1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,431 --> 00:00:14,766
Stell niemanden...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Boss Baby!
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,480
Bin der Boss
Es gibt ein Meeting
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,732
Alle da?
Wie der, der auf'n Topf ging
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,109
Du zahnst
Hau ich rein, da ich cool bin
7
00:00:25,109 --> 00:00:27,320
Kommt ihr zum Meeting
Bin ich drin
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,572
Gelder, Schnuller, Dividende
9
00:00:29,572 --> 00:00:31,866
Babyliebe Siegt immer am Ende
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,327
Mit Saftpäckchen
Trinken auf die Legende
11
00:00:34,327 --> 00:00:36,287
Boss Babys, bis zur Rente
12
00:00:36,287 --> 00:00:38,456
- Boss Baby
- Das bin ich
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,833
- Boss Baby
- Bin einzigartig
14
00:00:40,833 --> 00:00:43,336
- Boss Baby
- Babys können viel
15
00:00:43,336 --> 00:00:44,587
Was sie machen
16
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
- Bleibt in der Familie
- Boss Baby
17
00:01:26,420 --> 00:01:29,465
Keiner will einen Wirbel veranstalten.
18
00:01:29,465 --> 00:01:32,218
Wir wollen nur das Baby.
19
00:01:32,844 --> 00:01:38,683
Wenn ihr in meinen Schuppen kommt,
hat der Wirbel bereits angefangen.
20
00:02:00,663 --> 00:02:02,165
AUSSTIEGSSTRATEGIE
21
00:02:02,165 --> 00:02:03,541
KAPITEL EINS:
22
00:02:03,541 --> 00:02:06,335
NÖRDLICH DER GRENZE
23
00:02:06,335 --> 00:02:09,505
Haben Sie von Theodore Templeton gehört?
24
00:02:09,505 --> 00:02:12,133
Geschäftsmann. Amerikaner.
25
00:02:12,133 --> 00:02:15,970
Er flüchtete, es ist wahr,
so wahr wie der Norden frei ist,
26
00:02:15,970 --> 00:02:19,932
ließ sich umoperieren
und gibt sich als Baby aus!
27
00:02:20,433 --> 00:02:22,602
Noch einen Hummer?
28
00:02:22,602 --> 00:02:24,395
Danke, ich bin voll.
29
00:02:24,395 --> 00:02:26,397
...halten Sie sich fern.
30
00:02:26,397 --> 00:02:29,567
Oma Marie, ich bin schon zu lange hier.
31
00:02:29,567 --> 00:02:33,446
Es ist mein Schuppen,
und du bist hier willkommen.
32
00:02:33,446 --> 00:02:35,364
Zu viele Feinde.
33
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
Lobster Mob, Maple Syndicate,
Circular Bacon Brothers.
34
00:02:39,076 --> 00:02:42,288
Ein guter Junge, der Babys hilft.
35
00:02:42,288 --> 00:02:43,831
Lass sie dich hassen.
36
00:02:43,831 --> 00:02:47,251
Ist es mein erster Mafiakrieg?
Ich bin Kanadierin.
37
00:02:47,251 --> 00:02:52,215
Ich wollte es nicht.
Das sind nicht die letzten Schlägertypen.
38
00:03:00,264 --> 00:03:04,060
Hey, Leute.
Buddy aus der Personalabteilung.
39
00:03:04,560 --> 00:03:05,853
Kind!
40
00:03:05,853 --> 00:03:09,190
Ihr müsst zu Hause anrufen, ok?
41
00:03:12,777 --> 00:03:14,028
- Hallo?
- Tina!
42
00:03:14,028 --> 00:03:15,613
Endlich ruft er an!
43
00:03:15,613 --> 00:03:18,783
- Was ist los?
- Riesen-Babyliebe-Krise!
44
00:03:18,783 --> 00:03:22,578
Deine Flucht macht uns großen Ärger!
Wo warst du?
45
00:03:22,578 --> 00:03:26,123
Die, die dich suchen,
sind alle verschwunden!
46
00:03:26,123 --> 00:03:28,584
Pip, JJ, sogar...
47
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
- Dein Bruder Tim!
- Was?
48
00:03:30,586 --> 00:03:34,340
Aubrey. Eigenschaften:
Enthusiasmus und Ideen.
49
00:03:34,340 --> 00:03:35,841
- Was?
- Danke.
50
00:03:35,841 --> 00:03:38,052
Meine Assistentin.
51
00:03:38,052 --> 00:03:38,970
Wo ist JJ?
52
00:03:38,970 --> 00:03:41,180
Sie ist verschwunden!
53
00:03:41,180 --> 00:03:43,641
Ich hole sie zurück! Alle!
54
00:03:44,141 --> 00:03:45,226
Verrückt!
55
00:03:45,226 --> 00:03:47,186
Ich wollte euch beschützen.
56
00:03:47,186 --> 00:03:50,940
Wenn die Bundespolizei...
Die Handys sind sicher?
57
00:03:50,940 --> 00:03:54,443
Ich habe sie verschlüsselt.
Seht es euch an.
58
00:03:54,443 --> 00:03:58,781
"Wenn gefunden, Dr. Brunchtater
Shinglejingle kontaktieren"?
59
00:03:58,781 --> 00:04:02,910
"Eigentum von Prof. Contessa
Baronessa du Schnitzelschniffer"?
60
00:04:02,910 --> 00:04:05,997
Falls Bundesagenten lauschen,
61
00:04:05,997 --> 00:04:10,167
Prof. Contessa und Dr. Shinglejingle
sind nicht verwandt.
62
00:04:10,167 --> 00:04:11,127
Leg auf!
63
00:04:11,127 --> 00:04:14,213
Fantastische falsche Namen, Aubrey...
64
00:04:18,676 --> 00:04:20,177
Es ist nicht dein Kampf.
65
00:04:20,177 --> 00:04:24,849
Ich muss meine Familie finden.
Du kümmerst dich um ein Baby.
66
00:04:24,849 --> 00:04:28,019
Suppe. Hummersuppe.
67
00:04:29,020 --> 00:04:31,314
Nimm Schlittschuhe, Schläger.
68
00:04:31,314 --> 00:04:34,942
Und diese Tasse voller Poutine.
69
00:04:35,693 --> 00:04:36,736
Und das.
70
00:04:38,738 --> 00:04:42,325
Du bist das einzig Gute in dieser Einöde.
71
00:04:42,325 --> 00:04:44,118
Bleib gerissen.
72
00:04:50,166 --> 00:04:53,419
Flüchtiger Theodore Lindsay Templeton,
73
00:04:53,419 --> 00:04:57,381
kommen Sie raus, Babyhände hoch.
74
00:04:57,381 --> 00:04:59,258
Es muss nicht sein!
75
00:04:59,258 --> 00:05:03,095
Ich bin ein unschuldiger Mann,
der sich als Baby ausgibt!
76
00:05:03,095 --> 00:05:05,598
Sie sind nördlich der Grenze.
77
00:05:05,598 --> 00:05:09,101
Es gibt keine unschuldigen Männer
in Kanada.
78
00:05:32,625 --> 00:05:34,377
Es riecht so gut!
79
00:05:42,301 --> 00:05:45,387
Nein!
80
00:05:51,727 --> 00:05:54,021
Ich will ihn auch fassen,
81
00:05:54,021 --> 00:05:58,776
aber wir bestachen die Regierung
nur für eine grenzüberschreitende Mission.
82
00:05:58,776 --> 00:06:01,112
- Wir lassen ihn gehen?
- Niemals.
83
00:06:01,112 --> 00:06:04,031
Aber bis er in die USA zurückkehrt,
84
00:06:04,031 --> 00:06:07,785
überlassen wir es einem örtlichen Tracker.
85
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
Finde deinen Mann, Henri.
86
00:06:14,542 --> 00:06:16,418
{\an8}ZURÜCK IN DEN USA
87
00:06:16,418 --> 00:06:20,047
{\an8}...als Baby! Ja!
Sie arbeiten an der Verfilmung.
88
00:06:20,047 --> 00:06:23,634
Sie heißt
Auf der Fluchti-gutschi-gutschi-guu!
89
00:06:31,976 --> 00:06:34,395
Kauf nie vegane Reifen.
90
00:06:39,817 --> 00:06:40,818
Wa...?
91
00:06:41,819 --> 00:06:45,447
Nicht! Ich habe Moby-Dick
nicht zu Ende gelesen!
92
00:06:52,955 --> 00:06:57,626
Hey! Was sage ich meinem Chef?
Wer stiehlt Windeln?
93
00:06:57,626 --> 00:07:02,965
"Stahl". Wer stahl Windeln?
94
00:07:02,965 --> 00:07:07,219
Die 500 Seiten können Sie sich sparen.
Der Wal gewinnt!
95
00:07:07,219 --> 00:07:09,930
Nein!
96
00:07:09,930 --> 00:07:12,266
Tagelang frische Windeln.
97
00:07:12,266 --> 00:07:14,852
Hut ab, super gemacht! Vollgas!
98
00:07:21,150 --> 00:07:24,862
Ja, aus einem Karton! Einem Karton!
99
00:07:24,862 --> 00:07:26,906
Er ist sauer, Mom ist sauer.
100
00:07:26,906 --> 00:07:29,575
Ich meine, wo sind die Windeln?
101
00:07:30,201 --> 00:07:32,244
Vorübergehender Mangel.
102
00:07:32,244 --> 00:07:33,913
Rübenpüree!
103
00:07:33,913 --> 00:07:35,080
Kontext!
104
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
Drei halbe Essiggurken und ein Taco.
105
00:07:37,958 --> 00:07:40,336
Können Babys Tacos essen?
106
00:07:40,336 --> 00:07:45,424
- Rein damit, er verhungert!
- Was ist mit der Babynahrung?
107
00:07:45,424 --> 00:07:49,345
Amerikanische Babymägen vertragen
keine Gulag-Mahlzeiten.
108
00:07:49,345 --> 00:07:51,597
Kleine Störung.
109
00:07:51,597 --> 00:07:53,265
- Nein!
- Und ich?
110
00:07:53,265 --> 00:07:58,604
Hi, Schatz! Mommy will wissen,
wie sie dir helfen kann,
111
00:07:58,604 --> 00:08:01,690
damit du früher in Rente gehen kannst.
112
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
Ich habe dich lieb!
113
00:08:03,817 --> 00:08:06,195
Aber alles ok bei Baby Co...
114
00:08:06,195 --> 00:08:07,905
Noch einer, Ma'am!
115
00:08:07,905 --> 00:08:09,782
Ich rufe zurück, Mommy.
116
00:08:09,782 --> 00:08:13,410
Babyschuhe mit Gumminoppen?
Gestohlene Kiste.
117
00:08:13,410 --> 00:08:18,123
Babys rutschen über Böden
wie Seife auf einer Kegelbahn.
118
00:08:18,123 --> 00:08:21,043
Sie stehlen unsere Socken? Mann!
119
00:08:21,043 --> 00:08:22,711
- Was ist los?
-"Sie"?
120
00:08:24,338 --> 00:08:26,298
Eine Mitteilung.
121
00:08:26,298 --> 00:08:30,594
Dez, versammle die Truppen.
Ich hole die Vorsitzende.
122
00:08:30,594 --> 00:08:35,224
Wieso kaufen wir zweilagiges Küchenkrepp,
123
00:08:35,224 --> 00:08:40,521
wenn man genauso gut
einlagiges Küchenkrepp falten kann?
124
00:08:40,521 --> 00:08:43,315
Wie viel kostet es pro Lage?
125
00:08:43,315 --> 00:08:45,359
Sparen wir etwas?
126
00:08:45,359 --> 00:08:48,070
Vorsitzende Tabitha?
127
00:08:48,571 --> 00:08:52,700
Wegen euch wird einem
fast alles gleichgültig.
128
00:08:52,700 --> 00:08:57,037
Ich kaufte die Firma wegen Action!
Geheime Missionen! Kämpfe!
129
00:08:57,037 --> 00:08:59,540
Wollt ihr gesichtslose Avatare
130
00:08:59,540 --> 00:09:02,334
nie einmal etwas machen?
131
00:09:03,085 --> 00:09:05,254
Wir haben Meetings!
132
00:09:08,465 --> 00:09:11,927
Oh, meine CEO-Schwester!
Muss dringend sein!
133
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
Babyliebe geht pleite?
134
00:09:17,099 --> 00:09:18,851
Verlieren wir unsere Jobs?
135
00:09:18,851 --> 00:09:21,312
Ich kann weniger faulenzen!
136
00:09:21,312 --> 00:09:25,024
Niemand verliert seinen Job.
Ich kann es erklären...
137
00:09:29,820 --> 00:09:33,407
- Was ist das?
- Bildmaterial!
138
00:09:33,407 --> 00:09:38,662
- Autofahrten beruhigen Babys.
- Ich liebe den Einsatz!
139
00:09:38,662 --> 00:09:40,998
Ihr kennt alle Boss Baby,
140
00:09:40,998 --> 00:09:44,668
ehemaliger Geschäftsmann
Onkel Teddy Templeton...
141
00:09:46,128 --> 00:09:48,339
Es kommt auf, wenn man ihn googelt.
142
00:09:48,339 --> 00:09:51,675
Obwohl er international gejagt wird?
143
00:09:51,675 --> 00:09:53,969
Er schlug einen Bienenstock.
144
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
Weiter.
145
00:09:55,512 --> 00:09:59,224
Dank dem britischen Betrüger Knusper Keks
146
00:09:59,224 --> 00:10:02,478
haben die Agenten eine tolle Geschichte.
147
00:10:02,478 --> 00:10:05,272
"Flüchtiger Theodore Templeton
148
00:10:05,272 --> 00:10:10,444
unterzog sich plastischer Chirurgie
und gibt sich als Baby aus".
149
00:10:10,444 --> 00:10:13,572
Verrückt, denn er trank offensichtlich
150
00:10:13,572 --> 00:10:16,158
konzentrierte Babynahrung...
151
00:10:16,158 --> 00:10:19,662
- Weiter!
- Ich male mit Worten!
152
00:10:19,662 --> 00:10:23,165
Ein Schönheitschirurg hörte davon
und dachte:
153
00:10:23,165 --> 00:10:24,833
"Gute Idee!"
154
00:10:24,833 --> 00:10:27,503
Er bot es Kriminellen an.
155
00:10:27,503 --> 00:10:30,923
Sie verwandeln Verbrecher in Babys?
156
00:10:30,923 --> 00:10:33,092
Nun, es ist sehr teuer,
157
00:10:33,092 --> 00:10:36,887
es sind Steuerhinterzieher
und Jachtschmuggler.
158
00:10:36,887 --> 00:10:40,474
Aber, ja, Verbrecher werden zu Babys.
159
00:10:43,352 --> 00:10:44,395
Was ist das?
160
00:10:44,395 --> 00:10:48,482
Ich habe mir die Operation vorgestellt.
161
00:10:48,482 --> 00:10:52,486
So werden Knochen geschrumpft,
Wangen gedehnt...
162
00:10:52,486 --> 00:10:53,779
Nächstes Bild!
163
00:10:53,779 --> 00:10:58,117
Falsche Babys brauchen Dinge
wie echte Babys,
164
00:10:58,117 --> 00:11:03,080
aber ohne Eltern oder ein Gewissen
stehlen sie sie.
165
00:11:03,080 --> 00:11:07,418
Echte Babys haben nichts,
und Babyliebe scheitert.
166
00:11:07,418 --> 00:11:12,589
Moment. Sollten Erwachsene nicht
erwachsene Verbrecher bestrafen?
167
00:11:12,589 --> 00:11:14,425
Das werden sie.
168
00:11:14,425 --> 00:11:17,928
Wir brauchen die Bundespolizei,
Onkel Benji. Hilfst du?
169
00:11:17,928 --> 00:11:21,265
Ich bestätige nicht,
dass wir von Baby-Verbrechern
170
00:11:21,265 --> 00:11:25,310
oder der Existenz von Aliens wissen,
171
00:11:25,310 --> 00:11:29,064
oder dass ivorische Soap-Operas
auf wahren Vorfällen basieren.
172
00:11:29,064 --> 00:11:31,817
So etwas würde Panik auslösen!
173
00:11:31,817 --> 00:11:35,112
Sie tun so, als ob sie nichts wüssten.
174
00:11:35,112 --> 00:11:36,780
- Mann!
- Im Ernst?
175
00:11:36,780 --> 00:11:40,367
Ich wollte erst einen Plan entwickeln.
176
00:11:40,367 --> 00:11:43,537
- Hast du einen Plan?
- Also...
177
00:11:43,537 --> 00:11:45,456
NEIN
178
00:11:46,457 --> 00:11:49,126
Das reicht, Aubrey.
179
00:11:49,626 --> 00:11:53,839
Kanada. Sogar das Wort klingt schmutzig.
180
00:11:53,839 --> 00:11:58,552
Als ob man den Gestank von Ahorn
und Bratensoße nie loswird.
181
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
Hier hat jeder einen Schläger.
182
00:12:02,973 --> 00:12:07,728
Abschaum spielt in jeder Gasse
Baby-Curling-Matches.
183
00:12:07,728 --> 00:12:10,147
Jede Stadt sieht gleich aus,
184
00:12:10,147 --> 00:12:14,318
jedes Gesicht hat man bereits
zigmal gesehen,
185
00:12:14,318 --> 00:12:17,529
Frankokanadier,
die für Nanaimo-Bars und Chips
186
00:12:17,529 --> 00:12:20,449
einen Knoten in deine Unterhose
machen würden.
187
00:12:20,449 --> 00:12:24,578
Erwachsene, die Mac and Cheese
Abendessen nennen.
188
00:12:25,913 --> 00:12:29,291
Vielleicht sind es
die katzenfressenden Vögel,
189
00:12:29,291 --> 00:12:33,879
aber man hat immer das Gefühl,
dass man beobachtet wird.
190
00:12:33,879 --> 00:12:38,717
Als Baby will man nur schlafen,
bis es vorübergeht.
191
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
Aber ich muss Leute finden.
192
00:12:44,014 --> 00:12:47,893
Wenn ich hier nach Vermissten
suchen würde,
193
00:12:47,893 --> 00:12:52,606
würde ich Schlittenhunde fragen,
ob ich bei ihren Spielen mitmachen kann.
194
00:12:52,606 --> 00:12:54,441
Toll, danke! Wo...?
195
00:12:54,441 --> 00:12:58,987
Andererseits würde ich hier nie
nach Vermissten suchen,
196
00:12:58,987 --> 00:13:01,907
denn niemand, dem sein Leben lieb ist,
197
00:13:01,907 --> 00:13:04,451
würde bei ihren Spielen mitmachen.
198
00:13:08,455 --> 00:13:11,667
Ich möchte bei euren Spielen mitmachen.
199
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
Pip! JJ! Tim!
200
00:13:23,303 --> 00:13:25,055
Was machst du hier?
201
00:13:25,055 --> 00:13:27,975
Ich suche euch! Was macht ihr hier?
202
00:13:27,975 --> 00:13:32,646
Hundebanditen entführten mich
drei Meilen vor Skookumchuck.
203
00:13:32,646 --> 00:13:34,565
4,8 km!
204
00:13:34,565 --> 00:13:37,234
Huskys entführten mich in Flin Flon,
205
00:13:37,234 --> 00:13:41,405
Tim wurde bei Pickle Crow überfallen,
aber wir landeten alle hier.
206
00:13:41,405 --> 00:13:42,906
Es war ein Fehler.
207
00:13:42,906 --> 00:13:46,159
Ich wünsche niemandem dieses Spiel.
208
00:13:46,159 --> 00:13:47,244
Welches?
209
00:13:50,080 --> 00:13:50,914
Nein!
210
00:13:50,914 --> 00:13:53,709
Es fängt an!
211
00:14:00,841 --> 00:14:04,011
Kommt schon! Sie muss wieder anfangen?
212
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
JJ ist schon am längsten hier.
213
00:14:08,640 --> 00:14:13,020
Sie hat 252 Dosen überlebt.
214
00:14:13,020 --> 00:14:15,022
Was sollen wir tun?
215
00:14:16,273 --> 00:14:18,317
Ok, ich mache es!
216
00:14:29,077 --> 00:14:30,495
Cashewnüsse.
217
00:14:30,495 --> 00:14:33,999
Im Ernst? Deshalb regen wir uns so auf?
218
00:14:33,999 --> 00:14:37,461
Meine schwitzigen Hände könnten
ein Auto waschen!
219
00:14:38,128 --> 00:14:40,797
Ja, na schön, einfach!
220
00:14:48,847 --> 00:14:52,225
Gott segne dich, Neuer.
Ich kenne deinen Namen nicht.
221
00:14:52,225 --> 00:14:56,605
Ich wünschte, ich hätte deine Schreie
nach meinem Mixtape aufgenommen.
222
00:14:56,605 --> 00:15:00,108
Ja! Ideenfabrik Aubrey hat wieder
einen Plan.
223
00:15:00,108 --> 00:15:02,736
Wir treiben die Shrinkies zusammen.
224
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
So nennen wir die Verbrecher,
225
00:15:05,280 --> 00:15:07,366
die zu Babys wurden.
226
00:15:07,366 --> 00:15:10,661
Toll. Wie treiben wir sie zusammen?
227
00:15:10,661 --> 00:15:15,916
Ein Konzert mit einer Baby-Popband,
aber, oh, die Band sind wir.
228
00:15:15,916 --> 00:15:17,292
Mein Song.
229
00:15:17,292 --> 00:15:19,795
Oh, Baby, ich will dich
230
00:15:19,795 --> 00:15:20,754
Das war's.
231
00:15:20,754 --> 00:15:23,674
Toll, aber es reicht nicht
232
00:15:23,674 --> 00:15:27,552
für eine Band,
unter den derzeitigen Umständen.
233
00:15:27,552 --> 00:15:30,681
Es ist schwer, das Sagen zu haben.
234
00:15:30,681 --> 00:15:34,518
Ich bin nur kein Einzelgänger.
Ich mag Leute.
235
00:15:34,518 --> 00:15:37,771
Kann kaum denken,
wenn die Hälfte meiner Leute fehlen.
236
00:15:39,231 --> 00:15:43,235
Hi, ich bin Pip.
Ich zwirble gern Haare anderer Leute,
237
00:15:43,235 --> 00:15:45,237
aber manchmal bin ich nützlich.
238
00:15:45,237 --> 00:15:49,199
Ich bin JJ, das reicht,
erzähle mir von dir.
239
00:15:49,199 --> 00:15:51,410
Schön, dass ihr hier seid.
240
00:15:51,410 --> 00:15:56,289
Ich bin Theodore Templeton.
Bienen auf meiner Faust!
241
00:15:56,289 --> 00:15:59,960
Ich liebe Waben, aber weiß nicht,
wie Läden funktionieren.
242
00:15:59,960 --> 00:16:02,421
Wieso haben Bienen spitze Hintern?
243
00:16:02,421 --> 00:16:05,048
Aubrey! Schön, aber es ist nicht
244
00:16:05,048 --> 00:16:07,884
Onkel Teddys wichtigste Erfahrung.
245
00:16:07,884 --> 00:16:10,804
Ein Schlag in einen Bienenstock,
alle wissen es.
246
00:16:10,804 --> 00:16:13,140
Aubrey, du Genie!
247
00:16:13,140 --> 00:16:17,519
Gute Arbeit mit dem Bienenstock,
aber "Genie"?
248
00:16:17,519 --> 00:16:20,522
Erwachsene werden die Shrinkies bestrafen.
249
00:16:20,522 --> 00:16:22,733
Es muss sich herumsprechen.
250
00:16:22,733 --> 00:16:24,651
Simmons? Wissenschaft.
251
00:16:24,651 --> 00:16:26,486
- Tabitha? Wir...
- Ich bin dort!
252
00:16:32,409 --> 00:16:35,871
Snacks. Schlangen. Snacks. Schlangen.
253
00:16:40,375 --> 00:16:43,128
Siehst du nicht, dass er genug hat?
254
00:16:44,796 --> 00:16:48,550
Werd nicht frech!
Sonst gibt es mehr Dosen!
255
00:16:57,309 --> 00:17:00,771
Mach es, Pip! Genau das wollen sie nur!
256
00:17:05,817 --> 00:17:09,237
Wieso ist alles lustiger,
wenn es anderen passiert?
257
00:17:09,237 --> 00:17:12,115
Verbrecher geben sich als Babys aus,
258
00:17:12,115 --> 00:17:13,992
weil ich es zuerst getan habe?
259
00:17:13,992 --> 00:17:16,411
Nicht nur deswegen.
260
00:17:16,411 --> 00:17:18,622
Sie wollen nicht bestraft werden.
261
00:17:18,622 --> 00:17:19,956
Es ist meine Schuld.
262
00:17:19,956 --> 00:17:23,293
Wir müssen hier raus,
Tina, Tabitha, Baby Corp helfen!
263
00:17:23,293 --> 00:17:25,837
Darauf haben wir gewartet,
264
00:17:25,837 --> 00:17:28,882
dass jemand sagt: "Wir müssen hier raus."
265
00:17:28,882 --> 00:17:30,801
Größter Teil geschafft!
266
00:17:30,801 --> 00:17:31,885
Du bist bitter.
267
00:17:31,885 --> 00:17:32,969
Verdienterweise.
268
00:17:37,682 --> 00:17:39,726
Ich habe gehört! Ich gehe!
269
00:17:41,978 --> 00:17:44,106
Werd nicht frech!
270
00:17:44,106 --> 00:17:49,402
Oh, Mr. Top Dog.
Habe ich dich etwa gekränkt?
271
00:17:51,113 --> 00:17:52,739
Boss.
272
00:17:52,739 --> 00:17:54,533
Meinst du, ich habe Angst?
273
00:17:54,533 --> 00:17:58,620
Mein Leben ist eine explodierende Dose!
Los geht's!
274
00:18:00,247 --> 00:18:02,124
Du spielst den Helden?
275
00:18:02,124 --> 00:18:05,961
Bitte! Alle aufladen!
276
00:18:10,340 --> 00:18:13,301
Ihr seid alle nordkrank!
277
00:18:13,301 --> 00:18:15,804
Spielen wir verrückt!
278
00:18:16,805 --> 00:18:17,639
Los!
279
00:18:27,691 --> 00:18:29,276
Alles ok, Gretzkina?
280
00:18:30,569 --> 00:18:33,905
Alles ok, solange niemand
die Shagbark Hickories anrührt!
281
00:18:33,905 --> 00:18:36,992
Kennt ihr ihren Wert auf dem Schwarzmarkt?
282
00:18:38,368 --> 00:18:39,661
Oh, Kanada.
283
00:18:39,661 --> 00:18:40,871
Ändere dich nie.
284
00:18:40,871 --> 00:18:43,165
Wir müssen über die Grenze!
285
00:18:43,165 --> 00:18:46,543
Wer weiß,
was die Baby-Verbrecher anstellen?
286
00:18:49,421 --> 00:18:53,675
Ruhig, Mädchen. Es ist nicht tödlicher,
287
00:18:53,675 --> 00:18:57,888
als Aufsichtsratsbaby Agnes
beim Räuspern zuhören zu müssen.
288
00:19:03,393 --> 00:19:04,978
Unheimlich.
289
00:19:07,898 --> 00:19:09,191
Los geht's!
290
00:19:23,872 --> 00:19:28,835
Moment. Werwolf, Alien.
War da nicht ein Frankenstein?
291
00:19:28,835 --> 00:19:29,753
Nein.
292
00:19:31,922 --> 00:19:36,218
Frankensteins Monster.
Frankenstein war der Doktor.
293
00:19:36,218 --> 00:19:40,180
Eine Frankenstein-Maske wäre
ein normales Gesicht.
294
00:19:40,180 --> 00:19:42,140
Wo wäre das Drama?
295
00:19:43,808 --> 00:19:47,020
"Für empfindliche Haut".
Tschüss, Windelausschlag!
296
00:19:47,020 --> 00:19:50,523
Nein, bitte, nehmt sie nicht mit.
297
00:19:53,485 --> 00:19:55,946
Spreng den Deckel in die Luft.
298
00:19:57,030 --> 00:19:59,783
- Was ist los?
- Was soll das?
299
00:20:03,870 --> 00:20:07,165
- Was ist los?
- Hat jemand etwas gesehen?
300
00:20:07,165 --> 00:20:08,625
Seht mal, Leute!
301
00:20:08,625 --> 00:20:12,462
Wir sollten alle davon wissen!
302
00:20:12,462 --> 00:20:14,214
Etwas übertrieben.
303
00:20:14,214 --> 00:20:17,676
Wenn meine Tochter so
früher in Rente geht, tanze ich.
304
00:20:18,760 --> 00:20:20,345
Komm schon.
305
00:20:22,222 --> 00:20:26,685
Ich bin Marsha Krinkle,
mit Krinkle und die Stadt.
306
00:20:26,685 --> 00:20:27,686
Ja!
307
00:20:27,686 --> 00:20:32,857
Mein Viertel wurde
von maskierten Hooligans überrannt,
308
00:20:32,857 --> 00:20:34,985
mit ihrem Straßen-Rave.
309
00:20:34,985 --> 00:20:40,073
Du, Insektenauge,
wieso nimmst du unserer Stadt den Frieden?
310
00:20:40,907 --> 00:20:42,617
Verzeihung.
311
00:20:42,617 --> 00:20:45,245
Wir sind nur Lieferanten,
312
00:20:45,245 --> 00:20:50,500
die sich zu sehr freuten,
dass sie Windeln gefunden haben!
313
00:20:50,500 --> 00:20:51,835
Ja!
314
00:20:52,919 --> 00:20:54,587
Nein!
315
00:21:05,473 --> 00:21:07,392
Oh, wunderbar!
316
00:21:11,104 --> 00:21:14,065
Wie könnt ihr es wagen?
317
00:21:14,065 --> 00:21:17,068
Wisst ihr, wer mein Ehemann ist?
318
00:21:17,068 --> 00:21:21,614
Ich verklage euch, ihr Vorstädter... Oh je.
319
00:21:26,161 --> 00:21:28,538
Babys sprechen?
320
00:21:28,538 --> 00:21:31,624
Nein! Gehirne müssen nicht brechen!
321
00:21:31,624 --> 00:21:34,586
Es sind keine sprechenden Babys, nur...
322
00:21:37,380 --> 00:21:41,259
Erwachsene Flüchtige
wie Theodore Templeton!
323
00:21:41,259 --> 00:21:42,844
Krinkle hat sie erwischt.
324
00:21:43,345 --> 00:21:45,305
Soll das ein Witz sein?
325
00:21:45,305 --> 00:21:47,932
- Verbrecher?
- Wieso redet niemand davon?
326
00:21:47,932 --> 00:21:50,935
- Wo sind die Medien?
- Onkel Benji?
327
00:21:50,935 --> 00:21:53,772
Ich bestätige es nicht.
328
00:21:53,772 --> 00:21:57,984
Wer hat den Medien
von den Verbrecherbabys erzählt?
329
00:21:57,984 --> 00:22:01,529
Und so bestrafen Erwachsene
ihre Verbrecher.
330
00:22:03,073 --> 00:22:04,741
Das hatte ich befürchtet.
331
00:22:04,741 --> 00:22:08,661
Grenzen voller Agenten,
die nach mir suchen.
332
00:22:08,661 --> 00:22:11,456
Du wirst im Gefängnis landen.
333
00:22:11,456 --> 00:22:13,875
Guter Grund, nicht gefasst zu werden.
334
00:22:24,010 --> 00:22:26,388
Ich sollte aufpassen,
335
00:22:26,388 --> 00:22:29,849
aber etwas Hypnotischeres gibt es nicht.
336
00:22:29,849 --> 00:22:33,019
Das Kind hat Moves drauf. Seltsame.
337
00:22:33,019 --> 00:22:34,771
Gott segne die US...
338
00:22:35,939 --> 00:22:37,107
Was...?
339
00:22:38,650 --> 00:22:42,320
Willkommen zurück in Amerika,
Mr. Templeton.
340
00:22:43,404 --> 00:22:45,740
Er ist ein Baby des Volkes
341
00:22:45,740 --> 00:22:49,035
Aber die Regierung jagt ihn
342
00:22:49,035 --> 00:22:52,080
In den verschneiten Wäldern von Kanada
343
00:22:52,080 --> 00:22:55,792
Muss er wie ein Schlittenhund rennen
344
00:22:55,792 --> 00:22:58,795
Theodore Templeton
345
00:22:58,795 --> 00:23:02,006
Er kämpft mit der Stärke des Volkes
346
00:23:02,006 --> 00:23:05,176
Theodore Templeton
Sein Kampf ist gut
347
00:23:05,176 --> 00:23:06,970
Boss Baby
348
00:23:08,054 --> 00:23:11,057
Ist nördlich der Grenze
349
00:23:11,182 --> 00:23:13,101
{\an8}Untertitel von: Miran Julia Kim-Lameman