1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,723 Tahan... 3 00:00:17,016 --> 00:00:18,351 Bayi Bos! 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 Aku bos yang mengadakan rapat 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Semua hadir? Duduklah merapat 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,983 Kau terhambat, aku makin hebat 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,527 Aku sapa semua Karena tak pernah terlambat 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,405 - Profit, upah dan dot juga - Berteman 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,823 'Ku suka, ayo bekerja 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 Satukan semangat, kita berjaya 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,578 Bayi Bos sampai kami lansia 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,538 - Bayi Bos - Beri tahu s'mua 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,790 - Bayi Bos - Aku legenda, idola 14 00:00:40,874 --> 00:00:41,750 Bayi Bos 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,127 - Bisa lihat kehebatanku? - Duduklah 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,962 Ini bisnis keluarga Bayi Bos 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,926 Simmons, kau percaya aku? 18 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Kalau aku? 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,221 Percaya sekali. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Maaf. Aku begini kalau gugup. 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Jangan sentuh. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 Ada pengintip. Berpencar. 23 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 Katja, mau ikut Klub Puisi-ku? 24 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Ini malam haiku. 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,975 Ada apa ini? 26 00:01:41,059 --> 00:01:44,687 {\an8}Akhir dari sistem lima persen Perusahaan Bayi. 27 00:01:44,771 --> 00:01:50,610 {\an8}Apa? Sistem lima persen berjalan baik. Bayi-bayi lucu paling disukai. 28 00:01:50,693 --> 00:01:52,195 Kubuatkan diagram. 29 00:01:52,278 --> 00:01:55,698 Ada bayi di zona kelucuan lima persen teratas 30 00:01:55,782 --> 00:01:58,827 dan lebih banyak di wilayah rata-rata ke bawah. 31 00:01:58,910 --> 00:02:03,081 Saat Perusahaan Bayi berkata bayi lucu pantas dapat lebih banyak cinta, 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,792 kau dapat bokong besar. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,711 Aku tak mau jadi bokong besar. 34 00:02:08,795 --> 00:02:12,465 Tak ada yang mau. Jadi, beberapa melawan. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 Nannycam takkan setuju. 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 Kenapa kau pikir kami bertindak diam-diam? 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,058 Delapan baris tanda tangan untuk delapan kepala. 38 00:02:22,142 --> 00:02:25,854 Jika semua setuju mengakhiri sistem lima persen, 39 00:02:25,937 --> 00:02:27,814 lupakan ucapan Nannycam. 40 00:02:27,897 --> 00:02:31,818 Kita bisa membawa ini ke bos-nya, Dewan Direksi. 41 00:02:31,901 --> 00:02:36,281 Ada TI, SDM, lalu Tina dan aku di Operasi Lapangan. 42 00:02:36,364 --> 00:02:38,408 Litbang akan bantu setengah jalan. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,493 Tapi jika tak dapat semua, 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 kita mungkin dipecat. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,707 SDM tetap realistis, paham? 46 00:02:48,209 --> 00:02:51,754 - Kalian di sini. - Sembunyikan bokongnya. 47 00:02:53,923 --> 00:02:56,676 Yang Tak Diinginkan menyerang Lima Persen. 48 00:02:56,759 --> 00:02:57,969 Syukurlah... 49 00:02:58,052 --> 00:03:00,638 Kekejaman ini takkan bertahan. 50 00:03:01,389 --> 00:03:05,268 - Ini Bayi Melawan Bayangannya di Cermin. - Sungguh? Tak mungkin. 51 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 Aku menyukainya. 52 00:03:06,728 --> 00:03:09,230 Aku pernah melihatnya. Ada apa? 53 00:03:09,314 --> 00:03:13,192 Mereka memonopoli cermin di Junior Fancy Junior's. 54 00:03:13,276 --> 00:03:17,697 - Tak apa. Anak besar akan segera selesai. - Cepatlah. 55 00:03:17,780 --> 00:03:21,451 Cinta Bayi makin tak pasti. Katakan ada rencana. 56 00:03:21,534 --> 00:03:25,705 Terlalu terbuka untuk konflik terbuka. Bisa ganggu Mia? 57 00:03:25,788 --> 00:03:27,707 Tentu saja bisa. 58 00:03:33,004 --> 00:03:35,089 Bocah itu mencuri sepedaku. 59 00:03:35,173 --> 00:03:39,469 Dez, giliranmu. Siap jadi samsak lucu untuk bayi lucu? 60 00:03:39,552 --> 00:03:43,014 Aku bangku sepatu bercermin. Tentu saja. 61 00:03:45,183 --> 00:03:47,518 Bagus. Bercermin dan bergerak. 62 00:03:47,602 --> 00:03:48,645 Tidak boleh. 63 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Bayi itu kuat sekali. 64 00:04:03,534 --> 00:04:05,245 Bagaimana revolusinya? 65 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 Lumayan. Kepala lain gabung. 66 00:04:08,164 --> 00:04:10,333 Kita harus buat barbeku... 67 00:04:10,416 --> 00:04:11,501 Maaf. 68 00:04:11,584 --> 00:04:12,418 "Maaf"? 69 00:04:12,502 --> 00:04:15,755 Sejak kapan Yang Tak Diinginkan minta maaf? 70 00:04:16,839 --> 00:04:18,341 Mari lihat Pip. 71 00:04:19,676 --> 00:04:22,553 Ada lubang terbuka, benda berjatuhan. 72 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Kirim bantuan medis. 73 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Mereka bertarung. Pip kalah. 74 00:04:28,768 --> 00:04:31,229 Jangan main-main dengan tim-ku. 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,903 Dia bertengkar sendiri. 76 00:04:39,487 --> 00:04:41,739 Legenda berhasil lagi. Itu... 77 00:04:41,823 --> 00:04:42,907 Buruk. 78 00:04:42,991 --> 00:04:45,868 Hampir tertangkap Satpam Bayi Katja, 79 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 lalu Austin minta maaf saat operasi. 80 00:04:49,205 --> 00:04:50,164 Maaf. 81 00:04:50,248 --> 00:04:51,457 Maaf. 82 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 Kita tak boleh ceroboh. 83 00:04:53,584 --> 00:04:56,879 Apalagi revolusi ini kurang empat kepala. 84 00:04:56,963 --> 00:05:00,133 - Tiga. Chip ikut. - Berikan kertas itu. 85 00:05:00,216 --> 00:05:03,011 Departemen Hukum ikut. 86 00:05:03,094 --> 00:05:06,681 - Pencuri itu di Departemen Hukum? - Kepala. 87 00:05:07,807 --> 00:05:11,019 Bagus. Kau cuma butuh tiga kepala lagi. 88 00:05:11,102 --> 00:05:13,896 Bukan tentang berapa yang tersisa. 89 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 Melainkan siapa yang tersisa. 90 00:05:17,567 --> 00:05:19,819 Teruskan lagunya, Antonio, 91 00:05:19,902 --> 00:05:22,947 karena SDM akan memberi pengumuman. 92 00:05:23,031 --> 00:05:26,909 Tantangan satu, Bayi Ide Buruk di Pemasaran. 93 00:05:26,993 --> 00:05:30,538 Apa pun langkah cerdasnya, dia takkan berhasil. 94 00:05:31,456 --> 00:05:32,290 Pemasaran. 95 00:05:32,373 --> 00:05:35,501 Tantangan dua, Amal di Akuntansi. 96 00:05:35,585 --> 00:05:39,130 Amal adalah bayi perusahaan. Dia yang tersulit. 97 00:05:39,213 --> 00:05:41,758 Tantangan pamungkas, 98 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 Satpam Bayi Katja. 99 00:05:45,303 --> 00:05:46,345 Keamanan. 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,638 Astaga. 101 00:05:47,722 --> 00:05:51,601 Aku mengenal bayi lebih baik daripada dokter anak. 102 00:05:51,684 --> 00:05:53,603 Aku mulai dari Katja. 103 00:05:53,686 --> 00:05:56,272 Pasang senyum apa kabar terbaik. 104 00:05:56,981 --> 00:06:01,277 Apa itu? Kau manis. Aku baik-baik saja. 105 00:06:01,360 --> 00:06:04,572 Gusi itu luar biasa. 106 00:06:04,655 --> 00:06:06,991 Serta berjalan ke kantornya. 107 00:06:07,075 --> 00:06:08,618 Dia tak di sana. 108 00:06:08,701 --> 00:06:12,997 Dia di Area Dengan Keamanan Tinggi saat aku merancang Bayiultra Omega. 109 00:06:13,081 --> 00:06:14,373 Rancangan apa? 110 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 Desain teknologi UBO atas perintah Nannycam. 111 00:06:17,919 --> 00:06:19,170 Sangat rahasia. 112 00:06:19,253 --> 00:06:20,546 Aneh. 113 00:06:20,630 --> 00:06:24,133 Dia suruh aku kerjakan perangkat lunak pengenalan suara. 114 00:06:24,217 --> 00:06:28,262 - Dia bilang itu rencana rahasia UBO. - Aneh. 115 00:06:28,346 --> 00:06:31,891 Nannycam memintaku menulis memo hukum rahasia 116 00:06:31,974 --> 00:06:34,977 untuk melindungi Perusahaan Bayi andai diketahui, 117 00:06:35,061 --> 00:06:39,565 dia mengizinkan penggunaan bayi lucu untuk menyiksa remaja. 118 00:06:39,649 --> 00:06:42,401 Tebak siapa yang menemukan celah. 119 00:06:42,485 --> 00:06:45,988 Dia minta kalian mengerjakan bagian rencana, 120 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 tapi tak ada yang tahu keseluruhannya. 121 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Aku yakin itu menginspirasi bebek. 122 00:06:54,914 --> 00:06:58,000 Tidak. Ia mau jadi umpan agar bisa masuk 123 00:06:58,084 --> 00:07:01,295 dan bantu kita pelajari rencana UBO. 124 00:07:04,423 --> 00:07:08,928 Aku bisa dua instrumen dan hanya itu pilihan yang ada. 125 00:07:09,512 --> 00:07:11,097 Kami membawa hadiah. 126 00:07:11,806 --> 00:07:15,768 - Lumpy Curtis. - Akan kami wawancarai. 127 00:07:15,852 --> 00:07:19,689 - Mungkin kau ingin kabar baik. - Tunggu. Ada ide. 128 00:07:19,772 --> 00:07:22,733 Aku sedang mengatur hal rahasia. 129 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Aku mencari kelinci percobaan. 130 00:07:25,236 --> 00:07:28,656 Tapi bebek kotor tak masalah. Waktunya tepat. 131 00:07:28,739 --> 00:07:31,451 Kebetulan yang mencurigakan. 132 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 Aku suka kebetulan. Aku menyebutnya sentuhan alam. 133 00:07:35,538 --> 00:07:36,497 Ayo. 134 00:07:37,165 --> 00:07:40,501 Buat Nannycam sibuk. Kumulai membujuk Katja. 135 00:07:42,837 --> 00:07:44,755 Wajahmu rusak. 136 00:07:44,839 --> 00:07:48,676 Kau hebat pegang tali. Ikutlah pertunjukan anjing. 137 00:07:48,759 --> 00:07:50,720 Anjing dari anak anjing. 138 00:07:50,803 --> 00:07:53,431 Anak anjing adalah musuh. Kau pengkhianat? 139 00:07:53,514 --> 00:07:57,059 Tidak, pertunjukan anjing itu konyol. 140 00:07:57,143 --> 00:08:01,063 Obrolanmu buruk. Mungkin karena wajahmu yang rusak. 141 00:08:01,147 --> 00:08:03,024 Ayo jalan dalam diam. 142 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 Rencana rahasia, ya? Apa aku harus cemas? 143 00:08:08,946 --> 00:08:12,241 Tidak. Aku ingin berhenti dan jadi legenda. 144 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 Berhenti? 145 00:08:13,951 --> 00:08:18,039 - Kalian tahu mereka? - Dia di setiap film tahun lalu. 146 00:08:18,122 --> 00:08:19,874 Dia di setiap sampul majalah. 147 00:08:19,957 --> 00:08:21,417 Albumnya bagus. 148 00:08:21,501 --> 00:08:24,295 Pasangan selebritas paling cantik. 149 00:08:24,378 --> 00:08:27,173 Mereka mahir tampil di depan kamera. 150 00:08:27,256 --> 00:08:30,218 Sumber baru kebahagiaan mereka juga, 151 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 Bayi Selalu di Kamera, aku. 152 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 Itu rencana rahasiamu? 153 00:08:34,764 --> 00:08:35,598 Pensiun? 154 00:08:35,681 --> 00:08:38,559 Dalam gaya bayi selebritas Hollywood. 155 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Kenapa di sini? Adakan pesta pensiun. 156 00:08:41,812 --> 00:08:44,440 Kubilang ingin jadi legenda. 157 00:08:44,524 --> 00:08:47,652 Tapi Yang Tak Diinginkan menghalangi, 158 00:08:47,735 --> 00:08:49,529 menyabotase kontes bayi itu. 159 00:08:49,612 --> 00:08:52,823 Ingat bagaimana UBO terekspos lebih dari delapan detik, 160 00:08:52,907 --> 00:08:55,660 dan menyakitkan lihat semua berteriak 161 00:08:55,743 --> 00:08:58,579 seolah mata mereka coba gigit wajah mereka? 162 00:08:58,663 --> 00:09:01,165 Itu seminggu lalu, aku di sana. 163 00:09:01,249 --> 00:09:04,418 Biar kuberi tahu yang kulihat di sana. 164 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Sebuah visi. 165 00:09:06,921 --> 00:09:08,548 Jangan tutup mata. 166 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 Aku tak ingin lihat delapan detik lebih. 167 00:09:11,133 --> 00:09:14,971 Tak perlu cemas lagi. Masa depan ada di sini. 168 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 Apa itu UBO? 169 00:09:20,101 --> 00:09:23,646 Ini setelan dengan kecerdasan buatan sendiri 170 00:09:23,729 --> 00:09:29,277 dan perangkat lunak pendeteksi ancaman, tapi UBO lucu kita di dalamnya. 171 00:09:29,360 --> 00:09:30,736 Lihat ini. 172 00:09:32,321 --> 00:09:34,282 Musuh terdeteksi. 173 00:09:40,955 --> 00:09:46,043 Teorinya, manfaatkan kekuatan kelucuan UBO yang begitu menggemaskan 174 00:09:46,127 --> 00:09:48,462 jadi satu ledakan terfokus, 175 00:09:48,546 --> 00:09:53,467 dan itu akan membuat musuh mana pun benar-benar takut pada bayi. 176 00:09:54,927 --> 00:09:56,095 Teori terbukti. 177 00:09:56,178 --> 00:10:00,308 Kuhancurkan Yang Tak Diinginkan dan pergi dengan tawa. 178 00:10:00,391 --> 00:10:03,936 Aku tak ingin otakku dilaser sampai takut bayi. 179 00:10:04,020 --> 00:10:08,524 Aku aktor dan pengasuh anak, hanya satu yang dapat gaji. 180 00:10:08,608 --> 00:10:09,734 Kita sepakat. 181 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Kalian buat senjata super? 182 00:10:12,153 --> 00:10:13,696 Mereka tak sengaja. 183 00:10:13,779 --> 00:10:15,865 Berhenti memuja perusahaan. 184 00:10:15,948 --> 00:10:17,533 Berhenti menyerang bos-ku. 185 00:10:17,617 --> 00:10:19,910 Berhenti menyerang otak kami. 186 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 Berhenti berkelahi. 187 00:10:24,332 --> 00:10:27,043 Ayahku bilang, jangan membuang kue. 188 00:10:27,126 --> 00:10:30,463 Semua mempertaruhkan pekerjaan untuk ubah perusahaan. 189 00:10:30,546 --> 00:10:34,383 Bukan kau target senjata super penghancur otak. 190 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 Itu intinya. UBO bukan senjata. 191 00:10:37,678 --> 00:10:43,392 Dia bayi. Dia layak dapat cinta seperti bayi lain yang ditinggalkan sistem. 192 00:10:43,476 --> 00:10:46,187 Jadi, kita takkan hentikan UBO? 193 00:10:46,270 --> 00:10:48,356 Kita akan menyelamatkannya. 194 00:10:49,899 --> 00:10:53,736 Kita masih butuh tiga tanda tangan. 195 00:10:53,819 --> 00:10:57,198 - Kutangani tanda tangan. - Kutangani UBO. 196 00:10:57,281 --> 00:11:00,034 Keamanan itu rancanganmu. Bagaimana kita masuk? 197 00:11:00,117 --> 00:11:03,663 Aku hebat merancang keamanan, jadi, tidak bisa. 198 00:11:03,746 --> 00:11:07,625 Hanya bayi dan tahanan. Itu tak satu pun dari kita. 199 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 Baik, bagaimana dengan hal lain itu? 200 00:11:11,754 --> 00:11:12,797 Tidak mau. 201 00:11:12,880 --> 00:11:17,051 Kami siapkan kebutuhannya. Perlengkapan dan baju ganti. 202 00:11:17,134 --> 00:11:18,969 Mereka sudah siapkan. 203 00:11:19,053 --> 00:11:22,223 Ada rencana kalau kutolak? Aku menolak. 204 00:11:22,306 --> 00:11:25,851 Ini perisai privasi pribadi agar kau tak lihat. 205 00:11:25,935 --> 00:11:29,772 Kau masih bayi, tapi hal-hal masih terjadi meski tak melihat. 206 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 - Tak ada pilihan lain. - Tak ada pilihan. 207 00:11:33,234 --> 00:11:34,151 Tidak. 208 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 Cintaku, hidupku, 209 00:11:36,529 --> 00:11:40,783 ada bayi terjebak dalam senjata mekanis anti-remaja. 210 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 Dia bisa selamat jika aku minum botol formula dosis tinggi 211 00:11:44,495 --> 00:11:48,499 penurun usia yang dibuat perusahaan bayi ajaib di awan. 212 00:11:51,210 --> 00:11:52,586 Selamatkan UBO. 213 00:11:52,670 --> 00:11:55,339 Membuka perisai privasi pribadi. 214 00:12:04,598 --> 00:12:08,811 Tim Yang Tak Diinginkan siap ditawan. Ketiakku bau. 215 00:12:08,894 --> 00:12:11,272 Jerawat di lubang hidungku. Aku lapar. 216 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 Astaga. Kau istriku. 217 00:12:12,982 --> 00:12:14,692 Kau cantik. Astaga. 218 00:12:16,444 --> 00:12:19,738 Apa kabar? Ingin lihat lompatan sepedaku? 219 00:12:19,822 --> 00:12:21,907 Ini alasanku menolak. 220 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 Amal, ada waktu? 221 00:12:23,784 --> 00:12:26,036 Kau datang. Selebaran itu berhasil. 222 00:12:26,120 --> 00:12:28,497 Hei, ini Puisi bersama Amal. 223 00:12:29,498 --> 00:12:32,460 Itulah alasan kami ke sini. 224 00:12:33,043 --> 00:12:35,045 Dengar, Air Terjun Niagara 225 00:12:35,129 --> 00:12:38,466 Pada hari ini, ia memanggilku 226 00:12:39,341 --> 00:12:42,761 - Terima kasih. Silakan. - Giliranku. Bagus. 227 00:12:43,304 --> 00:12:45,014 Mimpi itu menyenangkan 228 00:12:45,097 --> 00:12:45,973 Aku sering 229 00:12:46,056 --> 00:12:47,099 Memilikinya 230 00:12:47,183 --> 00:12:49,059 Tahu yang tak menyenangkan? 231 00:12:49,143 --> 00:12:51,145 Sistem lima persen 232 00:12:53,772 --> 00:12:56,942 Aku tak suka pengkhianatan dalam puisimu. 233 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 - Dengar puisi Pip. - Aku tak siapkan rima bagus. 234 00:13:01,405 --> 00:13:03,365 Puisi tak harus berima. 235 00:13:04,783 --> 00:13:06,785 Pohon jelek makan sup 236 00:13:06,869 --> 00:13:08,871 Perang sofa, batu bata mainan 237 00:13:08,954 --> 00:13:11,332 Andai pedang menjerit Saat diayunkan 238 00:13:11,415 --> 00:13:12,541 Berayun? Mengayun? 239 00:13:12,625 --> 00:13:15,961 - Boleh aku berhenti? - Ya. Itu baru puisi. 240 00:13:16,045 --> 00:13:19,673 Mengguncang hatiku dan menyemangati jiwaku. 241 00:13:19,757 --> 00:13:23,427 Aku bersemangat. Aku ingin lakukan hal gila. 242 00:13:23,511 --> 00:13:27,264 Seperti menandatangani petisi mengakhiri kebijakan lima persen? 243 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 Ini baru seru. 244 00:13:29,892 --> 00:13:33,145 Amal ikut. Tinggal Keamanan dan Pemasaran. 245 00:13:33,229 --> 00:13:34,730 Bagaimana denganmu? 246 00:13:37,650 --> 00:13:40,194 Di mana bebekku? 247 00:13:44,907 --> 00:13:49,245 Aku Tangan Beruang Jimmy Besar, Yang Tak Diinginkan gila, 248 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 kalian tak bisa pekerjakan aku tanpa resep. 249 00:13:52,039 --> 00:13:54,750 Akan kubebaskan saudara bebekku. 250 00:13:54,833 --> 00:13:56,627 Aku mau bertemu Curtis. 251 00:13:56,710 --> 00:13:58,837 Kau dapat keinginanmu. 252 00:13:58,921 --> 00:14:01,423 Masukkan ke sel keamanan tinggi. 253 00:14:03,342 --> 00:14:07,555 Kau tangkap yang bukan bebek? Panaskan sinar laser pembuat takut UBO. 254 00:14:07,638 --> 00:14:11,725 Suruh Yang Tak Diinginkan membawa popok Buttsnuggers. 255 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 Dia akan baik-baik saja. Giliranmu. 256 00:14:14,603 --> 00:14:17,982 Tanpa sistem lima persen, lebih banyak bayi dapat cinta, 257 00:14:18,065 --> 00:14:21,318 jadi, bagi genius pemasaran sepertimu, pasti ini jelas. 258 00:14:21,402 --> 00:14:22,903 Aku benci ide ini. 259 00:14:22,987 --> 00:14:26,407 Sudah kuduga. Dia terlalu keren untuk revolusi kita. 260 00:14:26,490 --> 00:14:27,741 Bukan begitu. 261 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 Apa nama revolusi ini? 262 00:14:30,494 --> 00:14:33,247 Mungkin kau bisa beri kami nama? 263 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 Yang mudah diingat dan menyampaikan 264 00:14:37,001 --> 00:14:42,882 kita mau menyebarkan kehangatan, dan akan mengubah segalanya. 265 00:14:43,507 --> 00:14:47,386 Kebakaran Besar London Abad Pertengahan tahun 1135. 266 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Aku menyukainya. 267 00:14:49,889 --> 00:14:51,682 Aku ikut. 268 00:14:56,896 --> 00:15:01,609 Sudah memudar? Aku belum coba berdiri tanpa lututku berbunyi. 269 00:15:12,036 --> 00:15:17,041 Ya. Baik. Borgolnya terbuka. Bagaimana aku keluar dari sel ini? 270 00:15:17,124 --> 00:15:19,793 Buka pintunya. Itu penjara bayi. 271 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 Di mana kalian saat Tabitha dan aku terjebak di sel itu? 272 00:15:25,674 --> 00:15:27,760 Jangan tanya, pergi saja. 273 00:15:27,843 --> 00:15:32,014 Dua puluh langkah di koridor, lalu ke kanan. Lihat apa? 274 00:15:32,306 --> 00:15:36,602 Gerbang surga, tapi didekorasi oleh CIA? 275 00:15:36,685 --> 00:15:41,023 Kodenya lingkaran, lingkaran, hati, lingkaran, segitiga. 276 00:15:44,485 --> 00:15:46,362 Kurasa UBO... 277 00:15:46,445 --> 00:15:48,822 - Awas. - Modus diam-diam. 278 00:15:49,990 --> 00:15:51,575 Tim. 279 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 Aku tak apa. 280 00:15:54,662 --> 00:15:56,246 Iblis berkaki gemuk! 281 00:15:58,123 --> 00:16:00,668 Ada yang mengincar UBO. Sana! 282 00:16:00,751 --> 00:16:01,794 Keamanan. 283 00:16:01,877 --> 00:16:04,922 Mari palsukan kematian kita dan buat identitas baru. 284 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Aku mau jadi Cody. 285 00:16:06,799 --> 00:16:11,303 Tidak, Cod... Pip. Nama bagus. Kita harus selesaikan misi. 286 00:16:11,387 --> 00:16:16,392 Tim Palu ke Area Dengan Keamanan Tinggi. Tim Kepala Hiu, ikut aku. 287 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 Aku... 288 00:16:18,268 --> 00:16:19,687 Aku harus pergi. 289 00:16:23,065 --> 00:16:25,818 Kami tak bisa. Kau harus bantu. 290 00:16:25,901 --> 00:16:26,819 Tak bisa. 291 00:16:26,902 --> 00:16:31,699 Saat dengar suaramu, aku memikirkan wajah dan hidung kecilmu, 292 00:16:31,782 --> 00:16:34,868 serta kepala bulat lunakmu. 293 00:16:34,952 --> 00:16:36,370 Kau harus lawan. 294 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 Di ujung. Cepatlah. 295 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 Bisa tak bicara seperti bayi? 296 00:16:47,715 --> 00:16:51,260 Pasti ada tombol di luar pintu. Tekanlah. 297 00:16:51,343 --> 00:16:54,513 Lalu melihat iblis balita? Tidak. 298 00:16:54,596 --> 00:16:58,142 Kau mau lihat sepatumu? Keahlianku terbatas. 299 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 - Itu mereka. - Tangkap. 300 00:16:59,852 --> 00:17:02,396 Tim, tekan tombol itu sekarang. 301 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 Sudah. 302 00:17:06,275 --> 00:17:09,611 - Bagus. Selamatkan Curtis. - Lindungi UBO. 303 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Kau, setelan robot. 304 00:17:11,905 --> 00:17:14,283 Biarkan UBO keluar dari sana. 305 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 Permintaan ditolak. 306 00:17:15,951 --> 00:17:18,537 Kau ingin ini jadi buruk? 307 00:17:18,620 --> 00:17:20,330 Kau Perusahaan Bayi. 308 00:17:20,414 --> 00:17:24,293 Tidak ketika Perusahaan Bayi bukan Perusahaan Bayi. 309 00:17:25,377 --> 00:17:27,713 Pengkhianat terdeteksi. 310 00:17:27,796 --> 00:17:30,591 Pengkhianat? Sobat, lihat ke cermin. 311 00:17:35,137 --> 00:17:37,514 Ada bayi dalam diriku. 312 00:17:38,891 --> 00:17:41,143 Buka perisai privasi pribadi. 313 00:17:42,478 --> 00:17:45,481 Sudah aman. Kami akan mengeluarkanmu. 314 00:17:46,315 --> 00:17:49,610 - Pembaruan situasi... - Ada waktu? Sebentar? 315 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Basa-basi. Singkat. 316 00:17:53,238 --> 00:17:56,200 Aku tak ingin jadi pesawatmu. 317 00:17:56,283 --> 00:17:58,410 Aku hanya ingin bicara. 318 00:17:58,494 --> 00:18:03,082 Kau ingin aku gabung kelompok anarkis subversifmu. 319 00:18:03,624 --> 00:18:05,751 Kenapa tak pakai nama itu? 320 00:18:05,834 --> 00:18:06,668 Kau tahu? 321 00:18:06,752 --> 00:18:08,629 Keamanan tahu segalanya. 322 00:18:08,712 --> 00:18:11,965 - Kenapa tak adukan kami? - Sebab kalian benar. 323 00:18:12,049 --> 00:18:14,134 Sistem lima persen itu memalukan. 324 00:18:14,218 --> 00:18:16,303 - Kau mau gabung? - Tidak. 325 00:18:16,386 --> 00:18:18,055 - Tapi kau... - Tidak. 326 00:18:18,138 --> 00:18:18,972 Kenapa? 327 00:18:19,056 --> 00:18:24,728 Karena aku tak tahu cara menulis namaku sendiri. 328 00:18:25,896 --> 00:18:28,107 Separuh bayi di sini juga. 329 00:18:28,190 --> 00:18:31,068 Chip menggambar piza aneh, padahal dia pengacara. 330 00:18:31,151 --> 00:18:32,528 Aku bisa mengajarimu. 331 00:18:32,611 --> 00:18:36,532 Jika aku gabung, kau mau mengajariku? 332 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 Aku tetap mau meski kau tak gabung. 333 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 Terkadang, bayi hanya butuh bantuan. 334 00:18:41,912 --> 00:18:45,582 Kau bisa gambar kepalan tangan? Sebab waktu tak banyak. 335 00:18:45,666 --> 00:18:49,253 Nannycam, kutemukan UBO. Dia di kantor Dewan Direksi. 336 00:18:49,837 --> 00:18:52,172 UBO? Hei, siapa yang lihat... 337 00:18:52,256 --> 00:18:53,507 Dia tak di sini. 338 00:18:54,299 --> 00:18:58,303 Tunggu. Kalian pelaku pembobolan UBO ini? 339 00:18:58,387 --> 00:18:59,555 Baca saja ini. 340 00:19:00,722 --> 00:19:04,685 Rencanamu menyerangku dari belakang? Membuat Dewan menyingkirkanku? 341 00:19:04,768 --> 00:19:06,353 Tidak, kau hebat. 342 00:19:06,436 --> 00:19:09,982 Tapi ini saatnya melepaskan sistem lima persen. 343 00:19:11,525 --> 00:19:14,778 Ada ruang untuk satu tanda tangan lagi. Bergabunglah. 344 00:19:14,862 --> 00:19:19,074 Bergabunglah dengan Kebakaran Besar London Abad Pertengahan tahun 1135. 345 00:19:19,158 --> 00:19:20,033 Pemasaran. 346 00:19:20,784 --> 00:19:23,328 Simpan krayonmu. Aku takkan tanda tangan. 347 00:19:23,412 --> 00:19:26,623 Dokumen yang mengikat secara hukum apa... 348 00:19:26,707 --> 00:19:28,125 di hadapanku ini? 349 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Kau avatar dewan? 350 00:19:30,919 --> 00:19:34,047 Kami belajar melakukan konferensi video. 351 00:19:34,131 --> 00:19:38,302 - Hidup efisiensi teknologi. - Aku di kapal pesiarku. 352 00:19:38,385 --> 00:19:42,055 Tuan, Nyonya, tablet bayangan, ini petisi 353 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 untuk mengakhiri sistem lima persen. 354 00:19:44,433 --> 00:19:46,852 Ditandatangani semua kepala departemen. 355 00:19:46,935 --> 00:19:51,982 Kau ingin akhiri sistem itu saat Perusahaan Bayi berkembang? 356 00:19:52,065 --> 00:19:53,650 Itu yang kukatakan. 357 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 Cinta Bayi belum pernah setinggi ini. 358 00:19:56,236 --> 00:19:58,488 Katakan, Bayi Dewan Demarius. 359 00:19:58,572 --> 00:20:03,368 Perusahaan Bayi diciptakan untuk membawa cinta bagi semua bayi. 360 00:20:03,452 --> 00:20:05,370 Itu garis bawah perusahaan ini. 361 00:20:05,454 --> 00:20:10,459 Garis bawah perusahaan ini adalah garis bawahnya. 362 00:20:10,542 --> 00:20:15,297 Lalu berkat sistem lima persen, keuntungan kami melimpah. 363 00:20:15,380 --> 00:20:17,841 Tapi kami membuat petisi. 364 00:20:17,925 --> 00:20:22,638 Terima kasih telah menunjukkan siapa yang harus dipecat. 365 00:20:27,976 --> 00:20:32,189 Hei, aku ingin minta maaf karena jadi seperti ini. 366 00:20:32,272 --> 00:20:35,108 Tapi terima kasih hasilnya begini. 367 00:20:35,192 --> 00:20:39,863 Aku tak bisa bayangkan jadi legenda seperti sekarang. 368 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 Simpan UBO dan Yang Tak Diinginkan. 369 00:20:42,532 --> 00:20:46,286 Aku mau masuk ke kehidupan Hollywood Lima Persen hari ini. 370 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Hari ini mungkin kurang pas. 371 00:20:49,539 --> 00:20:50,666 Rasanya pas. 372 00:20:50,749 --> 00:20:55,295 Tapi kami sudah kirim pasangan selebritasmu 373 00:20:55,379 --> 00:20:57,381 bayi yang lebih layak. 374 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Siapa? 375 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Itu mereka. 376 00:21:01,969 --> 00:21:03,720 Aku harus memotretnya. 377 00:21:04,471 --> 00:21:07,641 Tirai lingkaran pelindung privasi, seperti milik kita. 378 00:21:07,724 --> 00:21:09,685 Turunkan secara dramatis. 379 00:21:09,768 --> 00:21:13,188 Kalian tak peringatkan agar tak menatap lama... 380 00:21:14,439 --> 00:21:19,111 Bayi yang sangat normal menurut standar kita. 381 00:21:19,194 --> 00:21:21,947 Benar. Mereka sangat rupawan. 382 00:21:22,030 --> 00:21:24,533 Selamat datang di keluarga. 383 00:22:03,655 --> 00:22:07,909 Berhenti mengeluh. Itu pekerjaan. Bukan akhir dunia. 384 00:22:07,993 --> 00:22:12,372 Tiru aku saat kehilangan pekerjaan yang kusuka. Mulai sendiri. Caramu. 385 00:22:13,040 --> 00:22:14,791 Aku pernah lihat bisnis hebat 386 00:22:14,875 --> 00:22:18,086 dimulai dengan bakat dan gairah yang jauh di bawah ini. 387 00:22:18,170 --> 00:22:21,965 Aku direkrut yakuza junior, tapi terbuka untuk karier lain. 388 00:22:22,049 --> 00:22:23,884 Itu ide bagus. 389 00:22:23,967 --> 00:22:27,220 Aku takut menatap kalian dan mengatakannya. 390 00:22:27,846 --> 00:22:29,723 Aku akan urus. 391 00:22:29,806 --> 00:22:32,976 - Bisa tolong aku? - Apa kata sandi Wi-Fi-nya? 392 00:22:33,060 --> 00:22:35,187 Kita sungguh melakukan ini? 393 00:22:35,270 --> 00:22:37,647 Perusahaan Cinta Bayi kita? 394 00:22:37,731 --> 00:22:40,525 Benar sekali, co-CEO. 395 00:23:10,806 --> 00:23:13,308 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Asa Vania Rahayu