1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,766 Stell niemanden... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Boss Baby! 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,480 Bin der Boss Es gibt ein Meeting 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,732 Alle da? Wie der, der auf'n Topf ging 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,109 Du zahnst Hau ich rein, da ich cool bin 7 00:00:25,109 --> 00:00:27,320 Kommt ihr zum Meeting Bin ich drin 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Gelder, Schnuller, Dividende 9 00:00:29,572 --> 00:00:31,866 Babyliebe Siegt immer am Ende 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,327 Mit Saftpäckchen Trinken auf die Legende 11 00:00:34,327 --> 00:00:36,287 Boss Babys, bis zur Rente 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,456 - Boss Baby - Das bin ich 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,833 - Boss Baby - Bin einzigartig 14 00:00:40,833 --> 00:00:43,336 - Boss Baby - Babys können viel 15 00:00:43,336 --> 00:00:44,587 Was sie machen 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 - Bleibt in der Familie - Boss Baby 17 00:01:26,420 --> 00:01:29,465 Keiner will einen Wirbel veranstalten. 18 00:01:29,465 --> 00:01:32,218 Wir wollen nur das Baby. 19 00:01:32,844 --> 00:01:38,683 Wenn ihr in meinen Schuppen kommt, hat der Wirbel bereits angefangen. 20 00:02:00,663 --> 00:02:02,165 AUSSTIEGSSTRATEGIE 21 00:02:02,165 --> 00:02:03,541 KAPITEL EINS: 22 00:02:03,541 --> 00:02:06,335 NÖRDLICH DER GRENZE 23 00:02:06,335 --> 00:02:09,505 Haben Sie von Theodore Templeton gehört? 24 00:02:09,505 --> 00:02:12,133 Geschäftsmann. Amerikaner. 25 00:02:12,133 --> 00:02:15,970 Er flüchtete, es ist wahr, so wahr wie der Norden frei ist, 26 00:02:15,970 --> 00:02:19,932 ließ sich umoperieren und gibt sich als Baby aus! 27 00:02:20,433 --> 00:02:22,602 Noch einen Hummer? 28 00:02:22,602 --> 00:02:24,395 Danke, ich bin voll. 29 00:02:24,395 --> 00:02:26,397 ...halten Sie sich fern. 30 00:02:26,397 --> 00:02:29,567 Oma Marie, ich bin schon zu lange hier. 31 00:02:29,567 --> 00:02:33,446 Es ist mein Schuppen, und du bist hier willkommen. 32 00:02:33,446 --> 00:02:35,364 Zu viele Feinde. 33 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 Lobster Mob, Maple Syndicate, Circular Bacon Brothers. 34 00:02:39,076 --> 00:02:42,288 Ein guter Junge, der Babys hilft. 35 00:02:42,288 --> 00:02:43,831 Lass sie dich hassen. 36 00:02:43,831 --> 00:02:47,251 Ist es mein erster Mafiakrieg? Ich bin Kanadierin. 37 00:02:47,251 --> 00:02:52,215 Ich wollte es nicht. Das sind nicht die letzten Schlägertypen. 38 00:03:00,264 --> 00:03:04,060 Hey, Leute. Buddy aus der Personalabteilung. 39 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 Kind! 40 00:03:05,853 --> 00:03:09,190 Ihr müsst zu Hause anrufen, ok? 41 00:03:12,777 --> 00:03:14,028 - Hallo? - Tina! 42 00:03:14,028 --> 00:03:15,613 Endlich ruft er an! 43 00:03:15,613 --> 00:03:18,783 - Was ist los? - Riesen-Babyliebe-Krise! 44 00:03:18,783 --> 00:03:22,578 Deine Flucht macht uns großen Ärger! Wo warst du? 45 00:03:22,578 --> 00:03:26,123 Die, die dich suchen, sind alle verschwunden! 46 00:03:26,123 --> 00:03:28,584 Pip, JJ, sogar... 47 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 - Dein Bruder Tim! - Was? 48 00:03:30,586 --> 00:03:34,340 Aubrey. Eigenschaften: Enthusiasmus und Ideen. 49 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 - Was? - Danke. 50 00:03:35,841 --> 00:03:38,052 Meine Assistentin. 51 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 Wo ist JJ? 52 00:03:38,970 --> 00:03:41,180 Sie ist verschwunden! 53 00:03:41,180 --> 00:03:43,641 Ich hole sie zurück! Alle! 54 00:03:44,141 --> 00:03:45,226 Verrückt! 55 00:03:45,226 --> 00:03:47,186 Ich wollte euch beschützen. 56 00:03:47,186 --> 00:03:50,940 Wenn die Bundespolizei... Die Handys sind sicher? 57 00:03:50,940 --> 00:03:54,443 Ich habe sie verschlüsselt. Seht es euch an. 58 00:03:54,443 --> 00:03:58,781 "Wenn gefunden, Dr. Brunchtater Shinglejingle kontaktieren"? 59 00:03:58,781 --> 00:04:02,910 "Eigentum von Prof. Contessa Baronessa du Schnitzelschniffer"? 60 00:04:02,910 --> 00:04:05,997 Falls Bundesagenten lauschen, 61 00:04:05,997 --> 00:04:10,167 Prof. Contessa und Dr. Shinglejingle sind nicht verwandt. 62 00:04:10,167 --> 00:04:11,127 Leg auf! 63 00:04:11,127 --> 00:04:14,213 Fantastische falsche Namen, Aubrey... 64 00:04:18,676 --> 00:04:20,177 Es ist nicht dein Kampf. 65 00:04:20,177 --> 00:04:24,849 Ich muss meine Familie finden. Du kümmerst dich um ein Baby. 66 00:04:24,849 --> 00:04:28,019 Suppe. Hummersuppe. 67 00:04:29,020 --> 00:04:31,314 Nimm Schlittschuhe, Schläger. 68 00:04:31,314 --> 00:04:34,942 Und diese Tasse voller Poutine. 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,736 Und das. 70 00:04:38,738 --> 00:04:42,325 Du bist das einzig Gute in dieser Einöde. 71 00:04:42,325 --> 00:04:44,118 Bleib gerissen. 72 00:04:50,166 --> 00:04:53,419 Flüchtiger Theodore Lindsay Templeton, 73 00:04:53,419 --> 00:04:57,381 kommen Sie raus, Babyhände hoch. 74 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 Es muss nicht sein! 75 00:04:59,258 --> 00:05:03,095 Ich bin ein unschuldiger Mann, der sich als Baby ausgibt! 76 00:05:03,095 --> 00:05:05,598 Sie sind nördlich der Grenze. 77 00:05:05,598 --> 00:05:09,101 Es gibt keine unschuldigen Männer in Kanada. 78 00:05:32,625 --> 00:05:34,377 Es riecht so gut! 79 00:05:42,301 --> 00:05:45,387 Nein! 80 00:05:51,727 --> 00:05:54,021 Ich will ihn auch fassen, 81 00:05:54,021 --> 00:05:58,776 aber wir bestachen die Regierung nur für eine grenzüberschreitende Mission. 82 00:05:58,776 --> 00:06:01,112 - Wir lassen ihn gehen? - Niemals. 83 00:06:01,112 --> 00:06:04,031 Aber bis er in die USA zurückkehrt, 84 00:06:04,031 --> 00:06:07,785 überlassen wir es einem örtlichen Tracker. 85 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 Finde deinen Mann, Henri. 86 00:06:14,542 --> 00:06:16,418 {\an8}ZURÜCK IN DEN USA 87 00:06:16,418 --> 00:06:20,047 {\an8}...als Baby! Ja! Sie arbeiten an der Verfilmung. 88 00:06:20,047 --> 00:06:23,634 Sie heißt Auf der Fluchti-gutschi-gutschi-guu! 89 00:06:31,976 --> 00:06:34,395 Kauf nie vegane Reifen. 90 00:06:39,817 --> 00:06:40,818 Wa...? 91 00:06:41,819 --> 00:06:45,447 Nicht! Ich habe Moby-Dick nicht zu Ende gelesen! 92 00:06:52,955 --> 00:06:57,626 Hey! Was sage ich meinem Chef? Wer stiehlt Windeln? 93 00:06:57,626 --> 00:07:02,965 "Stahl". Wer stahl Windeln? 94 00:07:02,965 --> 00:07:07,219 Die 500 Seiten können Sie sich sparen. Der Wal gewinnt! 95 00:07:07,219 --> 00:07:09,930 Nein! 96 00:07:09,930 --> 00:07:12,266 Tagelang frische Windeln. 97 00:07:12,266 --> 00:07:14,852 Hut ab, super gemacht! Vollgas! 98 00:07:21,150 --> 00:07:24,862 Ja, aus einem Karton! Einem Karton! 99 00:07:24,862 --> 00:07:26,906 Er ist sauer, Mom ist sauer. 100 00:07:26,906 --> 00:07:29,575 Ich meine, wo sind die Windeln? 101 00:07:30,201 --> 00:07:32,244 Vorübergehender Mangel. 102 00:07:32,244 --> 00:07:33,913 Rübenpüree! 103 00:07:33,913 --> 00:07:35,080 Kontext! 104 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 Drei halbe Essiggurken und ein Taco. 105 00:07:37,958 --> 00:07:40,336 Können Babys Tacos essen? 106 00:07:40,336 --> 00:07:45,424 - Rein damit, er verhungert! - Was ist mit der Babynahrung? 107 00:07:45,424 --> 00:07:49,345 Amerikanische Babymägen vertragen keine Gulag-Mahlzeiten. 108 00:07:49,345 --> 00:07:51,597 Kleine Störung. 109 00:07:51,597 --> 00:07:53,265 - Nein! - Und ich? 110 00:07:53,265 --> 00:07:58,604 Hi, Schatz! Mommy will wissen, wie sie dir helfen kann, 111 00:07:58,604 --> 00:08:01,690 damit du früher in Rente gehen kannst. 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 Ich habe dich lieb! 113 00:08:03,817 --> 00:08:06,195 Aber alles ok bei Baby Co... 114 00:08:06,195 --> 00:08:07,905 Noch einer, Ma'am! 115 00:08:07,905 --> 00:08:09,782 Ich rufe zurück, Mommy. 116 00:08:09,782 --> 00:08:13,410 Babyschuhe mit Gumminoppen? Gestohlene Kiste. 117 00:08:13,410 --> 00:08:18,123 Babys rutschen über Böden wie Seife auf einer Kegelbahn. 118 00:08:18,123 --> 00:08:21,043 Sie stehlen unsere Socken? Mann! 119 00:08:21,043 --> 00:08:22,711 - Was ist los? -"Sie"? 120 00:08:24,338 --> 00:08:26,298 Eine Mitteilung. 121 00:08:26,298 --> 00:08:30,594 Dez, versammle die Truppen. Ich hole die Vorsitzende. 122 00:08:30,594 --> 00:08:35,224 Wieso kaufen wir zweilagiges Küchenkrepp, 123 00:08:35,224 --> 00:08:40,521 wenn man genauso gut einlagiges Küchenkrepp falten kann? 124 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 Wie viel kostet es pro Lage? 125 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 Sparen wir etwas? 126 00:08:45,359 --> 00:08:48,070 Vorsitzende Tabitha? 127 00:08:48,571 --> 00:08:52,700 Wegen euch wird einem fast alles gleichgültig. 128 00:08:52,700 --> 00:08:57,037 Ich kaufte die Firma wegen Action! Geheime Missionen! Kämpfe! 129 00:08:57,037 --> 00:08:59,540 Wollt ihr gesichtslose Avatare 130 00:08:59,540 --> 00:09:02,334 nie einmal etwas machen? 131 00:09:03,085 --> 00:09:05,254 Wir haben Meetings! 132 00:09:08,465 --> 00:09:11,927 Oh, meine CEO-Schwester! Muss dringend sein! 133 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 Babyliebe geht pleite? 134 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 Verlieren wir unsere Jobs? 135 00:09:18,851 --> 00:09:21,312 Ich kann weniger faulenzen! 136 00:09:21,312 --> 00:09:25,024 Niemand verliert seinen Job. Ich kann es erklären... 137 00:09:29,820 --> 00:09:33,407 - Was ist das? - Bildmaterial! 138 00:09:33,407 --> 00:09:38,662 - Autofahrten beruhigen Babys. - Ich liebe den Einsatz! 139 00:09:38,662 --> 00:09:40,998 Ihr kennt alle Boss Baby, 140 00:09:40,998 --> 00:09:44,668 ehemaliger Geschäftsmann Onkel Teddy Templeton... 141 00:09:46,128 --> 00:09:48,339 Es kommt auf, wenn man ihn googelt. 142 00:09:48,339 --> 00:09:51,675 Obwohl er international gejagt wird? 143 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 Er schlug einen Bienenstock. 144 00:09:53,969 --> 00:09:55,512 Weiter. 145 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 Dank dem britischen Betrüger Knusper Keks 146 00:09:59,224 --> 00:10:02,478 haben die Agenten eine tolle Geschichte. 147 00:10:02,478 --> 00:10:05,272 "Flüchtiger Theodore Templeton 148 00:10:05,272 --> 00:10:10,444 unterzog sich plastischer Chirurgie und gibt sich als Baby aus". 149 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Verrückt, denn er trank offensichtlich 150 00:10:13,572 --> 00:10:16,158 konzentrierte Babynahrung... 151 00:10:16,158 --> 00:10:19,662 - Weiter! - Ich male mit Worten! 152 00:10:19,662 --> 00:10:23,165 Ein Schönheitschirurg hörte davon und dachte: 153 00:10:23,165 --> 00:10:24,833 "Gute Idee!" 154 00:10:24,833 --> 00:10:27,503 Er bot es Kriminellen an. 155 00:10:27,503 --> 00:10:30,923 Sie verwandeln Verbrecher in Babys? 156 00:10:30,923 --> 00:10:33,092 Nun, es ist sehr teuer, 157 00:10:33,092 --> 00:10:36,887 es sind Steuerhinterzieher und Jachtschmuggler. 158 00:10:36,887 --> 00:10:40,474 Aber, ja, Verbrecher werden zu Babys. 159 00:10:43,352 --> 00:10:44,395 Was ist das? 160 00:10:44,395 --> 00:10:48,482 Ich habe mir die Operation vorgestellt. 161 00:10:48,482 --> 00:10:52,486 So werden Knochen geschrumpft, Wangen gedehnt... 162 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 Nächstes Bild! 163 00:10:53,779 --> 00:10:58,117 Falsche Babys brauchen Dinge wie echte Babys, 164 00:10:58,117 --> 00:11:03,080 aber ohne Eltern oder ein Gewissen stehlen sie sie. 165 00:11:03,080 --> 00:11:07,418 Echte Babys haben nichts, und Babyliebe scheitert. 166 00:11:07,418 --> 00:11:12,589 Moment. Sollten Erwachsene nicht erwachsene Verbrecher bestrafen? 167 00:11:12,589 --> 00:11:14,425 Das werden sie. 168 00:11:14,425 --> 00:11:17,928 Wir brauchen die Bundespolizei, Onkel Benji. Hilfst du? 169 00:11:17,928 --> 00:11:21,265 Ich bestätige nicht, dass wir von Baby-Verbrechern 170 00:11:21,265 --> 00:11:25,310 oder der Existenz von Aliens wissen, 171 00:11:25,310 --> 00:11:29,064 oder dass ivorische Soap-Operas auf wahren Vorfällen basieren. 172 00:11:29,064 --> 00:11:31,817 So etwas würde Panik auslösen! 173 00:11:31,817 --> 00:11:35,112 Sie tun so, als ob sie nichts wüssten. 174 00:11:35,112 --> 00:11:36,780 - Mann! - Im Ernst? 175 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 Ich wollte erst einen Plan entwickeln. 176 00:11:40,367 --> 00:11:43,537 - Hast du einen Plan? - Also... 177 00:11:43,537 --> 00:11:45,456 NEIN 178 00:11:46,457 --> 00:11:49,126 Das reicht, Aubrey. 179 00:11:49,626 --> 00:11:53,839 Kanada. Sogar das Wort klingt schmutzig. 180 00:11:53,839 --> 00:11:58,552 Als ob man den Gestank von Ahorn und Bratensoße nie loswird. 181 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 Hier hat jeder einen Schläger. 182 00:12:02,973 --> 00:12:07,728 Abschaum spielt in jeder Gasse Baby-Curling-Matches. 183 00:12:07,728 --> 00:12:10,147 Jede Stadt sieht gleich aus, 184 00:12:10,147 --> 00:12:14,318 jedes Gesicht hat man bereits zigmal gesehen, 185 00:12:14,318 --> 00:12:17,529 Frankokanadier, die für Nanaimo-Bars und Chips 186 00:12:17,529 --> 00:12:20,449 einen Knoten in deine Unterhose machen würden. 187 00:12:20,449 --> 00:12:24,578 Erwachsene, die Mac and Cheese Abendessen nennen. 188 00:12:25,913 --> 00:12:29,291 Vielleicht sind es die katzenfressenden Vögel, 189 00:12:29,291 --> 00:12:33,879 aber man hat immer das Gefühl, dass man beobachtet wird. 190 00:12:33,879 --> 00:12:38,717 Als Baby will man nur schlafen, bis es vorübergeht. 191 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Aber ich muss Leute finden. 192 00:12:44,014 --> 00:12:47,893 Wenn ich hier nach Vermissten suchen würde, 193 00:12:47,893 --> 00:12:52,606 würde ich Schlittenhunde fragen, ob ich bei ihren Spielen mitmachen kann. 194 00:12:52,606 --> 00:12:54,441 Toll, danke! Wo...? 195 00:12:54,441 --> 00:12:58,987 Andererseits würde ich hier nie nach Vermissten suchen, 196 00:12:58,987 --> 00:13:01,907 denn niemand, dem sein Leben lieb ist, 197 00:13:01,907 --> 00:13:04,451 würde bei ihren Spielen mitmachen. 198 00:13:08,455 --> 00:13:11,667 Ich möchte bei euren Spielen mitmachen. 199 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 Pip! JJ! Tim! 200 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Was machst du hier? 201 00:13:25,055 --> 00:13:27,975 Ich suche euch! Was macht ihr hier? 202 00:13:27,975 --> 00:13:32,646 Hundebanditen entführten mich drei Meilen vor Skookumchuck. 203 00:13:32,646 --> 00:13:34,565 4,8 km! 204 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 Huskys entführten mich in Flin Flon, 205 00:13:37,234 --> 00:13:41,405 Tim wurde bei Pickle Crow überfallen, aber wir landeten alle hier. 206 00:13:41,405 --> 00:13:42,906 Es war ein Fehler. 207 00:13:42,906 --> 00:13:46,159 Ich wünsche niemandem dieses Spiel. 208 00:13:46,159 --> 00:13:47,244 Welches? 209 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Nein! 210 00:13:50,914 --> 00:13:53,709 Es fängt an! 211 00:14:00,841 --> 00:14:04,011 Kommt schon! Sie muss wieder anfangen? 212 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 JJ ist schon am längsten hier. 213 00:14:08,640 --> 00:14:13,020 Sie hat 252 Dosen überlebt. 214 00:14:13,020 --> 00:14:15,022 Was sollen wir tun? 215 00:14:16,273 --> 00:14:18,317 Ok, ich mache es! 216 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 Cashewnüsse. 217 00:14:30,495 --> 00:14:33,999 Im Ernst? Deshalb regen wir uns so auf? 218 00:14:33,999 --> 00:14:37,461 Meine schwitzigen Hände könnten ein Auto waschen! 219 00:14:38,128 --> 00:14:40,797 Ja, na schön, einfach! 220 00:14:48,847 --> 00:14:52,225 Gott segne dich, Neuer. Ich kenne deinen Namen nicht. 221 00:14:52,225 --> 00:14:56,605 Ich wünschte, ich hätte deine Schreie nach meinem Mixtape aufgenommen. 222 00:14:56,605 --> 00:15:00,108 Ja! Ideenfabrik Aubrey hat wieder einen Plan. 223 00:15:00,108 --> 00:15:02,736 Wir treiben die Shrinkies zusammen. 224 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 So nennen wir die Verbrecher, 225 00:15:05,280 --> 00:15:07,366 die zu Babys wurden. 226 00:15:07,366 --> 00:15:10,661 Toll. Wie treiben wir sie zusammen? 227 00:15:10,661 --> 00:15:15,916 Ein Konzert mit einer Baby-Popband, aber, oh, die Band sind wir. 228 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 Mein Song. 229 00:15:17,292 --> 00:15:19,795 Oh, Baby, ich will dich 230 00:15:19,795 --> 00:15:20,754 Das war's. 231 00:15:20,754 --> 00:15:23,674 Toll, aber es reicht nicht 232 00:15:23,674 --> 00:15:27,552 für eine Band, unter den derzeitigen Umständen. 233 00:15:27,552 --> 00:15:30,681 Es ist schwer, das Sagen zu haben. 234 00:15:30,681 --> 00:15:34,518 Ich bin nur kein Einzelgänger. Ich mag Leute. 235 00:15:34,518 --> 00:15:37,771 Kann kaum denken, wenn die Hälfte meiner Leute fehlen. 236 00:15:39,231 --> 00:15:43,235 Hi, ich bin Pip. Ich zwirble gern Haare anderer Leute, 237 00:15:43,235 --> 00:15:45,237 aber manchmal bin ich nützlich. 238 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 Ich bin JJ, das reicht, erzähle mir von dir. 239 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Schön, dass ihr hier seid. 240 00:15:51,410 --> 00:15:56,289 Ich bin Theodore Templeton. Bienen auf meiner Faust! 241 00:15:56,289 --> 00:15:59,960 Ich liebe Waben, aber weiß nicht, wie Läden funktionieren. 242 00:15:59,960 --> 00:16:02,421 Wieso haben Bienen spitze Hintern? 243 00:16:02,421 --> 00:16:05,048 Aubrey! Schön, aber es ist nicht 244 00:16:05,048 --> 00:16:07,884 Onkel Teddys wichtigste Erfahrung. 245 00:16:07,884 --> 00:16:10,804 Ein Schlag in einen Bienenstock, alle wissen es. 246 00:16:10,804 --> 00:16:13,140 Aubrey, du Genie! 247 00:16:13,140 --> 00:16:17,519 Gute Arbeit mit dem Bienenstock, aber "Genie"? 248 00:16:17,519 --> 00:16:20,522 Erwachsene werden die Shrinkies bestrafen. 249 00:16:20,522 --> 00:16:22,733 Es muss sich herumsprechen. 250 00:16:22,733 --> 00:16:24,651 Simmons? Wissenschaft. 251 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 - Tabitha? Wir... - Ich bin dort! 252 00:16:32,409 --> 00:16:35,871 Snacks. Schlangen. Snacks. Schlangen. 253 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 Siehst du nicht, dass er genug hat? 254 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 Werd nicht frech! Sonst gibt es mehr Dosen! 255 00:16:57,309 --> 00:17:00,771 Mach es, Pip! Genau das wollen sie nur! 256 00:17:05,817 --> 00:17:09,237 Wieso ist alles lustiger, wenn es anderen passiert? 257 00:17:09,237 --> 00:17:12,115 Verbrecher geben sich als Babys aus, 258 00:17:12,115 --> 00:17:13,992 weil ich es zuerst getan habe? 259 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 Nicht nur deswegen. 260 00:17:16,411 --> 00:17:18,622 Sie wollen nicht bestraft werden. 261 00:17:18,622 --> 00:17:19,956 Es ist meine Schuld. 262 00:17:19,956 --> 00:17:23,293 Wir müssen hier raus, Tina, Tabitha, Baby Corp helfen! 263 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 Darauf haben wir gewartet, 264 00:17:25,837 --> 00:17:28,882 dass jemand sagt: "Wir müssen hier raus." 265 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 Größter Teil geschafft! 266 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 Du bist bitter. 267 00:17:31,885 --> 00:17:32,969 Verdienterweise. 268 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 Ich habe gehört! Ich gehe! 269 00:17:41,978 --> 00:17:44,106 Werd nicht frech! 270 00:17:44,106 --> 00:17:49,402 Oh, Mr. Top Dog. Habe ich dich etwa gekränkt? 271 00:17:51,113 --> 00:17:52,739 Boss. 272 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 Meinst du, ich habe Angst? 273 00:17:54,533 --> 00:17:58,620 Mein Leben ist eine explodierende Dose! Los geht's! 274 00:18:00,247 --> 00:18:02,124 Du spielst den Helden? 275 00:18:02,124 --> 00:18:05,961 Bitte! Alle aufladen! 276 00:18:10,340 --> 00:18:13,301 Ihr seid alle nordkrank! 277 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 Spielen wir verrückt! 278 00:18:16,805 --> 00:18:17,639 Los! 279 00:18:27,691 --> 00:18:29,276 Alles ok, Gretzkina? 280 00:18:30,569 --> 00:18:33,905 Alles ok, solange niemand die Shagbark Hickories anrührt! 281 00:18:33,905 --> 00:18:36,992 Kennt ihr ihren Wert auf dem Schwarzmarkt? 282 00:18:38,368 --> 00:18:39,661 Oh, Kanada. 283 00:18:39,661 --> 00:18:40,871 Ändere dich nie. 284 00:18:40,871 --> 00:18:43,165 Wir müssen über die Grenze! 285 00:18:43,165 --> 00:18:46,543 Wer weiß, was die Baby-Verbrecher anstellen? 286 00:18:49,421 --> 00:18:53,675 Ruhig, Mädchen. Es ist nicht tödlicher, 287 00:18:53,675 --> 00:18:57,888 als Aufsichtsratsbaby Agnes beim Räuspern zuhören zu müssen. 288 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 Unheimlich. 289 00:19:07,898 --> 00:19:09,191 Los geht's! 290 00:19:23,872 --> 00:19:28,835 Moment. Werwolf, Alien. War da nicht ein Frankenstein? 291 00:19:28,835 --> 00:19:29,753 Nein. 292 00:19:31,922 --> 00:19:36,218 Frankensteins Monster. Frankenstein war der Doktor. 293 00:19:36,218 --> 00:19:40,180 Eine Frankenstein-Maske wäre ein normales Gesicht. 294 00:19:40,180 --> 00:19:42,140 Wo wäre das Drama? 295 00:19:43,808 --> 00:19:47,020 "Für empfindliche Haut". Tschüss, Windelausschlag! 296 00:19:47,020 --> 00:19:50,523 Nein, bitte, nehmt sie nicht mit. 297 00:19:53,485 --> 00:19:55,946 Spreng den Deckel in die Luft. 298 00:19:57,030 --> 00:19:59,783 - Was ist los? - Was soll das? 299 00:20:03,870 --> 00:20:07,165 - Was ist los? - Hat jemand etwas gesehen? 300 00:20:07,165 --> 00:20:08,625 Seht mal, Leute! 301 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 Wir sollten alle davon wissen! 302 00:20:12,462 --> 00:20:14,214 Etwas übertrieben. 303 00:20:14,214 --> 00:20:17,676 Wenn meine Tochter so früher in Rente geht, tanze ich. 304 00:20:18,760 --> 00:20:20,345 Komm schon. 305 00:20:22,222 --> 00:20:26,685 Ich bin Marsha Krinkle, mit Krinkle und die Stadt. 306 00:20:26,685 --> 00:20:27,686 Ja! 307 00:20:27,686 --> 00:20:32,857 Mein Viertel wurde von maskierten Hooligans überrannt, 308 00:20:32,857 --> 00:20:34,985 mit ihrem Straßen-Rave. 309 00:20:34,985 --> 00:20:40,073 Du, Insektenauge, wieso nimmst du unserer Stadt den Frieden? 310 00:20:40,907 --> 00:20:42,617 Verzeihung. 311 00:20:42,617 --> 00:20:45,245 Wir sind nur Lieferanten, 312 00:20:45,245 --> 00:20:50,500 die sich zu sehr freuten, dass sie Windeln gefunden haben! 313 00:20:50,500 --> 00:20:51,835 Ja! 314 00:20:52,919 --> 00:20:54,587 Nein! 315 00:21:05,473 --> 00:21:07,392 Oh, wunderbar! 316 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 Wie könnt ihr es wagen? 317 00:21:14,065 --> 00:21:17,068 Wisst ihr, wer mein Ehemann ist? 318 00:21:17,068 --> 00:21:21,614 Ich verklage euch, ihr Vorstädter... Oh je. 319 00:21:26,161 --> 00:21:28,538 Babys sprechen? 320 00:21:28,538 --> 00:21:31,624 Nein! Gehirne müssen nicht brechen! 321 00:21:31,624 --> 00:21:34,586 Es sind keine sprechenden Babys, nur... 322 00:21:37,380 --> 00:21:41,259 Erwachsene Flüchtige wie Theodore Templeton! 323 00:21:41,259 --> 00:21:42,844 Krinkle hat sie erwischt. 324 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Soll das ein Witz sein? 325 00:21:45,305 --> 00:21:47,932 - Verbrecher? - Wieso redet niemand davon? 326 00:21:47,932 --> 00:21:50,935 - Wo sind die Medien? - Onkel Benji? 327 00:21:50,935 --> 00:21:53,772 Ich bestätige es nicht. 328 00:21:53,772 --> 00:21:57,984 Wer hat den Medien von den Verbrecherbabys erzählt? 329 00:21:57,984 --> 00:22:01,529 Und so bestrafen Erwachsene ihre Verbrecher. 330 00:22:03,073 --> 00:22:04,741 Das hatte ich befürchtet. 331 00:22:04,741 --> 00:22:08,661 Grenzen voller Agenten, die nach mir suchen. 332 00:22:08,661 --> 00:22:11,456 Du wirst im Gefängnis landen. 333 00:22:11,456 --> 00:22:13,875 Guter Grund, nicht gefasst zu werden. 334 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 Ich sollte aufpassen, 335 00:22:26,388 --> 00:22:29,849 aber etwas Hypnotischeres gibt es nicht. 336 00:22:29,849 --> 00:22:33,019 Das Kind hat Moves drauf. Seltsame. 337 00:22:33,019 --> 00:22:34,771 Gott segne die US... 338 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Was...? 339 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 Willkommen zurück in Amerika, Mr. Templeton. 340 00:22:43,404 --> 00:22:45,740 Er ist ein Baby des Volkes 341 00:22:45,740 --> 00:22:49,035 Aber die Regierung jagt ihn 342 00:22:49,035 --> 00:22:52,080 In den verschneiten Wäldern von Kanada 343 00:22:52,080 --> 00:22:55,792 Muss er wie ein Schlittenhund rennen 344 00:22:55,792 --> 00:22:58,795 Theodore Templeton 345 00:22:58,795 --> 00:23:02,006 Er kämpft mit der Stärke des Volkes 346 00:23:02,006 --> 00:23:05,176 Theodore Templeton Sein Kampf ist gut 347 00:23:05,176 --> 00:23:06,970 Boss Baby 348 00:23:08,054 --> 00:23:11,057 Ist nördlich der Grenze 349 00:23:11,182 --> 00:23:13,101 {\an8}Untertitel von: Miran Julia Kim-Lameman