1 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 HISTORIA OPARTA NA FAKTACH 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,726 Pan Sterling wiecznie powtarza: 3 00:00:18,643 --> 00:00:22,480 „Niektóre drużyny sprzedają sukces. The Clippers sprzedają nadzieję”. 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,735 Bo zazwyczaj przegrywamy. 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,447 Za dużo kłapie dziobem. 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 Czarna magia cz. 2 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,867 {\an8}SZOKUJĄCE NAGRANIE 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,327 Kto tworzy mecz? Ja? Czy oni? 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 CZARNI WON Z MOICH MECZÓW 10 00:00:38,079 --> 00:00:40,749 Karmię ich, daję ubrania, auta i... 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,917 GDY STAJESZ SIĘ ZNANY, BO JESTEŚ RASISTĄ 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,379 VIP-y takie są. 13 00:00:46,379 --> 00:00:48,965 - Halo. - Panie Sterling. Wyciekło. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,593 Myślą, że nikt ich nie widzi. 15 00:00:51,593 --> 00:00:54,179 Jak to? Co wyciekło? 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,306 Nagranie pana rozmowy z V. 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,142 {\an8}KOSZYKÓWKA 18 00:00:59,142 --> 00:01:00,769 {\an8}WYBACZ, TATO... STERLING CHCE BIAŁYCH 19 00:01:02,228 --> 00:01:04,647 Ale większość gwiazd zaczynała od bycia nikim. 20 00:01:04,647 --> 00:01:05,565 IRONIA LOSU? 21 00:01:05,565 --> 00:01:07,400 TO KOCHANKA WKOPAŁA DONALDA 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,069 MYLI GRACZY ZE SŁUŻBĄ... 23 00:01:10,445 --> 00:01:13,656 W liceum Michael Jordan został wyrzucony z drużyny. 24 00:01:13,656 --> 00:01:14,741 Trenerze. 25 00:01:14,741 --> 00:01:16,576 Einsteina wyrzucili ze szkoły. 26 00:01:16,576 --> 00:01:18,912 Nagranie wyciekło. 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,956 Obaj okryli się sławą. 28 00:01:24,000 --> 00:01:27,253 Teraz każdy ma szansę na szybki sukces. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,506 GARDZISZ CZARNYMI ALE NIE W ŁÓŻKU 30 00:01:30,131 --> 00:01:31,549 ASPIRYNA NIE POMOŻE 31 00:01:31,549 --> 00:01:34,636 Okazując pogardę wobec kogoś, kto jest nikim... 32 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 {\an8}ZNIEWOLONY CLIPPER 33 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 ...zwłaszcza z moim potencjałem... 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,518 ...skandal wokół właściciela Los Angeles Clippers 35 00:01:41,518 --> 00:01:45,438 {\an8}z powodu rasistowskich wypowiedzi na nagraniu, które wyciekło do TMZ. 36 00:01:46,439 --> 00:01:47,941 Słucham. 37 00:01:56,199 --> 00:02:00,912 LA CLIPPERS: WALKA O ZWYCIĘSTWO 38 00:02:01,496 --> 00:02:02,747 {\an8}Do the Clippers? 39 00:02:02,747 --> 00:02:06,209 {\an8}Może podwiozę cię na halę odlotów i wrócisz do Bostonu? 40 00:02:06,960 --> 00:02:11,131 Przyjdź do Staples, żebym mógł napawać się szokiem na twej twarzy, 41 00:02:11,131 --> 00:02:13,466 gdy the Clippers w tym roku wygrają. 42 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 - Zobaczymy. - Tak. 43 00:02:14,884 --> 00:02:16,970 Jaja sobie robię. Jesteś legendą. 44 00:02:16,970 --> 00:02:20,098 To zaszczyt podwieźć Doca Riversa moim priusem do LA. 45 00:02:20,098 --> 00:02:21,182 Dzięki, stary. 46 00:02:21,766 --> 00:02:23,935 Mogę zadać bardzo osobiste pytanie? 47 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 - Nieoficjalnie. - Tak. 48 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 Czemu tak odznaczony trener 49 00:02:27,230 --> 00:02:29,816 zdecydował się na najgorszą drużynę świata sportu? 50 00:02:30,483 --> 00:02:31,734 Lubię wyzwania. 51 00:02:40,160 --> 00:02:45,331 Pamiętacie, jak rok temu znaleźli ciało w hotelowej wieży ciśnień? 52 00:02:45,331 --> 00:02:49,419 Koroner z LA dzisiaj w końcu podał przyczynę zgonu: 53 00:02:49,419 --> 00:02:51,004 nieszczęśliwy wypadek. 54 00:02:51,754 --> 00:02:55,091 Przed nami kolejny cudowny dzień na plaży, temperatura... 55 00:02:55,091 --> 00:02:56,843 - Nieustraszony przywódca! - Andy. 56 00:02:56,843 --> 00:02:59,429 Wybacz. Zapomnieli wysłać auto na lotnisko. 57 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 Praktykanci. 58 00:03:01,514 --> 00:03:03,850 Konferencja prasowa jest po południu. 59 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 Co masz ochotę zjeść na lunch? 60 00:03:06,603 --> 00:03:10,106 Sushi, kuchnia indyjska, a może ich połączenie? 61 00:03:10,106 --> 00:03:11,858 - Poproszę bento. - Robi się. 62 00:03:11,858 --> 00:03:12,942 Panie Roeser... 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 Okazuje się, że zamówiono deskę wędlin. 64 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 Może być? 65 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 Znasz Gary’ego Sacksa? 66 00:03:24,287 --> 00:03:25,371 Ataka Sacksa. 67 00:03:25,872 --> 00:03:29,375 Wicedyrektor wykonawczy ds. personelu, 19-letni weteran. 68 00:03:29,375 --> 00:03:31,544 - Dobrze znów pana widzieć. - Dzięki. 69 00:03:31,544 --> 00:03:32,629 Dobra. 70 00:03:33,129 --> 00:03:35,131 Dział cyfrowy. Dział HR. 71 00:03:36,090 --> 00:03:40,345 Jak komputer padnie, zawiesi się albo wyda dźwięk, to informatycy są tam. 72 00:03:40,345 --> 00:03:43,765 A oto nasz główny nerd. Ile u nas pracujesz, Sandy? 73 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 Będzie 25 lat, panie Roeser. 74 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Dwadzieścia pięć. 75 00:03:47,352 --> 00:03:50,772 Mistrzowie słowa od komunikacji, Seth Burton, wicedyrektor. 76 00:03:50,772 --> 00:03:51,689 Jestem Seth. 77 00:03:51,689 --> 00:03:53,900 Lubię skandynawskie kryminały. 78 00:03:53,900 --> 00:03:55,818 - Ja... - Pozwól, że ci przerwę. 79 00:03:56,778 --> 00:03:58,947 Klub istnieje od 43 lat 80 00:03:58,947 --> 00:04:01,032 i nigdy nie wygrał mistrzostw. 81 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 Nigdy. 82 00:04:02,116 --> 00:04:04,494 Ile razy przeszedł do drugiej rundy fazy play-off? 83 00:04:04,494 --> 00:04:05,578 Do drugiej rundy. 84 00:04:05,578 --> 00:04:06,704 Dwa... Dwa razy. 85 00:04:06,704 --> 00:04:08,039 Niebywałe. 86 00:04:08,790 --> 00:04:11,626 Bez urazy, ale macie najgorszą organizację w branży. 87 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 Nie jesteście tu, by doturlać się do emerytury. 88 00:04:14,462 --> 00:04:15,546 Ale by wygrać. 89 00:04:16,256 --> 00:04:19,759 Czemu mówisz, jak długo istniejecie, skoro nic nie wygraliście? 90 00:04:19,759 --> 00:04:21,094 Czuję się niezręcznie. 91 00:04:23,972 --> 00:04:28,685 W tym roku wygramy mistrzostwa, a wasze życie się odmieni. 92 00:04:29,185 --> 00:04:31,813 Gdzie mój ulubiony trener? 93 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 - Doc! - Donald! 94 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 Czujesz ulgę, że wyjechałeś z Bostonu? 95 00:04:37,694 --> 00:04:38,861 Kocham Boston. 96 00:04:38,861 --> 00:04:41,197 Mówił wam, że kiedyś grał dla mnie? 97 00:04:41,197 --> 00:04:44,617 Też tu wtedy byłeś, Sandy. Tylko ważyłeś 10 kg mniej. 98 00:04:44,617 --> 00:04:47,620 Donald, chciałbym pogadać o personelu. 99 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 Dobra. Andy, możesz... 100 00:04:48,705 --> 00:04:49,789 Jasne. 101 00:04:49,789 --> 00:04:51,124 Wracajcie do pracy. 102 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 Nadal małomówny. 103 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 Chcę pozyskać JJ Redicka. 104 00:04:56,546 --> 00:04:57,839 Dostał dwie oferty, 105 00:04:57,839 --> 00:05:00,091 więc musimy wyłożyć 30 baniek na cztery lata. 106 00:05:01,301 --> 00:05:04,012 Kim jest ten JJ? Skąd pochodzi? 107 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 To wolny strzelec z Milwaukee. Celnie strzela. 108 00:05:06,097 --> 00:05:08,516 O ile wiem, podpisał kontrakt z Minnesotą 109 00:05:08,516 --> 00:05:10,601 i Chris Paul już mu zapłacił. 110 00:05:10,601 --> 00:05:12,520 Ciężko go zadowolić. 111 00:05:12,520 --> 00:05:15,064 Zdajesz sobie sprawę, że Chris to nasz kapitan? 112 00:05:15,064 --> 00:05:16,441 Stać nas na Redicka. 113 00:05:16,441 --> 00:05:20,153 Ale nie na kolejną porażkę w pierwszej rundzie fazy play-off. 114 00:05:20,153 --> 00:05:21,654 W porządku, Doc. 115 00:05:21,654 --> 00:05:23,156 Mój trener wie najlepiej. 116 00:05:24,824 --> 00:05:25,908 Proszę, proszę. 117 00:05:26,909 --> 00:05:27,994 To Havrati? 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,457 Poczęstuj się, skarbie. 119 00:05:33,624 --> 00:05:35,043 Rozważasz DeAndre Jordana? 120 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 Słucham? 121 00:05:36,210 --> 00:05:38,087 V jest moją asystentką. 122 00:05:38,588 --> 00:05:41,841 Poprzedni trener go chciał. Jest drogi i pudłuje. 123 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 Cóż, trenera zwolniliście. 124 00:05:45,094 --> 00:05:46,846 DeAndre będzie najlepszym obrońcą, 125 00:05:46,846 --> 00:05:50,933 a decyzje o składzie drużyny to nie twoja sprawa, V. 126 00:05:53,019 --> 00:05:57,023 Doc, sprawdźmy, czy mamy koszulkę Clippersów w twoim rozmiarze. 127 00:05:58,900 --> 00:06:00,568 Jesteś nowy i nie wiesz, 128 00:06:01,069 --> 00:06:04,572 ale pan Sterling lubi, jak mówimy do niego per pan. 129 00:06:04,572 --> 00:06:07,283 To niech on też mówi do mnie na pan. 130 00:06:08,284 --> 00:06:10,370 - Dokąd idziesz? - Sprowadzę JJ-a do LA. 131 00:06:11,079 --> 00:06:14,290 - Sterling oszaleje, jak wezmę przystawkę? - Daj spokój. 132 00:06:14,874 --> 00:06:17,377 Gdy grałeś dla Clippersów, sam sobie kupowałeś skarpety? 133 00:06:17,377 --> 00:06:18,461 - Nie. - Sterling 134 00:06:18,461 --> 00:06:22,048 zwolnił trenera przygotowania fizycznego i kazał trenerowi tapować graczy. 135 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Lubi przegrywać. 136 00:06:23,800 --> 00:06:27,762 Ludzie i tak przyjdą na mecz, a on nie musi płacić wynagrodzenia. 137 00:06:27,762 --> 00:06:29,222 Za dużo czytasz w sieci. 138 00:06:29,847 --> 00:06:32,934 Nie jestem tani i nie będę ci tapować kostek. 139 00:06:33,935 --> 00:06:36,020 Damy tyle, co inni, i dorzucimy skarpety. 140 00:06:38,648 --> 00:06:40,400 Potrzebuję kogoś, kto rzuca z daleka. 141 00:06:40,400 --> 00:06:44,904 Będzie w pierwszym składzie. W tym roku zdobędziemy mistrzostwo. 142 00:06:45,530 --> 00:06:47,031 Rozmawiam z Minnesotą. 143 00:06:47,031 --> 00:06:52,370 Tak, ale czy jesteś brakującym ogniwem, by Minnesota zdobyła mistrzostwo? 144 00:06:53,621 --> 00:06:54,789 Trenerze! 145 00:06:55,790 --> 00:06:58,334 Dziękuję państwu. Bill, słucham. 146 00:06:58,960 --> 00:07:03,297 Czy to prawda, że jesteś o krok od podpisania kontraktu z JJ Redickiem? 147 00:07:07,218 --> 00:07:09,137 Biała strefa służy do ładunku i... 148 00:07:09,137 --> 00:07:12,056 - Andy. - Szczęśliwego 4 lipca. Plany z rodziną? 149 00:07:12,056 --> 00:07:14,142 Tak. Wróciłem do Orlando. 150 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Dzieci są w mieście. 151 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 Żona zaprosiła... 152 00:07:18,855 --> 00:07:21,274 Czemu do mnie dzwonisz? 153 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 Halo. 154 00:07:23,693 --> 00:07:24,777 Halo. Andy? 155 00:07:24,777 --> 00:07:26,487 Donald, ja też tu jestem. 156 00:07:26,487 --> 00:07:30,575 Panie Sterling, powiedziałem Docowi, że zmienił pan zdanie o JJ-u... 157 00:07:30,575 --> 00:07:32,326 - Ale on nie... - O co chodzi? 158 00:07:32,326 --> 00:07:35,663 Gadałem z ludźmi. Nie podoba im się JJ. 159 00:07:35,663 --> 00:07:37,248 Z kim? Obsługą pralni? 160 00:07:37,248 --> 00:07:39,000 Wyborne. Znajdzie inną drużynę. 161 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 Panie Sterling, inne drużyny już zajęły jego miejsce. 162 00:07:41,419 --> 00:07:42,670 To ty, Gary? 163 00:07:42,670 --> 00:07:45,089 Jedno słowo więcej, a wylecisz. 164 00:07:45,089 --> 00:07:47,300 Co usłyszałeś o JJ-u, Donald? 165 00:07:47,300 --> 00:07:48,384 Jest biały. 166 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 Nie wiedziałem o tym. 167 00:07:51,554 --> 00:07:53,055 Że co, kurwa? 168 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Co to ma do rzeczy? 169 00:07:57,685 --> 00:07:59,604 Co to było? Wydajesz dźwięki? 170 00:07:59,604 --> 00:08:02,690 Nie wystosowaliśmy oferty, więc jesteśmy kryci. 171 00:08:02,690 --> 00:08:04,025 Nie cofniemy ustnej oferty. 172 00:08:04,025 --> 00:08:06,736 - Ucierpi reputacja klubu. - Rozłącz się! Wylatujesz. 173 00:08:06,736 --> 00:08:09,280 Nikt nie będzie chciał z nami pracować. 174 00:08:09,280 --> 00:08:13,367 Nie przejmuj się tym. Mam dobrą reputację. 175 00:08:13,367 --> 00:08:14,535 Nie, to ja ją mam. 176 00:08:14,535 --> 00:08:17,872 Słucham? To ja jestem ważny. Wszyscy mnie kochają. 177 00:08:17,872 --> 00:08:19,790 - Wcale nie. - Słucham? 178 00:08:19,790 --> 00:08:23,377 Do kogo ta mowa, gówniarzu? Jestem twoim właścicielem. 179 00:08:23,377 --> 00:08:25,463 Nie jesteś, bo odchodzę. 180 00:08:25,463 --> 00:08:27,423 Zamknij się! Nie masz prawa... 181 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 Dobra. Udana rozmowa. 182 00:08:44,690 --> 00:08:45,691 Bierzemy JJ-a. 183 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Co jest, kurwa? 184 00:08:47,193 --> 00:08:50,279 Ludzie mają pana Sterlinga za pajaca. 185 00:08:50,780 --> 00:08:52,615 Nosi skarpety do sandałów. Kumam. 186 00:08:53,115 --> 00:08:56,369 Ale stworzył imperium. Może zasługuje na szacunek. 187 00:08:57,370 --> 00:09:00,414 Nie planuj nic na Dzień Pracy. Widzimy się na białej imprezie. 188 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 Że co? 189 00:09:01,499 --> 00:09:04,252 Gdy jest gorąco, wkładam majteczki do lodówki 190 00:09:04,835 --> 00:09:09,298 i piję zimne Clipper-tini na koszt Donalda T. Sterlinga. 191 00:09:09,799 --> 00:09:11,050 Piękny dom. 192 00:09:11,050 --> 00:09:13,135 Chcemy ci użyczyć mieszkania, 193 00:09:13,135 --> 00:09:15,555 dopóki nie ściągniesz rodziny z Florydy. 194 00:09:15,555 --> 00:09:18,975 Mamy z Donaldem 150 nieruchomości. 195 00:09:19,642 --> 00:09:24,647 Hotele, klub jachtowy w Malibu, połowę mieszkań w Beverly Hills. 196 00:09:24,647 --> 00:09:26,732 Znamy wszystkich w nieruchomościach. 197 00:09:27,733 --> 00:09:32,071 Pomogę ci znaleźć dekoratora albo gosposię. 198 00:09:32,572 --> 00:09:34,907 Pomagam tak wielu żonom. 199 00:09:34,907 --> 00:09:37,326 To miłe, Shelly. Bardzo miłe. 200 00:09:37,827 --> 00:09:39,662 Przemyśl to. 201 00:09:39,662 --> 00:09:40,746 W porządku. 202 00:09:41,455 --> 00:09:42,623 Cześć! 203 00:09:42,623 --> 00:09:43,791 Chodź, Doc. 204 00:09:46,752 --> 00:09:49,005 Zawsze tak zaczynamy sezon. 205 00:09:51,924 --> 00:09:52,925 Gdzie Donald? 206 00:09:53,593 --> 00:09:55,094 Poszukam go. 207 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 Rozgość się. 208 00:10:07,857 --> 00:10:09,191 Światło naturalne. 209 00:10:10,943 --> 00:10:12,945 W domu obie te rzeczy wyglądały na białe. 210 00:10:24,373 --> 00:10:28,878 Brawa dla niesamowitych Clippersów 211 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 i dla Ameryki! 212 00:10:31,631 --> 00:10:32,715 USA! 213 00:10:34,925 --> 00:10:38,929 Brawa dla jednych z lepszych sportowców 214 00:10:38,929 --> 00:10:45,519 i dla kapitana drużyny, el hombre, Blake’a Griffina. 215 00:10:46,228 --> 00:10:47,730 Kocham cię, Blake! 216 00:10:50,316 --> 00:10:53,110 I dla naszego cudownego, nowego trenera. 217 00:10:53,110 --> 00:10:55,488 Pokochacie go. 218 00:10:55,488 --> 00:10:59,867 Brawa dla Doca Riversa. 219 00:10:59,867 --> 00:11:01,952 - Tak, Doc! - Dawaj, trenerze! 220 00:11:04,872 --> 00:11:06,540 Dzięki, Donald. Dzięki, Shelly. 221 00:11:11,087 --> 00:11:12,088 Znacie się? 222 00:11:12,922 --> 00:11:14,215 DO BOJU, CLIPPERSI! 223 00:11:17,259 --> 00:11:18,260 Tak. 224 00:11:21,180 --> 00:11:22,181 W porządku. 225 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 Tak. 226 00:11:27,311 --> 00:11:28,312 Ubuntu. 227 00:11:29,063 --> 00:11:30,981 - Ubuntu. - Motto w the Celtics. 228 00:11:30,981 --> 00:11:32,650 - Tak. - „Jestem taki dzięki wam”. 229 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 Mówię to na wyjazdach biznesowych. Działa jak złoto. 230 00:11:35,820 --> 00:11:37,154 - To prawda. - Tak. 231 00:11:37,154 --> 00:11:40,741 Nieładnie! Zabrałeś Blake’a pozostałym gościom. 232 00:11:40,741 --> 00:11:43,327 Na imprezie jest wiele ślicznotek. 233 00:11:43,994 --> 00:11:45,246 Ty też jesteś śliczna. 234 00:11:47,748 --> 00:11:49,291 Chodź. 235 00:11:50,292 --> 00:11:52,795 To nasza gwiazda, Blake Griffin. 236 00:11:52,795 --> 00:11:54,880 Jego nie trzeba przedstawiać. 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,048 Hej, Blake. 238 00:11:56,048 --> 00:11:58,634 - Miło mi. - Na żywo wyglądasz młodziej. 239 00:11:59,468 --> 00:12:01,303 Ale ciacho. Leci mi ślinka? 240 00:12:02,096 --> 00:12:04,265 - Jesteś w 100% typem A, prawda? - Tak. 241 00:12:04,265 --> 00:12:06,934 Miewam obsesje. Moja szafa jest tego dowodem. 242 00:12:06,934 --> 00:12:10,104 Żołnierski porządek? Właśnie tego potrzebuje drużyna. 243 00:12:10,104 --> 00:12:11,856 Spójrz, co robi DeAndre. 244 00:12:11,856 --> 00:12:15,901 Wypił dwa cosmo i się uśmiecha. Ja to zrobię dopiero, gdy wygramy. 245 00:12:15,901 --> 00:12:17,695 Chcecie zająć miejsce Blake’a? 246 00:12:18,654 --> 00:12:22,199 Żeby za kimś podążać, trzeba tego chcieć. Rozumiesz? 247 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 Don, poznaj JJ-a. Stoi z Chrisem. 248 00:12:28,247 --> 00:12:31,667 JJ, miło mi, że do nas dołączyłeś. 249 00:12:33,252 --> 00:12:36,964 Czy w końcu się uśmiechniesz? Dostałeś trenera, którego chciałeś. 250 00:12:36,964 --> 00:12:38,883 To moja pokerowa twarz. 251 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 Czemu nie zabawiacie rozmową pięknych dam? 252 00:12:43,179 --> 00:12:44,430 Bo kocham moją żonę. 253 00:12:49,101 --> 00:12:52,354 Nie przeszkadza ci, że Donald tak się tobą chwali? 254 00:12:53,189 --> 00:12:54,190 Nie. 255 00:12:54,857 --> 00:12:57,693 Sam nie wiem. Gdy to robi, udaję, że moja ręka 256 00:12:57,693 --> 00:13:00,112 nie należy do mnie i się wyłączam. 257 00:13:01,655 --> 00:13:04,575 W drużynie są jakieś konflikty, o których powinienem wiedzieć? 258 00:13:06,702 --> 00:13:08,871 Nie możemy znieść głosu Chrisa, 259 00:13:08,871 --> 00:13:11,457 ale wszyscy co do tego jesteśmy zgodni, 260 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 więc nie ma mowy o konflikcie. 261 00:13:14,877 --> 00:13:15,878 Rozumiem. 262 00:13:19,215 --> 00:13:22,051 To zaszczyt widzieć cię pośród nas. 263 00:13:22,051 --> 00:13:25,387 Donald zawsze stanowi problem. Ale Blake i Chris? 264 00:13:25,387 --> 00:13:27,473 - Nienawidzą się. - Tak. 265 00:13:30,684 --> 00:13:32,061 Nie zwalniaj tempa. 266 00:13:32,061 --> 00:13:33,395 Oferuj drinki. 267 00:13:33,395 --> 00:13:35,314 Zamówiliśmy za dużo ginu. 268 00:13:35,314 --> 00:13:37,483 Poczekaj. Już, gotowe. 269 00:13:40,820 --> 00:13:44,824 Nie tak dużo brokułów. Przyklejają się do zębów. 270 00:13:47,993 --> 00:13:50,663 - Wybacz spóźnienie, Shelly. - Nonsens. 271 00:14:27,032 --> 00:14:31,412 Reggae się rozwija Dzięki Slyowi i Robbie’emu 272 00:14:31,412 --> 00:14:35,708 Wczuwając się w rytm Kurtisa Blowa Pozwalasz, by to muzyka cię prowadziła 273 00:14:35,708 --> 00:14:38,419 Hip, hop Skacz raz i dwa 274 00:14:38,419 --> 00:14:41,755 Śledzicie wydarzenia związane z Obamacare? 275 00:14:41,755 --> 00:14:43,841 Co dalej? Darmowy lifting twarzy? 276 00:14:43,841 --> 00:14:46,302 Wszystko chcą mieć za darmo. 277 00:14:46,302 --> 00:14:50,556 Jesteśmy do tyłu z wynalazczości, nauką... 278 00:14:50,556 --> 00:14:52,725 I lotami w kosmos. 279 00:14:52,725 --> 00:14:56,270 Oni nic dla nas nie robią. Nie wpływają na rozwój gospodarki. 280 00:14:56,270 --> 00:14:59,273 Oglądają Kardashianki i komentują: 281 00:14:59,273 --> 00:15:02,610 „Spójrzcie na nie! 282 00:15:03,819 --> 00:15:07,573 Nie przepracowały ani jednego dnia, a wiodą takie życie”. 283 00:15:08,073 --> 00:15:10,409 Chcą wszystko dostać na tacy, a tak się nie da. 284 00:15:10,409 --> 00:15:13,078 - O rany! To Electric Slide! - Chodźcie! 285 00:15:21,086 --> 00:15:22,671 Nie patrzmy na to. 286 00:15:22,671 --> 00:15:25,299 Jeśli ona jest asystentką, to ja jestem Dzwoneczkiem. 287 00:15:26,300 --> 00:15:27,801 Gdzie Donald ją poznał? 288 00:15:27,801 --> 00:15:29,887 Jego kolega, który jest radnym powiedział: 289 00:15:29,887 --> 00:15:33,390 „W areszcie siedzi egzotyczna piękność. Nie ma kto za nią wpłacić kaucji”. 290 00:15:33,390 --> 00:15:35,851 Pomyślałam, że mu się spodoba. 291 00:15:35,851 --> 00:15:38,270 Poznali się na imprezie podczas Super Bowl. 292 00:15:38,270 --> 00:15:39,521 Przywołam ją do porządku. 293 00:15:40,022 --> 00:15:43,609 Problem w tym, że Donald myśli małą głową, a nie dużą. 294 00:15:53,953 --> 00:15:56,956 Jutro przyniosę ci sfermentowaną herbatę. 295 00:15:58,457 --> 00:15:59,708 Jest z hibiskusa. 296 00:16:03,045 --> 00:16:07,049 V, skarbie! Dziękuję, że przyszłaś. 297 00:16:07,633 --> 00:16:11,095 Dziękuję, że przez ostatnie lata pomagasz Donaldowi 298 00:16:11,095 --> 00:16:13,055 i wszędzie go wozisz. 299 00:16:13,639 --> 00:16:14,890 Żaden problem. 300 00:16:17,518 --> 00:16:21,355 Często oddajemy się zabawie, 301 00:16:21,355 --> 00:16:24,441 ale białe przyjęcie to też praca. 302 00:16:24,942 --> 00:16:29,446 Donald potrafi zamienić się w króla parkietu, 303 00:16:29,446 --> 00:16:32,574 ale chce, żebyśmy nadal zachowywali się profesjonalnie. 304 00:16:32,574 --> 00:16:34,952 - Rozumiesz? - Oczywiście. 305 00:16:34,952 --> 00:16:37,538 Pomagam panu Sterlingowi z jego wizerunkiem. 306 00:16:37,538 --> 00:16:38,872 Tak. 307 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 Jak to? 308 00:16:41,083 --> 00:16:44,420 Mówi od serca. Właśnie to w nim kochamy, prawda? 309 00:16:44,420 --> 00:16:46,755 Ale pracujemy nad tym, żeby był konsekwentny. 310 00:16:49,842 --> 00:16:52,594 Tu jest moja pani domu! 311 00:16:52,594 --> 00:16:53,929 Cudowne przyjęcie. 312 00:16:56,473 --> 00:17:00,644 Jakim cudem V stać na ferrari? I do tego czerwone? 313 00:17:00,644 --> 00:17:04,606 Nie wiem. Posiadała kilka aut. Sprzedała je. 314 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 A teraz ma ferrari. 315 00:17:06,150 --> 00:17:09,236 Czemu cię to obchodzi? Chciałaś, żeby miała ładne rzeczy. 316 00:17:09,236 --> 00:17:13,866 Chodziło mi o to, żeby twoja asystentka nie ubierała się jak zdzira. 317 00:17:13,866 --> 00:17:16,577 Nie podoba mi się, jak na ciebie patrzy. 318 00:17:16,577 --> 00:17:19,913 Nie obchodzi mnie, co dla ciebie robi. 319 00:17:20,789 --> 00:17:25,544 Ale czemu popisuje się przed naszymi znajomymi i drużyną? 320 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 To mnie ciekawi. 321 00:17:26,628 --> 00:17:29,298 - To ją zapytaj. - Zapytałam. 322 00:17:29,298 --> 00:17:32,092 Powiedziała, że pracuje nad twoją konsekwentnością. 323 00:17:32,760 --> 00:17:35,345 - No tak. - Co to niby znaczy? 324 00:17:35,345 --> 00:17:38,265 Wiesz, że jestem zapominalski. Zapisuje dla mnie rzeczy. 325 00:17:39,183 --> 00:17:40,642 Nagrywa mnie. 326 00:17:41,143 --> 00:17:42,311 Nagrywa cię? 327 00:17:42,311 --> 00:17:44,980 Nie cierpię jeździć w nocy do Beverly Hills. 328 00:17:44,980 --> 00:17:48,400 Chcę wrócić do domu. Cały dzień byłem na nogach. 329 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Boli mnie stopa. 330 00:17:51,653 --> 00:17:54,656 Powiem V, żeby patrzyła na mnie inaczej, dobrze? 331 00:18:03,457 --> 00:18:05,042 Dobrze się bawiłaś? 332 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 Tak. A ty? 333 00:18:06,210 --> 00:18:07,419 Tak. 334 00:18:07,419 --> 00:18:08,545 Zapnij pas. 335 00:18:23,102 --> 00:18:25,479 Trzymasz dłoń na jego portfelu czy fiucie? 336 00:18:25,479 --> 00:18:26,396 I tu, i tu. 337 00:18:36,115 --> 00:18:37,324 GŁÓWNY TRENER 338 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 Ty, o której mam spotkanie z Blakiem i Chrisem? 339 00:18:39,993 --> 00:18:41,161 Nie masz. 340 00:18:41,161 --> 00:18:42,496 Kurwa. 341 00:18:42,496 --> 00:18:45,332 Blake nagrywa reklamę dla Kii, a Chris dla State Farm. 342 00:18:45,332 --> 00:18:47,668 Wiesz, gdzie jego bliźniak sprzedaje ubezpieczenia? 343 00:18:47,668 --> 00:18:49,253 Skąd oni biorą te pomysły? 344 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 Chcesz do nich jechać? 345 00:18:51,255 --> 00:18:55,008 - Co się dzieje na North Rodeo? - Najemca z gadami? 346 00:18:55,008 --> 00:18:57,678 Z powodu pleśni jej astma się nasiliła. 347 00:18:57,678 --> 00:19:00,013 Pleśni? To pewnie przez żółwia. 348 00:19:01,557 --> 00:19:05,561 Chcę, by lokatorzy byli szczęśliwi. Przenieśmy ją. 349 00:19:05,561 --> 00:19:10,274 Zaproponuj jej mieszkanie pani Kwon i policz lasce od gada za nowy dywan. 350 00:19:11,358 --> 00:19:12,693 Moja żonka. 351 00:19:12,693 --> 00:19:16,405 Dzień dobry, pani Sterling. Jedziemy na dół, na parking. 352 00:19:16,405 --> 00:19:17,739 Dokąd się wybieracie? 353 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 Pan Sterling ma wizytę u dentysty. 354 00:19:19,992 --> 00:19:23,162 Potem odwiedzimy kandydatów do grantu z Fundacji Sterlinga. 355 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 Homeless Rising, Para Los Niños. 356 00:19:25,247 --> 00:19:27,749 To brzmi jak daleka wyprawa na wschód. 357 00:19:27,749 --> 00:19:31,170 Po południu jemy obiad z Lasordami w Nobu. 358 00:19:31,670 --> 00:19:33,422 Dzięki za przypomnienie. 359 00:19:33,922 --> 00:19:36,925 Kocham moją dziewczynę z kalendarza 360 00:19:38,552 --> 00:19:40,387 Musimy lecieć. 361 00:19:45,142 --> 00:19:47,728 Odbierzesz chłopaków i zabierzesz na kosza? 362 00:19:47,728 --> 00:19:49,188 Pan Sterling się ociąga. 363 00:19:49,188 --> 00:19:50,272 Nadal jestem w pracy. 364 00:19:50,272 --> 00:19:52,774 Nie dam rady pojechać do szkoły i na pocztę. 365 00:19:52,774 --> 00:19:54,693 Jutro załatwię wniosek o przeniesienie. 366 00:19:54,693 --> 00:19:56,028 Termin to termin. 367 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 Musi być złożony dzisiaj. 368 00:19:59,281 --> 00:20:00,949 Może nie przenośmy dzieci. 369 00:20:00,949 --> 00:20:04,369 Lepiej nie zmieniać ich rutyny. Może nie dostaniesz tego bliźniaka. 370 00:20:04,369 --> 00:20:07,748 Lucy, po prostu odbierz wykazy ocen i opinie nauczycieli. 371 00:20:08,248 --> 00:20:11,543 Mamy spotkanie z agentem nieruchomości. To będzie nasz dom. 372 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 {\an8}Od rana czuję się jak Marilyn 373 00:20:38,654 --> 00:20:40,239 Zdjęcia 374 00:20:40,239 --> 00:20:42,741 Nie dostałaś mandatu. Grzeczna dziewczynka. 375 00:20:45,994 --> 00:20:48,121 Rozpocznij nagrywanie 376 00:20:49,248 --> 00:20:51,625 Aż dwie godziny? To miało być tylko czyszczenie. 377 00:20:51,625 --> 00:20:53,293 Pęknięty ząb. Założył wypełnienie. 378 00:20:54,461 --> 00:20:56,296 Wwiercił mi się w duszę. 379 00:20:56,797 --> 00:20:58,799 Jedziemy obejrzeć dom? 380 00:20:58,799 --> 00:21:00,300 Jaki dom? 381 00:21:00,300 --> 00:21:02,636 Bliźniak obok Beverly Center, pamiętasz? 382 00:21:02,636 --> 00:21:04,221 Ten z białym kominkiem. 383 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 Nie mamy na to czasu. Jedziemy do Sunset. 384 00:21:11,770 --> 00:21:14,940 Więc na to mamy czas, ale na oglądanie domu nie? 385 00:21:14,940 --> 00:21:18,026 Gdybyś się rano nie spóźniła, nie byłoby problemu. 386 00:21:18,652 --> 00:21:20,320 Pojedziemy w przyszły wtorek. 387 00:21:20,320 --> 00:21:22,072 W tym tygodniu przyjmują oferty. 388 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 Mam zatrzymać czas? 389 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 Dobrze, pojadę bez ciebie. 390 00:21:26,243 --> 00:21:29,079 Lubisz pokazywać tyłek, nie? 391 00:21:29,079 --> 00:21:30,414 Obróć się. Pokaż. 392 00:21:33,041 --> 00:21:35,460 Kupiliśmy je na Champs-Élysées? 393 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 Nie, na Canon. 394 00:21:37,546 --> 00:21:41,633 Po co ci ten dom? I tak wiecznie jesteś u mnie. 395 00:21:41,633 --> 00:21:44,886 Sama, podczas gdy ty jesteś z panią Sterling. 396 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 Złościsz się, bo z nią jadam? 397 00:21:49,474 --> 00:21:53,312 Czemu my tego nie robimy? Czemu nie jadamy z Tommym Lasordą? 398 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Chcesz z nim pójść na obiad? 399 00:21:55,897 --> 00:21:59,234 W porządku. Podaj mi telefon. 400 00:22:03,822 --> 00:22:04,990 Panie Sterling. 401 00:22:04,990 --> 00:22:10,078 Andy, załatw mi dwa najlepsze miejsca na mecz Dodgersów i auto. 402 00:22:10,078 --> 00:22:11,913 - Jasne. A gdzie... - Dobra. 403 00:22:11,913 --> 00:22:14,833 Chwilę pogadam z Tommym i po ciebie przyjadę. 404 00:22:15,500 --> 00:22:17,502 Ominie nas tylko jedna runda. 405 00:22:18,003 --> 00:22:19,004 Zadowolona? 406 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 Czy pani mąż do nas dołączy? 407 00:22:33,352 --> 00:22:35,354 Jest służbowo w Dubaju. 408 00:22:36,521 --> 00:22:39,191 Co pani wie o podstawówce Hancock Park? 409 00:22:39,191 --> 00:22:44,112 Redfin dał jej ocenę siedem, więc jak na LA to niczym Juilliard. 410 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 Ale większość wybiera prywatne szkoły. 411 00:22:48,116 --> 00:22:49,618 Planują państwo dzieci? 412 00:22:50,369 --> 00:22:53,288 Mamy dzieci w pieczy zastępczej. Planujemy adopcję. 413 00:22:53,288 --> 00:22:54,373 Dwóch chłopców. 414 00:22:56,875 --> 00:22:59,461 W razie czego proszę pytać. 415 00:22:59,461 --> 00:23:00,545 Dziękuję. 416 00:23:15,769 --> 00:23:19,106 NOWA OFERTA 1 800 000 DOLARÓW 417 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 {\an8}szkoda, że cię tu nie ma 418 00:23:41,169 --> 00:23:42,254 To potwarz. 419 00:23:42,254 --> 00:23:44,840 Chris przyleciał z Nowego Orleanu i to jego drużyna? 420 00:23:44,840 --> 00:23:46,007 Jak na to zasłużył? 421 00:23:46,007 --> 00:23:48,844 Gdy mnie ściągnęli, ta drużyna była zerem. 422 00:23:48,844 --> 00:23:51,430 Fani wychodzili w połowie, bo wiedzieli, że przegramy. 423 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 Nikt na nas nie stawiał. 424 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 Jestem kapitanem, bo jestem najlepszy. 425 00:23:55,142 --> 00:23:57,352 A jestem najlepszy, bo Bóg dał mi narzędzia. 426 00:23:57,352 --> 00:23:59,104 Ciastka zostaw na koniec, dobra? 427 00:23:59,104 --> 00:24:01,148 Ciastko za pięć marchewek. 428 00:24:01,148 --> 00:24:03,191 Dzięki mnie jesteśmy znani. Ciężko pracuję. 429 00:24:03,191 --> 00:24:06,403 Wiem, że w Bostonie kierowałeś się Ubuntu. 430 00:24:06,403 --> 00:24:08,071 „Jestem taki dzięki wam”. Kumam. 431 00:24:08,071 --> 00:24:09,156 Chcę im wskazać 432 00:24:09,156 --> 00:24:12,576 drogę do sukcesu, mimo że nie słuchają, ale dla Blake’a liczy się tylko on. 433 00:24:12,576 --> 00:24:15,162 Tylko dzięki mnie mamy szansę wygrać. 434 00:24:15,162 --> 00:24:17,414 „Ja, ja, ja”. Ciągle mówisz o sobie. 435 00:24:17,414 --> 00:24:19,624 {\an8}To słabe. 436 00:24:19,624 --> 00:24:23,462 Chris ciągle gada. Taki ma styl. Co ci do tego? 437 00:24:23,462 --> 00:24:25,964 Jego drużyna, twoja drużyna. Nie, to nasza drużyna. 438 00:24:25,964 --> 00:24:28,425 Jak będziesz marudził pod tym swoim farmerskim wąsem, 439 00:24:28,425 --> 00:24:30,260 na pewno nie wygramy. 440 00:24:30,760 --> 00:24:34,389 Chcesz być przywódcą? Przestań obmawiać innych. 441 00:24:35,974 --> 00:24:38,727 Nie będą cię mniej uwielbiać, bo Chris jest kapitanem. 442 00:24:39,227 --> 00:24:40,896 Szykuj się na sesję. 443 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 W porządku, trenerze. 444 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 - Rozumiem. - Dobra. 445 00:24:46,526 --> 00:24:48,111 Nie gap się na moje wąsy. 446 00:24:50,197 --> 00:24:52,032 Spójrz na jego oczy. 447 00:24:52,032 --> 00:24:54,117 To jurajska mądrość. 448 00:24:54,117 --> 00:24:56,203 Jak będziesz go transportował? 449 00:24:56,203 --> 00:24:57,787 Potrzebujesz transportera. 450 00:24:57,787 --> 00:24:59,372 Pieprzyć to. 451 00:24:59,372 --> 00:25:02,792 Agama błotka jest niczym bonsai wśród gadów. 452 00:25:02,792 --> 00:25:06,254 Wpływa na koncentrację i odciąga głupie myśli. 453 00:25:06,254 --> 00:25:08,673 Doc ci zrobił pogadankę o rzutach wolnych? 454 00:25:08,673 --> 00:25:11,760 Powiedział, że jak się skupię, zostanę gwiazdą. 455 00:25:11,760 --> 00:25:13,637 Mnie zbeształ, a ciebie zmotywował? 456 00:25:15,555 --> 00:25:17,641 Pomożesz mi w koncentracji? 457 00:25:22,646 --> 00:25:27,651 Masz takie dobre serce. Kocham cię. Jesteś taka silna. 458 00:25:28,151 --> 00:25:31,655 Ludzie wokół wylewają na ciebie tonę hejtu, 459 00:25:32,155 --> 00:25:35,325 a ty i tak budzisz się z uśmiechem każdego dnia. 460 00:25:35,325 --> 00:25:36,826 Wiem, że... 461 00:25:36,826 --> 00:25:38,161 - Hej. - V, tu Andy. 462 00:25:38,161 --> 00:25:40,997 Pan Sterling nie może przyjść na mecz. 463 00:25:40,997 --> 00:25:42,916 Ale jeśli nadal czekasz w jego domu... 464 00:25:42,916 --> 00:25:46,169 Wszyscy tu zgromadzeni bardzo cię kochają. 465 00:25:46,169 --> 00:25:47,504 Jesteśmy tu dla ciebie, Kim. 466 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 Gratulacje. 467 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 Nienawidzę baseballu. Nie widać twarzy zawodników. 468 00:25:54,010 --> 00:25:57,931 Przynajmniej mamy auto. Nie kupi ci tego bliźniaka? 469 00:25:57,931 --> 00:26:00,850 - Chce go najpierw zobaczyć. - Więc nie. 470 00:26:00,850 --> 00:26:02,269 Deja, tego nie powiedział. 471 00:26:02,269 --> 00:26:03,812 Nikt w LA nie mówi „nie”. 472 00:26:03,812 --> 00:26:06,398 Albo grają na zwłokę, albo znikają bez słowa. 473 00:26:06,398 --> 00:26:09,484 Obiecałam siostrze lokum na piętrze, żeby pomogła przy dzieciach. 474 00:26:09,484 --> 00:26:11,069 W okolicy są dobre szkoły. 475 00:26:11,069 --> 00:26:13,488 Cholera. Mam nadzieję, że mu tego nie powiedziałaś. 476 00:26:14,364 --> 00:26:19,119 Facetów podniecają seksowne rzeczy, które można kupić. 477 00:26:19,119 --> 00:26:22,706 Edukacja dzieci w pieczy zastępczej? Od tego mu nie stanie. 478 00:26:23,582 --> 00:26:26,001 Nie wiem, co robić. Nie mam kasy. 479 00:26:26,001 --> 00:26:27,836 Daje mi tylko prezenty. 480 00:26:27,836 --> 00:26:29,588 Potrzebuję doradcy finansowego. 481 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 To Magic Johnson. 482 00:26:31,881 --> 00:26:33,133 Ciacho. 483 00:26:33,967 --> 00:26:36,469 Czemu od bogatych bije taki blask? 484 00:26:36,469 --> 00:26:38,054 Raczej nie przez radość. 485 00:26:39,222 --> 00:26:42,058 - Donald go nie cierpi. - Serio? 486 00:26:42,058 --> 00:26:45,145 Czemu? To jak nienawidzić lodów. 487 00:26:45,145 --> 00:26:47,981 Nie wiem. Jest Lakersem, jest czarny i odniósł sukces. 488 00:26:48,481 --> 00:26:50,483 Tatuś czuje się zagrożony. 489 00:26:50,984 --> 00:26:53,069 Na twoim miejscu wykorzystałabym to. 490 00:27:00,577 --> 00:27:03,079 Mówiłem ci o miękkim jedzeniu. 491 00:27:03,997 --> 00:27:07,250 Jak źle ugryziesz, to nawet hot dog załatwi tymczasowe wypełnienie. 492 00:27:07,250 --> 00:27:09,836 - Jaki hot dog? - Nie byłeś na meczu? 493 00:27:10,587 --> 00:27:12,839 Myślałem, że przedstawiłeś asystentkę Magicowi. 494 00:27:13,340 --> 00:27:14,341 Sam zobacz. 495 00:27:15,258 --> 00:27:16,509 V mnie obserwuje, a ja ją. 496 00:27:16,509 --> 00:27:17,594 {\an8}Spójrz na Magica. 497 00:27:17,594 --> 00:27:18,678 {\an8}Legenda z legendą 498 00:27:19,596 --> 00:27:21,097 {\an8}Otoczył się laskami. 499 00:27:24,351 --> 00:27:25,602 Jest super. 500 00:27:26,811 --> 00:27:28,063 Czemu to zrobiłaś? 501 00:27:28,813 --> 00:27:30,065 Zdurniałaś? 502 00:27:31,107 --> 00:27:34,527 Chcesz ogłosić światu, że zadajesz się z kimś takim? 503 00:27:34,527 --> 00:27:36,696 Nic nikomu nie ogłaszam! 504 00:27:36,696 --> 00:27:39,949 Więc czemu robisz sobie fotkę z kimś z mniejszości? 505 00:27:39,949 --> 00:27:42,702 Mówiłaś, że je usuniesz. 506 00:27:42,702 --> 00:27:45,413 Mówiłeś, że rozumiesz. 507 00:27:45,413 --> 00:27:47,999 Jesteś zmienna. 508 00:27:47,999 --> 00:27:52,128 Nie potrzebuję dziewczyny, która mnie nie słucha. 509 00:27:56,508 --> 00:27:57,509 Dzięki. 510 00:27:58,009 --> 00:28:00,762 Masz trzy nowe wiadomości głosowe. 511 00:28:01,346 --> 00:28:05,266 Nie jest nam dane pogadać. Miałam późne spotkanie w szkole Spencera. 512 00:28:05,266 --> 00:28:06,643 Wszystko jest w porządku. 513 00:28:06,643 --> 00:28:09,813 Doc? Halo. Nie słyszałem sygnału. 514 00:28:09,813 --> 00:28:10,897 Słuchaj. 515 00:28:10,897 --> 00:28:14,359 Chris zawsze się czepia sędziów. 516 00:28:14,359 --> 00:28:16,528 Niech nie dramatyzuje i gra dalej. 517 00:28:16,528 --> 00:28:19,447 Znajdziesz sposób, by mu to zasygnalizować. 518 00:28:19,948 --> 00:28:23,952 Widziałeś wczorajszy występ Rihanny podczas meczu? 519 00:28:23,952 --> 00:28:27,706 Nie miała stanika. Było jej widać kolczyki w sutkach. 520 00:28:27,706 --> 00:28:29,124 Czemu laski to robią? 521 00:28:29,124 --> 00:28:32,043 Nie tracą przez to niesamowitych doznań? 522 00:28:42,220 --> 00:28:43,221 LeVar Burton? 523 00:28:46,808 --> 00:28:48,309 Nie wiedziałem, że tu mieszkasz. 524 00:28:49,102 --> 00:28:50,103 W saunie? 525 00:28:50,103 --> 00:28:51,563 W LA. 526 00:28:52,480 --> 00:28:56,484 Wiesz, że USS Enterprise nie istnieje? A ja nie jestem niewidomy. 527 00:28:56,484 --> 00:28:58,570 Dobre. 528 00:29:02,031 --> 00:29:04,534 Jaja sobie robię. 529 00:29:11,207 --> 00:29:13,710 Pozwolę sobie na śmiałość, 530 00:29:13,710 --> 00:29:17,464 ale jestem zaskoczony, że wybrałeś to miejsce. 531 00:29:18,256 --> 00:29:19,758 Jak wiele innych osób. 532 00:29:21,926 --> 00:29:23,928 Myślałem, że będzie inaczej. 533 00:29:25,764 --> 00:29:29,017 Grałem w the Clippers w 1991 r. pod wodzą Donalda Sterlinga. 534 00:29:29,017 --> 00:29:31,102 Nie wiem, ile o nim wiesz. 535 00:29:33,813 --> 00:29:35,398 Wiedziałem, że jest do dupy. 536 00:29:35,398 --> 00:29:39,277 Ale nie sądziłem, że to drużyna rozbestwionych bab. 537 00:29:39,277 --> 00:29:41,613 To chyba dzieło Donalda. 538 00:29:45,074 --> 00:29:48,411 Sądziłeś, że powrócisz i z błazna uczynisz króla? 539 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 Że pomogę mu odzyskać koronę. 540 00:29:53,124 --> 00:29:55,126 Może tylko się łudziłem. 541 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 W Bostonie byłem ustawiony. 542 00:30:01,633 --> 00:30:04,052 To jedna z najlepszych organizacji sportowych. 543 00:30:04,052 --> 00:30:05,303 Wszyscy o tym wiedzą... 544 00:30:07,806 --> 00:30:09,057 i w tym problem. 545 00:30:11,601 --> 00:30:13,436 Wygrana w Bostonie była niewystarczająca. 546 00:30:14,395 --> 00:30:15,647 A jaka będzie wystarczająca? 547 00:30:23,738 --> 00:30:25,323 Przykro mi, skarbie. 548 00:30:25,323 --> 00:30:26,407 Mnie też. 549 00:30:28,827 --> 00:30:31,454 Chodzi o twoje mieszkanie, tak? 550 00:30:31,454 --> 00:30:32,622 To bliźniak. 551 00:30:32,622 --> 00:30:35,208 No tak. Dwa mieszkania. 552 00:30:35,959 --> 00:30:39,128 Chcesz mnie ukarać, bo nie poszedłem go obejrzeć. 553 00:30:40,004 --> 00:30:43,007 W LA jesteś nikim, póki nie masz nieruchomości. 554 00:30:43,007 --> 00:30:46,386 - Sam mnie tego nauczyłeś. - Czyżby, moja prymusko? 555 00:30:48,012 --> 00:30:50,265 Jesteś moją kobietą. Dam ci gwiazdkę z nieba. 556 00:31:19,711 --> 00:31:20,795 O tak. 557 00:31:26,551 --> 00:31:29,220 - Tu będę trzymał Pokémony. - Możemy zamieszkać na górze? 558 00:31:29,220 --> 00:31:31,055 Zamieszka tam Lucy. Jak będziecie mieć 559 00:31:31,055 --> 00:31:33,725 same piątki przez dziesięć lat, mieszkanie będzie wasze. 560 00:31:33,725 --> 00:31:36,603 Dziesięć lat? Wtedy będę kucharzem-celebrytą. 561 00:31:37,770 --> 00:31:39,522 - Tutaj... - Jasne. 562 00:31:40,982 --> 00:31:42,984 Gratuluję, pani Stiviano. 563 00:31:42,984 --> 00:31:44,819 - To pani dom. - Dziękuję. 564 00:31:48,907 --> 00:31:51,618 Dogryzano mi, że wziąłem tę fuchę. 565 00:31:51,618 --> 00:31:55,455 Internauci o was też żartują. Sami sprawdźcie. 566 00:31:55,455 --> 00:31:59,876 Jedynie sześć procent mieszkańców uważa, że Clippersi to ich ulubiona drużyna. 567 00:31:59,876 --> 00:32:02,462 A nawet oni oglądają nasze mecze, 568 00:32:02,462 --> 00:32:04,923 czekając aż zniszczymy ich marzenia. 569 00:32:05,423 --> 00:32:08,426 Klub nigdy nie dotarł do finałów na zachodzie. 570 00:32:08,426 --> 00:32:12,138 Próbujemy dokonać historycznej rzeczy. 571 00:32:12,639 --> 00:32:15,808 Pokażemy, że wygrana to dla nas łatwizna. Ale tak nie jest. 572 00:32:15,808 --> 00:32:19,979 - Każda sekunda meczu się liczy. - Tak. 573 00:32:19,979 --> 00:32:22,815 Jeśli pozostaniemy skupieni, nic nas nie powstrzyma. 574 00:32:22,815 --> 00:32:25,777 Ludzie mówią, że ciąży nad nami klątwa. 575 00:32:25,777 --> 00:32:28,821 Nie musimy walczyć z magicznymi mocami. 576 00:32:28,821 --> 00:32:32,408 Po prostu mamy złego szefa. 577 00:32:33,368 --> 00:32:34,702 To żadna tajemnica. 578 00:32:35,203 --> 00:32:39,707 Donald jest niczym norowirus na liniowcu, który dopada każdego. 579 00:32:41,125 --> 00:32:45,546 Radzi się krzykaczki z ulicy. 580 00:32:45,546 --> 00:32:49,133 {\an8}Rzuca niewybredne komentarze, za które my zostalibyśmy zwolnieni. 581 00:32:50,343 --> 00:32:53,888 Niekompetentne zarządzanie nie działa dobrze na morale. 582 00:32:54,472 --> 00:32:57,725 Przez 30 lat klub nie miał szans, 583 00:32:57,725 --> 00:32:59,936 by coś zdziałać pod jego władzą. 584 00:33:00,770 --> 00:33:03,022 {\an8}Ale nasza drużyna jest inna. Czuję to. 585 00:33:03,022 --> 00:33:04,107 Clips! 586 00:33:04,107 --> 00:33:08,069 Niczym opowieść o Kopciuszku, ale bez dobrej wróżki. 587 00:33:08,069 --> 00:33:09,612 TABELA WYNIKÓW ROZGRYWEK 588 00:33:09,612 --> 00:33:10,697 {\an8}KRÓL LOB CITY 589 00:33:10,697 --> 00:33:12,532 Faza play-off coraz bliżej. 590 00:33:13,157 --> 00:33:15,034 Ignorujemy hejt. 591 00:33:15,034 --> 00:33:17,954 Skupiamy się na otępiającym graniu tego samego. 592 00:33:17,954 --> 00:33:19,539 Dlatego odnosimy sukces. 593 00:33:21,374 --> 00:33:23,543 Życie będzie nudne, ale to nic, 594 00:33:24,043 --> 00:33:26,212 bo do fazy play-off długa droga. 595 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 Wiele osób wystawi nas na próbę. 596 00:33:30,717 --> 00:33:32,719 Ale nie zmienią wyniku. 597 00:33:33,553 --> 00:33:37,640 Nasz właściciel też tego nie zrobi. 598 00:33:37,640 --> 00:33:42,729 {\an8}Musimy być idealni niczym Obama. 599 00:33:45,398 --> 00:33:47,108 Tak! 600 00:33:50,319 --> 00:33:52,238 Podanie! Wsad! 601 00:33:52,780 --> 00:33:55,783 Ta młoda drużyna szybko staje się faworytem. 602 00:33:55,783 --> 00:33:58,119 Andy, gdzie jutro siedzi V? 603 00:33:58,119 --> 00:34:00,038 Przy boisku z panią i panem Sterlingiem. 604 00:34:00,038 --> 00:34:01,914 Możesz ją przesadzić? 605 00:34:04,584 --> 00:34:06,919 Gdybym wiedziała, że będziemy tak daleko, 606 00:34:06,919 --> 00:34:08,588 przyniosłabym okulary. 607 00:34:10,131 --> 00:34:11,632 Prywatna, luksusowa loża. 608 00:34:13,051 --> 00:34:14,677 Na wyłączność. Fajnie, nie? 609 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Izolatka też jest na wyłączność. 610 00:34:33,613 --> 00:34:35,948 W pokoju dla rodzin panuje chaos. 611 00:34:35,948 --> 00:34:37,825 Wszystkie żony są złe. 612 00:34:37,825 --> 00:34:39,744 Nie znam połowy tych osób. 613 00:34:39,744 --> 00:34:41,704 Kupili karnety na ten sezon. 614 00:34:41,704 --> 00:34:44,040 Jak wygrywasz, chcą cię oglądać. 615 00:34:44,916 --> 00:34:47,168 Przynajmniej nie ma tutaj groupies. 616 00:34:47,168 --> 00:34:50,088 Mamy dobrą passę. Niesamowite. 617 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 Fajna torebka. 618 00:34:52,340 --> 00:34:54,675 - Dziękuję. Twoja też. - Dzięki. 619 00:34:54,675 --> 00:34:58,805 Chciałam białą. Pan Sterling mi ją podarował. 620 00:35:02,725 --> 00:35:05,978 - Nie możesz być w sali konferencyjnej. - Shelly może. 621 00:35:05,978 --> 00:35:09,565 Nie bądź głupia. Nikt tam nie chce być. 622 00:35:09,565 --> 00:35:12,527 Chcesz pogadać z dziennikarzami? To pasożyty. 623 00:35:12,527 --> 00:35:13,861 Miewałeś inne laski. 624 00:35:15,780 --> 00:35:17,281 Powiedz, że ze mną jest inaczej. 625 00:35:18,074 --> 00:35:19,575 Że jestem częścią twojego życia. 626 00:35:19,575 --> 00:35:21,285 - Częścią drużyny. - Jezu. 627 00:35:21,285 --> 00:35:23,496 Nic więcej nie mam. 628 00:35:23,996 --> 00:35:27,083 Nie mam planu B, bo zawsze jestem z tobą. 629 00:35:27,083 --> 00:35:28,709 Mydło z bergamotką. Nieźle. 630 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 - Nosisz aparat? - A ty? 631 00:35:32,630 --> 00:35:35,633 Nie będę z facetem, który wstydzi się ze mną pokazać. 632 00:35:37,009 --> 00:35:40,847 Wrócę do szkoły. Miałam dwa foodtrucki, gdy cię poznałam. 633 00:35:41,347 --> 00:35:43,182 - Jestem przedsiębiorcza. - Uwaga, zaboli. 634 00:35:43,182 --> 00:35:45,601 Nie będzie łatwo, ale... Skarbie. 635 00:35:46,644 --> 00:35:47,645 Już dobrze. 636 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 To boli? 637 00:35:50,523 --> 00:35:52,275 Nie. Stymuluje nerwy. 638 00:35:52,275 --> 00:35:54,944 To dobrze. Więc możesz spierdalać. 639 00:35:58,656 --> 00:35:59,657 V... 640 00:36:02,910 --> 00:36:06,080 Nie mogę znieść myśli o tobie w foodtrucku. 641 00:36:06,080 --> 00:36:07,582 Rozumiesz? Jesteś piękna. 642 00:36:08,082 --> 00:36:10,251 Jak możesz mówić, że się ciebie wstydzę? 643 00:36:10,251 --> 00:36:11,335 Kocham cię. 644 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 Jesteś częścią mojego życia. 645 00:36:15,339 --> 00:36:16,340 Głupi króliczku. 646 00:36:49,832 --> 00:36:53,252 Sto lat dla cudownej V Stiviano 647 00:36:53,252 --> 00:36:54,837 od jej bliskiego przyjaciela DTS. 648 00:36:54,837 --> 00:36:57,840 Atencjuszom nie należy dawać tego, czego chcą. 649 00:36:58,799 --> 00:36:59,800 - Tak, trenerze? - Tak. 650 00:36:59,800 --> 00:37:00,968 Kumam, Doc. 651 00:37:00,968 --> 00:37:02,053 Dobra. 652 00:37:04,472 --> 00:37:09,894 Biega po boisku w tej zielonej kiecce w trakcie meczu? Serio? 653 00:37:09,894 --> 00:37:12,230 Moje nazwisko jest na tym parkiecie. 654 00:37:12,897 --> 00:37:16,400 To podobno jej urodziny. I ma tylko jedne. 655 00:37:16,984 --> 00:37:17,985 Dzięki Bogu. 656 00:37:18,903 --> 00:37:21,155 Przynajmniej wygrywamy. 657 00:37:23,616 --> 00:37:24,951 Halo. 658 00:37:24,951 --> 00:37:26,619 I o to chodzi. 659 00:37:26,619 --> 00:37:29,038 Widziałeś tę laskę w zielonym? Co to, kurwa, było? 660 00:37:29,038 --> 00:37:31,540 Zrobiła sobie wybieg na boisku. 661 00:37:31,540 --> 00:37:34,669 Nagroda dla najbardziej wyuzdanej kochanki wędruje do... 662 00:37:34,669 --> 00:37:37,338 Szkoda, że się o nią nie potknąłem. Pozwałbym ją o miliony. 663 00:37:37,338 --> 00:37:40,841 Ja nie widziałem kiecki, ale DeAndre w końcu się przyłożył. 664 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 Wystarczyło dać mi szansę. 665 00:37:42,677 --> 00:37:45,096 Słucham? Może powtórzysz to reszcie? 666 00:37:45,096 --> 00:37:46,180 Pewnie. 667 00:37:48,057 --> 00:37:51,978 Jestem Chris Paul i jestem niski. 668 00:37:51,978 --> 00:37:56,274 Nawet jak inni odnoszą sukces, to mieszam ich z błotem. 669 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 Słyszę tylko jakiś szum. 670 00:37:58,484 --> 00:38:03,322 Jestem DeAndre i przyjaźnię się z Blakiem Griffinem i jaszczurką. 671 00:38:05,700 --> 00:38:07,994 - Dobrze się bawicie? - Co do... 672 00:38:07,994 --> 00:38:10,329 Na pewno. W końcu wygraliśmy. 673 00:38:10,329 --> 00:38:12,707 - Co to, kurwa, za jedni? - Dupki. 674 00:38:12,707 --> 00:38:14,792 - Przywitaj się. - Poczekam tutaj. 675 00:38:14,792 --> 00:38:16,544 Nigdy nie byłaś w męskiej szatni? 676 00:38:16,544 --> 00:38:19,088 - Nie mają nic przeciwko. Świętujemy. - Widzisz to? 677 00:38:19,088 --> 00:38:20,923 - Andy, stoisz w wejściu. - Dobry mecz. 678 00:38:20,923 --> 00:38:23,175 - Byliście świetni. - Cieszycie się? 679 00:38:23,175 --> 00:38:25,928 Blake, poznaj Phillipa. 680 00:38:25,928 --> 00:38:28,264 To najlepszy chirurg szczękowy. 681 00:38:28,264 --> 00:38:33,352 A to V, moja asystentka, w swojej pięknej urodzinowej sukni. 682 00:38:33,352 --> 00:38:34,937 Znamy się. 683 00:38:34,937 --> 00:38:37,523 Spójrzcie tylko na niego. 684 00:38:37,523 --> 00:38:39,817 Mógłby być kolejnym Antonio Banderasem... 685 00:38:39,817 --> 00:38:42,236 - Że co? - Myśli, że Blake jest Latynosem. 686 00:38:42,236 --> 00:38:43,404 DeAndre. 687 00:38:43,404 --> 00:38:45,489 Mój boski DeAndre. 688 00:38:45,489 --> 00:38:48,200 Co o nim mówili, gdy go zrekrutowałem? 689 00:38:48,909 --> 00:38:51,329 Że ma nieziemski potencjał. 690 00:38:51,329 --> 00:38:52,872 A co ty o tym wiesz, kurwa? 691 00:38:52,872 --> 00:38:54,582 - Napnij się, Blake. - Że co? 692 00:38:54,582 --> 00:38:55,833 To nie Statua Wolności. 693 00:38:55,833 --> 00:38:57,793 - Proszę odejść. - Zamażą was na zdjęciach. 694 00:38:57,793 --> 00:38:59,462 Mam pytanie. 695 00:38:59,462 --> 00:39:02,048 Jak długie masz ręce? 696 00:39:02,048 --> 00:39:03,466 Jaką masz rozpiętość skrzydeł? 697 00:39:05,384 --> 00:39:08,137 Przecież wiesz, o czym mówię. 698 00:39:08,137 --> 00:39:09,972 - I umiesz mówić. - Co to, kurwa? 699 00:39:09,972 --> 00:39:11,057 Parada? 700 00:39:11,057 --> 00:39:12,683 Doc, zapraszam. 701 00:39:12,683 --> 00:39:15,186 Chwalimy chłopaków, że świetnie im poszło. 702 00:39:15,186 --> 00:39:17,271 - Proszę wyjść. - Doc! 703 00:39:17,271 --> 00:39:21,400 Uspokój się. To moja drużyna. Jak się nie podoba, siedź w gabinecie. 704 00:39:21,400 --> 00:39:23,486 Uspokoję się, jak stąd wyjdziecie. 705 00:39:23,486 --> 00:39:24,862 Dobra, nie napinaj się. 706 00:39:24,862 --> 00:39:26,364 Mówiłam, że to zły pomysł. 707 00:39:26,364 --> 00:39:27,448 Andy. 708 00:39:28,407 --> 00:39:29,825 - To nie jest klub. - Wiem. 709 00:39:29,825 --> 00:39:32,078 Pierwszy raz widzę coś takiego. 710 00:39:32,078 --> 00:39:34,330 - Niech ochrona ich rozgoni. - Robi się. 711 00:39:34,330 --> 00:39:37,917 Doc, posiadacze karnetów przywykli do pewnych przywilejów. 712 00:39:37,917 --> 00:39:42,004 Tak? A ja przywykłem, że ludzie zachowują się normalnie. 713 00:39:43,714 --> 00:39:44,715 Dobra. 714 00:39:50,554 --> 00:39:52,723 Dziś bożonarodzeniowy mecz. 715 00:39:52,723 --> 00:39:55,184 To rażący faul. Widziałeś? 716 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 Zawodnik z Green uderzył Blake’a w szyję. 717 00:39:57,603 --> 00:39:59,688 Ktoś powinien nauczyć go manier. 718 00:40:01,482 --> 00:40:02,817 Skończyłeś czytać? 719 00:40:02,817 --> 00:40:03,901 Nie. Ja... 720 00:40:04,402 --> 00:40:06,070 Faul techniczny Blake’a? 721 00:40:06,070 --> 00:40:07,446 Ty durny... 722 00:40:09,698 --> 00:40:10,950 Czy to V? 723 00:40:10,950 --> 00:40:12,701 Przecież są Święta. 724 00:40:14,537 --> 00:40:18,833 Musisz to podpisać, zanim dzieci wrócą z kina. 725 00:40:18,833 --> 00:40:22,086 - Nie skończyłem czytać. - To standardowe klauzule. 726 00:40:22,086 --> 00:40:24,422 Aktualizacja rodzinnego trustu. 727 00:40:24,422 --> 00:40:26,590 Czyżbyś skończyła prawo? 728 00:40:27,091 --> 00:40:28,426 Dokumenty są w porządku. 729 00:40:28,426 --> 00:40:29,510 Starzejemy się. 730 00:40:29,510 --> 00:40:32,430 Nie chcę, by ktoś to wykorzystał. 731 00:40:32,430 --> 00:40:34,515 Myślisz, że Gladys coś knuje? 732 00:40:35,015 --> 00:40:36,684 Myślę, że każdy może coś knuć. 733 00:40:36,684 --> 00:40:40,813 I co twoim zdaniem zrobi ten „ktoś”? 734 00:40:40,813 --> 00:40:43,315 Nie mam pojęcia. 735 00:40:43,816 --> 00:40:46,569 Okradnie nas, zrobi z siebie spadkobierczynię. 736 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 Możesz go wyciszyć? 737 00:40:51,323 --> 00:40:52,408 Jest wyciszony! 738 00:40:54,577 --> 00:40:55,578 Patrz. 739 00:40:56,412 --> 00:40:57,663 Proszę. 740 00:40:59,331 --> 00:41:01,917 Proszę, Rochelle. Zadowolona? 741 00:41:06,464 --> 00:41:09,842 Co ci odbiło? Czego chcesz? 742 00:41:11,677 --> 00:41:13,929 Marynarka to dobry pomysł. 743 00:41:14,430 --> 00:41:15,681 Rozmiar XL? 744 00:41:26,317 --> 00:41:27,568 Rozmiar cztery. 745 00:41:27,568 --> 00:41:29,737 - Krokodyl? - Już taką mam. 746 00:41:29,737 --> 00:41:31,572 - Przepraszam. - Ładna, nie? 747 00:41:31,572 --> 00:41:32,990 Różowa. Bardzo ładna. 748 00:41:32,990 --> 00:41:34,325 Przepraszam. 749 00:41:34,325 --> 00:41:35,951 Wszystkie mi się podobają. 750 00:41:35,951 --> 00:41:37,119 Serio? 751 00:41:37,119 --> 00:41:38,704 Uwaga, mamy gościa. 752 00:41:38,704 --> 00:41:40,789 Co robicie? 753 00:41:40,789 --> 00:41:42,333 Hej, skarbie. Co tam? 754 00:41:42,333 --> 00:41:43,417 To zakupy dla pani. 755 00:41:44,460 --> 00:41:45,544 Nie wierzę ci. 756 00:41:46,420 --> 00:41:49,340 Ja tu nie kupuję. To sklep dla dojrzałych kobiet. 757 00:41:51,759 --> 00:41:54,094 Wybrałam dla pani marynarkę. Nie podoba się? 758 00:41:54,678 --> 00:41:57,473 Czemu wydajesz nasze pieniądze? 759 00:41:57,473 --> 00:41:59,058 Shelly, nie rób scen. 760 00:41:59,058 --> 00:42:00,976 Ty już ją zrobiłeś. 761 00:42:01,477 --> 00:42:05,731 Wyglądasz żałośnie, podczas gdy dziewczyny używają twojej karty. 762 00:42:05,731 --> 00:42:07,066 Nikt jej nie używa. 763 00:42:07,066 --> 00:42:11,070 Prezenty od pana Sterlinga pochodzą z serca. 764 00:42:11,070 --> 00:42:12,780 Z serca? 765 00:42:13,572 --> 00:42:16,867 Ferrari to prezent z serca? Jesteś zwykłą złodziejką. 766 00:42:16,867 --> 00:42:18,953 Co powiedziałaby twoja matka? 767 00:42:18,953 --> 00:42:22,915 Nie waż się o niej mówić, czarownico. 768 00:42:22,915 --> 00:42:24,542 V, bez wyzwisk. 769 00:42:24,542 --> 00:42:26,877 Jest Złą Czarownicą z Zachodu. 770 00:42:27,628 --> 00:42:30,464 Pozwolisz, by mi groziła? 771 00:42:30,464 --> 00:42:32,883 Możemy iść? Wyjdźmy stąd. 772 00:42:32,883 --> 00:42:37,137 Nie muszę pani grozić. Pan Sterling mnie kocha. 773 00:42:38,222 --> 00:42:40,474 Będę kolejną panią Sterling. 774 00:42:40,474 --> 00:42:41,809 A ty przeszłością. 775 00:42:41,809 --> 00:42:42,893 Nikim. 776 00:43:05,916 --> 00:43:07,459 - Niewiarygodne. - Prawda? 777 00:43:07,459 --> 00:43:08,544 Pikantne aioli. 778 00:43:09,753 --> 00:43:10,754 Naprawdę smaczne. 779 00:43:18,554 --> 00:43:19,555 DRUŻYNA SHELLY 780 00:43:19,555 --> 00:43:21,640 Co to jest? 781 00:43:21,640 --> 00:43:25,894 Gdy jest ci smutno i źle 782 00:43:25,894 --> 00:43:29,732 I potrzebujesz pomocy 783 00:43:29,732 --> 00:43:31,650 Kupił jej dom. 784 00:43:31,650 --> 00:43:32,985 - Nie! - Tak. 785 00:43:32,985 --> 00:43:34,069 Kupił. 786 00:43:34,069 --> 00:43:36,739 Zatrudniłam eksperta... 787 00:43:36,739 --> 00:43:39,491 Kogoś od finansów. 788 00:43:39,491 --> 00:43:41,243 Kupił jej bliźniaka. 789 00:43:41,243 --> 00:43:43,078 Będzie go wynajmować? 790 00:43:43,078 --> 00:43:45,623 Moja koleżanka mieszka na tej samej ulicy. 791 00:43:45,623 --> 00:43:46,957 To imprezownia. 792 00:43:47,625 --> 00:43:52,296 V co noc zaprasza gangsterów. Puszczają głośną muzykę i się śmieją. 793 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 Czemu mówicie na nią V? To piosenkarka? 794 00:43:55,883 --> 00:43:57,259 To jej przydomek. 795 00:43:57,259 --> 00:43:58,969 Miała inne imiona. 796 00:43:58,969 --> 00:44:01,722 Vanessa, Maria, Monica... 797 00:44:01,722 --> 00:44:02,931 Monica. Dobre. 798 00:44:02,931 --> 00:44:06,143 W Indiach byłaby wyrzutkiem. 799 00:44:06,143 --> 00:44:07,436 Ale z ciebie David Duke. 800 00:44:07,436 --> 00:44:11,106 - Kto chciałby z nią uprawiać seks? - Nie robią tego. 801 00:44:11,982 --> 00:44:13,359 Przepraszam. 802 00:44:13,359 --> 00:44:16,445 Myślałam, że ogarnę sytuację z V. 803 00:44:17,696 --> 00:44:21,700 Wiecie. że Donald miewał już asystentki. 804 00:44:22,951 --> 00:44:24,286 Nigdy nie było kolorowo. 805 00:44:25,037 --> 00:44:27,539 Ale nie musiałam na nie patrzeć. 806 00:44:27,539 --> 00:44:30,459 Potrzebuję odrobiny szacunku. 807 00:44:31,543 --> 00:44:35,214 Ale V... chodzi do moich sklepów, 808 00:44:35,214 --> 00:44:40,135 wchodzi na moje boisko, jakbym nie istniała. 809 00:44:40,135 --> 00:44:42,763 Tak to jest po 60. 810 00:44:42,763 --> 00:44:46,183 Ludzie wpychają się przed ciebie do kolejki, mimo że stoi tam twój wózek. 811 00:44:46,183 --> 00:44:48,936 Całe życie tak mam. 812 00:44:49,687 --> 00:44:53,190 Oboje zdecydowaliśmy się na nazwisko „Sterling”. 813 00:44:54,274 --> 00:44:56,527 Razem kupiliśmy the Clippers. 814 00:44:56,527 --> 00:45:00,114 I każdą nieruchomość. 815 00:45:00,114 --> 00:45:03,867 Ale to jego imię widnieje na budynkach. 816 00:45:03,867 --> 00:45:07,705 To jego nazywają właścicielem drużyny. 817 00:45:07,705 --> 00:45:12,209 Powtarzam sobie, że ona nie zajmie mojego miejsca, ale kto ją powstrzyma? 818 00:45:12,710 --> 00:45:14,044 Nikt mnie nie widzi. 819 00:45:14,044 --> 00:45:18,632 Gdybyś urodziła się 20 lat później, sama byś to wszystko osiągnęła. 820 00:45:19,425 --> 00:45:22,386 Jesteś typową Panną. 821 00:45:22,386 --> 00:45:26,974 Masz wszystko zaplanowane. 822 00:45:28,600 --> 00:45:30,102 Spójrz na swoje nogi. 823 00:45:30,102 --> 00:45:31,770 Idealne. 824 00:45:31,770 --> 00:45:36,191 Przed tobą kolejne ćwierćwiecze. 825 00:45:36,191 --> 00:45:39,278 Zasługujesz na więcej niż odrobinę szacunku. 826 00:45:40,028 --> 00:45:42,030 Zasługujesz na wszystko. 827 00:45:48,495 --> 00:45:50,748 Praca dla Red Bulla pewnie jest tego warta. 828 00:45:50,748 --> 00:45:54,293 Drużyna pasuje do naszego przesłania. Tak naprawdę nic nie muszę robić. 829 00:45:54,793 --> 00:45:56,712 Czym się zajmujesz w organizacji? 830 00:45:56,712 --> 00:46:00,299 Jestem dyrektorką ds. filantropii Fundacji im. Donalda Sterlinga. 831 00:46:00,299 --> 00:46:03,927 Współpracuję ze sponsorami takimi jak ty i typuję kandydatów do grantów. 832 00:46:03,927 --> 00:46:08,891 10 000 na Fundusz Edukacji Czarnoskórych, 5000 na NAACP... 833 00:46:08,891 --> 00:46:10,225 Aż 5000? 834 00:46:10,225 --> 00:46:13,937 W maju pan Sterling otrzyma nagrodę humanitarną z rąk prezydenta. 835 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 Widzisz? 836 00:46:15,647 --> 00:46:17,858 {\an8}NAACP 100. ROCZNICA W LA 837 00:46:17,858 --> 00:46:20,027 Od prezydenta oddziału w LA. 838 00:46:20,611 --> 00:46:23,697 Sam wyciął ten artykuł? 839 00:46:23,697 --> 00:46:27,367 Jak inni mają wiedzieć o twoich osiągnięciach, skoro o nich nie mówisz? 840 00:46:27,367 --> 00:46:28,619 Każdy tak robi. 841 00:46:28,619 --> 00:46:29,703 Pani Stiviano? 842 00:46:30,412 --> 00:46:31,914 Dokumenty prawne dla pani. 843 00:46:33,040 --> 00:46:34,041 Rany. 844 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 A niech to! 845 00:46:36,126 --> 00:46:39,379 The Clippers przechodzą do fazy play-off! 846 00:46:40,047 --> 00:46:42,800 Nasi przeciwnicy zapłaczą dziś rzewnymi łzami. 847 00:46:43,550 --> 00:46:46,303 Nic się nie zmieniło! 848 00:46:46,303 --> 00:46:49,640 Rzucamy, podajemy, nie tracimy zapału. Tak? 849 00:46:49,640 --> 00:46:50,557 W porządku. 850 00:46:50,557 --> 00:46:52,810 - Clippers na trzy. - Raz, dwa, trzy. 851 00:46:52,810 --> 00:46:53,977 Clippers! 852 00:46:53,977 --> 00:46:55,062 Tak jest. 853 00:46:55,062 --> 00:46:56,146 Puk, puk. 854 00:46:56,939 --> 00:46:58,273 Wszyscy ubrani? 855 00:46:59,691 --> 00:47:02,528 The Clippers dziękują za przybycie. 856 00:47:02,528 --> 00:47:05,447 Wracajcie bezpiecznie do domów. 857 00:47:08,659 --> 00:47:11,495 Jesteśmy dumni. 858 00:47:14,039 --> 00:47:15,791 JJ, wspaniale rzucasz. 859 00:47:16,667 --> 00:47:19,503 DeAndre... twoja gra cieszy oko. 860 00:47:20,587 --> 00:47:22,339 Dziękujemy za przybycie. 861 00:47:23,048 --> 00:47:27,302 Drużyna jest wdzięczna za wasze wsparcie. 862 00:47:27,886 --> 00:47:29,263 A Chris. 863 00:47:30,055 --> 00:47:32,474 Jesteś fenomenalnym kapitanem. 864 00:47:32,474 --> 00:47:35,060 Dziękuję, że przyszliście. 865 00:47:38,021 --> 00:47:40,524 ROCHELLE H. STERLING, Powódka, 866 00:47:40,524 --> 00:47:41,608 {\an8}p-ko V STIVIANO 867 00:47:41,608 --> 00:47:43,193 Jak może mnie pozwać? 868 00:47:45,153 --> 00:47:47,739 W tym o kwotę 1 800 000 $ tytułem nabycia Nieruchomości. 869 00:47:47,739 --> 00:47:49,533 {\an8}Wraz z odsetkami ustawowymi. 870 00:47:49,533 --> 00:47:51,618 V mnie podrzuciła. Zadzwonię do niej. 871 00:47:52,452 --> 00:47:53,954 Zajęłam się nią. 872 00:48:04,089 --> 00:48:06,091 O mój Boże. 873 00:48:53,722 --> 00:48:55,724 Napisy: Małgorzata Banaszak