1
00:00:07,007 --> 00:00:09,926
HISTORIA OPARTA NA FAKTACH
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,726
Pan Sterling wiecznie powtarza:
3
00:00:18,643 --> 00:00:22,480
„Niektóre drużyny sprzedają sukces.
The Clippers sprzedają nadzieję”.
4
00:00:24,482 --> 00:00:26,735
Bo zazwyczaj przegrywamy.
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,447
Za dużo kłapie dziobem.
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,949
Czarna magia cz. 2
7
00:00:32,949 --> 00:00:33,867
{\an8}SZOKUJĄCE NAGRANIE
8
00:00:33,867 --> 00:00:36,327
Kto tworzy mecz? Ja? Czy oni?
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,079
CZARNI WON Z MOICH MECZÓW
10
00:00:38,079 --> 00:00:40,749
Karmię ich, daję ubrania, auta i...
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,917
GDY STAJESZ SIĘ ZNANY,
BO JESTEŚ RASISTĄ
12
00:00:45,295 --> 00:00:46,379
VIP-y takie są.
13
00:00:46,379 --> 00:00:48,965
- Halo.
- Panie Sterling. Wyciekło.
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,593
Myślą, że nikt ich nie widzi.
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,179
Jak to? Co wyciekło?
16
00:00:54,804 --> 00:00:56,306
Nagranie pana rozmowy z V.
17
00:00:57,974 --> 00:00:59,142
{\an8}KOSZYKÓWKA
18
00:00:59,142 --> 00:01:00,769
{\an8}WYBACZ, TATO...
STERLING CHCE BIAŁYCH
19
00:01:02,228 --> 00:01:04,647
Ale większość gwiazd
zaczynała od bycia nikim.
20
00:01:04,647 --> 00:01:05,565
IRONIA LOSU?
21
00:01:05,565 --> 00:01:07,400
TO KOCHANKA
WKOPAŁA DONALDA
22
00:01:07,400 --> 00:01:09,069
MYLI GRACZY ZE SŁUŻBĄ...
23
00:01:10,445 --> 00:01:13,656
W liceum Michael Jordan
został wyrzucony z drużyny.
24
00:01:13,656 --> 00:01:14,741
Trenerze.
25
00:01:14,741 --> 00:01:16,576
Einsteina wyrzucili ze szkoły.
26
00:01:16,576 --> 00:01:18,912
Nagranie wyciekło.
27
00:01:19,788 --> 00:01:21,956
Obaj okryli się sławą.
28
00:01:24,000 --> 00:01:27,253
Teraz każdy ma szansę na szybki sukces.
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,506
GARDZISZ CZARNYMI
ALE NIE W ŁÓŻKU
30
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
ASPIRYNA NIE POMOŻE
31
00:01:31,549 --> 00:01:34,636
Okazując pogardę wobec kogoś,
kto jest nikim...
32
00:01:35,136 --> 00:01:36,346
{\an8}ZNIEWOLONY CLIPPER
33
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
...zwłaszcza z moim potencjałem...
34
00:01:38,515 --> 00:01:41,518
...skandal wokół
właściciela Los Angeles Clippers
35
00:01:41,518 --> 00:01:45,438
{\an8}z powodu rasistowskich wypowiedzi
na nagraniu, które wyciekło do TMZ.
36
00:01:46,439 --> 00:01:47,941
Słucham.
37
00:01:56,199 --> 00:02:00,912
LA CLIPPERS: WALKA O ZWYCIĘSTWO
38
00:02:01,496 --> 00:02:02,747
{\an8}Do the Clippers?
39
00:02:02,747 --> 00:02:06,209
{\an8}Może podwiozę cię na halę odlotów
i wrócisz do Bostonu?
40
00:02:06,960 --> 00:02:11,131
Przyjdź do Staples, żebym mógł
napawać się szokiem na twej twarzy,
41
00:02:11,131 --> 00:02:13,466
gdy the Clippers w tym roku wygrają.
42
00:02:13,466 --> 00:02:14,884
- Zobaczymy.
- Tak.
43
00:02:14,884 --> 00:02:16,970
Jaja sobie robię. Jesteś legendą.
44
00:02:16,970 --> 00:02:20,098
To zaszczyt podwieźć Doca Riversa
moim priusem do LA.
45
00:02:20,098 --> 00:02:21,182
Dzięki, stary.
46
00:02:21,766 --> 00:02:23,935
Mogę zadać bardzo osobiste pytanie?
47
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
- Nieoficjalnie.
- Tak.
48
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
Czemu tak odznaczony trener
49
00:02:27,230 --> 00:02:29,816
zdecydował się
na najgorszą drużynę świata sportu?
50
00:02:30,483 --> 00:02:31,734
Lubię wyzwania.
51
00:02:40,160 --> 00:02:45,331
Pamiętacie, jak rok temu znaleźli ciało
w hotelowej wieży ciśnień?
52
00:02:45,331 --> 00:02:49,419
Koroner z LA
dzisiaj w końcu podał przyczynę zgonu:
53
00:02:49,419 --> 00:02:51,004
nieszczęśliwy wypadek.
54
00:02:51,754 --> 00:02:55,091
Przed nami kolejny
cudowny dzień na plaży, temperatura...
55
00:02:55,091 --> 00:02:56,843
- Nieustraszony przywódca!
- Andy.
56
00:02:56,843 --> 00:02:59,429
Wybacz.
Zapomnieli wysłać auto na lotnisko.
57
00:02:59,429 --> 00:03:00,513
Praktykanci.
58
00:03:01,514 --> 00:03:03,850
Konferencja prasowa jest po południu.
59
00:03:03,850 --> 00:03:06,019
Co masz ochotę zjeść na lunch?
60
00:03:06,603 --> 00:03:10,106
Sushi, kuchnia indyjska,
a może ich połączenie?
61
00:03:10,106 --> 00:03:11,858
- Poproszę bento.
- Robi się.
62
00:03:11,858 --> 00:03:12,942
Panie Roeser...
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,697
Okazuje się, że zamówiono deskę wędlin.
64
00:03:18,448 --> 00:03:19,449
Może być?
65
00:03:22,035 --> 00:03:24,287
Znasz Gary’ego Sacksa?
66
00:03:24,287 --> 00:03:25,371
Ataka Sacksa.
67
00:03:25,872 --> 00:03:29,375
Wicedyrektor wykonawczy ds. personelu,
19-letni weteran.
68
00:03:29,375 --> 00:03:31,544
- Dobrze znów pana widzieć.
- Dzięki.
69
00:03:31,544 --> 00:03:32,629
Dobra.
70
00:03:33,129 --> 00:03:35,131
Dział cyfrowy. Dział HR.
71
00:03:36,090 --> 00:03:40,345
Jak komputer padnie, zawiesi się
albo wyda dźwięk, to informatycy są tam.
72
00:03:40,345 --> 00:03:43,765
A oto nasz główny nerd.
Ile u nas pracujesz, Sandy?
73
00:03:43,765 --> 00:03:45,225
Będzie 25 lat, panie Roeser.
74
00:03:45,225 --> 00:03:46,476
Dwadzieścia pięć.
75
00:03:47,352 --> 00:03:50,772
Mistrzowie słowa od komunikacji,
Seth Burton, wicedyrektor.
76
00:03:50,772 --> 00:03:51,689
Jestem Seth.
77
00:03:51,689 --> 00:03:53,900
Lubię skandynawskie kryminały.
78
00:03:53,900 --> 00:03:55,818
- Ja...
- Pozwól, że ci przerwę.
79
00:03:56,778 --> 00:03:58,947
Klub istnieje od 43 lat
80
00:03:58,947 --> 00:04:01,032
i nigdy nie wygrał mistrzostw.
81
00:04:01,032 --> 00:04:02,116
Nigdy.
82
00:04:02,116 --> 00:04:04,494
Ile razy przeszedł
do drugiej rundy fazy play-off?
83
00:04:04,494 --> 00:04:05,578
Do drugiej rundy.
84
00:04:05,578 --> 00:04:06,704
Dwa... Dwa razy.
85
00:04:06,704 --> 00:04:08,039
Niebywałe.
86
00:04:08,790 --> 00:04:11,626
Bez urazy, ale macie
najgorszą organizację w branży.
87
00:04:12,126 --> 00:04:14,462
Nie jesteście tu,
by doturlać się do emerytury.
88
00:04:14,462 --> 00:04:15,546
Ale by wygrać.
89
00:04:16,256 --> 00:04:19,759
Czemu mówisz, jak długo istniejecie,
skoro nic nie wygraliście?
90
00:04:19,759 --> 00:04:21,094
Czuję się niezręcznie.
91
00:04:23,972 --> 00:04:28,685
W tym roku wygramy mistrzostwa,
a wasze życie się odmieni.
92
00:04:29,185 --> 00:04:31,813
Gdzie mój ulubiony trener?
93
00:04:32,981 --> 00:04:34,482
- Doc!
- Donald!
94
00:04:35,942 --> 00:04:37,694
Czujesz ulgę, że wyjechałeś z Bostonu?
95
00:04:37,694 --> 00:04:38,861
Kocham Boston.
96
00:04:38,861 --> 00:04:41,197
Mówił wam, że kiedyś grał dla mnie?
97
00:04:41,197 --> 00:04:44,617
Też tu wtedy byłeś, Sandy.
Tylko ważyłeś 10 kg mniej.
98
00:04:44,617 --> 00:04:47,620
Donald, chciałbym pogadać o personelu.
99
00:04:47,620 --> 00:04:48,705
Dobra. Andy, możesz...
100
00:04:48,705 --> 00:04:49,789
Jasne.
101
00:04:49,789 --> 00:04:51,124
Wracajcie do pracy.
102
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
Nadal małomówny.
103
00:04:54,377 --> 00:04:56,546
Chcę pozyskać JJ Redicka.
104
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
Dostał dwie oferty,
105
00:04:57,839 --> 00:05:00,091
więc musimy wyłożyć
30 baniek na cztery lata.
106
00:05:01,301 --> 00:05:04,012
Kim jest ten JJ? Skąd pochodzi?
107
00:05:04,012 --> 00:05:06,097
To wolny strzelec z Milwaukee.
Celnie strzela.
108
00:05:06,097 --> 00:05:08,516
O ile wiem, podpisał kontrakt z Minnesotą
109
00:05:08,516 --> 00:05:10,601
i Chris Paul już mu zapłacił.
110
00:05:10,601 --> 00:05:12,520
Ciężko go zadowolić.
111
00:05:12,520 --> 00:05:15,064
Zdajesz sobie sprawę,
że Chris to nasz kapitan?
112
00:05:15,064 --> 00:05:16,441
Stać nas na Redicka.
113
00:05:16,441 --> 00:05:20,153
Ale nie na kolejną porażkę
w pierwszej rundzie fazy play-off.
114
00:05:20,153 --> 00:05:21,654
W porządku, Doc.
115
00:05:21,654 --> 00:05:23,156
Mój trener wie najlepiej.
116
00:05:24,824 --> 00:05:25,908
Proszę, proszę.
117
00:05:26,909 --> 00:05:27,994
To Havrati?
118
00:05:31,122 --> 00:05:32,457
Poczęstuj się, skarbie.
119
00:05:33,624 --> 00:05:35,043
Rozważasz DeAndre Jordana?
120
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
Słucham?
121
00:05:36,210 --> 00:05:38,087
V jest moją asystentką.
122
00:05:38,588 --> 00:05:41,841
Poprzedni trener go chciał.
Jest drogi i pudłuje.
123
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
Cóż, trenera zwolniliście.
124
00:05:45,094 --> 00:05:46,846
DeAndre będzie najlepszym obrońcą,
125
00:05:46,846 --> 00:05:50,933
a decyzje o składzie drużyny
to nie twoja sprawa, V.
126
00:05:53,019 --> 00:05:57,023
Doc, sprawdźmy, czy mamy
koszulkę Clippersów w twoim rozmiarze.
127
00:05:58,900 --> 00:06:00,568
Jesteś nowy i nie wiesz,
128
00:06:01,069 --> 00:06:04,572
ale pan Sterling lubi,
jak mówimy do niego per pan.
129
00:06:04,572 --> 00:06:07,283
To niech on też mówi do mnie na pan.
130
00:06:08,284 --> 00:06:10,370
- Dokąd idziesz?
- Sprowadzę JJ-a do LA.
131
00:06:11,079 --> 00:06:14,290
- Sterling oszaleje, jak wezmę przystawkę?
- Daj spokój.
132
00:06:14,874 --> 00:06:17,377
Gdy grałeś dla Clippersów,
sam sobie kupowałeś skarpety?
133
00:06:17,377 --> 00:06:18,461
- Nie.
- Sterling
134
00:06:18,461 --> 00:06:22,048
zwolnił trenera przygotowania fizycznego
i kazał trenerowi tapować graczy.
135
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Lubi przegrywać.
136
00:06:23,800 --> 00:06:27,762
Ludzie i tak przyjdą na mecz,
a on nie musi płacić wynagrodzenia.
137
00:06:27,762 --> 00:06:29,222
Za dużo czytasz w sieci.
138
00:06:29,847 --> 00:06:32,934
Nie jestem tani
i nie będę ci tapować kostek.
139
00:06:33,935 --> 00:06:36,020
Damy tyle, co inni, i dorzucimy skarpety.
140
00:06:38,648 --> 00:06:40,400
Potrzebuję kogoś, kto rzuca z daleka.
141
00:06:40,400 --> 00:06:44,904
Będzie w pierwszym składzie.
W tym roku zdobędziemy mistrzostwo.
142
00:06:45,530 --> 00:06:47,031
Rozmawiam z Minnesotą.
143
00:06:47,031 --> 00:06:52,370
Tak, ale czy jesteś brakującym ogniwem,
by Minnesota zdobyła mistrzostwo?
144
00:06:53,621 --> 00:06:54,789
Trenerze!
145
00:06:55,790 --> 00:06:58,334
Dziękuję państwu. Bill, słucham.
146
00:06:58,960 --> 00:07:03,297
Czy to prawda, że jesteś o krok
od podpisania kontraktu z JJ Redickiem?
147
00:07:07,218 --> 00:07:09,137
Biała strefa służy do ładunku i...
148
00:07:09,137 --> 00:07:12,056
- Andy.
- Szczęśliwego 4 lipca. Plany z rodziną?
149
00:07:12,056 --> 00:07:14,142
Tak. Wróciłem do Orlando.
150
00:07:15,143 --> 00:07:16,144
Dzieci są w mieście.
151
00:07:16,978 --> 00:07:17,979
Żona zaprosiła...
152
00:07:18,855 --> 00:07:21,274
Czemu do mnie dzwonisz?
153
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
Halo.
154
00:07:23,693 --> 00:07:24,777
Halo. Andy?
155
00:07:24,777 --> 00:07:26,487
Donald, ja też tu jestem.
156
00:07:26,487 --> 00:07:30,575
Panie Sterling, powiedziałem Docowi,
że zmienił pan zdanie o JJ-u...
157
00:07:30,575 --> 00:07:32,326
- Ale on nie...
- O co chodzi?
158
00:07:32,326 --> 00:07:35,663
Gadałem z ludźmi. Nie podoba im się JJ.
159
00:07:35,663 --> 00:07:37,248
Z kim? Obsługą pralni?
160
00:07:37,248 --> 00:07:39,000
Wyborne. Znajdzie inną drużynę.
161
00:07:39,000 --> 00:07:41,419
Panie Sterling,
inne drużyny już zajęły jego miejsce.
162
00:07:41,419 --> 00:07:42,670
To ty, Gary?
163
00:07:42,670 --> 00:07:45,089
Jedno słowo więcej, a wylecisz.
164
00:07:45,089 --> 00:07:47,300
Co usłyszałeś o JJ-u, Donald?
165
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
Jest biały.
166
00:07:49,135 --> 00:07:50,636
Nie wiedziałem o tym.
167
00:07:51,554 --> 00:07:53,055
Że co, kurwa?
168
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Co to ma do rzeczy?
169
00:07:57,685 --> 00:07:59,604
Co to było? Wydajesz dźwięki?
170
00:07:59,604 --> 00:08:02,690
Nie wystosowaliśmy oferty,
więc jesteśmy kryci.
171
00:08:02,690 --> 00:08:04,025
Nie cofniemy ustnej oferty.
172
00:08:04,025 --> 00:08:06,736
- Ucierpi reputacja klubu.
- Rozłącz się! Wylatujesz.
173
00:08:06,736 --> 00:08:09,280
Nikt nie będzie chciał z nami pracować.
174
00:08:09,280 --> 00:08:13,367
Nie przejmuj się tym. Mam dobrą reputację.
175
00:08:13,367 --> 00:08:14,535
Nie, to ja ją mam.
176
00:08:14,535 --> 00:08:17,872
Słucham? To ja jestem ważny.
Wszyscy mnie kochają.
177
00:08:17,872 --> 00:08:19,790
- Wcale nie.
- Słucham?
178
00:08:19,790 --> 00:08:23,377
Do kogo ta mowa, gówniarzu?
Jestem twoim właścicielem.
179
00:08:23,377 --> 00:08:25,463
Nie jesteś, bo odchodzę.
180
00:08:25,463 --> 00:08:27,423
Zamknij się! Nie masz prawa...
181
00:08:42,772 --> 00:08:44,190
Dobra. Udana rozmowa.
182
00:08:44,690 --> 00:08:45,691
Bierzemy JJ-a.
183
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Co jest, kurwa?
184
00:08:47,193 --> 00:08:50,279
Ludzie mają pana Sterlinga za pajaca.
185
00:08:50,780 --> 00:08:52,615
Nosi skarpety do sandałów. Kumam.
186
00:08:53,115 --> 00:08:56,369
Ale stworzył imperium.
Może zasługuje na szacunek.
187
00:08:57,370 --> 00:09:00,414
Nie planuj nic na Dzień Pracy.
Widzimy się na białej imprezie.
188
00:09:00,414 --> 00:09:01,499
Że co?
189
00:09:01,499 --> 00:09:04,252
Gdy jest gorąco,
wkładam majteczki do lodówki
190
00:09:04,835 --> 00:09:09,298
i piję zimne Clipper-tini
na koszt Donalda T. Sterlinga.
191
00:09:09,799 --> 00:09:11,050
Piękny dom.
192
00:09:11,050 --> 00:09:13,135
Chcemy ci użyczyć mieszkania,
193
00:09:13,135 --> 00:09:15,555
dopóki nie ściągniesz rodziny z Florydy.
194
00:09:15,555 --> 00:09:18,975
Mamy z Donaldem 150 nieruchomości.
195
00:09:19,642 --> 00:09:24,647
Hotele, klub jachtowy w Malibu,
połowę mieszkań w Beverly Hills.
196
00:09:24,647 --> 00:09:26,732
Znamy wszystkich w nieruchomościach.
197
00:09:27,733 --> 00:09:32,071
Pomogę ci
znaleźć dekoratora albo gosposię.
198
00:09:32,572 --> 00:09:34,907
Pomagam tak wielu żonom.
199
00:09:34,907 --> 00:09:37,326
To miłe, Shelly. Bardzo miłe.
200
00:09:37,827 --> 00:09:39,662
Przemyśl to.
201
00:09:39,662 --> 00:09:40,746
W porządku.
202
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
Cześć!
203
00:09:42,623 --> 00:09:43,791
Chodź, Doc.
204
00:09:46,752 --> 00:09:49,005
Zawsze tak zaczynamy sezon.
205
00:09:51,924 --> 00:09:52,925
Gdzie Donald?
206
00:09:53,593 --> 00:09:55,094
Poszukam go.
207
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
Rozgość się.
208
00:10:07,857 --> 00:10:09,191
Światło naturalne.
209
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
W domu obie te rzeczy wyglądały na białe.
210
00:10:24,373 --> 00:10:28,878
Brawa dla niesamowitych Clippersów
211
00:10:30,296 --> 00:10:31,631
i dla Ameryki!
212
00:10:31,631 --> 00:10:32,715
USA!
213
00:10:34,925 --> 00:10:38,929
Brawa dla jednych z lepszych sportowców
214
00:10:38,929 --> 00:10:45,519
i dla kapitana drużyny,
el hombre, Blake’a Griffina.
215
00:10:46,228 --> 00:10:47,730
Kocham cię, Blake!
216
00:10:50,316 --> 00:10:53,110
I dla naszego cudownego, nowego trenera.
217
00:10:53,110 --> 00:10:55,488
Pokochacie go.
218
00:10:55,488 --> 00:10:59,867
Brawa dla Doca Riversa.
219
00:10:59,867 --> 00:11:01,952
- Tak, Doc!
- Dawaj, trenerze!
220
00:11:04,872 --> 00:11:06,540
Dzięki, Donald. Dzięki, Shelly.
221
00:11:11,087 --> 00:11:12,088
Znacie się?
222
00:11:12,922 --> 00:11:14,215
DO BOJU, CLIPPERSI!
223
00:11:17,259 --> 00:11:18,260
Tak.
224
00:11:21,180 --> 00:11:22,181
W porządku.
225
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
Tak.
226
00:11:27,311 --> 00:11:28,312
Ubuntu.
227
00:11:29,063 --> 00:11:30,981
- Ubuntu.
- Motto w the Celtics.
228
00:11:30,981 --> 00:11:32,650
- Tak.
- „Jestem taki dzięki wam”.
229
00:11:33,150 --> 00:11:35,820
Mówię to na wyjazdach biznesowych.
Działa jak złoto.
230
00:11:35,820 --> 00:11:37,154
- To prawda.
- Tak.
231
00:11:37,154 --> 00:11:40,741
Nieładnie!
Zabrałeś Blake’a pozostałym gościom.
232
00:11:40,741 --> 00:11:43,327
Na imprezie jest wiele ślicznotek.
233
00:11:43,994 --> 00:11:45,246
Ty też jesteś śliczna.
234
00:11:47,748 --> 00:11:49,291
Chodź.
235
00:11:50,292 --> 00:11:52,795
To nasza gwiazda, Blake Griffin.
236
00:11:52,795 --> 00:11:54,880
Jego nie trzeba przedstawiać.
237
00:11:54,880 --> 00:11:56,048
Hej, Blake.
238
00:11:56,048 --> 00:11:58,634
- Miło mi.
- Na żywo wyglądasz młodziej.
239
00:11:59,468 --> 00:12:01,303
Ale ciacho. Leci mi ślinka?
240
00:12:02,096 --> 00:12:04,265
- Jesteś w 100% typem A, prawda?
- Tak.
241
00:12:04,265 --> 00:12:06,934
Miewam obsesje.
Moja szafa jest tego dowodem.
242
00:12:06,934 --> 00:12:10,104
Żołnierski porządek?
Właśnie tego potrzebuje drużyna.
243
00:12:10,104 --> 00:12:11,856
Spójrz, co robi DeAndre.
244
00:12:11,856 --> 00:12:15,901
Wypił dwa cosmo i się uśmiecha.
Ja to zrobię dopiero, gdy wygramy.
245
00:12:15,901 --> 00:12:17,695
Chcecie zająć miejsce Blake’a?
246
00:12:18,654 --> 00:12:22,199
Żeby za kimś podążać,
trzeba tego chcieć. Rozumiesz?
247
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
Don, poznaj JJ-a. Stoi z Chrisem.
248
00:12:28,247 --> 00:12:31,667
JJ, miło mi, że do nas dołączyłeś.
249
00:12:33,252 --> 00:12:36,964
Czy w końcu się uśmiechniesz?
Dostałeś trenera, którego chciałeś.
250
00:12:36,964 --> 00:12:38,883
To moja pokerowa twarz.
251
00:12:38,883 --> 00:12:42,595
Czemu nie zabawiacie rozmową pięknych dam?
252
00:12:43,179 --> 00:12:44,430
Bo kocham moją żonę.
253
00:12:49,101 --> 00:12:52,354
Nie przeszkadza ci, że Donald
tak się tobą chwali?
254
00:12:53,189 --> 00:12:54,190
Nie.
255
00:12:54,857 --> 00:12:57,693
Sam nie wiem. Gdy to robi,
udaję, że moja ręka
256
00:12:57,693 --> 00:13:00,112
nie należy do mnie i się wyłączam.
257
00:13:01,655 --> 00:13:04,575
W drużynie są jakieś konflikty,
o których powinienem wiedzieć?
258
00:13:06,702 --> 00:13:08,871
Nie możemy znieść głosu Chrisa,
259
00:13:08,871 --> 00:13:11,457
ale wszyscy co do tego jesteśmy zgodni,
260
00:13:11,457 --> 00:13:13,459
więc nie ma mowy o konflikcie.
261
00:13:14,877 --> 00:13:15,878
Rozumiem.
262
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
To zaszczyt widzieć cię pośród nas.
263
00:13:22,051 --> 00:13:25,387
Donald zawsze stanowi problem.
Ale Blake i Chris?
264
00:13:25,387 --> 00:13:27,473
- Nienawidzą się.
- Tak.
265
00:13:30,684 --> 00:13:32,061
Nie zwalniaj tempa.
266
00:13:32,061 --> 00:13:33,395
Oferuj drinki.
267
00:13:33,395 --> 00:13:35,314
Zamówiliśmy za dużo ginu.
268
00:13:35,314 --> 00:13:37,483
Poczekaj. Już, gotowe.
269
00:13:40,820 --> 00:13:44,824
Nie tak dużo brokułów.
Przyklejają się do zębów.
270
00:13:47,993 --> 00:13:50,663
- Wybacz spóźnienie, Shelly.
- Nonsens.
271
00:14:27,032 --> 00:14:31,412
Reggae się rozwija
Dzięki Slyowi i Robbie’emu
272
00:14:31,412 --> 00:14:35,708
Wczuwając się w rytm Kurtisa Blowa
Pozwalasz, by to muzyka cię prowadziła
273
00:14:35,708 --> 00:14:38,419
Hip, hop
Skacz raz i dwa
274
00:14:38,419 --> 00:14:41,755
Śledzicie wydarzenia związane z Obamacare?
275
00:14:41,755 --> 00:14:43,841
Co dalej? Darmowy lifting twarzy?
276
00:14:43,841 --> 00:14:46,302
Wszystko chcą mieć za darmo.
277
00:14:46,302 --> 00:14:50,556
Jesteśmy do tyłu z wynalazczości, nauką...
278
00:14:50,556 --> 00:14:52,725
I lotami w kosmos.
279
00:14:52,725 --> 00:14:56,270
Oni nic dla nas nie robią.
Nie wpływają na rozwój gospodarki.
280
00:14:56,270 --> 00:14:59,273
Oglądają Kardashianki i komentują:
281
00:14:59,273 --> 00:15:02,610
„Spójrzcie na nie!
282
00:15:03,819 --> 00:15:07,573
Nie przepracowały ani jednego dnia,
a wiodą takie życie”.
283
00:15:08,073 --> 00:15:10,409
Chcą wszystko dostać na tacy,
a tak się nie da.
284
00:15:10,409 --> 00:15:13,078
- O rany! To Electric Slide!
- Chodźcie!
285
00:15:21,086 --> 00:15:22,671
Nie patrzmy na to.
286
00:15:22,671 --> 00:15:25,299
Jeśli ona jest asystentką,
to ja jestem Dzwoneczkiem.
287
00:15:26,300 --> 00:15:27,801
Gdzie Donald ją poznał?
288
00:15:27,801 --> 00:15:29,887
Jego kolega, który jest radnym powiedział:
289
00:15:29,887 --> 00:15:33,390
„W areszcie siedzi egzotyczna piękność.
Nie ma kto za nią wpłacić kaucji”.
290
00:15:33,390 --> 00:15:35,851
Pomyślałam, że mu się spodoba.
291
00:15:35,851 --> 00:15:38,270
Poznali się
na imprezie podczas Super Bowl.
292
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
Przywołam ją do porządku.
293
00:15:40,022 --> 00:15:43,609
Problem w tym,
że Donald myśli małą głową, a nie dużą.
294
00:15:53,953 --> 00:15:56,956
Jutro przyniosę ci sfermentowaną herbatę.
295
00:15:58,457 --> 00:15:59,708
Jest z hibiskusa.
296
00:16:03,045 --> 00:16:07,049
V, skarbie! Dziękuję, że przyszłaś.
297
00:16:07,633 --> 00:16:11,095
Dziękuję, że przez ostatnie lata
pomagasz Donaldowi
298
00:16:11,095 --> 00:16:13,055
i wszędzie go wozisz.
299
00:16:13,639 --> 00:16:14,890
Żaden problem.
300
00:16:17,518 --> 00:16:21,355
Często oddajemy się zabawie,
301
00:16:21,355 --> 00:16:24,441
ale białe przyjęcie to też praca.
302
00:16:24,942 --> 00:16:29,446
Donald potrafi zamienić się
w króla parkietu,
303
00:16:29,446 --> 00:16:32,574
ale chce, żebyśmy nadal
zachowywali się profesjonalnie.
304
00:16:32,574 --> 00:16:34,952
- Rozumiesz?
- Oczywiście.
305
00:16:34,952 --> 00:16:37,538
Pomagam panu Sterlingowi
z jego wizerunkiem.
306
00:16:37,538 --> 00:16:38,872
Tak.
307
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
Jak to?
308
00:16:41,083 --> 00:16:44,420
Mówi od serca.
Właśnie to w nim kochamy, prawda?
309
00:16:44,420 --> 00:16:46,755
Ale pracujemy nad tym,
żeby był konsekwentny.
310
00:16:49,842 --> 00:16:52,594
Tu jest moja pani domu!
311
00:16:52,594 --> 00:16:53,929
Cudowne przyjęcie.
312
00:16:56,473 --> 00:17:00,644
Jakim cudem V stać na ferrari?
I do tego czerwone?
313
00:17:00,644 --> 00:17:04,606
Nie wiem.
Posiadała kilka aut. Sprzedała je.
314
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
A teraz ma ferrari.
315
00:17:06,150 --> 00:17:09,236
Czemu cię to obchodzi?
Chciałaś, żeby miała ładne rzeczy.
316
00:17:09,236 --> 00:17:13,866
Chodziło mi o to, żeby twoja asystentka
nie ubierała się jak zdzira.
317
00:17:13,866 --> 00:17:16,577
Nie podoba mi się, jak na ciebie patrzy.
318
00:17:16,577 --> 00:17:19,913
Nie obchodzi mnie, co dla ciebie robi.
319
00:17:20,789 --> 00:17:25,544
Ale czemu popisuje się
przed naszymi znajomymi i drużyną?
320
00:17:25,544 --> 00:17:26,628
To mnie ciekawi.
321
00:17:26,628 --> 00:17:29,298
- To ją zapytaj.
- Zapytałam.
322
00:17:29,298 --> 00:17:32,092
Powiedziała,
że pracuje nad twoją konsekwentnością.
323
00:17:32,760 --> 00:17:35,345
- No tak.
- Co to niby znaczy?
324
00:17:35,345 --> 00:17:38,265
Wiesz, że jestem zapominalski.
Zapisuje dla mnie rzeczy.
325
00:17:39,183 --> 00:17:40,642
Nagrywa mnie.
326
00:17:41,143 --> 00:17:42,311
Nagrywa cię?
327
00:17:42,311 --> 00:17:44,980
Nie cierpię jeździć w nocy
do Beverly Hills.
328
00:17:44,980 --> 00:17:48,400
Chcę wrócić do domu.
Cały dzień byłem na nogach.
329
00:17:48,984 --> 00:17:50,569
Boli mnie stopa.
330
00:17:51,653 --> 00:17:54,656
Powiem V,
żeby patrzyła na mnie inaczej, dobrze?
331
00:18:03,457 --> 00:18:05,042
Dobrze się bawiłaś?
332
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
Tak. A ty?
333
00:18:06,210 --> 00:18:07,419
Tak.
334
00:18:07,419 --> 00:18:08,545
Zapnij pas.
335
00:18:23,102 --> 00:18:25,479
Trzymasz dłoń na jego portfelu czy fiucie?
336
00:18:25,479 --> 00:18:26,396
I tu, i tu.
337
00:18:36,115 --> 00:18:37,324
GŁÓWNY TRENER
338
00:18:37,324 --> 00:18:39,993
Ty, o której mam spotkanie
z Blakiem i Chrisem?
339
00:18:39,993 --> 00:18:41,161
Nie masz.
340
00:18:41,161 --> 00:18:42,496
Kurwa.
341
00:18:42,496 --> 00:18:45,332
Blake nagrywa reklamę dla Kii,
a Chris dla State Farm.
342
00:18:45,332 --> 00:18:47,668
Wiesz, gdzie jego bliźniak
sprzedaje ubezpieczenia?
343
00:18:47,668 --> 00:18:49,253
Skąd oni biorą te pomysły?
344
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
Chcesz do nich jechać?
345
00:18:51,255 --> 00:18:55,008
- Co się dzieje na North Rodeo?
- Najemca z gadami?
346
00:18:55,008 --> 00:18:57,678
Z powodu pleśni jej astma się nasiliła.
347
00:18:57,678 --> 00:19:00,013
Pleśni? To pewnie przez żółwia.
348
00:19:01,557 --> 00:19:05,561
Chcę, by lokatorzy byli szczęśliwi.
Przenieśmy ją.
349
00:19:05,561 --> 00:19:10,274
Zaproponuj jej mieszkanie pani Kwon
i policz lasce od gada za nowy dywan.
350
00:19:11,358 --> 00:19:12,693
Moja żonka.
351
00:19:12,693 --> 00:19:16,405
Dzień dobry, pani Sterling.
Jedziemy na dół, na parking.
352
00:19:16,405 --> 00:19:17,739
Dokąd się wybieracie?
353
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
Pan Sterling ma wizytę u dentysty.
354
00:19:19,992 --> 00:19:23,162
Potem odwiedzimy kandydatów do grantu
z Fundacji Sterlinga.
355
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
Homeless Rising, Para Los Niños.
356
00:19:25,247 --> 00:19:27,749
To brzmi jak daleka wyprawa na wschód.
357
00:19:27,749 --> 00:19:31,170
Po południu jemy obiad z Lasordami w Nobu.
358
00:19:31,670 --> 00:19:33,422
Dzięki za przypomnienie.
359
00:19:33,922 --> 00:19:36,925
Kocham moją dziewczynę z kalendarza
360
00:19:38,552 --> 00:19:40,387
Musimy lecieć.
361
00:19:45,142 --> 00:19:47,728
Odbierzesz chłopaków
i zabierzesz na kosza?
362
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
Pan Sterling się ociąga.
363
00:19:49,188 --> 00:19:50,272
Nadal jestem w pracy.
364
00:19:50,272 --> 00:19:52,774
Nie dam rady
pojechać do szkoły i na pocztę.
365
00:19:52,774 --> 00:19:54,693
Jutro załatwię wniosek o przeniesienie.
366
00:19:54,693 --> 00:19:56,028
Termin to termin.
367
00:19:56,028 --> 00:19:58,280
Musi być złożony dzisiaj.
368
00:19:59,281 --> 00:20:00,949
Może nie przenośmy dzieci.
369
00:20:00,949 --> 00:20:04,369
Lepiej nie zmieniać ich rutyny.
Może nie dostaniesz tego bliźniaka.
370
00:20:04,369 --> 00:20:07,748
Lucy, po prostu odbierz wykazy ocen
i opinie nauczycieli.
371
00:20:08,248 --> 00:20:11,543
Mamy spotkanie z agentem nieruchomości.
To będzie nasz dom.
372
00:20:32,940 --> 00:20:35,192
{\an8}Od rana czuję się jak Marilyn
373
00:20:38,654 --> 00:20:40,239
Zdjęcia
374
00:20:40,239 --> 00:20:42,741
Nie dostałaś mandatu.
Grzeczna dziewczynka.
375
00:20:45,994 --> 00:20:48,121
Rozpocznij nagrywanie
376
00:20:49,248 --> 00:20:51,625
Aż dwie godziny?
To miało być tylko czyszczenie.
377
00:20:51,625 --> 00:20:53,293
Pęknięty ząb. Założył wypełnienie.
378
00:20:54,461 --> 00:20:56,296
Wwiercił mi się w duszę.
379
00:20:56,797 --> 00:20:58,799
Jedziemy obejrzeć dom?
380
00:20:58,799 --> 00:21:00,300
Jaki dom?
381
00:21:00,300 --> 00:21:02,636
Bliźniak obok Beverly Center, pamiętasz?
382
00:21:02,636 --> 00:21:04,221
Ten z białym kominkiem.
383
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
Nie mamy na to czasu. Jedziemy do Sunset.
384
00:21:11,770 --> 00:21:14,940
Więc na to mamy czas,
ale na oglądanie domu nie?
385
00:21:14,940 --> 00:21:18,026
Gdybyś się rano nie spóźniła,
nie byłoby problemu.
386
00:21:18,652 --> 00:21:20,320
Pojedziemy w przyszły wtorek.
387
00:21:20,320 --> 00:21:22,072
W tym tygodniu przyjmują oferty.
388
00:21:22,072 --> 00:21:23,782
Mam zatrzymać czas?
389
00:21:24,533 --> 00:21:26,243
Dobrze, pojadę bez ciebie.
390
00:21:26,243 --> 00:21:29,079
Lubisz pokazywać tyłek, nie?
391
00:21:29,079 --> 00:21:30,414
Obróć się. Pokaż.
392
00:21:33,041 --> 00:21:35,460
Kupiliśmy je na Champs-Élysées?
393
00:21:35,961 --> 00:21:37,546
Nie, na Canon.
394
00:21:37,546 --> 00:21:41,633
Po co ci ten dom?
I tak wiecznie jesteś u mnie.
395
00:21:41,633 --> 00:21:44,886
Sama, podczas gdy ty
jesteś z panią Sterling.
396
00:21:44,886 --> 00:21:47,139
Złościsz się, bo z nią jadam?
397
00:21:49,474 --> 00:21:53,312
Czemu my tego nie robimy?
Czemu nie jadamy z Tommym Lasordą?
398
00:21:53,312 --> 00:21:55,397
Chcesz z nim pójść na obiad?
399
00:21:55,897 --> 00:21:59,234
W porządku. Podaj mi telefon.
400
00:22:03,822 --> 00:22:04,990
Panie Sterling.
401
00:22:04,990 --> 00:22:10,078
Andy, załatw mi dwa najlepsze miejsca
na mecz Dodgersów i auto.
402
00:22:10,078 --> 00:22:11,913
- Jasne. A gdzie...
- Dobra.
403
00:22:11,913 --> 00:22:14,833
Chwilę pogadam z Tommym
i po ciebie przyjadę.
404
00:22:15,500 --> 00:22:17,502
Ominie nas tylko jedna runda.
405
00:22:18,003 --> 00:22:19,004
Zadowolona?
406
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
Czy pani mąż do nas dołączy?
407
00:22:33,352 --> 00:22:35,354
Jest służbowo w Dubaju.
408
00:22:36,521 --> 00:22:39,191
Co pani wie o podstawówce Hancock Park?
409
00:22:39,191 --> 00:22:44,112
Redfin dał jej ocenę siedem,
więc jak na LA to niczym Juilliard.
410
00:22:44,946 --> 00:22:46,948
Ale większość wybiera prywatne szkoły.
411
00:22:48,116 --> 00:22:49,618
Planują państwo dzieci?
412
00:22:50,369 --> 00:22:53,288
Mamy dzieci w pieczy zastępczej.
Planujemy adopcję.
413
00:22:53,288 --> 00:22:54,373
Dwóch chłopców.
414
00:22:56,875 --> 00:22:59,461
W razie czego proszę pytać.
415
00:22:59,461 --> 00:23:00,545
Dziękuję.
416
00:23:15,769 --> 00:23:19,106
NOWA OFERTA
1 800 000 DOLARÓW
417
00:23:34,955 --> 00:23:36,790
{\an8}szkoda, że cię tu nie ma
418
00:23:41,169 --> 00:23:42,254
To potwarz.
419
00:23:42,254 --> 00:23:44,840
Chris przyleciał z Nowego Orleanu
i to jego drużyna?
420
00:23:44,840 --> 00:23:46,007
Jak na to zasłużył?
421
00:23:46,007 --> 00:23:48,844
Gdy mnie ściągnęli, ta drużyna była zerem.
422
00:23:48,844 --> 00:23:51,430
Fani wychodzili w połowie,
bo wiedzieli, że przegramy.
423
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
Nikt na nas nie stawiał.
424
00:23:53,140 --> 00:23:55,142
Jestem kapitanem, bo jestem najlepszy.
425
00:23:55,142 --> 00:23:57,352
A jestem najlepszy,
bo Bóg dał mi narzędzia.
426
00:23:57,352 --> 00:23:59,104
Ciastka zostaw na koniec, dobra?
427
00:23:59,104 --> 00:24:01,148
Ciastko za pięć marchewek.
428
00:24:01,148 --> 00:24:03,191
Dzięki mnie jesteśmy znani.
Ciężko pracuję.
429
00:24:03,191 --> 00:24:06,403
Wiem, że w Bostonie kierowałeś się Ubuntu.
430
00:24:06,403 --> 00:24:08,071
„Jestem taki dzięki wam”. Kumam.
431
00:24:08,071 --> 00:24:09,156
Chcę im wskazać
432
00:24:09,156 --> 00:24:12,576
drogę do sukcesu, mimo że nie słuchają,
ale dla Blake’a liczy się tylko on.
433
00:24:12,576 --> 00:24:15,162
Tylko dzięki mnie mamy szansę wygrać.
434
00:24:15,162 --> 00:24:17,414
„Ja, ja, ja”. Ciągle mówisz o sobie.
435
00:24:17,414 --> 00:24:19,624
{\an8}To słabe.
436
00:24:19,624 --> 00:24:23,462
Chris ciągle gada. Taki ma styl.
Co ci do tego?
437
00:24:23,462 --> 00:24:25,964
Jego drużyna, twoja drużyna.
Nie, to nasza drużyna.
438
00:24:25,964 --> 00:24:28,425
Jak będziesz marudził
pod tym swoim farmerskim wąsem,
439
00:24:28,425 --> 00:24:30,260
na pewno nie wygramy.
440
00:24:30,760 --> 00:24:34,389
Chcesz być przywódcą?
Przestań obmawiać innych.
441
00:24:35,974 --> 00:24:38,727
Nie będą cię mniej uwielbiać,
bo Chris jest kapitanem.
442
00:24:39,227 --> 00:24:40,896
Szykuj się na sesję.
443
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
W porządku, trenerze.
444
00:24:44,357 --> 00:24:46,026
- Rozumiem.
- Dobra.
445
00:24:46,526 --> 00:24:48,111
Nie gap się na moje wąsy.
446
00:24:50,197 --> 00:24:52,032
Spójrz na jego oczy.
447
00:24:52,032 --> 00:24:54,117
To jurajska mądrość.
448
00:24:54,117 --> 00:24:56,203
Jak będziesz go transportował?
449
00:24:56,203 --> 00:24:57,787
Potrzebujesz transportera.
450
00:24:57,787 --> 00:24:59,372
Pieprzyć to.
451
00:24:59,372 --> 00:25:02,792
Agama błotka
jest niczym bonsai wśród gadów.
452
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
Wpływa na koncentrację
i odciąga głupie myśli.
453
00:25:06,254 --> 00:25:08,673
Doc ci zrobił pogadankę o rzutach wolnych?
454
00:25:08,673 --> 00:25:11,760
Powiedział, że jak się skupię,
zostanę gwiazdą.
455
00:25:11,760 --> 00:25:13,637
Mnie zbeształ, a ciebie zmotywował?
456
00:25:15,555 --> 00:25:17,641
Pomożesz mi w koncentracji?
457
00:25:22,646 --> 00:25:27,651
Masz takie dobre serce.
Kocham cię. Jesteś taka silna.
458
00:25:28,151 --> 00:25:31,655
Ludzie wokół
wylewają na ciebie tonę hejtu,
459
00:25:32,155 --> 00:25:35,325
a ty i tak budzisz się z uśmiechem
każdego dnia.
460
00:25:35,325 --> 00:25:36,826
Wiem, że...
461
00:25:36,826 --> 00:25:38,161
- Hej.
- V, tu Andy.
462
00:25:38,161 --> 00:25:40,997
Pan Sterling nie może przyjść na mecz.
463
00:25:40,997 --> 00:25:42,916
Ale jeśli nadal czekasz w jego domu...
464
00:25:42,916 --> 00:25:46,169
Wszyscy tu zgromadzeni bardzo cię kochają.
465
00:25:46,169 --> 00:25:47,504
Jesteśmy tu dla ciebie, Kim.
466
00:25:49,339 --> 00:25:50,340
Gratulacje.
467
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
Nienawidzę baseballu.
Nie widać twarzy zawodników.
468
00:25:54,010 --> 00:25:57,931
Przynajmniej mamy auto.
Nie kupi ci tego bliźniaka?
469
00:25:57,931 --> 00:26:00,850
- Chce go najpierw zobaczyć.
- Więc nie.
470
00:26:00,850 --> 00:26:02,269
Deja, tego nie powiedział.
471
00:26:02,269 --> 00:26:03,812
Nikt w LA nie mówi „nie”.
472
00:26:03,812 --> 00:26:06,398
Albo grają na zwłokę,
albo znikają bez słowa.
473
00:26:06,398 --> 00:26:09,484
Obiecałam siostrze lokum na piętrze,
żeby pomogła przy dzieciach.
474
00:26:09,484 --> 00:26:11,069
W okolicy są dobre szkoły.
475
00:26:11,069 --> 00:26:13,488
Cholera. Mam nadzieję,
że mu tego nie powiedziałaś.
476
00:26:14,364 --> 00:26:19,119
Facetów podniecają seksowne rzeczy,
które można kupić.
477
00:26:19,119 --> 00:26:22,706
Edukacja dzieci w pieczy zastępczej?
Od tego mu nie stanie.
478
00:26:23,582 --> 00:26:26,001
Nie wiem, co robić. Nie mam kasy.
479
00:26:26,001 --> 00:26:27,836
Daje mi tylko prezenty.
480
00:26:27,836 --> 00:26:29,588
Potrzebuję doradcy finansowego.
481
00:26:29,588 --> 00:26:31,381
To Magic Johnson.
482
00:26:31,881 --> 00:26:33,133
Ciacho.
483
00:26:33,967 --> 00:26:36,469
Czemu od bogatych bije taki blask?
484
00:26:36,469 --> 00:26:38,054
Raczej nie przez radość.
485
00:26:39,222 --> 00:26:42,058
- Donald go nie cierpi.
- Serio?
486
00:26:42,058 --> 00:26:45,145
Czemu? To jak nienawidzić lodów.
487
00:26:45,145 --> 00:26:47,981
Nie wiem. Jest Lakersem,
jest czarny i odniósł sukces.
488
00:26:48,481 --> 00:26:50,483
Tatuś czuje się zagrożony.
489
00:26:50,984 --> 00:26:53,069
Na twoim miejscu wykorzystałabym to.
490
00:27:00,577 --> 00:27:03,079
Mówiłem ci o miękkim jedzeniu.
491
00:27:03,997 --> 00:27:07,250
Jak źle ugryziesz, to nawet hot dog
załatwi tymczasowe wypełnienie.
492
00:27:07,250 --> 00:27:09,836
- Jaki hot dog?
- Nie byłeś na meczu?
493
00:27:10,587 --> 00:27:12,839
Myślałem, że przedstawiłeś
asystentkę Magicowi.
494
00:27:13,340 --> 00:27:14,341
Sam zobacz.
495
00:27:15,258 --> 00:27:16,509
V mnie obserwuje, a ja ją.
496
00:27:16,509 --> 00:27:17,594
{\an8}Spójrz na Magica.
497
00:27:17,594 --> 00:27:18,678
{\an8}Legenda z legendą
498
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
{\an8}Otoczył się laskami.
499
00:27:24,351 --> 00:27:25,602
Jest super.
500
00:27:26,811 --> 00:27:28,063
Czemu to zrobiłaś?
501
00:27:28,813 --> 00:27:30,065
Zdurniałaś?
502
00:27:31,107 --> 00:27:34,527
Chcesz ogłosić światu,
że zadajesz się z kimś takim?
503
00:27:34,527 --> 00:27:36,696
Nic nikomu nie ogłaszam!
504
00:27:36,696 --> 00:27:39,949
Więc czemu robisz sobie fotkę
z kimś z mniejszości?
505
00:27:39,949 --> 00:27:42,702
Mówiłaś, że je usuniesz.
506
00:27:42,702 --> 00:27:45,413
Mówiłeś, że rozumiesz.
507
00:27:45,413 --> 00:27:47,999
Jesteś zmienna.
508
00:27:47,999 --> 00:27:52,128
Nie potrzebuję dziewczyny,
która mnie nie słucha.
509
00:27:56,508 --> 00:27:57,509
Dzięki.
510
00:27:58,009 --> 00:28:00,762
Masz trzy nowe wiadomości głosowe.
511
00:28:01,346 --> 00:28:05,266
Nie jest nam dane pogadać.
Miałam późne spotkanie w szkole Spencera.
512
00:28:05,266 --> 00:28:06,643
Wszystko jest w porządku.
513
00:28:06,643 --> 00:28:09,813
Doc? Halo. Nie słyszałem sygnału.
514
00:28:09,813 --> 00:28:10,897
Słuchaj.
515
00:28:10,897 --> 00:28:14,359
Chris zawsze się czepia sędziów.
516
00:28:14,359 --> 00:28:16,528
Niech nie dramatyzuje i gra dalej.
517
00:28:16,528 --> 00:28:19,447
Znajdziesz sposób,
by mu to zasygnalizować.
518
00:28:19,948 --> 00:28:23,952
Widziałeś wczorajszy występ Rihanny
podczas meczu?
519
00:28:23,952 --> 00:28:27,706
Nie miała stanika.
Było jej widać kolczyki w sutkach.
520
00:28:27,706 --> 00:28:29,124
Czemu laski to robią?
521
00:28:29,124 --> 00:28:32,043
Nie tracą przez to niesamowitych doznań?
522
00:28:42,220 --> 00:28:43,221
LeVar Burton?
523
00:28:46,808 --> 00:28:48,309
Nie wiedziałem, że tu mieszkasz.
524
00:28:49,102 --> 00:28:50,103
W saunie?
525
00:28:50,103 --> 00:28:51,563
W LA.
526
00:28:52,480 --> 00:28:56,484
Wiesz, że USS Enterprise nie istnieje?
A ja nie jestem niewidomy.
527
00:28:56,484 --> 00:28:58,570
Dobre.
528
00:29:02,031 --> 00:29:04,534
Jaja sobie robię.
529
00:29:11,207 --> 00:29:13,710
Pozwolę sobie na śmiałość,
530
00:29:13,710 --> 00:29:17,464
ale jestem zaskoczony,
że wybrałeś to miejsce.
531
00:29:18,256 --> 00:29:19,758
Jak wiele innych osób.
532
00:29:21,926 --> 00:29:23,928
Myślałem, że będzie inaczej.
533
00:29:25,764 --> 00:29:29,017
Grałem w the Clippers w 1991 r.
pod wodzą Donalda Sterlinga.
534
00:29:29,017 --> 00:29:31,102
Nie wiem, ile o nim wiesz.
535
00:29:33,813 --> 00:29:35,398
Wiedziałem, że jest do dupy.
536
00:29:35,398 --> 00:29:39,277
Ale nie sądziłem,
że to drużyna rozbestwionych bab.
537
00:29:39,277 --> 00:29:41,613
To chyba dzieło Donalda.
538
00:29:45,074 --> 00:29:48,411
Sądziłeś, że powrócisz
i z błazna uczynisz króla?
539
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
Że pomogę mu odzyskać koronę.
540
00:29:53,124 --> 00:29:55,126
Może tylko się łudziłem.
541
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
W Bostonie byłem ustawiony.
542
00:30:01,633 --> 00:30:04,052
To jedna z najlepszych
organizacji sportowych.
543
00:30:04,052 --> 00:30:05,303
Wszyscy o tym wiedzą...
544
00:30:07,806 --> 00:30:09,057
i w tym problem.
545
00:30:11,601 --> 00:30:13,436
Wygrana w Bostonie była niewystarczająca.
546
00:30:14,395 --> 00:30:15,647
A jaka będzie wystarczająca?
547
00:30:23,738 --> 00:30:25,323
Przykro mi, skarbie.
548
00:30:25,323 --> 00:30:26,407
Mnie też.
549
00:30:28,827 --> 00:30:31,454
Chodzi o twoje mieszkanie, tak?
550
00:30:31,454 --> 00:30:32,622
To bliźniak.
551
00:30:32,622 --> 00:30:35,208
No tak. Dwa mieszkania.
552
00:30:35,959 --> 00:30:39,128
Chcesz mnie ukarać,
bo nie poszedłem go obejrzeć.
553
00:30:40,004 --> 00:30:43,007
W LA jesteś nikim,
póki nie masz nieruchomości.
554
00:30:43,007 --> 00:30:46,386
- Sam mnie tego nauczyłeś.
- Czyżby, moja prymusko?
555
00:30:48,012 --> 00:30:50,265
Jesteś moją kobietą.
Dam ci gwiazdkę z nieba.
556
00:31:19,711 --> 00:31:20,795
O tak.
557
00:31:26,551 --> 00:31:29,220
- Tu będę trzymał Pokémony.
- Możemy zamieszkać na górze?
558
00:31:29,220 --> 00:31:31,055
Zamieszka tam Lucy. Jak będziecie mieć
559
00:31:31,055 --> 00:31:33,725
same piątki przez dziesięć lat,
mieszkanie będzie wasze.
560
00:31:33,725 --> 00:31:36,603
Dziesięć lat?
Wtedy będę kucharzem-celebrytą.
561
00:31:37,770 --> 00:31:39,522
- Tutaj...
- Jasne.
562
00:31:40,982 --> 00:31:42,984
Gratuluję, pani Stiviano.
563
00:31:42,984 --> 00:31:44,819
- To pani dom.
- Dziękuję.
564
00:31:48,907 --> 00:31:51,618
Dogryzano mi, że wziąłem tę fuchę.
565
00:31:51,618 --> 00:31:55,455
Internauci o was też żartują.
Sami sprawdźcie.
566
00:31:55,455 --> 00:31:59,876
Jedynie sześć procent mieszkańców uważa,
że Clippersi to ich ulubiona drużyna.
567
00:31:59,876 --> 00:32:02,462
A nawet oni oglądają nasze mecze,
568
00:32:02,462 --> 00:32:04,923
czekając aż zniszczymy ich marzenia.
569
00:32:05,423 --> 00:32:08,426
Klub nigdy nie dotarł
do finałów na zachodzie.
570
00:32:08,426 --> 00:32:12,138
Próbujemy dokonać historycznej rzeczy.
571
00:32:12,639 --> 00:32:15,808
Pokażemy, że wygrana to dla nas łatwizna.
Ale tak nie jest.
572
00:32:15,808 --> 00:32:19,979
- Każda sekunda meczu się liczy.
- Tak.
573
00:32:19,979 --> 00:32:22,815
Jeśli pozostaniemy skupieni,
nic nas nie powstrzyma.
574
00:32:22,815 --> 00:32:25,777
Ludzie mówią, że ciąży nad nami klątwa.
575
00:32:25,777 --> 00:32:28,821
Nie musimy walczyć z magicznymi mocami.
576
00:32:28,821 --> 00:32:32,408
Po prostu mamy złego szefa.
577
00:32:33,368 --> 00:32:34,702
To żadna tajemnica.
578
00:32:35,203 --> 00:32:39,707
Donald jest niczym norowirus
na liniowcu, który dopada każdego.
579
00:32:41,125 --> 00:32:45,546
Radzi się krzykaczki z ulicy.
580
00:32:45,546 --> 00:32:49,133
{\an8}Rzuca niewybredne komentarze,
za które my zostalibyśmy zwolnieni.
581
00:32:50,343 --> 00:32:53,888
Niekompetentne zarządzanie
nie działa dobrze na morale.
582
00:32:54,472 --> 00:32:57,725
Przez 30 lat klub nie miał szans,
583
00:32:57,725 --> 00:32:59,936
by coś zdziałać pod jego władzą.
584
00:33:00,770 --> 00:33:03,022
{\an8}Ale nasza drużyna jest inna. Czuję to.
585
00:33:03,022 --> 00:33:04,107
Clips!
586
00:33:04,107 --> 00:33:08,069
Niczym opowieść o Kopciuszku,
ale bez dobrej wróżki.
587
00:33:08,069 --> 00:33:09,612
TABELA WYNIKÓW ROZGRYWEK
588
00:33:09,612 --> 00:33:10,697
{\an8}KRÓL LOB CITY
589
00:33:10,697 --> 00:33:12,532
Faza play-off coraz bliżej.
590
00:33:13,157 --> 00:33:15,034
Ignorujemy hejt.
591
00:33:15,034 --> 00:33:17,954
Skupiamy się
na otępiającym graniu tego samego.
592
00:33:17,954 --> 00:33:19,539
Dlatego odnosimy sukces.
593
00:33:21,374 --> 00:33:23,543
Życie będzie nudne, ale to nic,
594
00:33:24,043 --> 00:33:26,212
bo do fazy play-off długa droga.
595
00:33:26,212 --> 00:33:29,257
Wiele osób wystawi nas na próbę.
596
00:33:30,717 --> 00:33:32,719
Ale nie zmienią wyniku.
597
00:33:33,553 --> 00:33:37,640
Nasz właściciel też tego nie zrobi.
598
00:33:37,640 --> 00:33:42,729
{\an8}Musimy być idealni niczym Obama.
599
00:33:45,398 --> 00:33:47,108
Tak!
600
00:33:50,319 --> 00:33:52,238
Podanie! Wsad!
601
00:33:52,780 --> 00:33:55,783
Ta młoda drużyna
szybko staje się faworytem.
602
00:33:55,783 --> 00:33:58,119
Andy, gdzie jutro siedzi V?
603
00:33:58,119 --> 00:34:00,038
Przy boisku z panią i panem Sterlingiem.
604
00:34:00,038 --> 00:34:01,914
Możesz ją przesadzić?
605
00:34:04,584 --> 00:34:06,919
Gdybym wiedziała, że będziemy tak daleko,
606
00:34:06,919 --> 00:34:08,588
przyniosłabym okulary.
607
00:34:10,131 --> 00:34:11,632
Prywatna, luksusowa loża.
608
00:34:13,051 --> 00:34:14,677
Na wyłączność. Fajnie, nie?
609
00:34:15,428 --> 00:34:17,430
Izolatka też jest na wyłączność.
610
00:34:33,613 --> 00:34:35,948
W pokoju dla rodzin panuje chaos.
611
00:34:35,948 --> 00:34:37,825
Wszystkie żony są złe.
612
00:34:37,825 --> 00:34:39,744
Nie znam połowy tych osób.
613
00:34:39,744 --> 00:34:41,704
Kupili karnety na ten sezon.
614
00:34:41,704 --> 00:34:44,040
Jak wygrywasz, chcą cię oglądać.
615
00:34:44,916 --> 00:34:47,168
Przynajmniej nie ma tutaj groupies.
616
00:34:47,168 --> 00:34:50,088
Mamy dobrą passę. Niesamowite.
617
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
Fajna torebka.
618
00:34:52,340 --> 00:34:54,675
- Dziękuję. Twoja też.
- Dzięki.
619
00:34:54,675 --> 00:34:58,805
Chciałam białą.
Pan Sterling mi ją podarował.
620
00:35:02,725 --> 00:35:05,978
- Nie możesz być w sali konferencyjnej.
- Shelly może.
621
00:35:05,978 --> 00:35:09,565
Nie bądź głupia. Nikt tam nie chce być.
622
00:35:09,565 --> 00:35:12,527
Chcesz pogadać z dziennikarzami?
To pasożyty.
623
00:35:12,527 --> 00:35:13,861
Miewałeś inne laski.
624
00:35:15,780 --> 00:35:17,281
Powiedz, że ze mną jest inaczej.
625
00:35:18,074 --> 00:35:19,575
Że jestem częścią twojego życia.
626
00:35:19,575 --> 00:35:21,285
- Częścią drużyny.
- Jezu.
627
00:35:21,285 --> 00:35:23,496
Nic więcej nie mam.
628
00:35:23,996 --> 00:35:27,083
Nie mam planu B, bo zawsze jestem z tobą.
629
00:35:27,083 --> 00:35:28,709
Mydło z bergamotką. Nieźle.
630
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
- Nosisz aparat?
- A ty?
631
00:35:32,630 --> 00:35:35,633
Nie będę z facetem,
który wstydzi się ze mną pokazać.
632
00:35:37,009 --> 00:35:40,847
Wrócę do szkoły.
Miałam dwa foodtrucki, gdy cię poznałam.
633
00:35:41,347 --> 00:35:43,182
- Jestem przedsiębiorcza.
- Uwaga, zaboli.
634
00:35:43,182 --> 00:35:45,601
Nie będzie łatwo, ale... Skarbie.
635
00:35:46,644 --> 00:35:47,645
Już dobrze.
636
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
To boli?
637
00:35:50,523 --> 00:35:52,275
Nie. Stymuluje nerwy.
638
00:35:52,275 --> 00:35:54,944
To dobrze. Więc możesz spierdalać.
639
00:35:58,656 --> 00:35:59,657
V...
640
00:36:02,910 --> 00:36:06,080
Nie mogę znieść myśli
o tobie w foodtrucku.
641
00:36:06,080 --> 00:36:07,582
Rozumiesz? Jesteś piękna.
642
00:36:08,082 --> 00:36:10,251
Jak możesz mówić, że się ciebie wstydzę?
643
00:36:10,251 --> 00:36:11,335
Kocham cię.
644
00:36:11,836 --> 00:36:13,838
Jesteś częścią mojego życia.
645
00:36:15,339 --> 00:36:16,340
Głupi króliczku.
646
00:36:49,832 --> 00:36:53,252
Sto lat dla cudownej V Stiviano
647
00:36:53,252 --> 00:36:54,837
od jej bliskiego przyjaciela DTS.
648
00:36:54,837 --> 00:36:57,840
Atencjuszom nie należy dawać tego,
czego chcą.
649
00:36:58,799 --> 00:36:59,800
- Tak, trenerze?
- Tak.
650
00:36:59,800 --> 00:37:00,968
Kumam, Doc.
651
00:37:00,968 --> 00:37:02,053
Dobra.
652
00:37:04,472 --> 00:37:09,894
Biega po boisku w tej zielonej kiecce
w trakcie meczu? Serio?
653
00:37:09,894 --> 00:37:12,230
Moje nazwisko jest na tym parkiecie.
654
00:37:12,897 --> 00:37:16,400
To podobno jej urodziny. I ma tylko jedne.
655
00:37:16,984 --> 00:37:17,985
Dzięki Bogu.
656
00:37:18,903 --> 00:37:21,155
Przynajmniej wygrywamy.
657
00:37:23,616 --> 00:37:24,951
Halo.
658
00:37:24,951 --> 00:37:26,619
I o to chodzi.
659
00:37:26,619 --> 00:37:29,038
Widziałeś tę laskę w zielonym?
Co to, kurwa, było?
660
00:37:29,038 --> 00:37:31,540
Zrobiła sobie wybieg na boisku.
661
00:37:31,540 --> 00:37:34,669
Nagroda dla najbardziej
wyuzdanej kochanki wędruje do...
662
00:37:34,669 --> 00:37:37,338
Szkoda, że się o nią nie potknąłem.
Pozwałbym ją o miliony.
663
00:37:37,338 --> 00:37:40,841
Ja nie widziałem kiecki,
ale DeAndre w końcu się przyłożył.
664
00:37:40,841 --> 00:37:42,677
Wystarczyło dać mi szansę.
665
00:37:42,677 --> 00:37:45,096
Słucham? Może powtórzysz to reszcie?
666
00:37:45,096 --> 00:37:46,180
Pewnie.
667
00:37:48,057 --> 00:37:51,978
Jestem Chris Paul i jestem niski.
668
00:37:51,978 --> 00:37:56,274
Nawet jak inni odnoszą sukces,
to mieszam ich z błotem.
669
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
Słyszę tylko jakiś szum.
670
00:37:58,484 --> 00:38:03,322
Jestem DeAndre i przyjaźnię się
z Blakiem Griffinem i jaszczurką.
671
00:38:05,700 --> 00:38:07,994
- Dobrze się bawicie?
- Co do...
672
00:38:07,994 --> 00:38:10,329
Na pewno. W końcu wygraliśmy.
673
00:38:10,329 --> 00:38:12,707
- Co to, kurwa, za jedni?
- Dupki.
674
00:38:12,707 --> 00:38:14,792
- Przywitaj się.
- Poczekam tutaj.
675
00:38:14,792 --> 00:38:16,544
Nigdy nie byłaś w męskiej szatni?
676
00:38:16,544 --> 00:38:19,088
- Nie mają nic przeciwko. Świętujemy.
- Widzisz to?
677
00:38:19,088 --> 00:38:20,923
- Andy, stoisz w wejściu.
- Dobry mecz.
678
00:38:20,923 --> 00:38:23,175
- Byliście świetni.
- Cieszycie się?
679
00:38:23,175 --> 00:38:25,928
Blake, poznaj Phillipa.
680
00:38:25,928 --> 00:38:28,264
To najlepszy chirurg szczękowy.
681
00:38:28,264 --> 00:38:33,352
A to V, moja asystentka,
w swojej pięknej urodzinowej sukni.
682
00:38:33,352 --> 00:38:34,937
Znamy się.
683
00:38:34,937 --> 00:38:37,523
Spójrzcie tylko na niego.
684
00:38:37,523 --> 00:38:39,817
Mógłby być kolejnym Antonio Banderasem...
685
00:38:39,817 --> 00:38:42,236
- Że co?
- Myśli, że Blake jest Latynosem.
686
00:38:42,236 --> 00:38:43,404
DeAndre.
687
00:38:43,404 --> 00:38:45,489
Mój boski DeAndre.
688
00:38:45,489 --> 00:38:48,200
Co o nim mówili, gdy go zrekrutowałem?
689
00:38:48,909 --> 00:38:51,329
Że ma nieziemski potencjał.
690
00:38:51,329 --> 00:38:52,872
A co ty o tym wiesz, kurwa?
691
00:38:52,872 --> 00:38:54,582
- Napnij się, Blake.
- Że co?
692
00:38:54,582 --> 00:38:55,833
To nie Statua Wolności.
693
00:38:55,833 --> 00:38:57,793
- Proszę odejść.
- Zamażą was na zdjęciach.
694
00:38:57,793 --> 00:38:59,462
Mam pytanie.
695
00:38:59,462 --> 00:39:02,048
Jak długie masz ręce?
696
00:39:02,048 --> 00:39:03,466
Jaką masz rozpiętość skrzydeł?
697
00:39:05,384 --> 00:39:08,137
Przecież wiesz, o czym mówię.
698
00:39:08,137 --> 00:39:09,972
- I umiesz mówić.
- Co to, kurwa?
699
00:39:09,972 --> 00:39:11,057
Parada?
700
00:39:11,057 --> 00:39:12,683
Doc, zapraszam.
701
00:39:12,683 --> 00:39:15,186
Chwalimy chłopaków, że świetnie im poszło.
702
00:39:15,186 --> 00:39:17,271
- Proszę wyjść.
- Doc!
703
00:39:17,271 --> 00:39:21,400
Uspokój się. To moja drużyna.
Jak się nie podoba, siedź w gabinecie.
704
00:39:21,400 --> 00:39:23,486
Uspokoję się, jak stąd wyjdziecie.
705
00:39:23,486 --> 00:39:24,862
Dobra, nie napinaj się.
706
00:39:24,862 --> 00:39:26,364
Mówiłam, że to zły pomysł.
707
00:39:26,364 --> 00:39:27,448
Andy.
708
00:39:28,407 --> 00:39:29,825
- To nie jest klub.
- Wiem.
709
00:39:29,825 --> 00:39:32,078
Pierwszy raz widzę coś takiego.
710
00:39:32,078 --> 00:39:34,330
- Niech ochrona ich rozgoni.
- Robi się.
711
00:39:34,330 --> 00:39:37,917
Doc, posiadacze karnetów
przywykli do pewnych przywilejów.
712
00:39:37,917 --> 00:39:42,004
Tak? A ja przywykłem,
że ludzie zachowują się normalnie.
713
00:39:43,714 --> 00:39:44,715
Dobra.
714
00:39:50,554 --> 00:39:52,723
Dziś bożonarodzeniowy mecz.
715
00:39:52,723 --> 00:39:55,184
To rażący faul. Widziałeś?
716
00:39:55,184 --> 00:39:57,603
Zawodnik z Green uderzył Blake’a w szyję.
717
00:39:57,603 --> 00:39:59,688
Ktoś powinien nauczyć go manier.
718
00:40:01,482 --> 00:40:02,817
Skończyłeś czytać?
719
00:40:02,817 --> 00:40:03,901
Nie. Ja...
720
00:40:04,402 --> 00:40:06,070
Faul techniczny Blake’a?
721
00:40:06,070 --> 00:40:07,446
Ty durny...
722
00:40:09,698 --> 00:40:10,950
Czy to V?
723
00:40:10,950 --> 00:40:12,701
Przecież są Święta.
724
00:40:14,537 --> 00:40:18,833
Musisz to podpisać,
zanim dzieci wrócą z kina.
725
00:40:18,833 --> 00:40:22,086
- Nie skończyłem czytać.
- To standardowe klauzule.
726
00:40:22,086 --> 00:40:24,422
Aktualizacja rodzinnego trustu.
727
00:40:24,422 --> 00:40:26,590
Czyżbyś skończyła prawo?
728
00:40:27,091 --> 00:40:28,426
Dokumenty są w porządku.
729
00:40:28,426 --> 00:40:29,510
Starzejemy się.
730
00:40:29,510 --> 00:40:32,430
Nie chcę, by ktoś to wykorzystał.
731
00:40:32,430 --> 00:40:34,515
Myślisz, że Gladys coś knuje?
732
00:40:35,015 --> 00:40:36,684
Myślę, że każdy może coś knuć.
733
00:40:36,684 --> 00:40:40,813
I co twoim zdaniem zrobi ten „ktoś”?
734
00:40:40,813 --> 00:40:43,315
Nie mam pojęcia.
735
00:40:43,816 --> 00:40:46,569
Okradnie nas,
zrobi z siebie spadkobierczynię.
736
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
Możesz go wyciszyć?
737
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Jest wyciszony!
738
00:40:54,577 --> 00:40:55,578
Patrz.
739
00:40:56,412 --> 00:40:57,663
Proszę.
740
00:40:59,331 --> 00:41:01,917
Proszę, Rochelle. Zadowolona?
741
00:41:06,464 --> 00:41:09,842
Co ci odbiło? Czego chcesz?
742
00:41:11,677 --> 00:41:13,929
Marynarka to dobry pomysł.
743
00:41:14,430 --> 00:41:15,681
Rozmiar XL?
744
00:41:26,317 --> 00:41:27,568
Rozmiar cztery.
745
00:41:27,568 --> 00:41:29,737
- Krokodyl?
- Już taką mam.
746
00:41:29,737 --> 00:41:31,572
- Przepraszam.
- Ładna, nie?
747
00:41:31,572 --> 00:41:32,990
Różowa. Bardzo ładna.
748
00:41:32,990 --> 00:41:34,325
Przepraszam.
749
00:41:34,325 --> 00:41:35,951
Wszystkie mi się podobają.
750
00:41:35,951 --> 00:41:37,119
Serio?
751
00:41:37,119 --> 00:41:38,704
Uwaga, mamy gościa.
752
00:41:38,704 --> 00:41:40,789
Co robicie?
753
00:41:40,789 --> 00:41:42,333
Hej, skarbie. Co tam?
754
00:41:42,333 --> 00:41:43,417
To zakupy dla pani.
755
00:41:44,460 --> 00:41:45,544
Nie wierzę ci.
756
00:41:46,420 --> 00:41:49,340
Ja tu nie kupuję.
To sklep dla dojrzałych kobiet.
757
00:41:51,759 --> 00:41:54,094
Wybrałam dla pani marynarkę.
Nie podoba się?
758
00:41:54,678 --> 00:41:57,473
Czemu wydajesz nasze pieniądze?
759
00:41:57,473 --> 00:41:59,058
Shelly, nie rób scen.
760
00:41:59,058 --> 00:42:00,976
Ty już ją zrobiłeś.
761
00:42:01,477 --> 00:42:05,731
Wyglądasz żałośnie, podczas gdy
dziewczyny używają twojej karty.
762
00:42:05,731 --> 00:42:07,066
Nikt jej nie używa.
763
00:42:07,066 --> 00:42:11,070
Prezenty od pana Sterlinga
pochodzą z serca.
764
00:42:11,070 --> 00:42:12,780
Z serca?
765
00:42:13,572 --> 00:42:16,867
Ferrari to prezent z serca?
Jesteś zwykłą złodziejką.
766
00:42:16,867 --> 00:42:18,953
Co powiedziałaby twoja matka?
767
00:42:18,953 --> 00:42:22,915
Nie waż się o niej mówić, czarownico.
768
00:42:22,915 --> 00:42:24,542
V, bez wyzwisk.
769
00:42:24,542 --> 00:42:26,877
Jest Złą Czarownicą z Zachodu.
770
00:42:27,628 --> 00:42:30,464
Pozwolisz, by mi groziła?
771
00:42:30,464 --> 00:42:32,883
Możemy iść? Wyjdźmy stąd.
772
00:42:32,883 --> 00:42:37,137
Nie muszę pani grozić.
Pan Sterling mnie kocha.
773
00:42:38,222 --> 00:42:40,474
Będę kolejną panią Sterling.
774
00:42:40,474 --> 00:42:41,809
A ty przeszłością.
775
00:42:41,809 --> 00:42:42,893
Nikim.
776
00:43:05,916 --> 00:43:07,459
- Niewiarygodne.
- Prawda?
777
00:43:07,459 --> 00:43:08,544
Pikantne aioli.
778
00:43:09,753 --> 00:43:10,754
Naprawdę smaczne.
779
00:43:18,554 --> 00:43:19,555
DRUŻYNA SHELLY
780
00:43:19,555 --> 00:43:21,640
Co to jest?
781
00:43:21,640 --> 00:43:25,894
Gdy jest ci smutno i źle
782
00:43:25,894 --> 00:43:29,732
I potrzebujesz pomocy
783
00:43:29,732 --> 00:43:31,650
Kupił jej dom.
784
00:43:31,650 --> 00:43:32,985
- Nie!
- Tak.
785
00:43:32,985 --> 00:43:34,069
Kupił.
786
00:43:34,069 --> 00:43:36,739
Zatrudniłam eksperta...
787
00:43:36,739 --> 00:43:39,491
Kogoś od finansów.
788
00:43:39,491 --> 00:43:41,243
Kupił jej bliźniaka.
789
00:43:41,243 --> 00:43:43,078
Będzie go wynajmować?
790
00:43:43,078 --> 00:43:45,623
Moja koleżanka mieszka na tej samej ulicy.
791
00:43:45,623 --> 00:43:46,957
To imprezownia.
792
00:43:47,625 --> 00:43:52,296
V co noc zaprasza gangsterów.
Puszczają głośną muzykę i się śmieją.
793
00:43:52,296 --> 00:43:55,883
Czemu mówicie na nią V? To piosenkarka?
794
00:43:55,883 --> 00:43:57,259
To jej przydomek.
795
00:43:57,259 --> 00:43:58,969
Miała inne imiona.
796
00:43:58,969 --> 00:44:01,722
Vanessa, Maria, Monica...
797
00:44:01,722 --> 00:44:02,931
Monica. Dobre.
798
00:44:02,931 --> 00:44:06,143
W Indiach byłaby wyrzutkiem.
799
00:44:06,143 --> 00:44:07,436
Ale z ciebie David Duke.
800
00:44:07,436 --> 00:44:11,106
- Kto chciałby z nią uprawiać seks?
- Nie robią tego.
801
00:44:11,982 --> 00:44:13,359
Przepraszam.
802
00:44:13,359 --> 00:44:16,445
Myślałam, że ogarnę sytuację z V.
803
00:44:17,696 --> 00:44:21,700
Wiecie. że Donald miewał już asystentki.
804
00:44:22,951 --> 00:44:24,286
Nigdy nie było kolorowo.
805
00:44:25,037 --> 00:44:27,539
Ale nie musiałam na nie patrzeć.
806
00:44:27,539 --> 00:44:30,459
Potrzebuję odrobiny szacunku.
807
00:44:31,543 --> 00:44:35,214
Ale V... chodzi do moich sklepów,
808
00:44:35,214 --> 00:44:40,135
wchodzi na moje boisko,
jakbym nie istniała.
809
00:44:40,135 --> 00:44:42,763
Tak to jest po 60.
810
00:44:42,763 --> 00:44:46,183
Ludzie wpychają się przed ciebie
do kolejki, mimo że stoi tam twój wózek.
811
00:44:46,183 --> 00:44:48,936
Całe życie tak mam.
812
00:44:49,687 --> 00:44:53,190
Oboje zdecydowaliśmy się
na nazwisko „Sterling”.
813
00:44:54,274 --> 00:44:56,527
Razem kupiliśmy the Clippers.
814
00:44:56,527 --> 00:45:00,114
I każdą nieruchomość.
815
00:45:00,114 --> 00:45:03,867
Ale to jego imię widnieje na budynkach.
816
00:45:03,867 --> 00:45:07,705
To jego nazywają właścicielem drużyny.
817
00:45:07,705 --> 00:45:12,209
Powtarzam sobie, że ona nie zajmie
mojego miejsca, ale kto ją powstrzyma?
818
00:45:12,710 --> 00:45:14,044
Nikt mnie nie widzi.
819
00:45:14,044 --> 00:45:18,632
Gdybyś urodziła się 20 lat później,
sama byś to wszystko osiągnęła.
820
00:45:19,425 --> 00:45:22,386
Jesteś typową Panną.
821
00:45:22,386 --> 00:45:26,974
Masz wszystko zaplanowane.
822
00:45:28,600 --> 00:45:30,102
Spójrz na swoje nogi.
823
00:45:30,102 --> 00:45:31,770
Idealne.
824
00:45:31,770 --> 00:45:36,191
Przed tobą kolejne ćwierćwiecze.
825
00:45:36,191 --> 00:45:39,278
Zasługujesz na więcej
niż odrobinę szacunku.
826
00:45:40,028 --> 00:45:42,030
Zasługujesz na wszystko.
827
00:45:48,495 --> 00:45:50,748
Praca dla Red Bulla
pewnie jest tego warta.
828
00:45:50,748 --> 00:45:54,293
Drużyna pasuje do naszego przesłania.
Tak naprawdę nic nie muszę robić.
829
00:45:54,793 --> 00:45:56,712
Czym się zajmujesz w organizacji?
830
00:45:56,712 --> 00:46:00,299
Jestem dyrektorką ds. filantropii
Fundacji im. Donalda Sterlinga.
831
00:46:00,299 --> 00:46:03,927
Współpracuję ze sponsorami takimi jak ty
i typuję kandydatów do grantów.
832
00:46:03,927 --> 00:46:08,891
10 000 na Fundusz Edukacji Czarnoskórych,
5000 na NAACP...
833
00:46:08,891 --> 00:46:10,225
Aż 5000?
834
00:46:10,225 --> 00:46:13,937
W maju pan Sterling otrzyma
nagrodę humanitarną z rąk prezydenta.
835
00:46:13,937 --> 00:46:15,022
Widzisz?
836
00:46:15,647 --> 00:46:17,858
{\an8}NAACP 100. ROCZNICA W LA
837
00:46:17,858 --> 00:46:20,027
Od prezydenta oddziału w LA.
838
00:46:20,611 --> 00:46:23,697
Sam wyciął ten artykuł?
839
00:46:23,697 --> 00:46:27,367
Jak inni mają wiedzieć o twoich
osiągnięciach, skoro o nich nie mówisz?
840
00:46:27,367 --> 00:46:28,619
Każdy tak robi.
841
00:46:28,619 --> 00:46:29,703
Pani Stiviano?
842
00:46:30,412 --> 00:46:31,914
Dokumenty prawne dla pani.
843
00:46:33,040 --> 00:46:34,041
Rany.
844
00:46:34,041 --> 00:46:36,126
A niech to!
845
00:46:36,126 --> 00:46:39,379
The Clippers przechodzą do fazy play-off!
846
00:46:40,047 --> 00:46:42,800
Nasi przeciwnicy
zapłaczą dziś rzewnymi łzami.
847
00:46:43,550 --> 00:46:46,303
Nic się nie zmieniło!
848
00:46:46,303 --> 00:46:49,640
Rzucamy, podajemy,
nie tracimy zapału. Tak?
849
00:46:49,640 --> 00:46:50,557
W porządku.
850
00:46:50,557 --> 00:46:52,810
- Clippers na trzy.
- Raz, dwa, trzy.
851
00:46:52,810 --> 00:46:53,977
Clippers!
852
00:46:53,977 --> 00:46:55,062
Tak jest.
853
00:46:55,062 --> 00:46:56,146
Puk, puk.
854
00:46:56,939 --> 00:46:58,273
Wszyscy ubrani?
855
00:46:59,691 --> 00:47:02,528
The Clippers dziękują za przybycie.
856
00:47:02,528 --> 00:47:05,447
Wracajcie bezpiecznie do domów.
857
00:47:08,659 --> 00:47:11,495
Jesteśmy dumni.
858
00:47:14,039 --> 00:47:15,791
JJ, wspaniale rzucasz.
859
00:47:16,667 --> 00:47:19,503
DeAndre... twoja gra cieszy oko.
860
00:47:20,587 --> 00:47:22,339
Dziękujemy za przybycie.
861
00:47:23,048 --> 00:47:27,302
Drużyna jest wdzięczna za wasze wsparcie.
862
00:47:27,886 --> 00:47:29,263
A Chris.
863
00:47:30,055 --> 00:47:32,474
Jesteś fenomenalnym kapitanem.
864
00:47:32,474 --> 00:47:35,060
Dziękuję, że przyszliście.
865
00:47:38,021 --> 00:47:40,524
ROCHELLE H. STERLING,
Powódka,
866
00:47:40,524 --> 00:47:41,608
{\an8}p-ko V STIVIANO
867
00:47:41,608 --> 00:47:43,193
Jak może mnie pozwać?
868
00:47:45,153 --> 00:47:47,739
W tym o kwotę 1 800 000 $
tytułem nabycia Nieruchomości.
869
00:47:47,739 --> 00:47:49,533
{\an8}Wraz z odsetkami ustawowymi.
870
00:47:49,533 --> 00:47:51,618
V mnie podrzuciła. Zadzwonię do niej.
871
00:47:52,452 --> 00:47:53,954
Zajęłam się nią.
872
00:48:04,089 --> 00:48:06,091
O mój Boże.
873
00:48:53,722 --> 00:48:55,724
Napisy: Małgorzata Banaszak