1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,766 Retenez... 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,394 Baby Boss 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,480 Je suis l'boss Réunion immédiatement 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,732 Tout le monde est là ? Installez-vous maintenant 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,109 Vous faites vos dents Moi, j'ai du mordant 7 00:00:25,109 --> 00:00:27,320 J'arrive prem's Pour servir mes compliments 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Profits, salaires et tétines de compèt' 9 00:00:29,572 --> 00:00:31,866 J'ai plein d'amis Je t'engage, t'es trop chouette 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,327 Levons nos jus d'fruits Au succès, à la fête 11 00:00:34,327 --> 00:00:36,287 Baby Boss jusqu'à la retraite 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,456 - Baby Boss - Faut qu'on leur explique 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,833 - Baby Boss - J'suis une légende, un mythe 14 00:00:40,833 --> 00:00:43,336 - Baby Boss - Un bébé, ça témoigne aussi ? 15 00:00:43,336 --> 00:00:44,587 Prenez une chaise haute 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,006 - C'est une affaire de famille - Baby Boss 17 00:01:26,420 --> 00:01:29,465 On cherche pas la bagarre, grand-mère. 18 00:01:29,465 --> 00:01:32,218 On vient pour le bébé. 19 00:01:32,844 --> 00:01:38,683 Si vous venez pour le bébé, c'est que le chahut a déjà commencé. 20 00:02:00,663 --> 00:02:02,165 PLAN D'ÉVASION 21 00:02:02,165 --> 00:02:03,499 CHAPITRE 1 : 22 00:02:06,419 --> 00:02:09,505 Vous connaissez Theodore Templeton ? 23 00:02:09,505 --> 00:02:12,133 Un homme d'affaires véreux. Américain. 24 00:02:12,133 --> 00:02:15,970 Il décide de fuir, aussi vrai que le Nord est fort et libre, 25 00:02:15,970 --> 00:02:19,932 en se faisant opérer pour ressembler à un bébé. 26 00:02:20,433 --> 00:02:22,602 Un autre homard ? 27 00:02:22,602 --> 00:02:24,395 Je ne peux pas. 28 00:02:24,395 --> 00:02:26,397 Ne vous approchez pas. 29 00:02:26,397 --> 00:02:29,567 Désolé, j'ai passé trop de temps ici. 30 00:02:29,567 --> 00:02:33,446 C'est ma cabane, et tu es le bienvenu. 31 00:02:33,446 --> 00:02:35,364 J'ai trop d'ennemis. 32 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 Mafia du homard, Syndicat du Sirop, Frères du bacon. 33 00:02:39,076 --> 00:02:42,288 T'es un gentil garçon qui aide les bébés. 34 00:02:42,288 --> 00:02:43,831 Laisse-les te détester. 35 00:02:43,831 --> 00:02:47,251 C'est pas ma première mafia. Je suis Canadienne. 36 00:02:47,251 --> 00:02:52,215 Je ne voulais pas amener le combat ici. Ces deux-là ne seront pas les derniers. 37 00:03:00,264 --> 00:03:04,060 Salut, les gars. Buddy des RH. 38 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 Cher enfant ! 39 00:03:05,853 --> 00:03:09,190 Vous pouvez appeler la maison ? 40 00:03:12,777 --> 00:03:14,028 - Allô ? - Tina ! 41 00:03:14,028 --> 00:03:15,613 Enfin, il appelle ! 42 00:03:15,613 --> 00:03:18,783 - Qu'y a-t-il ? - Crise d'Amour des bébés ! 43 00:03:18,783 --> 00:03:22,578 Ta fuite s'est retournée contre nous ! Où étais-tu passé ? 44 00:03:22,578 --> 00:03:26,123 On a envoyé des gens à ta recherche, ils ont tous disparu ! 45 00:03:26,123 --> 00:03:28,584 Pip, JJ, même... 46 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 - Ton frère Tim ! - Quoi ? 47 00:03:30,586 --> 00:03:34,340 Je suis Ambre. Enthousiaste et pleine d'idées. 48 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 - Quoi ? - Merci. 49 00:03:35,841 --> 00:03:38,052 J'avais besoin d'une assistante. 50 00:03:38,052 --> 00:03:38,970 Et JJ ? 51 00:03:38,970 --> 00:03:41,180 Elle est disparue ! 52 00:03:41,180 --> 00:03:43,641 Je la ramènerai ! Eux tous ! 53 00:03:44,141 --> 00:03:45,226 C'est fou ! 54 00:03:45,226 --> 00:03:47,186 J'ai fui pour vous protéger ! 55 00:03:47,186 --> 00:03:50,940 Si le FBI savait... Ces téléphones sont sécurisés ? 56 00:03:50,940 --> 00:03:54,443 J'ai fait le cryptage moi-même. Regardez vos écrans. 57 00:03:54,443 --> 00:03:58,781 "Retourner au Docteur Bouillie-Chocolat Tout-Juste-Installé" ? 58 00:03:58,781 --> 00:04:02,910 "Propriété de Professeure Comtesse Baronessa de la Côtelette Panée" ? 59 00:04:02,910 --> 00:04:05,997 Et pour les agents fédéraux qui écoutent, 60 00:04:05,997 --> 00:04:10,167 la professeure Comtesse et le Dr Bouillie ne sont même pas parents. 61 00:04:10,167 --> 00:04:11,127 Raccroche ! 62 00:04:11,127 --> 00:04:14,213 Mais de super faux noms, Ambre... 63 00:04:18,676 --> 00:04:20,177 C'est pas ton combat. 64 00:04:20,177 --> 00:04:24,849 Je dois retrouver ma famille et tu as un bébé à soigner. 65 00:04:24,849 --> 00:04:28,019 Bisque. Bisque de homard. 66 00:04:29,020 --> 00:04:31,314 Prends ces patins. Et ce bâton. 67 00:04:31,314 --> 00:04:34,942 Et cette tasse isolante pleine de poutine. 68 00:04:35,693 --> 00:04:36,736 Et ça. 69 00:04:38,738 --> 00:04:42,325 Tu es la seule chose pure dans ce désert sans foi ni loi. 70 00:04:42,325 --> 00:04:44,118 Sois prudente et salée. 71 00:04:50,166 --> 00:04:53,419 Criminel fugitif Theodore Lindsay Templeton, 72 00:04:53,419 --> 00:04:57,381 sortez les mains en l'air. 73 00:04:57,381 --> 00:04:59,258 On n'est pas obligés ! 74 00:04:59,258 --> 00:05:03,095 Je suis innocent et je me cache en bébé pour certaines raisons ! 75 00:05:03,095 --> 00:05:05,598 Vous êtes au nord de la frontière. 76 00:05:05,598 --> 00:05:09,101 Il n'y a pas d'innocents au Canada. 77 00:05:32,625 --> 00:05:34,377 Ça sent si bon ! 78 00:05:42,301 --> 00:05:45,387 Non ! 79 00:05:51,727 --> 00:05:54,021 Je veux l'attraper, 80 00:05:54,021 --> 00:05:58,776 mais on n'a soudoyé le gouvernement que pour une mission. 81 00:05:58,776 --> 00:06:01,112 - On le laisse partir ? - Jamais. 82 00:06:01,112 --> 00:06:04,031 Mais jusqu'à ce qu'il rentre aux États-Unis, 83 00:06:04,031 --> 00:06:07,785 on doit confier ça à un traqueur local. 84 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 Va retrouver ton homme, Henri. 85 00:06:14,542 --> 00:06:16,418 {\an8}PENDANT CE TEMPS, AUX É.-U. 86 00:06:16,418 --> 00:06:20,047 {\an8}Ils travaillent sur l'adaptation cinématographique. 87 00:06:20,047 --> 00:06:23,634 Ça s'appelle le Fu-ga-ga-gi-tif ! 88 00:06:31,976 --> 00:06:34,395 N'achetez pas de pneus végans. 89 00:06:39,817 --> 00:06:40,818 Quoi ? 90 00:06:41,819 --> 00:06:45,447 Me faites pas de mal ! J'ai pas fini Moby Dick ! 91 00:06:52,955 --> 00:06:57,626 À qui je dis que mon patron a volé un camion de couches pour bébé ? 92 00:06:57,626 --> 00:07:02,965 Ce que tu dis n'a aucun sens. C'est moi qui vole le camion. 93 00:07:02,965 --> 00:07:07,219 Et oublie les 500 pages. La baleine gagne ! 94 00:07:07,219 --> 00:07:09,930 Non ! 95 00:07:09,930 --> 00:07:12,266 Des couches propres. 96 00:07:12,266 --> 00:07:14,852 Bravo, t'as assuré ! Accélère ! 97 00:07:21,150 --> 00:07:24,862 Oui, avec une boîte en carton ! 98 00:07:24,862 --> 00:07:26,906 Il est grincheux, maman aussi. 99 00:07:26,906 --> 00:07:29,575 Où sont les couches ? 100 00:07:30,201 --> 00:07:32,244 Pénurie temporaire. 101 00:07:32,244 --> 00:07:33,913 Purée de navets ! 102 00:07:33,913 --> 00:07:35,080 Contexte ! 103 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 J'ai trois cornichons et un taco. 104 00:07:37,958 --> 00:07:40,336 Un bébé peut manger un taco ? 105 00:07:40,336 --> 00:07:45,424 - Il meurt de faim ! - Qu'est-il arrivé à la vraie nourriture ? 106 00:07:45,424 --> 00:07:49,345 Le ventre des bébés américains ne supporte pas le goulag. 107 00:07:49,345 --> 00:07:51,597 Souci d'approvisionnement. 108 00:07:51,597 --> 00:07:53,265 - Non ! - Et mon truc ? 109 00:07:53,265 --> 00:07:58,604 Salut ! Maman veut t'aider dans ton travail 110 00:07:58,604 --> 00:08:01,690 et t'aider à prendre ta retraite de bébé. 111 00:08:01,690 --> 00:08:03,817 C'est gentil, je t'aime ! 112 00:08:03,817 --> 00:08:06,195 Mais tout va bien à Baby... 113 00:08:06,195 --> 00:08:07,905 Un autre, madame ! 114 00:08:07,905 --> 00:08:09,782 Je te rappelle, maman. 115 00:08:09,782 --> 00:08:13,410 Les chaussons en caoutchouc ? Ils en ont volé une caisse. 116 00:08:13,410 --> 00:08:18,123 Les bébés glissent comme du savon mouillé au bowling. 117 00:08:18,123 --> 00:08:21,043 Ils volent nos chaussettes ? Allez ! 118 00:08:21,043 --> 00:08:22,711 Qui sont-ils ? 119 00:08:24,338 --> 00:08:26,298 J'ai une annonce à faire. 120 00:08:26,298 --> 00:08:30,594 Dez, rassemble les troupes. Je vais chercher la présidente du conseil. 121 00:08:30,594 --> 00:08:35,224 Pourquoi dépenser de l'essuie-tout alors qu'on peut obtenir 122 00:08:35,224 --> 00:08:40,521 le même effet en pliant une feuille d'une seule épaisseur ? 123 00:08:40,521 --> 00:08:43,315 Mais quel est le prix par épaisseur ? 124 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 Trouverons-nous des économies ? 125 00:08:45,359 --> 00:08:48,070 Qu'en dites-vous, présidente Tabitha ? 126 00:08:48,571 --> 00:08:52,700 J'ai du mal à me soucier de quoi que ce soit dans la vie. 127 00:08:52,700 --> 00:08:57,037 J'ai acheté cette société pour les actions, le combat d'entreprise ! 128 00:08:57,037 --> 00:08:59,540 Vous, les avatars du conseil, 129 00:08:59,540 --> 00:09:02,334 n'avez jamais envie de faire quelque chose ? 130 00:09:03,085 --> 00:09:05,254 On a des réunions ! 131 00:09:08,465 --> 00:09:11,927 Ma sœur PDG ! Ça doit être urgent, je file ! 132 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 Pourquoi l'Amour s'effondre ? 133 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 On perd nos boulots ? 134 00:09:18,851 --> 00:09:21,312 Je peux me relâcher un peu moins ! 135 00:09:21,312 --> 00:09:25,024 Personne ne perd son boulot. Je vous explique... 136 00:09:29,820 --> 00:09:33,407 - Qu'as-tu fait ? - J'ai des images pour ta présentation. 137 00:09:33,407 --> 00:09:38,662 - La voiture calme les bébés. - J'adore cet esprit entreprenant ! 138 00:09:38,662 --> 00:09:40,998 Vous connaissez tous Baby Boss, 139 00:09:40,998 --> 00:09:44,668 ancien homme d'affaires adulte, oncle Teddy Templeton... 140 00:09:46,128 --> 00:09:48,339 C'est ce qu'on voit sur Internet. 141 00:09:48,339 --> 00:09:51,675 Même avec la chasse à l'homme ? 142 00:09:51,675 --> 00:09:53,969 Frappe une ruche, Internet oublie pas. 143 00:09:53,969 --> 00:09:55,512 On continue. 144 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 Grâce à Croustillant-Biscuit-Sec, 145 00:09:59,224 --> 00:10:02,478 les agents à la recherche de Teddy ont eu un scoop. 146 00:10:02,478 --> 00:10:05,272 "L'escroc Theodore Templeton a subi 147 00:10:05,272 --> 00:10:10,444 une chirurgie esthétique et se cache sous la forme d'un bébé." 148 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Ce qui est dingue, car il l'a fait en buvant 149 00:10:13,572 --> 00:10:16,158 du lait super concentré... 150 00:10:16,158 --> 00:10:19,662 - Accouche ! - Je peins avec mes mots ! 151 00:10:19,662 --> 00:10:23,165 Un chirurgien a appris la nouvelle et s'est dit : 152 00:10:23,165 --> 00:10:24,833 "Bonne idée !" 153 00:10:24,833 --> 00:10:27,503 Et vend ce service aux criminels. 154 00:10:27,503 --> 00:10:30,923 Il transforme des gangsters en bébés ? 155 00:10:30,923 --> 00:10:33,092 C'est très cher, 156 00:10:33,092 --> 00:10:36,887 on parle de riches fraudeurs et de contrebandiers de yachts. 157 00:10:36,887 --> 00:10:40,474 Mais oui, les méchants se transforment en bébés. 158 00:10:43,352 --> 00:10:44,395 C'est quoi ? 159 00:10:44,395 --> 00:10:48,482 Je ne sais pas à quoi ça ressemble, j'ai utilisé mon imagination. 160 00:10:48,482 --> 00:10:52,486 Ça, c'est pour rétrécir les os, et ça, pour étirer les joues... 161 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 Suivante ! 162 00:10:53,779 --> 00:10:58,117 Les adultes qui se cachent en bébés ont besoin des mêmes choses 163 00:10:58,117 --> 00:11:03,080 que les vrais bébés, mais sans parents ni conscience, ils les obtiennent en volant. 164 00:11:03,080 --> 00:11:07,418 Les vrais bébés sont laissés en plan, et l'Amour des bébés s'effondre. 165 00:11:07,418 --> 00:11:12,589 Si ce sont des escrocs adultes, les adultes doivent gérer ça, non ? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,425 Ils vont gérer ça. 167 00:11:14,425 --> 00:11:17,928 On a besoin des fédéraux. Tu travailles avec moi ? 168 00:11:17,928 --> 00:11:21,265 Je ne peux ni confirmer ni nier que des criminels 169 00:11:21,265 --> 00:11:25,310 se cachent en bébés, ni nier l'existence 170 00:11:25,310 --> 00:11:29,064 d'extraterrestres ou que les films s'inspirent de faits réels. 171 00:11:29,064 --> 00:11:31,817 Sinon ce sera la panique ! 172 00:11:31,817 --> 00:11:35,112 Ils font semblant de ne pas savoir. 173 00:11:35,112 --> 00:11:36,780 - Allez ! - Tu plaisantes ? 174 00:11:36,780 --> 00:11:40,367 Je ne voulais rien dire avant d'avoir un plan. 175 00:11:40,367 --> 00:11:43,537 - Tu as un plan maintenant ? - Eh bien... 176 00:11:43,537 --> 00:11:45,456 NON 177 00:11:46,457 --> 00:11:49,126 Arrête le diaporama, Ambre. 178 00:11:49,626 --> 00:11:53,839 Le Canada. Même le mot sonne sale. 179 00:11:53,839 --> 00:11:58,552 Tu ne pourras jamais te débarrasser de l'odeur d'érable. 180 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 Ici, tout le monde fait de la raquette. 181 00:12:02,973 --> 00:12:07,728 Des gens parient sur des matchs de curling dans des ruelles glacées. 182 00:12:07,728 --> 00:12:10,147 Chaque ville commence à se ressembler, 183 00:12:10,147 --> 00:12:14,318 chaque visage ressemble à celui que tu as déjà vu, 184 00:12:14,318 --> 00:12:17,529 un autre Canuck qui te ferait un nœud coulant 185 00:12:17,529 --> 00:12:20,449 pour des barres Nanaimo et des chips au ketchup. 186 00:12:20,449 --> 00:12:24,578 Un adulte qui appelle une boîte de macaronis au fromage "dîner". 187 00:12:25,913 --> 00:12:29,291 C'est peut-être à cause des huarts mangeurs de chats, 188 00:12:29,291 --> 00:12:33,879 mais on a toujours l'impression qu'il y a quelque chose qui nous observe. 189 00:12:33,879 --> 00:12:38,717 Ça donne envie à un bébé de faire la sieste jusqu'à ce que tout disparaisse. 190 00:12:38,717 --> 00:12:41,470 Mais moi, j'ai des gens à trouver. 191 00:12:44,014 --> 00:12:47,893 Si je cherchais quelqu'un qui a disparu par ici, 192 00:12:47,893 --> 00:12:52,606 je trouverais des chiots et je leur demanderais de jouer avec eux. 193 00:12:52,606 --> 00:12:54,441 Super, merci ! Où... 194 00:12:54,441 --> 00:12:58,987 Cela dit, je n'irais jamais chercher quelqu'un disparu par ici, 195 00:12:58,987 --> 00:13:01,907 car aucun homme qui tient à son cœur 196 00:13:01,907 --> 00:13:04,451 ne participerait à ces jeux. 197 00:13:08,455 --> 00:13:11,667 J'aimerais me joindre à vous. 198 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 Pip ! JJ ! Tim ! 199 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Que fais-tu ici ? 200 00:13:25,055 --> 00:13:27,975 Je vous cherchais ! Et vous ? 201 00:13:27,975 --> 00:13:32,646 J'ai été enlevée par des chiens à 5 km de Skookumchuck. 202 00:13:32,646 --> 00:13:34,565 4,8 kilomètres ! 203 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 Les huskies m'ont trouvé à Flin Flon, 204 00:13:37,234 --> 00:13:41,405 Tim est tombé dans une embuscade près de Pickle Crow, mais on est là. 205 00:13:41,405 --> 00:13:42,906 Fallait nous laisser. 206 00:13:42,906 --> 00:13:46,159 Je ne souhaiterais pas ce jeu à mon coiffeur. 207 00:13:46,159 --> 00:13:47,244 Quel jeu ? 208 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Non ! 209 00:13:50,914 --> 00:13:53,709 Ça commence ! 210 00:14:00,841 --> 00:14:04,011 Vous allez encore la faire passer en premier ? 211 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 JJ est là depuis plus longtemps. 212 00:14:08,640 --> 00:14:13,020 Elle a survécu à 252 boîtes. 213 00:14:13,020 --> 00:14:15,022 Que veulent-ils qu'on fasse ? 214 00:14:16,273 --> 00:14:18,317 D'accord, j'y vais ! 215 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 Des noix de cajou. 216 00:14:30,495 --> 00:14:33,999 Tu plaisantes ? C'est pour ça qu'on était stressés ? 217 00:14:33,999 --> 00:14:37,461 J'ai les mains moites, je pourrais laver une voiture ! 218 00:14:38,128 --> 00:14:40,797 Oui, d'accord, facile ! 219 00:14:48,847 --> 00:14:52,225 Bonne chance, le nouveau. Je ne connais pas ton nom, 220 00:14:52,225 --> 00:14:56,605 mais j'aurais dû enregistrer tes cris hilarants pour ma compil. 221 00:14:56,605 --> 00:15:00,108 Ambre, l'inventeuse d'idées, a un nouveau plan. 222 00:15:00,108 --> 00:15:02,736 Rassemblons les Minus, 223 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 c'est le nom qu'on donne aux criminels 224 00:15:05,280 --> 00:15:07,366 adultes devenus bébés. 225 00:15:07,366 --> 00:15:10,661 J'adore ! Comment les rassembler ? 226 00:15:10,661 --> 00:15:15,916 Un concert avec un groupe de bébés pop, mais le groupe, c'est nous ! 227 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 J'ai ma chanson ! 228 00:15:17,292 --> 00:15:19,795 Bébé, je te veux 229 00:15:19,795 --> 00:15:20,754 C'est tout. 230 00:15:20,754 --> 00:15:23,674 Bien, mais on n'a pas les chiffres 231 00:15:23,674 --> 00:15:27,552 pour un groupe entier, vu les circonstances. 232 00:15:27,552 --> 00:15:30,681 Je compatis. C'est dur d'être responsable. 233 00:15:30,681 --> 00:15:34,518 Ça me va d'être un leader. Mais je suis un bébé du peuple. 234 00:15:34,518 --> 00:15:37,771 C'est dur de réfléchir quand la moitié a disparu. 235 00:15:39,231 --> 00:15:43,235 Salut. J'aime jouer avec les cheveux des gens dans leur sommeil, 236 00:15:43,235 --> 00:15:45,237 mais j'ai parfois des conseils. 237 00:15:45,237 --> 00:15:49,199 Je suis JJ, mais assez parlé de moi, parlez-moi de vous. 238 00:15:49,199 --> 00:15:51,410 Bienvenue à tous. 239 00:15:51,410 --> 00:15:56,289 Et moi, Theodore Templeton. J'ai des abeilles sur le poing ! 240 00:15:56,289 --> 00:15:59,960 J'adore le miel, mais je connais rien aux magasins. 241 00:15:59,960 --> 00:16:02,421 Pourquoi elles ont des fesses pointues ? 242 00:16:02,421 --> 00:16:05,048 Ambre ! Bel effort, mais ce n'est pas 243 00:16:05,048 --> 00:16:07,884 l'expérience la plus pertinente d'oncle Teddy. 244 00:16:07,884 --> 00:16:10,804 Frappe une ruche, l'histoire va circuler. 245 00:16:10,804 --> 00:16:13,140 Ambre, tu es un génie ! 246 00:16:13,140 --> 00:16:17,519 "Génie", vraiment ? J'aurais choisi un autre mot. 247 00:16:17,519 --> 00:16:20,522 Les adultes peuvent s'occuper des Minus ! 248 00:16:20,522 --> 00:16:22,733 Il faut faire voyager l'histoire. 249 00:16:22,733 --> 00:16:24,651 Il va falloir de la science. 250 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 - Tabitha ? - Je suis là ! 251 00:16:32,409 --> 00:16:35,871 Collation. Serpent. Collation. Serpent. 252 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 Tu vois pas qu'il en a eu assez ? 253 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 Ne sois pas insolent ! Il va ajouter des boîtes ! 254 00:16:57,309 --> 00:17:00,771 Fais-le, Pip ! Ne lui fais pas ce plaisir ! 255 00:17:05,817 --> 00:17:09,237 Pourquoi tout est plus drôle quand ça arrive aux autres ? 256 00:17:09,237 --> 00:17:12,115 De riches escrocs se cachent car ils pensent 257 00:17:12,115 --> 00:17:13,992 que je l'ai fait en premier ? 258 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 Ce n'est pas la seule raison. 259 00:17:16,411 --> 00:17:18,622 Ils ne veulent pas être punis. 260 00:17:18,622 --> 00:17:19,956 C'est ma faute. 261 00:17:19,956 --> 00:17:23,293 On doit sortir et aider Tina, Tabitha, Baby Corp ! 262 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 C'est tout ce qu'on attendait, 263 00:17:25,837 --> 00:17:28,882 que quelqu'un dise : "On doit sortir." 264 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 Le plus dur est fait ! 265 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 Tu es amer. 266 00:17:31,885 --> 00:17:32,969 Je l'ai mérité ! 267 00:17:37,682 --> 00:17:39,726 J'ai entendu ! J'y vais ! 268 00:17:41,978 --> 00:17:44,106 Arrête de faire le malin ! 269 00:17:44,106 --> 00:17:49,402 Oh, M. le chien en chef. Tes sentiments de chiot ont été blessés ? 270 00:17:51,113 --> 00:17:52,739 Patron. 271 00:17:52,739 --> 00:17:54,533 Tu crois que ça fait peur ? 272 00:17:54,533 --> 00:17:58,620 Ma vie entière n'est qu'une bombe à noix explosive ! 273 00:18:00,247 --> 00:18:02,124 Tu veux jouer au héros ? 274 00:18:02,124 --> 00:18:05,961 Vas-y ! Chargez-les toutes ! 275 00:18:10,340 --> 00:18:13,301 Vous avez tous le mal du Nord ! 276 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 Alors, dépêchons-nous ! 277 00:18:16,805 --> 00:18:17,639 Maintenant ! 278 00:18:27,691 --> 00:18:29,276 Ça va, Gretzkina ? 279 00:18:30,569 --> 00:18:33,905 Ça va tant que personne ne touche aux noix de caryer ! 280 00:18:33,905 --> 00:18:36,992 Vous savez combien ça se vend au marché noir ? 281 00:18:38,368 --> 00:18:39,661 Le Canada. 282 00:18:39,661 --> 00:18:40,871 Toujours pareil. 283 00:18:40,871 --> 00:18:43,165 On doit passer la frontière. 284 00:18:43,165 --> 00:18:46,543 Qui sait ce que ces faux bébés pourraient faire ? 285 00:18:49,421 --> 00:18:53,675 Du calme. Ce n'est pas plus mortel 286 00:18:53,675 --> 00:18:59,389 que d'écouter Membre du Conseil Agnes se racler la gorge 300 fois. 287 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 Affreux gang. 288 00:19:07,898 --> 00:19:09,191 C'est parti ! 289 00:19:23,872 --> 00:19:28,835 Attends. Loup-garou, extraterrestre. Il n'y avait pas Frankenstein ? 290 00:19:28,835 --> 00:19:29,753 Non. 291 00:19:31,922 --> 00:19:36,218 Il y avait un monstre de Frankenstein. Frankenstein, c'était le docteur. 292 00:19:36,218 --> 00:19:40,180 Un masque de Frankenstein serait un visage normal. 293 00:19:40,180 --> 00:19:42,140 Où est le drame là-dedans ? 294 00:19:43,808 --> 00:19:47,020 "Pour la peau sensible." Adieu, érythème fessier ! 295 00:19:47,020 --> 00:19:50,523 Non, ne prends pas ça. 296 00:19:53,485 --> 00:19:55,946 Faisons sauter le tas. 297 00:19:57,030 --> 00:19:59,783 Que se passe-t-il ? 298 00:20:03,870 --> 00:20:07,165 - Que se passe-t-il ? - Quelqu'un a vu quelque chose ? 299 00:20:07,165 --> 00:20:08,625 Regardez ! 300 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 On devrait tous être au courant ! 301 00:20:12,462 --> 00:20:14,214 Peut-être un peu surjoué. 302 00:20:14,214 --> 00:20:17,676 Si ça aide ma fille à prendre sa retraite plus vite. 303 00:20:18,760 --> 00:20:20,345 Allez. 304 00:20:22,222 --> 00:20:26,685 Ici Patty Potin, pour une édition spéciale de Des potins dans la ville. 305 00:20:26,685 --> 00:20:27,686 Oui ! 306 00:20:27,686 --> 00:20:32,857 Mon quartier vient d'être envahi par des voyous masqués 307 00:20:32,857 --> 00:20:34,985 miniatures faisant une rave. 308 00:20:34,985 --> 00:20:40,073 Toi, le bigleux, pourquoi voler la tranquillité de notre ville ? 309 00:20:40,907 --> 00:20:42,617 Pardonnez notre entrée. 310 00:20:42,617 --> 00:20:45,245 On est des livreurs humbles 311 00:20:45,245 --> 00:20:50,500 qui se sont emballés à vous dire qu'on a trouvé des couches ! 312 00:20:50,500 --> 00:20:51,835 Oui ! 313 00:20:52,919 --> 00:20:54,587 Non ! 314 00:21:05,473 --> 00:21:07,392 Merveilleux ! 315 00:21:11,104 --> 00:21:14,065 Comment oses-tu m'attraper avec ce dispositif ? 316 00:21:14,065 --> 00:21:17,068 Sais-tu qui est mon cinquième mari ? 317 00:21:17,068 --> 00:21:21,614 Je porterai plainte contre vous, sales banlieusards... 318 00:21:26,161 --> 00:21:28,538 C'est le bébé qui parle ? 319 00:21:28,538 --> 00:21:31,624 Non, aucun cerveau n'a besoin de se briser ! 320 00:21:31,624 --> 00:21:34,586 Ce ne sont pas de vrais bébés qui parlent. 321 00:21:37,380 --> 00:21:41,259 Des fugitifs adultes comme Theodore Templeton ! 322 00:21:41,259 --> 00:21:42,844 Patty les a ! 323 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 C'est une blague ? 324 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 - Des criminels ? - On en parle pas ! 325 00:21:47,599 --> 00:21:50,352 - Et les médias ? - Tu regardes les infos ? 326 00:21:50,352 --> 00:21:53,772 Je ne peux ni confirmer ni nier que je regarde. 327 00:21:53,772 --> 00:21:57,984 Qui a parlé aux infos des bébés criminels ? 328 00:21:57,984 --> 00:22:01,529 C'est ainsi que les adultes s'occupent de leurs méchants. 329 00:22:03,073 --> 00:22:04,741 C'est ce que je craignais. 330 00:22:04,741 --> 00:22:08,661 La frontière grouille d'agents qui montent la garde. 331 00:22:08,661 --> 00:22:11,456 Si tu te fais prendre, c'est la prison. 332 00:22:11,456 --> 00:22:13,875 Faut pas se faire prendre. 333 00:22:24,010 --> 00:22:26,388 Je sais que je devrais surveiller, 334 00:22:26,388 --> 00:22:29,849 mais c'est le spectacle le plus hypnotique que j'aie vu. 335 00:22:29,849 --> 00:22:33,019 Ce gamin danse bien. Des mouvements bizarres. 336 00:22:33,019 --> 00:22:34,771 Dieu bénisse les États-Unis. 337 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Quoi ? 338 00:22:38,650 --> 00:22:42,320 Bon retour en Amérique, M. Templeton. 339 00:22:43,404 --> 00:22:45,740 C'est un bébé du peuple 340 00:22:45,740 --> 00:22:49,035 Mais le gouvernement le poursuit 341 00:22:49,035 --> 00:22:52,080 Dans les bois enneigés du Canada 342 00:22:52,080 --> 00:22:55,792 Il doit courir comme un chien puissant 343 00:22:55,792 --> 00:22:58,795 Theodore Templeton Theodore Templeton 344 00:22:58,795 --> 00:23:02,006 Il se bat avec la force du peuple 345 00:23:02,006 --> 00:23:05,176 Theodore Templeton Il sait se battre 346 00:23:05,176 --> 00:23:06,970 Baby Boss 347 00:23:08,054 --> 00:23:11,057 Est au nord de la frontière 348 00:23:11,057 --> 00:23:13,101 {\an8}Sous-titres : Viviane Cauden