1 00:00:07,925 --> 00:00:10,970 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,598 --> 00:00:14,974 ‎Pune-i pe toți pe hold! 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,858 ‎Orașul Bibe, ce zi grozavă în Orașul Bibe 4 00:00:26,277 --> 00:00:28,488 ‎Bună, Mateo, cum e grădina? 5 00:00:28,488 --> 00:00:31,532 ‎Vom avea tone de piure de morcovi! 6 00:00:31,532 --> 00:00:36,454 ‎Va fi altă zi cu soare. ‎Astea au fost știrile din Orașul Bibe. 7 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 ‎Vă băgăm pe toți la închisoare! 8 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 ‎Treci încoace! 9 00:00:49,550 --> 00:00:53,721 ‎Suntem agenți FBI ‎și ne hrănim cu sufletele răilor! 10 00:00:53,721 --> 00:00:56,265 ‎Venim după voi și ne e foame! 11 00:01:04,524 --> 00:01:06,275 ‎Mâinile sus, piticot! 12 00:01:07,193 --> 00:01:09,362 ‎Loviți cu barosul justiției! 13 00:01:11,572 --> 00:01:14,117 ‎Nu vezi cât de prost arată? 14 00:01:14,117 --> 00:01:16,202 ‎Sigur, e doar o simulare, 15 00:01:16,202 --> 00:01:19,747 {\an8}‎dar îi vom prinde ‎imediat cum trecem granița. 16 00:01:19,747 --> 00:01:22,625 ‎Sunt bebeluși, în fond. 17 00:01:22,625 --> 00:01:24,293 {\an8}‎Da, bebeluși. 18 00:01:24,293 --> 00:01:27,213 {\an8}‎Nu-i va păsa nimănui ‎că-s criminali deghizați. 19 00:01:27,213 --> 00:01:30,174 {\an8}‎Lumea vede doar că ne aruncăm 20 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 {\an8}‎pe niște țânci la locul de joacă. 21 00:01:32,301 --> 00:01:34,762 {\an8}‎- Ne vor urî. ‎- Pe bune? 22 00:01:34,762 --> 00:01:37,723 ‎Am vorbit cu primarul pe tema asta 23 00:01:37,723 --> 00:01:39,100 ‎și e de acord. 24 00:01:39,100 --> 00:01:41,602 ‎Dle primar, vă pun pe difuzor. 25 00:01:43,729 --> 00:01:44,939 ‎Fiți atenți! 26 00:01:44,939 --> 00:01:49,110 {\an8}‎În orașul soțului meu ‎nu se sparg capete de copii! 27 00:01:49,110 --> 00:01:50,862 ‎Sunteți de la FBI! 28 00:01:50,862 --> 00:01:54,991 ‎Nu-i puteți transforma înapoi ‎în adulți cumva? 29 00:01:54,991 --> 00:01:58,161 ‎Nu fără chirurgul ‎care a făcut bebeluși din ei. 30 00:01:58,161 --> 00:02:00,913 ‎N-am reușit să dăm de Doctorul... 31 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 ‎De ce ar veni aici Theodore Templeton? 32 00:02:04,375 --> 00:02:12,216 ‎Va fi scos de sub acuzare când ajunge 33 00:02:12,216 --> 00:02:16,053 ‎Va preda doctorul poliției ‎Și apoi va fi liber 34 00:02:16,053 --> 00:02:19,599 ‎Va fi scos de sub acuzare când ajunge 35 00:02:20,725 --> 00:02:21,851 ‎Da, sigur, 36 00:02:21,851 --> 00:02:25,021 ‎dar dacă nu mă dați pe mâna FBI-ului, 37 00:02:25,021 --> 00:02:29,108 ‎vă pot da o avere ‎sub formă de fire de barbă. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,526 ‎- Bine! ‎- Nu. 39 00:02:30,526 --> 00:02:31,777 ‎Să fim serioși! 40 00:02:31,777 --> 00:02:35,406 ‎Doar v-am ajutat să vă ascundeți de lege. 41 00:02:35,406 --> 00:02:38,201 ‎Când v-am transformat în bebeluși? 42 00:02:38,201 --> 00:02:41,329 ‎- Nu vă țin minte. ‎- Am fost la alt doctor! 43 00:02:41,329 --> 00:02:42,538 ‎A doua strofă! 44 00:02:42,538 --> 00:02:50,338 ‎Îi vor dezgheța fondurile când ajunge 45 00:02:50,338 --> 00:02:54,050 ‎Vor da o petrecere și va înota în bani 46 00:02:54,050 --> 00:02:57,011 ‎Îi vor dezgheța fondurile când ajunge 47 00:02:57,011 --> 00:02:58,095 ‎Când ajunge 48 00:02:58,095 --> 00:02:59,680 ‎Agenți federali! 49 00:02:59,680 --> 00:03:03,142 ‎Cum ne-am înțeles, iată-l pe Dr. Barbă, 50 00:03:03,142 --> 00:03:05,728 ‎și în schimb îmi cer libertatea. Mersi. 51 00:03:05,728 --> 00:03:07,647 ‎Mulțumesc, frate! 52 00:03:07,647 --> 00:03:09,565 ‎Băteam pasul pe loc. 53 00:03:09,565 --> 00:03:10,900 ‎Zero idei bune. 54 00:03:10,900 --> 00:03:13,653 ‎Performanța noastră a umplut de rușine 55 00:03:13,653 --> 00:03:15,780 ‎Biroul și națiunea. 56 00:03:15,780 --> 00:03:17,323 ‎Negociem clauzele? 57 00:03:17,323 --> 00:03:20,034 ‎Nu le veți negocia cu mine. 58 00:03:20,034 --> 00:03:24,038 ‎Vreți doctorul, ‎vă înțelegeți cu negociatoarea mea. 59 00:03:28,209 --> 00:03:30,169 ‎Să trecem la subiect! 60 00:03:30,169 --> 00:03:33,339 ‎Doctorul Barbă ‎în schimbul reabilitării lui Teddy T. 61 00:03:33,339 --> 00:03:37,176 ‎Cum suntem drăguți, ‎iată și acest delapidator. 62 00:03:37,176 --> 00:03:38,260 ‎Nu m-ai prins! 63 00:03:38,260 --> 00:03:41,430 ‎Sunt mai alunecos ‎decât docul la lansarea unui iaht! 64 00:03:41,430 --> 00:03:44,141 ‎- Să vedem detaliile! ‎- Și eu propun ceva! 65 00:03:44,141 --> 00:03:47,728 ‎Vă ajut să-l prindeți ‎pe celălalt doctor fals! 66 00:03:47,728 --> 00:03:51,315 ‎Ce amuzant! Tu ești singurul șarlatan. 67 00:03:51,315 --> 00:03:53,943 ‎- Ești sigur? ‎- Da. Suntem FBI-ul. 68 00:03:53,943 --> 00:03:56,195 ‎Suntem bine informați. 69 00:03:56,862 --> 00:04:01,117 ‎Dar atunci ăștia sunt bebeluși ‎vorbitori adevărați! 70 00:04:02,410 --> 00:04:05,329 ‎- Ce i-ai făcut, dementule? ‎- Eu? 71 00:04:05,329 --> 00:04:08,958 ‎A sabotat planul ‎de lichidare a Orașului Bibe! 72 00:04:08,958 --> 00:04:10,501 ‎Nu-i așa! 73 00:04:10,501 --> 00:04:13,587 ‎Tim Templeton nu e și n-a fost nașul! 74 00:04:13,587 --> 00:04:14,755 ‎Asta așa e! 75 00:04:14,755 --> 00:04:17,758 ‎Creierul a fost mereu Theodore! 76 00:04:17,758 --> 00:04:19,176 ‎Da! 77 00:04:19,176 --> 00:04:21,804 ‎Mâinile sus, bebe! 78 00:04:22,471 --> 00:04:23,806 ‎Spre Orașul Bibe! 79 00:04:23,806 --> 00:04:24,890 ‎Hai! 80 00:04:27,643 --> 00:04:30,271 ‎Dac-o vezi pe Tina, să mă sune! 81 00:04:32,148 --> 00:04:33,941 ‎BUN VENIT ÎN ORAȘUL BIBE! 82 00:04:33,941 --> 00:04:35,443 ‎Lăsați-mă să trec! 83 00:04:35,443 --> 00:04:38,404 ‎Toți suntem furioși, dar nu se poate. 84 00:04:38,404 --> 00:04:40,197 ‎E Orașul Bibe. 85 00:04:45,202 --> 00:04:47,371 ‎Nu accept acest sfârșit! 86 00:04:47,371 --> 00:04:49,749 ‎Puteam să-mi recapăt vechea viață, 87 00:04:49,749 --> 00:04:53,085 ‎și voi găsi o cale de scăpare! 88 00:04:53,085 --> 00:04:55,796 ‎Ar fi minunat, frate! 89 00:04:55,796 --> 00:04:58,382 ‎Nu știu dacă-ți amintești, 90 00:04:58,507 --> 00:05:01,761 ‎dar eu am comis crima de care ești acuzat. 91 00:05:01,761 --> 00:05:03,012 ‎Deci... Nasol! 92 00:05:03,012 --> 00:05:04,555 ‎Îmi amintesc! 93 00:05:04,555 --> 00:05:07,391 ‎Mi-ai pus în cârcă crima ta! 94 00:05:07,391 --> 00:05:10,519 ‎Tu ai vrut să mă dai pe mâna poliției. 95 00:05:10,519 --> 00:05:13,105 ‎Trebuie să ne vindecăm inimile. 96 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 ‎Hai, îmbrățișează-mă! 97 00:05:16,067 --> 00:05:19,403 ‎- Clar au fost voci. ‎- Ai auzit și tu? 98 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 ‎Sunetul înlocuirii mele ‎la vârful grupării criminale, 99 00:05:22,823 --> 00:05:25,576 ‎ca să devin membru al echipei antiintruși? 100 00:05:25,576 --> 00:05:28,329 ‎Îl aud constant. 101 00:05:28,329 --> 00:05:30,373 ‎Piuie ceva? 102 00:05:30,373 --> 00:05:33,125 ‎Intrușii ar putea fi roboți! 103 00:05:33,125 --> 00:05:35,086 ‎Ora Băuturiței! Îmi dai? 104 00:05:35,086 --> 00:05:37,838 ‎- Ce? Nu... ‎- Băuturiță, frate! 105 00:05:37,838 --> 00:05:40,841 ‎Medicamentul care menține ‎efectul operației. 106 00:05:40,841 --> 00:05:44,845 ‎Laptele special...? ‎Într-o sticlă strălucitoare? 107 00:05:44,845 --> 00:05:46,263 ‎Știi bine că da! 108 00:05:46,263 --> 00:05:49,642 ‎Hai, dă-mi doza de Băuturiță! 109 00:05:49,642 --> 00:05:52,019 ‎E urgen... Nu! 110 00:05:52,019 --> 00:05:53,521 ‎Acolo! 111 00:06:02,738 --> 00:06:05,825 ‎Hopa, sunt gol pușcă! 112 00:06:05,825 --> 00:06:07,618 ‎Intrus non-robotic! 113 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 ‎Prindeți-l! 114 00:06:11,664 --> 00:06:13,290 ‎De ce zâmbești? 115 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 ‎Am zis eu că găsesc o soluție! 116 00:06:16,001 --> 00:06:21,549 ‎Știi unde e depozitul de Băuturiță ‎al Micșoraților? 117 00:06:22,675 --> 00:06:26,053 ‎Laptele e distribuit la Orașul Maioneză. 118 00:06:26,053 --> 00:06:27,138 ‎Perfect! 119 00:06:27,138 --> 00:06:31,684 ‎Au nevoie de lapte special ‎la 48 de ore, ca mine. 120 00:06:31,684 --> 00:06:33,978 ‎Fără lapte, cresc mari. 121 00:06:33,978 --> 00:06:36,605 ‎Acum am cu ce negocia. 122 00:06:36,605 --> 00:06:38,107 ‎- Alo? ‎- Tabby-Tab! 123 00:06:38,107 --> 00:06:40,609 ‎Zi-le că n-au nevoie de Barbă. 124 00:06:40,609 --> 00:06:42,486 ‎În 48 de ore, 125 00:06:42,486 --> 00:06:45,698 ‎voi face adulți arestabili din bebeluși. 126 00:06:45,698 --> 00:06:48,701 ‎Să retragă acuzațiile, vezi tu cu ei. 127 00:06:48,701 --> 00:06:51,328 ‎În 48 de ore. O să negociez... Hei! 128 00:06:51,328 --> 00:06:53,247 ‎Ai găsit-o? E bine? 129 00:06:53,247 --> 00:06:54,874 ‎Tina, salut-o pe mami! 130 00:06:54,874 --> 00:06:59,461 ‎Dreptatea e mama mea acum, ‎și deja m-a pregătit 131 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 ‎pentru răzbunare. 132 00:07:00,754 --> 00:07:03,716 ‎E bine, va fi gata să iasă la pensie. 133 00:07:03,716 --> 00:07:05,217 ‎Vă îmbrățișez! 134 00:07:05,217 --> 00:07:07,803 ‎Tabitha îi întârzie. Să ocupăm depozitul! 135 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 ‎Dez, cheamă întăriri! 136 00:07:09,638 --> 00:07:12,016 ‎Nu putem face asta. 137 00:07:12,016 --> 00:07:15,519 ‎- Ai un monitor! ‎- Zi-i tristul adevăr! 138 00:07:15,519 --> 00:07:19,607 ‎Ne explici odată ce-i cu vocea asta sau...? 139 00:07:19,607 --> 00:07:20,983 ‎Am făcut simulări. 140 00:07:20,983 --> 00:07:25,112 ‎Nu vrem copii de la Bebe Cor ‎în Orașul Bibe. 141 00:07:25,112 --> 00:07:26,363 ‎Dacă vin agenții, 142 00:07:26,363 --> 00:07:30,075 ‎îi vor prinde și pe ai noștri. 143 00:07:30,659 --> 00:07:34,205 ‎Falșii bebeluși ar crește la loc, 144 00:07:34,205 --> 00:07:37,875 ‎iar despre ai noștri s-ar afla ‎că sunt bebeluși vorbitori. 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,293 ‎Mințile ar ceda! 146 00:07:39,293 --> 00:07:42,004 ‎Secretul Bebe Cor ar fi divulgat! 147 00:07:43,547 --> 00:07:47,885 ‎S-ar deschide un centru ‎de cercetare a bebelușilor. 148 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 ‎Vom fi iradiați 149 00:07:49,428 --> 00:07:52,723 ‎și creierele noastre vor exploda, 150 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 ‎din ochi ne vor ieși broaște 151 00:07:55,809 --> 00:07:58,479 ‎care ne vor ataca asupritorii. 152 00:07:59,772 --> 00:08:03,526 ‎Fix de asta aducem întăriri. Cheamă-le! 153 00:08:03,526 --> 00:08:06,111 ‎Credeam că aveți o mișcare de rezistență. 154 00:08:06,111 --> 00:08:09,990 ‎Avem! E formată din mine, ‎alter egouri și Tina. 155 00:08:09,990 --> 00:08:13,369 ‎- Și ea nu e în apele ei. ‎- Trădătoareo! 156 00:08:13,369 --> 00:08:18,457 ‎Îți voi lega părul de pionezele ‎cu care voi fixa desene pe pereți! 157 00:08:18,457 --> 00:08:21,627 ‎Auzi niște țipete de răzbunare? 158 00:08:21,627 --> 00:08:23,587 ‎Da, ce ciudat! 159 00:08:23,587 --> 00:08:25,256 ‎O termin pe Aubrey! 160 00:08:25,256 --> 00:08:29,051 ‎Te voi împunge cu un tac ‎mânjit cu caca de câine! 161 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 ‎Cucu-bau! 162 00:08:31,262 --> 00:08:33,097 ‎- Nu-i corect! ‎- Fii atentă! 163 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 ‎Depozitul de lapte trebuie ocupat! 164 00:08:35,849 --> 00:08:38,894 ‎Perioada de 48 de ore e deja în curs! 165 00:08:38,894 --> 00:08:42,982 ‎În 48 de ore? Ce-ar fi să zicem 24? 166 00:08:42,982 --> 00:08:46,860 ‎Dacă ai pune cele 24 de ore ‎lângă pachețelul primit de la mami? 167 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 ‎- Bravo! ‎- Tare! 168 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 ‎Ce-ar fi să uiți de răzbunare ‎și să mă ajuți? 169 00:08:53,033 --> 00:08:55,911 ‎Răzbunarea nu uită! 170 00:08:55,911 --> 00:08:57,538 ‎Voi, ceilalți! Idei? 171 00:08:57,538 --> 00:09:01,083 ‎Micșorații sunt superiori numeric 172 00:09:01,083 --> 00:09:03,210 ‎și ocupă o poziție strategică. 173 00:09:03,210 --> 00:09:05,170 ‎Și deci ce putem face? 174 00:09:05,170 --> 00:09:09,008 ‎Ne-ar putea ieși creierele pe nas ‎și broaște electrice pe ochi! 175 00:09:09,008 --> 00:09:10,551 ‎Chem întăriri. 176 00:09:10,551 --> 00:09:13,679 ‎Nu! Trebuie doar să ne gândim mai mult! 177 00:09:13,679 --> 00:09:17,808 ‎Privește-mă în ochi și roagă-mă ‎să te fac să râgâi! 178 00:09:17,808 --> 00:09:18,767 ‎Nu. 179 00:09:18,767 --> 00:09:22,438 ‎Tina? Îmi e foarte greu să... Tina! 180 00:09:22,438 --> 00:09:25,274 ‎- Cucu-bau! ‎- Termină! 181 00:09:26,191 --> 00:09:28,402 ‎Micșorații au un punct slab! 182 00:09:28,402 --> 00:09:30,446 ‎Au devenit bebeluși! 183 00:09:30,446 --> 00:09:33,741 ‎Cu instincte despre care nu știu nimic. 184 00:09:33,741 --> 00:09:36,577 ‎Dar noi știm, și le vom folosi! 185 00:09:36,577 --> 00:09:38,245 ‎Suntem doar cinci. 186 00:09:38,245 --> 00:09:41,415 ‎Bebe Cor se exclude, 187 00:09:41,415 --> 00:09:44,501 ‎și doar bebelușii pot intra în oraș. 188 00:09:44,501 --> 00:09:47,504 ‎Dar foștii membri ai Bebe Cor? 189 00:09:47,504 --> 00:09:48,964 ‎Vorbim despre...? 190 00:09:48,964 --> 00:09:53,802 ‎De ce n-am folosi și noi lapte special ‎ca să ne lărgim echipa? 191 00:09:53,802 --> 00:09:56,639 ‎Găsește-i, fă bebeluși din ei, adu-i aici! 192 00:09:56,639 --> 00:09:59,808 ‎La fel și voi! Îi vreau pe toți! 193 00:09:59,808 --> 00:10:01,894 ‎Și ciudatul din reclame? 194 00:10:01,894 --> 00:10:03,854 ‎Mai ales pe el! 195 00:10:05,481 --> 00:10:07,358 ‎- Cum stăm? ‎- Binișor. 196 00:10:07,358 --> 00:10:09,652 ‎Și-au adus cel mai bun negociator. 197 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 ‎Vrei să prinzi bebelușii ‎sau să plângi ca ei? 198 00:10:15,991 --> 00:10:17,826 ‎Cer 48 de ore. 199 00:10:20,371 --> 00:10:23,332 ‎- Incredibil! ‎- Teddy te-a învățat? 200 00:10:23,332 --> 00:10:27,419 ‎M-a ajutat, ‎dar voi doi m-ați lăsat să decid 201 00:10:27,419 --> 00:10:30,464 ‎ce mă atrage. Sunteți cei mai tari! 202 00:10:30,464 --> 00:10:31,965 ‎Încă o rundă! 203 00:10:31,965 --> 00:10:33,217 ‎O pot înfrânge! 204 00:10:33,217 --> 00:10:34,510 ‎Nu mă încântă, 205 00:10:34,510 --> 00:10:39,264 ‎dar numai așa putem intra în oraș ‎fără a părea niște monștri. 206 00:10:40,057 --> 00:10:42,893 ‎- Mamă? ‎- Micuța! Ce faci? 207 00:10:42,893 --> 00:10:46,021 ‎- Unde-i Tina? ‎- Nu știu! 208 00:10:46,021 --> 00:10:48,774 ‎Am pornit, era în scaunul ei. 209 00:10:48,774 --> 00:10:51,276 ‎Cred că a rămas în Orașul Bibe! 210 00:10:51,276 --> 00:10:54,697 ‎Ieri? Cât ți-a luat să observi...? 211 00:10:54,697 --> 00:10:55,614 ‎Eram distrasă, 212 00:10:55,614 --> 00:10:59,451 ‎mi-am îngropat colecția de baseball ‎într-un loc sigur, 213 00:10:59,451 --> 00:11:01,620 ‎și nu da vina pe mine! 214 00:11:01,620 --> 00:11:02,830 ‎S-o salvăm pe Tina! 215 00:11:02,830 --> 00:11:05,499 ‎Teddy sigur are grijă de ea. 216 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 ‎Criminalul ăla înrudit cu tine? 217 00:11:08,836 --> 00:11:11,880 ‎O răpire de bebe în Orașul Bibe! 218 00:11:11,880 --> 00:11:14,258 ‎Asta schimbă lucrurile. 219 00:11:19,596 --> 00:11:24,977 ‎Îi prezint, din nou sub formă de bebe, ‎după decenii întregi, 220 00:11:24,977 --> 00:11:27,980 ‎pe mami și tati! 221 00:11:27,980 --> 00:11:29,148 ‎- Șefu'! ‎- Șefule! 222 00:11:29,148 --> 00:11:32,776 ‎Jimbo! Staci! ‎Mă bucur să vă văd în scutece! 223 00:11:32,776 --> 00:11:34,736 ‎Și asta nu e tot! 224 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 ‎Ne-am micșorat toate oasele! 225 00:11:38,282 --> 00:11:40,159 ‎- Tripleții! ‎- Ce bine arăți! 226 00:11:40,159 --> 00:11:44,580 ‎Abia aștept să mă răzbun sângeros ‎alături de voi! 227 00:11:44,580 --> 00:11:49,001 ‎Scuzați, dar mi s-a promis ‎o misiune de pace! 228 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 ‎Gura, părinte Buskie! Îmi place de ea! 229 00:11:52,337 --> 00:11:56,216 ‎Mă bucur că ai venit... ‎Sfințenia ta Binecuvântată? 230 00:11:56,216 --> 00:11:57,759 ‎Zi-mi Scooter! 231 00:12:04,057 --> 00:12:06,101 ‎M-am întors ca bebeluș! 232 00:12:06,101 --> 00:12:08,145 ‎Dar tot cu limuzina. 233 00:12:08,145 --> 00:12:10,481 ‎Nu-mi pare rău că am succes! 234 00:12:10,481 --> 00:12:12,191 ‎Mega Bebe Reducere! 235 00:12:12,191 --> 00:12:16,111 ‎Mega Bebe Ofertele mele ‎îți aduc un palat pe roți! 236 00:12:16,111 --> 00:12:18,655 ‎Nu uita de codul „REDUCERE”! 237 00:12:18,655 --> 00:12:20,491 ‎Ce mai faci, Bebe Șef? 238 00:12:21,200 --> 00:12:24,161 ‎Acuzat pe nedrept de crime. ‎Exilat în Canada. 239 00:12:24,161 --> 00:12:25,412 ‎Alergat de un urs. 240 00:12:25,412 --> 00:12:27,539 ‎Vai, un urs! 241 00:12:27,539 --> 00:12:31,126 ‎Cred că a fost o metaforă a greutăților 242 00:12:31,126 --> 00:12:33,795 ‎- ...pe care le-am învins... ‎- E un urs real! 243 00:12:38,634 --> 00:12:42,054 ‎Prețioasa Templeton? Îl ajuți pe Henri? 244 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 ‎De ce? 245 00:12:49,311 --> 00:12:52,314 ‎Acum că-mi zici, sună perfect logic. 246 00:12:52,314 --> 00:12:54,483 ‎Bun-venit în echipă, Henri! 247 00:12:54,483 --> 00:12:57,319 ‎Și acum, să ne luăm înapoi laptele! 248 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 ‎Avem un urs de atac? 249 00:13:01,907 --> 00:13:05,452 ‎Avem bebeluși care știu să fie bebeluși! 250 00:13:05,452 --> 00:13:09,498 ‎Escrocii Micșorați ‎se vor juca cu profesioniștii! 251 00:13:10,332 --> 00:13:12,084 ‎La atac! 252 00:13:17,589 --> 00:13:18,507 ‎Hei! 253 00:13:25,264 --> 00:13:27,516 ‎Nu v-am mai văzut până acum. 254 00:13:27,516 --> 00:13:30,269 ‎Și nici n-o să ne mai vezi! 255 00:13:30,269 --> 00:13:34,273 ‎Ce? Au dispărut! ‎Suntem invadați de vrăjitori? 256 00:13:36,316 --> 00:13:37,317 ‎Nu mai ai nas! 257 00:13:37,317 --> 00:13:39,945 ‎Dar mai aveam atâtea de mirosit! 258 00:13:39,945 --> 00:13:42,864 ‎- Dă-mi-l înapoi! ‎- Îl vând și-mi iau dulciuri! 259 00:13:45,117 --> 00:13:48,078 ‎Aș putea profita ‎de natura voastră de bebeluși 260 00:13:48,078 --> 00:13:51,164 ‎sau ați putea profita voi ‎de reducerile mele 261 00:13:51,164 --> 00:13:53,792 ‎la Piratul Drumurilor! 262 00:13:53,792 --> 00:13:57,588 ‎Pe toți caltaboșii! ‎Rulotele astea sunt practic gratis! 263 00:13:57,588 --> 00:13:59,965 ‎Un vehicul în care poți trăi! 264 00:13:59,965 --> 00:14:02,217 ‎Mi se pare necinstit. 265 00:14:02,217 --> 00:14:07,014 ‎Lasă asta pentru slujba de duminică! ‎Azi se dansează! 266 00:14:07,014 --> 00:14:09,141 ‎Gu-ga kai! 267 00:14:11,059 --> 00:14:11,893 ‎Ce? 268 00:14:11,893 --> 00:14:13,645 ‎Gu-ga kai! 269 00:14:18,191 --> 00:14:20,027 ‎Scuze! Roagă-te pentru mine! 270 00:14:24,114 --> 00:14:27,451 ‎- Balamucul sună cel mai bine! ‎- Mergem? 271 00:14:32,873 --> 00:14:34,166 ‎Ce naiba? 272 00:14:35,876 --> 00:14:38,420 ‎Tina, nu! Ține-te de plan! 273 00:14:39,254 --> 00:14:43,133 ‎- Bună, Aubrey! ‎- Tina! Cât mă bucur să te văd! 274 00:14:43,133 --> 00:14:46,219 ‎Ce? Nu! Sunt îngerul răzbu... 275 00:14:46,219 --> 00:14:47,846 ‎Nu-i minunat? 276 00:14:47,846 --> 00:14:49,973 ‎Mereu mi-ai zis că am idei bune, 277 00:14:49,973 --> 00:14:53,727 ‎dar n-am crezut că voi conduce ‎un imperiu la vârsta asta! 278 00:14:53,727 --> 00:14:55,938 ‎Ai furat laptele special! 279 00:14:55,938 --> 00:14:58,649 ‎Am vândut laptele special! 280 00:14:58,649 --> 00:15:01,735 ‎Am vrut să-ți fac o surpriză! 281 00:15:01,735 --> 00:15:04,821 ‎- Te bucuri? ‎- Ai distrus Dragostea pentru Bebe! 282 00:15:04,821 --> 00:15:06,406 ‎M-am temut atunci, 283 00:15:06,406 --> 00:15:09,451 ‎dar tu mi-ai tot zis să cred în mine. 284 00:15:09,451 --> 00:15:11,328 ‎Acum că avem bani, 285 00:15:11,328 --> 00:15:13,872 ‎am multe idei de redresare a Dragostei! 286 00:15:13,872 --> 00:15:18,001 ‎Unu: satelit de gâdilat... ‎Stai, ce se petrece acolo? 287 00:15:19,127 --> 00:15:21,296 ‎E un ponei călare pe un urs? 288 00:15:21,880 --> 00:15:26,635 ‎Dacă-i urmăm, ne vor conduce ‎la prețurile joase ale rulotelor! 289 00:15:26,635 --> 00:15:30,222 ‎Fraților! Doar vor să vă distragă atenția! 290 00:15:30,222 --> 00:15:32,641 ‎Mintea mea de adult știe asta, 291 00:15:32,641 --> 00:15:35,811 ‎dar cea de bebeluș mereu ‎vine cu contraargumente... 292 00:15:35,811 --> 00:15:37,437 ‎Un căluț! 293 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 ‎- Urs! Căluț! ‎- Merg să-i opresc! 294 00:15:39,898 --> 00:15:43,151 ‎Viață de șef! Dar pe bune, mersi mult! 295 00:15:43,151 --> 00:15:46,446 ‎N-aș fi reușit fără sprijinul tău. 296 00:15:46,863 --> 00:15:48,949 ‎Haideți, e liber! 297 00:15:48,949 --> 00:15:51,576 ‎Ditamai rezerva de lapte! 298 00:15:51,576 --> 00:15:55,872 ‎- Ar fi trist dacă ar păți... ‎- Distrugo-petrecere! 299 00:15:55,872 --> 00:15:56,873 ‎Ura! 300 00:16:09,261 --> 00:16:11,596 ‎Hai, șefa, sparge ceva! 301 00:16:11,596 --> 00:16:13,473 ‎Nu te gândi la Aubrey! 302 00:16:13,473 --> 00:16:16,351 ‎- Ai câștigat! ‎- Nu pare o victorie. 303 00:16:16,351 --> 00:16:19,730 ‎Am neglijat-o pe mami ‎ca să pot ajuta copiii ca Aubrey, 304 00:16:19,730 --> 00:16:24,484 ‎iar pe ea am ajutat-o să devină ‎un supercriminal încrezut. 305 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 ‎- Așa-s copiii! ‎- Poftim? 306 00:16:26,194 --> 00:16:30,282 ‎Vrei să-i crești cât mai bine, ‎dar cine știe ce iese? 307 00:16:30,282 --> 00:16:34,453 ‎Nu toți au norocul ‎pe care-l avem noi cu Jimbo Junior! 308 00:16:35,746 --> 00:16:37,456 ‎Mami! 309 00:16:37,456 --> 00:16:38,373 ‎Așa e. 310 00:16:38,373 --> 00:16:42,127 ‎Fiul meu, Applebottom, ‎e mereu furios pe mine. 311 00:16:42,127 --> 00:16:44,546 ‎Poate din cauza numelui? 312 00:16:44,546 --> 00:16:49,051 ‎Poate, acum că mă gândesc. ‎Dar îl iubesc, morocănos cum e. 313 00:16:49,051 --> 00:16:52,179 ‎Eu cred că atunci crești mare. 314 00:16:52,179 --> 00:16:56,600 ‎Când înțelegi că nu totul e despre tine. 315 00:16:56,600 --> 00:16:59,227 ‎Ce vorbe înțelepte! 316 00:16:59,227 --> 00:17:02,522 ‎Cred că au zero relevanță pentru mine. 317 00:17:02,522 --> 00:17:03,440 ‎Ce? 318 00:17:03,440 --> 00:17:05,984 ‎Ai zis că urma să obții cele 48 de ore! 319 00:17:05,984 --> 00:17:07,235 ‎Da! 320 00:17:07,235 --> 00:17:11,198 ‎Dar Yaya a rebotezat invazia ‎în operațiune de salvare! 321 00:17:11,198 --> 00:17:15,285 ‎Pentru Tina Templeton! 322 00:17:18,497 --> 00:17:21,333 ‎- Vine FBI-ul! ‎- Merg la baie! 323 00:17:21,333 --> 00:17:24,086 ‎Să-mi spui dacă poneiul face ceva uimitor! 324 00:17:24,086 --> 00:17:26,338 ‎Intruși în Orașul Maioneză! 325 00:17:26,338 --> 00:17:28,090 ‎Baricadați ușa! 326 00:17:29,508 --> 00:17:31,551 ‎- Ia-mi suzeta! ‎- Ce? 327 00:17:31,551 --> 00:17:35,305 ‎Pe tine te urmăresc, ‎și acum cred că ești și un răpitor! 328 00:17:35,305 --> 00:17:37,307 ‎Ești în pericol mai mare ca noi. 329 00:17:37,307 --> 00:17:39,226 ‎- Poți merge oriunde! ‎- Nu! 330 00:17:39,810 --> 00:17:44,106 ‎Nu mai fug de ei! ‎Îi voi înfrunta aici. Singur. 331 00:17:44,106 --> 00:17:45,690 ‎- Nici gând! ‎- Nu. 332 00:17:45,690 --> 00:17:47,692 ‎Ați ajuns aici din cauza mea. 333 00:17:47,692 --> 00:17:50,821 ‎Nu vreau să vă fac și mai mult rău. 334 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 ‎Dacă ai o suzetă, folosește-o! 335 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 ‎Ceilalți, ieșiți prin spate! 336 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 ‎Îi voi ține ocupați pe Micșorați. 337 00:17:57,953 --> 00:17:59,371 ‎Fugiți! 338 00:18:00,497 --> 00:18:04,584 ‎Orfanii ne spuneau, ‎când săpam fântâni pentru ei... 339 00:18:04,584 --> 00:18:07,879 ‎Da, știm, ești mai bun decât noi. Valea! 340 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 ‎Trebuia să fiu singur! 341 00:18:13,301 --> 00:18:15,804 ‎Staci și Jimbo mi-au dat sfaturi, 342 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 ‎dar eu am rămas cu al tău. 343 00:18:18,098 --> 00:18:23,019 ‎Știi ce înseamnă să crești mare? ‎Să știi că nu totul e despre tine. 344 00:18:23,019 --> 00:18:25,605 ‎Să vedem cine mai are idei! 345 00:18:35,240 --> 00:18:38,702 ‎În simulare totul era mai distractiv! 346 00:18:41,538 --> 00:18:43,540 ‎- Nu! ‎- Nu! 347 00:18:46,877 --> 00:18:49,838 ‎Deci... Cine vrea să bată palma cu mine? 348 00:18:49,838 --> 00:18:51,798 ‎Tipa asta cine mai e? 349 00:18:51,798 --> 00:18:54,968 ‎- E... ‎- E furnizoarea mea de Băuturiță. 350 00:18:54,968 --> 00:18:57,554 ‎Bună! Teddy Templeton, ‎Fugarul Numărul Unu. 351 00:18:57,554 --> 00:19:01,308 ‎Dacă mai vreți din poțiunea ‎care ne menține mici, 352 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 ‎acum îi dați ei cât cere. 353 00:19:04,019 --> 00:19:06,146 ‎- Ce vrei? ‎- Pe voi toți. 354 00:19:06,146 --> 00:19:09,524 ‎Trebuie să facem haos ca să putem scăpa. 355 00:19:09,524 --> 00:19:12,736 ‎- FBI-ul e deja aici. ‎- Poftim? 356 00:19:12,736 --> 00:19:17,073 ‎Nu vreau la închisoare! ‎Ai voie să joci golf doar o dată pe zi! 357 00:19:17,073 --> 00:19:18,450 ‎Batem palma! 358 00:19:22,746 --> 00:19:25,916 ‎- Nu cred! ‎- Superb! 359 00:19:25,916 --> 00:19:30,795 ‎Doamne, ești un geniu! ‎Putem cere de două ori mai mult! 360 00:19:30,795 --> 00:19:33,215 ‎- În sănătatea lui Aubrey! ‎- Aubrey! 361 00:19:36,426 --> 00:19:38,720 ‎Ideea lui Simmons. 362 00:19:38,720 --> 00:19:40,764 ‎Biberoane de transport. 363 00:19:40,764 --> 00:19:43,266 ‎- M-ai trădat! ‎- Da. 364 00:19:43,266 --> 00:19:47,520 ‎Când nu ți-am impus limite. ‎Scuze. Ești concediată! 365 00:19:50,065 --> 00:19:52,025 ‎Bun venit la Mici și Drăgălași! 366 00:19:52,025 --> 00:19:55,820 ‎Aici, bebelușii concediați învață ‎să fie cuminți... 367 00:19:55,820 --> 00:19:57,322 ‎prin cântecele! 368 00:19:58,156 --> 00:20:00,617 ‎Nu! 369 00:20:03,078 --> 00:20:04,913 ‎Am salvat-o pe Tina Templeton, 370 00:20:04,913 --> 00:20:07,916 ‎criminalii sunt într-un loc sigur. 371 00:20:07,916 --> 00:20:10,001 ‎Vi-i predăm după 48 de ore. 372 00:20:10,001 --> 00:20:12,462 ‎- Ai dovezi? ‎- Ce s-a-ntâmplat? 373 00:20:12,462 --> 00:20:14,464 ‎- Vrem directorul! ‎- Directorul! 374 00:20:15,215 --> 00:20:17,592 ‎De ce miroase a medicamente ieftine 375 00:20:17,592 --> 00:20:19,427 ‎și a benzină scumpă? 376 00:20:19,427 --> 00:20:21,304 ‎Suntem în Canada! 377 00:20:21,304 --> 00:20:22,389 ‎Fugiți! 378 00:20:23,139 --> 00:20:28,228 ‎Nimeni nu fuge nicăieri ‎timp de 48 de ore, bine? 379 00:20:30,814 --> 00:20:32,274 ‎În numele guvernului, 380 00:20:32,274 --> 00:20:36,653 ‎și ca urmare a unor negocieri ‎extrem de dificile cu ea, 381 00:20:36,653 --> 00:20:40,991 ‎sunt nevoită să-mi cer scuze ‎pentru că te-am acuzat de delapidare, 382 00:20:40,991 --> 00:20:43,243 ‎pe care a comis-o el. 383 00:20:43,243 --> 00:20:45,412 ‎Sună-mă în 5-10 ani! 384 00:20:45,412 --> 00:20:48,081 ‎Vom sta la povești după ce ies. 385 00:20:48,081 --> 00:20:52,585 ‎Trebuie să mai vin cu voi, ‎dacă mi-am dovedit nevinovăția? 386 00:20:52,585 --> 00:20:56,589 ‎Vrei să retragem și acuzațiile ‎de opunere de rezistență la arest, 387 00:20:56,589 --> 00:21:00,343 ‎asumarea unei identități false, ‎trecere ilegală a frontierei, 388 00:21:00,343 --> 00:21:02,929 ‎distrugere a unui centru de interogare 389 00:21:02,929 --> 00:21:06,224 ‎și corupere a celui mai dur ‎detectiv canadian 390 00:21:06,224 --> 00:21:08,893 ‎într-un pacifist iubitor de ponei? 391 00:21:08,893 --> 00:21:10,520 ‎Da, vă rog. 392 00:21:10,520 --> 00:21:12,314 ‎Îmi dați un minut? 393 00:21:18,278 --> 00:21:19,279 ‎Mersi pentru... 394 00:21:19,279 --> 00:21:25,076 ‎Scuze. Știi că-mi place lingușeala, ‎dar asta nu trebuie să fie despre mine. 395 00:21:25,076 --> 00:21:28,079 ‎Ce-ar fi să facem doar asta? 396 00:21:35,170 --> 00:21:36,379 ‎Pe curând! 397 00:21:44,179 --> 00:21:48,350 ‎Trebuie să mergem acasă. ‎Să furăm o mașină a agenților! 398 00:21:48,350 --> 00:21:49,309 ‎- Da! ‎- Tim! 399 00:21:49,309 --> 00:21:50,727 ‎Ne sunt datori! 400 00:21:51,519 --> 00:21:56,066 ‎Nu-mi rămâne decât să ies la pensie, ‎cu povești și alintări. 401 00:21:56,066 --> 00:22:00,236 ‎Voi fi bebelușul obișnuit ‎pe care ți l-ai dorit mereu. 402 00:22:00,820 --> 00:22:02,322 ‎O, ‎mi vida... 403 00:22:02,322 --> 00:22:03,990 ‎Îmi pare rău. 404 00:22:03,990 --> 00:22:07,619 ‎Nu vreau altceva decât să fii tu însăți. 405 00:22:07,619 --> 00:22:10,455 ‎Ieși la pensie când ești pregătită. 406 00:22:11,247 --> 00:22:12,582 ‎Mulțumesc, mami! 407 00:22:16,336 --> 00:22:19,047 ‎Nu renunț la cei în care cred! 408 00:22:19,047 --> 00:22:21,549 ‎- Deci ai venit să mă corectezi? ‎- Nu. 409 00:22:21,549 --> 00:22:24,928 ‎Tu alegi să te schimbi. ‎Eu aleg să fiu cu tine. 410 00:22:24,928 --> 00:22:26,346 ‎MICUȚA GORILĂ PIERDUTĂ 411 00:22:26,346 --> 00:22:30,266 ‎„Micuța Gorilă nu mai fusese ‎în această parte a junglei. 412 00:22:30,266 --> 00:22:32,102 ‎Cât de interesant era! 413 00:22:32,102 --> 00:22:34,312 ‎Voia să fugă peste tot! 414 00:22:34,312 --> 00:22:36,189 ‎«Ai grijă», îi zise mama lui, 415 00:22:36,189 --> 00:22:39,359 ‎«e ușor să te rătăcești în junglă, 416 00:22:39,359 --> 00:22:42,278 ‎dar știi mereu unde mă poți găsi.»” 417 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 {\an8}‎Subtitrarea: Vera Mayer