1
00:00:07,925 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,431 --> 00:00:14,766
Retenez...
3
00:00:17,059 --> 00:00:18,394
Baby Boss
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,480
Je suis l'boss
Réunion immédiatement
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,732
Tout le monde est là ?
Installez-vous maintenant
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,109
Vous faites vos dents
Moi, j'ai du mordant
7
00:00:25,109 --> 00:00:27,320
J'arrive prem's
Pour servir mes compliments
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,572
Profits, salaires et tétines de compèt'
9
00:00:29,572 --> 00:00:31,866
J'ai plein d'amis
Je t'engage, t'es trop chouette
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,327
Levons nos jus d'fruits
Au succès, à la fête
11
00:00:34,327 --> 00:00:36,287
Baby Boss jusqu'à la retraite
12
00:00:36,287 --> 00:00:38,456
- Baby Boss
- Faut qu'on leur explique
13
00:00:38,456 --> 00:00:40,833
- Baby Boss
- J'suis une légende, un mythe
14
00:00:40,833 --> 00:00:43,336
- Baby Boss
- Un bébé, ça témoigne aussi ?
15
00:00:43,336 --> 00:00:44,587
Prenez une chaise haute
16
00:00:44,587 --> 00:00:47,006
- C'est une affaire de famille
- Baby Boss
17
00:01:26,420 --> 00:01:29,465
On cherche pas la bagarre, grand-mère.
18
00:01:29,465 --> 00:01:32,218
On vient pour le bébé.
19
00:01:32,844 --> 00:01:38,683
Si vous venez pour le bébé,
c'est que le chahut a déjà commencé.
20
00:02:00,663 --> 00:02:02,165
PLAN D'ÉVASION
21
00:02:02,165 --> 00:02:03,499
CHAPITRE 1 :
22
00:02:06,419 --> 00:02:09,505
Vous connaissez Theodore Templeton ?
23
00:02:09,505 --> 00:02:12,133
Un homme d'affaires véreux. Américain.
24
00:02:12,133 --> 00:02:15,970
Il décide de fuir, aussi vrai
que le Nord est fort et libre,
25
00:02:15,970 --> 00:02:19,932
en se faisant opérer
pour ressembler à un bébé.
26
00:02:20,433 --> 00:02:22,602
Un autre homard ?
27
00:02:22,602 --> 00:02:24,395
Je ne peux pas.
28
00:02:24,395 --> 00:02:26,397
Ne vous approchez pas.
29
00:02:26,397 --> 00:02:29,567
Désolé, j'ai passé trop de temps ici.
30
00:02:29,567 --> 00:02:33,446
C'est ma cabane, et tu es le bienvenu.
31
00:02:33,446 --> 00:02:35,364
J'ai trop d'ennemis.
32
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
Mafia du homard, Syndicat du Sirop,
Frères du bacon.
33
00:02:39,076 --> 00:02:42,288
T'es un gentil garçon
qui aide les bébés.
34
00:02:42,288 --> 00:02:43,831
Laisse-les te détester.
35
00:02:43,831 --> 00:02:47,251
C'est pas ma première mafia.
Je suis Canadienne.
36
00:02:47,251 --> 00:02:52,215
Je ne voulais pas amener le combat ici.
Ces deux-là ne seront pas les derniers.
37
00:03:00,264 --> 00:03:04,060
Salut, les gars. Buddy des RH.
38
00:03:04,560 --> 00:03:05,853
Cher enfant !
39
00:03:05,853 --> 00:03:09,190
Vous pouvez appeler la maison ?
40
00:03:12,777 --> 00:03:14,028
- Allô ?
- Tina !
41
00:03:14,028 --> 00:03:15,613
Enfin, il appelle !
42
00:03:15,613 --> 00:03:18,783
- Qu'y a-t-il ?
- Crise d'Amour des bébés !
43
00:03:18,783 --> 00:03:22,578
Ta fuite s'est retournée contre nous !
Où étais-tu passé ?
44
00:03:22,578 --> 00:03:26,123
On a envoyé des gens à ta recherche,
ils ont tous disparu !
45
00:03:26,123 --> 00:03:28,584
Pip, JJ, même...
46
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
- Ton frère Tim !
- Quoi ?
47
00:03:30,586 --> 00:03:34,340
Je suis Ambre.
Enthousiaste et pleine d'idées.
48
00:03:34,340 --> 00:03:35,841
- Quoi ?
- Merci.
49
00:03:35,841 --> 00:03:38,052
J'avais besoin d'une assistante.
50
00:03:38,052 --> 00:03:38,970
Et JJ ?
51
00:03:38,970 --> 00:03:41,180
Elle est disparue !
52
00:03:41,180 --> 00:03:43,641
Je la ramènerai ! Eux tous !
53
00:03:44,141 --> 00:03:45,226
C'est fou !
54
00:03:45,226 --> 00:03:47,186
J'ai fui pour vous protéger !
55
00:03:47,186 --> 00:03:50,940
Si le FBI savait...
Ces téléphones sont sécurisés ?
56
00:03:50,940 --> 00:03:54,443
J'ai fait le cryptage moi-même.
Regardez vos écrans.
57
00:03:54,443 --> 00:03:58,781
"Retourner au Docteur Bouillie-Chocolat
Tout-Juste-Installé" ?
58
00:03:58,781 --> 00:04:02,910
"Propriété de Professeure Comtesse
Baronessa de la Côtelette Panée" ?
59
00:04:02,910 --> 00:04:05,997
Et pour les agents fédéraux qui écoutent,
60
00:04:05,997 --> 00:04:10,167
la professeure Comtesse et le
Dr Bouillie ne sont même pas parents.
61
00:04:10,167 --> 00:04:11,127
Raccroche !
62
00:04:11,127 --> 00:04:14,213
Mais de super faux noms, Ambre...
63
00:04:18,676 --> 00:04:20,177
C'est pas ton combat.
64
00:04:20,177 --> 00:04:24,849
Je dois retrouver ma famille
et tu as un bébé à soigner.
65
00:04:24,849 --> 00:04:28,019
Bisque. Bisque de homard.
66
00:04:29,020 --> 00:04:31,314
Prends ces patins. Et ce bâton.
67
00:04:31,314 --> 00:04:34,942
Et cette tasse isolante pleine de poutine.
68
00:04:35,693 --> 00:04:36,736
Et ça.
69
00:04:38,738 --> 00:04:42,325
Tu es la seule chose pure
dans ce désert sans foi ni loi.
70
00:04:42,325 --> 00:04:44,118
Sois prudente et salée.
71
00:04:50,166 --> 00:04:53,419
Criminel fugitif
Theodore Lindsay Templeton,
72
00:04:53,419 --> 00:04:57,381
sortez les mains en l'air.
73
00:04:57,381 --> 00:04:59,258
On n'est pas obligés !
74
00:04:59,258 --> 00:05:03,095
Je suis innocent et je me cache en bébé
pour certaines raisons !
75
00:05:03,095 --> 00:05:05,598
Vous êtes au nord de la frontière.
76
00:05:05,598 --> 00:05:09,101
Il n'y a pas d'innocents au Canada.
77
00:05:32,625 --> 00:05:34,377
Ça sent si bon !
78
00:05:42,301 --> 00:05:45,387
Non !
79
00:05:51,727 --> 00:05:54,021
Je veux l'attraper,
80
00:05:54,021 --> 00:05:58,776
mais on n'a soudoyé
le gouvernement que pour une mission.
81
00:05:58,776 --> 00:06:01,112
- On le laisse partir ?
- Jamais.
82
00:06:01,112 --> 00:06:04,031
Mais jusqu'à ce qu'il rentre
aux États-Unis,
83
00:06:04,031 --> 00:06:07,785
on doit confier ça à un traqueur local.
84
00:06:10,621 --> 00:06:13,040
Va retrouver ton homme, Henri.
85
00:06:14,542 --> 00:06:16,418
{\an8}PENDANT CE TEMPS, AUX É.-U.
86
00:06:16,418 --> 00:06:20,047
{\an8}Ils travaillent
sur l'adaptation cinématographique.
87
00:06:20,047 --> 00:06:23,634
Ça s'appelle le Fu-ga-ga-gi-tif !
88
00:06:31,976 --> 00:06:34,395
N'achetez pas de pneus végans.
89
00:06:39,817 --> 00:06:40,818
Quoi ?
90
00:06:41,819 --> 00:06:45,447
Me faites pas de mal !
J'ai pas fini Moby Dick !
91
00:06:52,955 --> 00:06:57,626
À qui je dis que mon patron a volé
un camion de couches pour bébé ?
92
00:06:57,626 --> 00:07:02,965
Ce que tu dis n'a aucun sens.
C'est moi qui vole le camion.
93
00:07:02,965 --> 00:07:07,219
Et oublie les 500 pages.
La baleine gagne !
94
00:07:07,219 --> 00:07:09,930
Non !
95
00:07:09,930 --> 00:07:12,266
Des couches propres.
96
00:07:12,266 --> 00:07:14,852
Bravo, t'as assuré ! Accélère !
97
00:07:21,150 --> 00:07:24,862
Oui, avec une boîte en carton !
98
00:07:24,862 --> 00:07:26,906
Il est grincheux, maman aussi.
99
00:07:26,906 --> 00:07:29,575
Où sont les couches ?
100
00:07:30,201 --> 00:07:32,244
Pénurie temporaire.
101
00:07:32,244 --> 00:07:33,913
Purée de navets !
102
00:07:33,913 --> 00:07:35,080
Contexte !
103
00:07:35,664 --> 00:07:37,958
J'ai trois cornichons et un taco.
104
00:07:37,958 --> 00:07:40,336
Un bébé peut manger un taco ?
105
00:07:40,336 --> 00:07:45,424
- Il meurt de faim !
- Qu'est-il arrivé à la vraie nourriture ?
106
00:07:45,424 --> 00:07:49,345
Le ventre des bébés américains
ne supporte pas le goulag.
107
00:07:49,345 --> 00:07:51,597
Souci d'approvisionnement.
108
00:07:51,597 --> 00:07:53,265
- Non !
- Et mon truc ?
109
00:07:53,265 --> 00:07:58,604
Salut ! Maman veut t'aider
dans ton travail
110
00:07:58,604 --> 00:08:01,690
et t'aider à prendre ta retraite de bébé.
111
00:08:01,690 --> 00:08:03,817
C'est gentil, je t'aime !
112
00:08:03,817 --> 00:08:06,195
Mais tout va bien à Baby...
113
00:08:06,195 --> 00:08:07,905
Un autre, madame !
114
00:08:07,905 --> 00:08:09,782
Je te rappelle, maman.
115
00:08:09,782 --> 00:08:13,410
Les chaussons en caoutchouc ?
Ils en ont volé une caisse.
116
00:08:13,410 --> 00:08:18,123
Les bébés glissent
comme du savon mouillé au bowling.
117
00:08:18,123 --> 00:08:21,043
Ils volent nos chaussettes ? Allez !
118
00:08:21,043 --> 00:08:22,711
Qui sont-ils ?
119
00:08:24,338 --> 00:08:26,298
J'ai une annonce à faire.
120
00:08:26,298 --> 00:08:30,594
Dez, rassemble les troupes.
Je vais chercher la présidente du conseil.
121
00:08:30,594 --> 00:08:35,224
Pourquoi dépenser de l'essuie-tout
alors qu'on peut obtenir
122
00:08:35,224 --> 00:08:40,521
le même effet en pliant une feuille
d'une seule épaisseur ?
123
00:08:40,521 --> 00:08:43,315
Mais quel est le prix par épaisseur ?
124
00:08:43,315 --> 00:08:45,359
Trouverons-nous des économies ?
125
00:08:45,359 --> 00:08:48,070
Qu'en dites-vous, présidente Tabitha ?
126
00:08:48,571 --> 00:08:52,700
J'ai du mal à me soucier
de quoi que ce soit dans la vie.
127
00:08:52,700 --> 00:08:57,037
J'ai acheté cette société
pour les actions, le combat d'entreprise !
128
00:08:57,037 --> 00:08:59,540
Vous, les avatars du conseil,
129
00:08:59,540 --> 00:09:02,334
n'avez jamais envie
de faire quelque chose ?
130
00:09:03,085 --> 00:09:05,254
On a des réunions !
131
00:09:08,465 --> 00:09:11,927
Ma sœur PDG !
Ça doit être urgent, je file !
132
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
Pourquoi l'Amour s'effondre ?
133
00:09:17,099 --> 00:09:18,851
On perd nos boulots ?
134
00:09:18,851 --> 00:09:21,312
Je peux me relâcher un peu moins !
135
00:09:21,312 --> 00:09:25,024
Personne ne perd son boulot.
Je vous explique...
136
00:09:29,820 --> 00:09:33,407
- Qu'as-tu fait ?
- J'ai des images pour ta présentation.
137
00:09:33,407 --> 00:09:38,662
- La voiture calme les bébés.
- J'adore cet esprit entreprenant !
138
00:09:38,662 --> 00:09:40,998
Vous connaissez tous Baby Boss,
139
00:09:40,998 --> 00:09:44,668
ancien homme d'affaires adulte,
oncle Teddy Templeton...
140
00:09:46,128 --> 00:09:48,339
C'est ce qu'on voit sur Internet.
141
00:09:48,339 --> 00:09:51,675
Même avec la chasse à l'homme ?
142
00:09:51,675 --> 00:09:53,969
Frappe une ruche,
Internet oublie pas.
143
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
On continue.
144
00:09:55,512 --> 00:09:59,224
Grâce à Croustillant-Biscuit-Sec,
145
00:09:59,224 --> 00:10:02,478
les agents à la recherche de Teddy
ont eu un scoop.
146
00:10:02,478 --> 00:10:05,272
"L'escroc Theodore Templeton a subi
147
00:10:05,272 --> 00:10:10,444
une chirurgie esthétique
et se cache sous la forme d'un bébé."
148
00:10:10,444 --> 00:10:13,572
Ce qui est dingue,
car il l'a fait en buvant
149
00:10:13,572 --> 00:10:16,158
du lait super concentré...
150
00:10:16,158 --> 00:10:19,662
- Accouche !
- Je peins avec mes mots !
151
00:10:19,662 --> 00:10:23,165
Un chirurgien a appris
la nouvelle et s'est dit :
152
00:10:23,165 --> 00:10:24,833
"Bonne idée !"
153
00:10:24,833 --> 00:10:27,503
Et vend ce service aux criminels.
154
00:10:27,503 --> 00:10:30,923
Il transforme des gangsters en bébés ?
155
00:10:30,923 --> 00:10:33,092
C'est très cher,
156
00:10:33,092 --> 00:10:36,887
on parle de riches fraudeurs
et de contrebandiers de yachts.
157
00:10:36,887 --> 00:10:40,474
Mais oui,
les méchants se transforment en bébés.
158
00:10:43,352 --> 00:10:44,395
C'est quoi ?
159
00:10:44,395 --> 00:10:48,482
Je ne sais pas à quoi ça ressemble,
j'ai utilisé mon imagination.
160
00:10:48,482 --> 00:10:52,486
Ça, c'est pour rétrécir les os,
et ça, pour étirer les joues...
161
00:10:52,486 --> 00:10:53,779
Suivante !
162
00:10:53,779 --> 00:10:58,117
Les adultes qui se cachent en bébés
ont besoin des mêmes choses
163
00:10:58,117 --> 00:11:03,080
que les vrais bébés, mais sans parents ni
conscience, ils les obtiennent en volant.
164
00:11:03,080 --> 00:11:07,418
Les vrais bébés sont laissés en plan,
et l'Amour des bébés s'effondre.
165
00:11:07,418 --> 00:11:12,589
Si ce sont des escrocs adultes,
les adultes doivent gérer ça, non ?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,425
Ils vont gérer ça.
167
00:11:14,425 --> 00:11:17,928
On a besoin des fédéraux.
Tu travailles avec moi ?
168
00:11:17,928 --> 00:11:21,265
Je ne peux ni confirmer
ni nier que des criminels
169
00:11:21,265 --> 00:11:25,310
se cachent en bébés, ni nier l'existence
170
00:11:25,310 --> 00:11:29,064
d'extraterrestres ou que les films
s'inspirent de faits réels.
171
00:11:29,064 --> 00:11:31,817
Sinon ce sera la panique !
172
00:11:31,817 --> 00:11:35,112
Ils font semblant de ne pas savoir.
173
00:11:35,112 --> 00:11:36,780
- Allez !
- Tu plaisantes ?
174
00:11:36,780 --> 00:11:40,367
Je ne voulais rien dire
avant d'avoir un plan.
175
00:11:40,367 --> 00:11:43,537
- Tu as un plan maintenant ?
- Eh bien...
176
00:11:43,537 --> 00:11:45,456
NON
177
00:11:46,457 --> 00:11:49,126
Arrête le diaporama, Ambre.
178
00:11:49,626 --> 00:11:53,839
Le Canada. Même le mot sonne sale.
179
00:11:53,839 --> 00:11:58,552
Tu ne pourras jamais te débarrasser
de l'odeur d'érable.
180
00:12:00,637 --> 00:12:02,973
Ici, tout le monde fait de la raquette.
181
00:12:02,973 --> 00:12:07,728
Des gens parient sur des matchs de curling
dans des ruelles glacées.
182
00:12:07,728 --> 00:12:10,147
Chaque ville commence à se ressembler,
183
00:12:10,147 --> 00:12:14,318
chaque visage ressemble
à celui que tu as déjà vu,
184
00:12:14,318 --> 00:12:17,529
un autre Canuck qui te ferait
un nœud coulant
185
00:12:17,529 --> 00:12:20,449
pour des barres Nanaimo
et des chips au ketchup.
186
00:12:20,449 --> 00:12:24,578
Un adulte qui appelle une boîte
de macaronis au fromage "dîner".
187
00:12:25,913 --> 00:12:29,291
C'est peut-être à cause
des huarts mangeurs de chats,
188
00:12:29,291 --> 00:12:33,879
mais on a toujours l'impression
qu'il y a quelque chose qui nous observe.
189
00:12:33,879 --> 00:12:38,717
Ça donne envie à un bébé de faire
la sieste jusqu'à ce que tout disparaisse.
190
00:12:38,717 --> 00:12:41,470
Mais moi, j'ai des gens à trouver.
191
00:12:44,014 --> 00:12:47,893
Si je cherchais quelqu'un
qui a disparu par ici,
192
00:12:47,893 --> 00:12:52,606
je trouverais des chiots
et je leur demanderais de jouer avec eux.
193
00:12:52,606 --> 00:12:54,441
Super, merci ! Où...
194
00:12:54,441 --> 00:12:58,987
Cela dit, je n'irais jamais chercher
quelqu'un disparu par ici,
195
00:12:58,987 --> 00:13:01,907
car aucun homme qui tient à son cœur
196
00:13:01,907 --> 00:13:04,451
ne participerait à ces jeux.
197
00:13:08,455 --> 00:13:11,667
J'aimerais me joindre à vous.
198
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
Pip ! JJ ! Tim !
199
00:13:23,303 --> 00:13:25,055
Que fais-tu ici ?
200
00:13:25,055 --> 00:13:27,975
Je vous cherchais ! Et vous ?
201
00:13:27,975 --> 00:13:32,646
J'ai été enlevée par des chiens
à 5 km de Skookumchuck.
202
00:13:32,646 --> 00:13:34,565
4,8 kilomètres !
203
00:13:34,565 --> 00:13:37,234
Les huskies m'ont trouvé à Flin Flon,
204
00:13:37,234 --> 00:13:41,405
Tim est tombé dans une embuscade
près de Pickle Crow, mais on est là.
205
00:13:41,405 --> 00:13:42,906
Fallait nous laisser.
206
00:13:42,906 --> 00:13:46,159
Je ne souhaiterais pas ce jeu
à mon coiffeur.
207
00:13:46,159 --> 00:13:47,244
Quel jeu ?
208
00:13:50,080 --> 00:13:50,914
Non !
209
00:13:50,914 --> 00:13:53,709
Ça commence !
210
00:14:00,841 --> 00:14:04,011
Vous allez encore
la faire passer en premier ?
211
00:14:06,138 --> 00:14:08,640
JJ est là depuis plus longtemps.
212
00:14:08,640 --> 00:14:13,020
Elle a survécu à 252 boîtes.
213
00:14:13,020 --> 00:14:15,022
Que veulent-ils qu'on fasse ?
214
00:14:16,273 --> 00:14:18,317
D'accord, j'y vais !
215
00:14:29,077 --> 00:14:30,495
Des noix de cajou.
216
00:14:30,495 --> 00:14:33,999
Tu plaisantes ?
C'est pour ça qu'on était stressés ?
217
00:14:33,999 --> 00:14:37,461
J'ai les mains moites,
je pourrais laver une voiture !
218
00:14:38,128 --> 00:14:40,797
Oui, d'accord, facile !
219
00:14:48,847 --> 00:14:52,225
Bonne chance, le nouveau.
Je ne connais pas ton nom,
220
00:14:52,225 --> 00:14:56,605
mais j'aurais dû enregistrer
tes cris hilarants pour ma compil.
221
00:14:56,605 --> 00:15:00,108
Ambre, l'inventeuse d'idées,
a un nouveau plan.
222
00:15:00,108 --> 00:15:02,736
Rassemblons les Minus,
223
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
c'est le nom qu'on donne aux criminels
224
00:15:05,280 --> 00:15:07,366
adultes devenus bébés.
225
00:15:07,366 --> 00:15:10,661
J'adore ! Comment les rassembler ?
226
00:15:10,661 --> 00:15:15,916
Un concert avec un groupe de bébés pop,
mais le groupe, c'est nous !
227
00:15:15,916 --> 00:15:17,292
J'ai ma chanson !
228
00:15:17,292 --> 00:15:19,795
Bébé, je te veux
229
00:15:19,795 --> 00:15:20,754
C'est tout.
230
00:15:20,754 --> 00:15:23,674
Bien, mais on n'a pas les chiffres
231
00:15:23,674 --> 00:15:27,552
pour un groupe entier,
vu les circonstances.
232
00:15:27,552 --> 00:15:30,681
Je compatis. C'est dur d'être responsable.
233
00:15:30,681 --> 00:15:34,518
Ça me va d'être un leader.
Mais je suis un bébé du peuple.
234
00:15:34,518 --> 00:15:37,771
C'est dur de réfléchir
quand la moitié a disparu.
235
00:15:39,231 --> 00:15:43,235
Salut. J'aime jouer avec les cheveux
des gens dans leur sommeil,
236
00:15:43,235 --> 00:15:45,237
mais j'ai parfois des conseils.
237
00:15:45,237 --> 00:15:49,199
Je suis JJ, mais assez parlé de moi,
parlez-moi de vous.
238
00:15:49,199 --> 00:15:51,410
Bienvenue à tous.
239
00:15:51,410 --> 00:15:56,289
Et moi, Theodore Templeton.
J'ai des abeilles sur le poing !
240
00:15:56,289 --> 00:15:59,960
J'adore le miel,
mais je connais rien aux magasins.
241
00:15:59,960 --> 00:16:02,421
Pourquoi elles ont des fesses pointues ?
242
00:16:02,421 --> 00:16:05,048
Ambre ! Bel effort, mais ce n'est pas
243
00:16:05,048 --> 00:16:07,884
l'expérience
la plus pertinente d'oncle Teddy.
244
00:16:07,884 --> 00:16:10,804
Frappe une ruche, l'histoire va circuler.
245
00:16:10,804 --> 00:16:13,140
Ambre, tu es un génie !
246
00:16:13,140 --> 00:16:17,519
"Génie", vraiment ?
J'aurais choisi un autre mot.
247
00:16:17,519 --> 00:16:20,522
Les adultes peuvent s'occuper des Minus !
248
00:16:20,522 --> 00:16:22,733
Il faut faire voyager l'histoire.
249
00:16:22,733 --> 00:16:24,651
Il va falloir de la science.
250
00:16:24,651 --> 00:16:26,486
- Tabitha ?
- Je suis là !
251
00:16:32,409 --> 00:16:35,871
Collation. Serpent. Collation. Serpent.
252
00:16:40,375 --> 00:16:43,128
Tu vois pas qu'il en a eu assez ?
253
00:16:44,796 --> 00:16:48,550
Ne sois pas insolent !
Il va ajouter des boîtes !
254
00:16:57,309 --> 00:17:00,771
Fais-le, Pip !
Ne lui fais pas ce plaisir !
255
00:17:05,817 --> 00:17:09,237
Pourquoi tout est plus drôle
quand ça arrive aux autres ?
256
00:17:09,237 --> 00:17:12,115
De riches escrocs
se cachent car ils pensent
257
00:17:12,115 --> 00:17:13,992
que je l'ai fait en premier ?
258
00:17:13,992 --> 00:17:16,411
Ce n'est pas la seule raison.
259
00:17:16,411 --> 00:17:18,622
Ils ne veulent pas être punis.
260
00:17:18,622 --> 00:17:19,956
C'est ma faute.
261
00:17:19,956 --> 00:17:23,293
On doit sortir et aider Tina,
Tabitha, Baby Corp !
262
00:17:23,293 --> 00:17:25,837
C'est tout ce qu'on attendait,
263
00:17:25,837 --> 00:17:28,882
que quelqu'un dise : "On doit sortir."
264
00:17:28,882 --> 00:17:30,801
Le plus dur est fait !
265
00:17:30,801 --> 00:17:31,885
Tu es amer.
266
00:17:31,885 --> 00:17:32,969
Je l'ai mérité !
267
00:17:37,682 --> 00:17:39,726
J'ai entendu ! J'y vais !
268
00:17:41,978 --> 00:17:44,106
Arrête de faire le malin !
269
00:17:44,106 --> 00:17:49,402
Oh, M. le chien en chef.
Tes sentiments de chiot ont été blessés ?
270
00:17:51,113 --> 00:17:52,739
Patron.
271
00:17:52,739 --> 00:17:54,533
Tu crois que ça fait peur ?
272
00:17:54,533 --> 00:17:58,620
Ma vie entière
n'est qu'une bombe à noix explosive !
273
00:18:00,247 --> 00:18:02,124
Tu veux jouer au héros ?
274
00:18:02,124 --> 00:18:05,961
Vas-y ! Chargez-les toutes !
275
00:18:10,340 --> 00:18:13,301
Vous avez tous le mal du Nord !
276
00:18:13,301 --> 00:18:15,804
Alors, dépêchons-nous !
277
00:18:16,805 --> 00:18:17,639
Maintenant !
278
00:18:27,691 --> 00:18:29,276
Ça va, Gretzkina ?
279
00:18:30,569 --> 00:18:33,905
Ça va tant que personne
ne touche aux noix de caryer !
280
00:18:33,905 --> 00:18:36,992
Vous savez combien ça se vend
au marché noir ?
281
00:18:38,368 --> 00:18:39,661
Le Canada.
282
00:18:39,661 --> 00:18:40,871
Toujours pareil.
283
00:18:40,871 --> 00:18:43,165
On doit passer la frontière.
284
00:18:43,165 --> 00:18:46,543
Qui sait ce que ces faux bébés
pourraient faire ?
285
00:18:49,421 --> 00:18:53,675
Du calme. Ce n'est pas plus mortel
286
00:18:53,675 --> 00:18:59,389
que d'écouter Membre du Conseil Agnes
se racler la gorge 300 fois.
287
00:19:03,393 --> 00:19:04,978
Affreux gang.
288
00:19:07,898 --> 00:19:09,191
C'est parti !
289
00:19:23,872 --> 00:19:28,835
Attends. Loup-garou, extraterrestre.
Il n'y avait pas Frankenstein ?
290
00:19:28,835 --> 00:19:29,753
Non.
291
00:19:31,922 --> 00:19:36,218
Il y avait un monstre de Frankenstein.
Frankenstein, c'était le docteur.
292
00:19:36,218 --> 00:19:40,180
Un masque de Frankenstein
serait un visage normal.
293
00:19:40,180 --> 00:19:42,140
Où est le drame là-dedans ?
294
00:19:43,808 --> 00:19:47,020
"Pour la peau sensible."
Adieu, érythème fessier !
295
00:19:47,020 --> 00:19:50,523
Non, ne prends pas ça.
296
00:19:53,485 --> 00:19:55,946
Faisons sauter le tas.
297
00:19:57,030 --> 00:19:59,783
Que se passe-t-il ?
298
00:20:03,870 --> 00:20:07,165
- Que se passe-t-il ?
- Quelqu'un a vu quelque chose ?
299
00:20:07,165 --> 00:20:08,625
Regardez !
300
00:20:08,625 --> 00:20:12,462
On devrait tous être au courant !
301
00:20:12,462 --> 00:20:14,214
Peut-être un peu surjoué.
302
00:20:14,214 --> 00:20:17,676
Si ça aide ma fille
à prendre sa retraite plus vite.
303
00:20:18,760 --> 00:20:20,345
Allez.
304
00:20:22,222 --> 00:20:26,685
Ici Patty Potin, pour une édition spéciale
de Des potins dans la ville.
305
00:20:26,685 --> 00:20:27,686
Oui !
306
00:20:27,686 --> 00:20:32,857
Mon quartier vient d'être envahi
par des voyous masqués
307
00:20:32,857 --> 00:20:34,985
miniatures faisant une rave.
308
00:20:34,985 --> 00:20:40,073
Toi, le bigleux, pourquoi
voler la tranquillité de notre ville ?
309
00:20:40,907 --> 00:20:42,617
Pardonnez notre entrée.
310
00:20:42,617 --> 00:20:45,245
On est des livreurs humbles
311
00:20:45,245 --> 00:20:50,500
qui se sont emballés
à vous dire qu'on a trouvé des couches !
312
00:20:50,500 --> 00:20:51,835
Oui !
313
00:20:52,919 --> 00:20:54,587
Non !
314
00:21:05,473 --> 00:21:07,392
Merveilleux !
315
00:21:11,104 --> 00:21:14,065
Comment oses-tu m'attraper
avec ce dispositif ?
316
00:21:14,065 --> 00:21:17,068
Sais-tu qui est mon cinquième mari ?
317
00:21:17,068 --> 00:21:21,614
Je porterai plainte contre vous,
sales banlieusards...
318
00:21:26,161 --> 00:21:28,538
C'est le bébé qui parle ?
319
00:21:28,538 --> 00:21:31,624
Non, aucun cerveau
n'a besoin de se briser !
320
00:21:31,624 --> 00:21:34,586
Ce ne sont pas de vrais bébés qui parlent.
321
00:21:37,380 --> 00:21:41,259
Des fugitifs adultes
comme Theodore Templeton !
322
00:21:41,259 --> 00:21:42,844
Patty les a !
323
00:21:43,345 --> 00:21:45,305
C'est une blague ?
324
00:21:45,305 --> 00:21:47,599
- Des criminels ?
- On en parle pas !
325
00:21:47,599 --> 00:21:50,352
- Et les médias ?
- Tu regardes les infos ?
326
00:21:50,352 --> 00:21:53,772
Je ne peux ni confirmer
ni nier que je regarde.
327
00:21:53,772 --> 00:21:57,984
Qui a parlé aux infos
des bébés criminels ?
328
00:21:57,984 --> 00:22:01,529
C'est ainsi que les adultes
s'occupent de leurs méchants.
329
00:22:03,073 --> 00:22:04,741
C'est ce que je craignais.
330
00:22:04,741 --> 00:22:08,661
La frontière grouille d'agents
qui montent la garde.
331
00:22:08,661 --> 00:22:11,456
Si tu te fais prendre, c'est la prison.
332
00:22:11,456 --> 00:22:13,875
Faut pas se faire prendre.
333
00:22:24,010 --> 00:22:26,388
Je sais que je devrais surveiller,
334
00:22:26,388 --> 00:22:29,849
mais c'est le spectacle
le plus hypnotique que j'aie vu.
335
00:22:29,849 --> 00:22:33,019
Ce gamin danse bien.
Des mouvements bizarres.
336
00:22:33,019 --> 00:22:34,771
Dieu bénisse les États-Unis.
337
00:22:35,814 --> 00:22:37,107
Quoi ?
338
00:22:38,650 --> 00:22:42,320
Bon retour en Amérique, M. Templeton.
339
00:22:43,404 --> 00:22:45,740
C'est un bébé du peuple
340
00:22:45,740 --> 00:22:49,035
Mais le gouvernement le poursuit
341
00:22:49,035 --> 00:22:52,080
Dans les bois enneigés du Canada
342
00:22:52,080 --> 00:22:55,792
Il doit courir comme un chien puissant
343
00:22:55,792 --> 00:22:58,795
Theodore Templeton
Theodore Templeton
344
00:22:58,795 --> 00:23:02,006
Il se bat avec la force du peuple
345
00:23:02,006 --> 00:23:05,176
Theodore Templeton
Il sait se battre
346
00:23:05,176 --> 00:23:06,970
Baby Boss
347
00:23:08,054 --> 00:23:11,057
Est au nord de la frontière
348
00:23:11,057 --> 00:23:13,101
{\an8}Sous-titres : Viviane Cauden