoke?
268
00:14:02,217 --> 00:14:04,803
Ik haat die baby.
269
00:14:08,056 --> 00:14:11,351
Maak het geld niet over,
Meneer Kieteldood.
270
00:14:12,144 --> 00:14:17,107
Boeit niet hoeveel haat hij heeft
verdiend, ik verander de regels weer.
271
00:14:17,899 --> 00:14:22,112
Nee, ik heb geen ingevuld formulier Z2427.
272
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
Ook geen tijd voor...
273
00:14:26,783 --> 00:14:28,619
ze haten je
ze haten je
274
00:14:30,037 --> 00:14:31,747
ze haten je enorm
275
00:14:31,747 --> 00:14:35,042
Simmons, Giancarlo Sadisto aan de lijn.
276
00:14:35,042 --> 00:14:38,545
Blijf van Didier af, ik koop 'm terug.
277
00:14:38,545 --> 00:14:40,881
En een grotere monstertruck...
278
00:14:40,881 --> 00:14:44,343
...om jouw truck te pletten uit wraak.
279
00:14:44,343 --> 00:14:46,803
Hoeveel klanten nog?
- Eén baby.
280
00:14:46,803 --> 00:14:49,348
Maar hij vergat z'n pakje sap.
281
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Goed gedaan.
282
00:14:52,017 --> 00:14:54,895
Nou, zijn jullie niet blij?
283
00:14:55,646 --> 00:14:58,398
Zag je niet hoe de hoop wegstroomde?
284
00:14:58,398 --> 00:15:00,776
Echt? Kijk goed.
285
00:15:01,526 --> 00:15:03,570
Ik ben nog steeds blij.
286
00:15:03,570 --> 00:15:06,031
Ja, grappig oog.
287
00:15:06,031 --> 00:15:08,408
Je weet dat ik nooit stop.
288
00:15:08,408 --> 00:15:12,788
Ik speel graag met m'n maatjes.
289
00:15:12,788 --> 00:15:15,165
Hoe vaak kun je me verslaan?
290
00:15:15,165 --> 00:15:17,042
Zo vaak als nodig.
291
00:15:17,042 --> 00:15:19,503
Wat als het maar één keer wordt?
292
00:15:19,503 --> 00:15:21,213
Wat als ik...
293
00:15:24,132 --> 00:15:27,386
...een laatste spel aanbied?
294
00:15:28,470 --> 00:15:29,972
Hou maar.
295
00:15:35,686 --> 00:15:37,312
Nog één?
296
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
Daarna ben ik van jou.
297
00:15:39,690 --> 00:15:42,567
Voor altijd.
- Voorzichtig.
298
00:15:45,946 --> 00:15:48,073
Voorzichtig is m'n tweede naam.
299
00:15:50,283 --> 00:15:52,119
Dat is Lily.
300
00:15:53,328 --> 00:15:55,372
Welkom, maatjes.
301
00:15:55,372 --> 00:15:59,209
Wie wil een indoor
hooibaaldoolhofballongevecht doen?
302
00:15:59,209 --> 00:16:01,169
Altijd ballonnen.
303
00:16:01,169 --> 00:16:06,800
Zeurpiet. Ik vulde de ballonnen
met iets spannends.
304
00:16:12,639 --> 00:16:15,267
Babyvoeding met terugwerkende kracht.
305
00:16:15,267 --> 00:16:19,938
Dat veroudert elke baby, voorgoed.
306
00:16:20,689 --> 00:16:21,940
Walgelijk.
307
00:16:21,940 --> 00:16:22,899
Redelijk.
308
00:16:22,899 --> 00:16:25,152
Ik wil net als Tina...
309
00:16:25,152 --> 00:16:28,113
...geen saaie volwassene worden...
310
00:16:28,113 --> 00:16:31,658
...of als Boss Baby
een voortvluchtige volwassene.
311
00:16:31,658 --> 00:16:34,870
Gelijke kansen, gelijk aantal ballonnen.
312
00:16:34,870 --> 00:16:37,998
Maar twee tegen één is niet eerlijk.
313
00:16:37,998 --> 00:16:40,125
Hallo, hoi.
- Hoi, hallo.
314
00:16:40,125 --> 00:16:42,252
Luxen? Nieuw dieptepunt.
315
00:16:42,252 --> 00:16:45,839
Zo is het spel. We steunen de winnaars.
316
00:16:45,839 --> 00:16:47,674
Drie tegen twee.
317
00:16:48,467 --> 00:16:52,012
Hou je prijs.
Deze zakken hebben geen trek.
318
00:16:52,012 --> 00:16:53,847
Blij?
- Nee.
319
00:16:53,847 --> 00:16:55,766
Jammer, speeltijd.
320
00:16:55,766 --> 00:16:57,517
Ga het doolhof in.
321
00:17:29,382 --> 00:17:31,968
We zijn zo dichtbij.
322
00:17:31,968 --> 00:17:34,888
Eén goed schot om van Krokant af te komen.
323
00:17:34,888 --> 00:17:37,057
Of één slechte en ik...
324
00:17:37,057 --> 00:17:39,309
...ben een gekke volwassene.
325
00:17:39,309 --> 00:17:41,812
Bewaar dat voor je studententijd.
326
00:17:41,812 --> 00:17:43,355
Verander het spel.
327
00:17:43,355 --> 00:17:47,484
Kun je iets met watertanks
en een roestige emmer?
328
00:17:47,484 --> 00:17:51,363
Niet veel om mee te werken.
- Dit is voor mama.
329
00:17:51,363 --> 00:17:52,280
Tina.
330
00:17:53,281 --> 00:17:55,700
Goed, Krokant Koekje, luister.
331
00:17:55,700 --> 00:17:58,537
Boeit niet hoe vaak je achter ons aankomt...
332
00:17:58,537 --> 00:18:01,873
...we zullen de hoop niet verliezen.
333
00:18:01,873 --> 00:18:05,377
Hoop is waarom we het bedrijf opstartten.
334
00:18:05,377 --> 00:18:08,713
Ik geef niet om jullie bedrijf.
335
00:18:08,713 --> 00:18:11,633
Maar ons bedrijf geeft om jou.
336
00:18:11,633 --> 00:18:13,468
Hoe slecht je ook bent.
337
00:18:13,468 --> 00:18:17,305
Wij hebben hoop,
want geen baby is hopeloos.
338
00:18:17,305 --> 00:18:22,018
Er zit een goede baby in ons allemaal.
We kunnen je helpen.
339
00:18:28,400 --> 00:18:31,903
Wilde je ons sparen of kun je niet mikken?
340
00:18:31,903 --> 00:18:35,323
Ik zag het. Tina's woorden raakten jullie.
341
00:18:35,323 --> 00:18:38,952
Diep vanbinnen hebben jullie een hart.
342
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Een gedeeld hart, maar toch.
343
00:18:41,538 --> 00:18:47,878
We steunen winnaars. En Tina's toespraak
barstte van de winnaarsmentaliteit.
344
00:18:47,878 --> 00:18:50,463
Staan jullie nu aan onze kant?
345
00:18:51,256 --> 00:18:54,801
Voorlopig. Je hebt nu momentum.
346
00:18:54,801 --> 00:18:56,344
Goed. Wat kunnen jullie?
347
00:18:56,344 --> 00:18:59,681
Wij zijn meesters in vijf industrieën:
348
00:18:59,681 --> 00:19:02,267
...bankwezen, mode, staal...
349
00:19:02,267 --> 00:19:04,603
...valstrikken met knopen...
350
00:19:05,520 --> 00:19:06,938
Dat laatste.
351
00:19:06,938 --> 00:19:09,316
Laat ons je veranderen, Krokant.
352
00:19:09,316 --> 00:19:12,527
Nee, dank je. Ik vind mezelf leuk.
353
00:19:12,527 --> 00:19:14,571
Ik ben lollig.
354
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
Is dat een treksnaar?
355
00:19:24,623 --> 00:19:28,543
In de maag van elke man
zit een paar wasberen.
356
00:19:28,543 --> 00:19:32,380
Eén met beenham en één met honger.
357
00:19:32,380 --> 00:19:34,507
Tina.
- Twee wasberen...
358
00:19:34,507 --> 00:19:38,887
We leggen de valstrik, maar hebben
geen controle over wie erin trapt.
359
00:19:38,887 --> 00:19:40,764
Wie moet ik dan vertrouwen?
360
00:19:40,764 --> 00:19:45,435
Die met volle maag of...
- Luxen. Vuurkracht.
361
00:19:45,435 --> 00:19:47,270
Komt voor elkaar.
- Wat?
362
00:19:47,270 --> 00:19:50,774
Verraders, jullie stonden aan onze kant.
363
00:19:50,774 --> 00:19:54,653
Het spel veranderde.
Onze loyaliteit is tijdelijk.
364
00:19:55,403 --> 00:19:58,073
En daarom...
365
00:19:59,366 --> 00:20:03,119
En daar stroomt de hoop uit je ogen.
366
00:20:03,119 --> 00:20:04,913
Dag.
367
00:20:04,913 --> 00:20:06,039
Nee.
368
00:20:12,837 --> 00:20:15,632
Waarom proef ik gewone voeding?
- Wat?
369
00:20:15,632 --> 00:20:18,718
We konden iets doen met de roestige emmer.
370
00:20:18,718 --> 00:20:19,844
Zoek dekking.
371
00:20:22,138 --> 00:20:25,517
En we zijn ook meester in...
372
00:20:25,517 --> 00:20:27,269
...acteren.
373
00:20:27,269 --> 00:20:28,895
Hilde, trek.
374
00:20:36,695 --> 00:20:37,821
Nee.
375
00:20:48,164 --> 00:20:51,084
Was ik aas?
- Hallo.
376
00:20:51,084 --> 00:20:55,213
Kan iemand vertellen wat ik doe
in een doolhof met baby's...
377
00:20:55,213 --> 00:20:58,008
...en een dosis geheugenverlies?
378
00:20:58,800 --> 00:21:01,386
In Amerika?
379
00:21:03,888 --> 00:21:05,890
Ik heb je gemist, stoel.
380
00:21:05,890 --> 00:21:10,770
Meneer Kieteldood regelt het papierwerk,
maar willen jullie dit?
381
00:21:10,770 --> 00:21:12,272
Geen keuze.
382
00:21:12,272 --> 00:21:14,607
Het is weer een BabyLiefde-markt...
383
00:21:14,607 --> 00:21:17,861
...en Baby Corps reputatie met baby's...
384
00:21:17,861 --> 00:21:19,612
...opgeslokt door beren.
385
00:21:19,612 --> 00:21:21,740
Boss Baby, Tina Templeton.
386
00:21:21,740 --> 00:21:27,078
Jullie bedrijf moet Baby Corp overnemen.
387
00:21:27,078 --> 00:21:30,498
Aantrekkelijk aanbod.
Maar dat is niet aan ons.
388
00:21:30,498 --> 00:21:34,294
Iemand heeft 98 procent van de aandelen.
389
00:21:34,294 --> 00:21:39,049
Baby Corp, een bedrijf van Mayonaisestad.
Muziek in mijn oren.
390
00:21:39,883 --> 00:21:45,263
Hoi. Jullie zijn in goede handen
bij Teddy...
391
00:21:45,263 --> 00:21:49,142
...en hoewel ik me het niet zal herinneren...
392
00:21:49,142 --> 00:21:53,563
...was werken met jullie
de mooiste tijd van m'n leven.
393
00:21:54,105 --> 00:21:56,358
En er is taart.
394
00:21:57,734 --> 00:21:59,903
Voel je je goed? Wil je dit?
395
00:21:59,903 --> 00:22:01,946
Ik voelde me nooit beter.
396
00:22:04,616 --> 00:22:08,244
Benji?
- Zet aan. Op acht, ik ben op tv.
397
00:22:08,244 --> 00:22:12,457
Maar de doorbraak in de zaak
kwam van een Britse patiënt...
398
00:22:12,457 --> 00:22:14,876
...met een tatoeage.
399
00:22:14,876 --> 00:22:18,421
Kunt u vertellen wat er op uw rug staat?
400
00:22:18,421 --> 00:22:22,133
Zeker. Als iemand
zo kan ontdekken wie ik ben.
401
00:22:22,133 --> 00:22:25,011
'Voortvluchtige Theodore Templeton...
402
00:22:25,011 --> 00:22:30,266
...heeft plastische chirurgie ondergaan
en is nu een baby.'
403
00:22:30,266 --> 00:22:32,602
O, nee.
- Wat?
404
00:22:33,394 --> 00:22:35,480
Mammie? Ik...
405
00:22:35,480 --> 00:22:38,650
Het kan nog niet.
- Ik weet het.
406
00:22:38,650 --> 00:22:41,778
Ik moet gaan.
407
00:23:11,349 --> 00:23:13,351
{\an8}Ondertiteld door: Esther Damsteeg