1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 BASATO SU FATTI REALMENTE ACCADUTI 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Bingo! 3 00:00:17,809 --> 00:00:22,230 I Clippers sono in vantaggio di 2 a 1 sui Warriors. 4 00:00:35,452 --> 00:00:40,457 STAPLES Center PASS 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 Scusa, amore. 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Dispiace anche a me. 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 Vorrei poter cambiare il colore della mia pelle. 8 00:01:17,535 --> 00:01:21,456 Non è questo il problema, ma che non dobbiamo mostrare tutto. 9 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 Non sto mostrando niente! 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 Allora perché fai foto con minoranze? 11 00:01:29,047 --> 00:01:32,509 IL PROPRIETARIO DEI CLIPPERS ALL'AMANTE: NON VOGLIO NERI ALLE MIE PARTITE 12 00:01:33,885 --> 00:01:34,886 Mandamelo. 13 00:01:41,893 --> 00:01:46,106 Shelly, non devi parlargli. La legge non ti obbliga a farlo. 14 00:01:46,106 --> 00:01:50,902 È come con la polizia, tesoro. Se sei innocente, collabori. 15 00:01:50,902 --> 00:01:53,571 - Possiamo... - Non sono la polizia! 16 00:01:53,571 --> 00:01:57,700 Quegli investigatori si sono laureati 81esimi a legge. 17 00:01:57,700 --> 00:02:02,288 Si credono superiori e lavorano per noi! 18 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 No. 19 00:02:18,680 --> 00:02:23,518 La gente ti chiama e ti dice che ho foto con neri sul mio Instagram 20 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 e ti dà fastidio? 21 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 Sì. 22 00:02:25,937 --> 00:02:30,441 Mi dà molto fastidio che vuoi far vedere che frequenti i neri. 23 00:02:37,907 --> 00:02:42,287 È una bellissima giornata a San Francisco, ci sono più di 27 gradi. 24 00:02:42,287 --> 00:02:43,204 {\an8}Chiamami 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 {\an8}Lo sapevi? 26 00:02:44,205 --> 00:02:46,040 {\an8}Metti una cravatta rossa Sei atterrato? 27 00:02:46,040 --> 00:02:47,417 {\an8}Ti aspetto Rispondi al telefono 28 00:02:56,050 --> 00:02:58,761 Grazie per aver viaggiato con noi. 29 00:02:58,761 --> 00:03:00,763 Se avete tempo, 30 00:03:00,763 --> 00:03:05,018 andate all'Embarcadero, è iniziata la stagione delle megattere. 31 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 Sono le ballerine del mare. 32 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 La chiamata è stata inoltrata a... 33 00:03:13,109 --> 00:03:14,110 Merda. 34 00:03:20,366 --> 00:03:21,451 Buongiorno. Reception. 35 00:03:21,451 --> 00:03:23,286 Salve, sono Doc Rivers. Come sta? 36 00:03:23,912 --> 00:03:25,663 Andy Roeser alloggia in hotel? 37 00:03:25,663 --> 00:03:28,499 - Non posso divulgare informazioni. - Divulgare? 38 00:03:29,709 --> 00:03:32,795 Se Andy fosse lì, gli passerebbe la chiamata, no? 39 00:03:33,838 --> 00:03:35,882 Ha senso per lei? 40 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 Io non giocherei per lui. 41 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 BOICOTTIAMO i Clippers. 42 00:03:38,259 --> 00:03:42,764 {\an8}Dovremmo condannare ciò che dice la gente a casa propria se viene registrata? 43 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 {\an8}È una questione spinosa. 44 00:03:44,390 --> 00:03:45,767 CHRIS PAUL RAPPRESENTA I CLIPPERS 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 {\an8}ODIA SOLO IL NERO A LATO 46 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Brent WME - Che stronzo Sterling 47 00:04:00,365 --> 00:04:02,450 Ho sentito quelli della KIA, chiamami SUBITO!! 48 00:04:02,450 --> 00:04:04,244 Quello non è Blake Griffin? 49 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 - Blake! - Sì? 50 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 - Ehi, Blake! - Come state? 51 00:04:06,621 --> 00:04:09,290 Ehi, Blake. Il tuo proprietario. 52 00:04:09,290 --> 00:04:11,960 - Sarete incazzati. - Saluta mia moglie. 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 Sei il suo lasciapassare. Adora le tue lentiggini. 54 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 - Un selfie. - Possiamo farlo? 55 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 - Sì, certo. - Fantastico. 56 00:04:17,840 --> 00:04:19,968 Ok. "Fanculo Sterling" al tre. 57 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 - Uno, due, tre. Fanculo Sterling! - Fanculo Sterling! 58 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 - Ok, grazie. - Lui non l'ha detto. 59 00:04:25,306 --> 00:04:28,142 Sapevi dell'audio? Te l'avevano detto? 60 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 Espira. 61 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Inspira. 62 00:04:32,772 --> 00:04:33,856 PUBBLICA 63 00:04:33,856 --> 00:04:37,610 {\an8}È definitivo o temporaneo? 64 00:04:38,361 --> 00:04:41,739 {\an8}Ricorda, passa tutto. 65 00:04:42,740 --> 00:04:43,783 Tristezza, 66 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 rabbia... 67 00:04:46,869 --> 00:04:49,622 - Ehi, hai sentito Doc? - No. Dove sei stato? 68 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 A colazione con Donald. 69 00:04:55,044 --> 00:04:58,506 - Scherzo. Non ho ancora mangiato. - Pensi che sia divertente? 70 00:04:58,506 --> 00:05:00,925 Perché ci ha appena dato dei negri, quindi... 71 00:05:00,925 --> 00:05:03,469 Sono pronto a distruggere questo sistema razzista 72 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 dopo qualche crêpe. 73 00:05:05,555 --> 00:05:09,559 Continua a vivere... 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 Sig. Rivers, come le ho già detto... 75 00:05:11,227 --> 00:05:13,688 Posso chiamarla ogni 5 minuti finché non fa il check-in 76 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 o può dirmi se ha una prenotazione. 77 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 Cosa preferisce? 78 00:05:17,275 --> 00:05:19,444 - Può richiamare... - Ok. Arrivederci! 79 00:05:20,862 --> 00:05:24,157 Sig. Silver, scommetto che rimpiange David Stern. 80 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 Che casino. 81 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 Donald spara solo cazzate. 82 00:05:29,579 --> 00:05:32,373 Quando sapremo qualcosa sulle sanzioni? 83 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 Stiamo facendo il possibile. 84 00:05:34,375 --> 00:05:36,836 La gente teme di creare un precedente. 85 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 - È una conversazione privata. - Aspetta. 86 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 - Quindi... - Qual è il termine di prescrizione? 87 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 ...sei mesi? Un anno? 88 00:05:43,259 --> 00:05:45,636 - Scusi, c'è molto rumore. - Che cos'è? 89 00:05:46,512 --> 00:05:48,556 - Sono al The Peabody a Memphis. - Scusi. 90 00:05:48,556 --> 00:05:50,767 Hanno le anatre sul tetto e le portano nella hall. 91 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 CHRIS PAUL RAPPRESENTA I CLIPPERS 92 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 - C'è un red carpet, un'anatra... - Vada pure. 93 00:05:54,771 --> 00:05:56,522 - ...uno spettacolo. - La ringrazio! 94 00:06:00,818 --> 00:06:01,819 Cazzo. 95 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Cos'è questo? 96 00:06:04,197 --> 00:06:06,991 Sembra che stia andando o tornando da un allenamento. 97 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 Chi ha fatto la foto? 98 00:06:09,994 --> 00:06:12,705 Coach, era nella hall. Non possono vendere foto alla stampa. 99 00:06:12,705 --> 00:06:15,583 Seth dice che TMZ sta prenotando stanze in hotel. 100 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 Sbucano dalle macchine del ghiaccio. 101 00:06:18,544 --> 00:06:21,672 - Cos'ha detto Adam Silver? - Colui che è commissario da tre mesi? 102 00:06:22,423 --> 00:06:27,011 Se fa una crociata, ogni proprietario sarà su TMZ. 103 00:06:27,011 --> 00:06:29,097 - Siamo soli. - Cameriera. 104 00:06:29,097 --> 00:06:30,306 Puoi aprire? 105 00:06:31,432 --> 00:06:36,396 Mi scusi. Coach, tutte le testate vogliono un commento. 106 00:06:36,396 --> 00:06:39,148 Molta gente famosa o importante parla di Donald: 107 00:06:39,148 --> 00:06:41,692 LeBron, Mayor Garcetti, Donald Trump, Snoop Dogg. 108 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 Merda. 109 00:06:42,777 --> 00:06:45,988 Dobbiamo rilasciare un comunicato. 110 00:06:45,988 --> 00:06:48,825 Siamo in tendenza, e non dire niente 111 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 ci fa sembrare degli imbecilli. 112 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 Scusa. 113 00:06:52,703 --> 00:06:54,247 - Volete ancora... - No, grazie. 114 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Siamo a posto così. 115 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 Dobbiamo trovare Andy. 116 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 Perché ci serve Andy per un comunicato? Cosa c'entra lui? 117 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 In primis, avrò qualcuno da rimproverare. 118 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 Beh, è importante. 119 00:07:03,589 --> 00:07:06,884 E, secondo, Donald dovrà rilasciare il comunicato. 120 00:07:06,884 --> 00:07:11,431 Andy deve convincerlo a scusarsi e a distogliere l'attenzione dai ragazzi. 121 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 DeAndre ha pubblicato un quadrato nero su Instagram. 122 00:07:13,891 --> 00:07:15,685 - Dice che non giocherà domani. - Cosa? 123 00:07:16,185 --> 00:07:20,148 - Sarà una decisione della squadra. - Li stanno contattando tutti. 124 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 Ex compagni di squadra, coach, le madri e i fratelli. 125 00:07:23,776 --> 00:07:25,945 - Q-Tip. - Sì. Qualcuno ha sentito Q-Tip. 126 00:07:25,945 --> 00:07:27,029 Lo so. 127 00:07:27,029 --> 00:07:29,574 Mancano 30 ore alla partita. Cosa vuoi fare? 128 00:07:29,574 --> 00:07:32,285 Mettere i puntini sulle i? Non un comunicato? 129 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 Possiamo... 130 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 Sto sparando a caso, 131 00:07:37,415 --> 00:07:40,710 ma hanno chiesto a Jesse Jackson qualcosa di simbolico. 132 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 Che significa? 133 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Ad esempio, bruciare la bandiera. 134 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 O fare spille. 135 00:07:46,507 --> 00:07:49,343 Voglio che siano i ragazzi a decidere. 136 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 Cancellate gli allenamenti, datemi una stanza. Serve una riunione. 137 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 Che nessuno parli con la stampa 138 00:07:54,765 --> 00:07:58,853 e assicuratevi che nessuno li fotografi mentre vengono qui. 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,772 Forza. 140 00:08:03,816 --> 00:08:04,859 Ehi, Doc. 141 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 Cosa c'è? 142 00:08:09,155 --> 00:08:12,241 Ha ripetuto per tutta la stagione di ignorare le distrazioni, 143 00:08:12,241 --> 00:08:17,246 le discussioni online o con la ragazza, ma questo audio è un'altra cosa. 144 00:08:17,246 --> 00:08:20,249 Dice chiaramente che sono una proprietà. 145 00:08:20,249 --> 00:08:21,459 Lo capisco. 146 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 E se giochiamo, 147 00:08:23,669 --> 00:08:28,549 urlerò contro tutti quei fan bianchi che l'hanno pagato per guardarmi 148 00:08:29,217 --> 00:08:30,551 e che, quando ci guardano, 149 00:08:30,551 --> 00:08:34,347 vedono solo dei neri ai quali sta bene essere delle proprietà. 150 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 Hai ragione. 151 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 Ma Donald si scuserà. 152 00:08:50,238 --> 00:08:52,865 Si prenderà la colpa e ci toglierà dal mirino. 153 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Sapendo ciò, 154 00:08:54,951 --> 00:08:59,789 riunirò i ragazzi e decideremo come una squadra, ok? 155 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Lei cosa vuole? 156 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 Non lo so, DJ. 157 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 Non so cosa fare. 158 00:09:11,801 --> 00:09:13,594 Doc, Mike Walters di TMZ. 159 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 - Boicotterete... - Non ho tempo ora. 160 00:09:15,721 --> 00:09:16,847 Ti cerco io più tardi. 161 00:09:25,565 --> 00:09:27,191 Come stai, Shelly? 162 00:09:28,651 --> 00:09:29,652 Lo sai. 163 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 E tu, tesoro? 164 00:09:32,613 --> 00:09:35,116 - Un altro giorno in paradiso. - Mi dispiace. 165 00:09:36,701 --> 00:09:37,910 Hai mangiato? 166 00:09:37,910 --> 00:09:40,788 Il ristorante è ottimo. C'erano le ostriche ieri sera. 167 00:09:40,788 --> 00:09:44,083 Dovresti mangiare ostriche solo in inverno. 168 00:09:45,084 --> 00:09:49,255 Chissà. Suppongo che prosperino nell'acqua fredda. 169 00:09:49,797 --> 00:09:52,300 Comunque, è troppo presto per le ostriche. 170 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Il cuoco fa una frittata buonissima. Funghi, gruviera. 171 00:09:56,554 --> 00:09:59,724 - Gruviera? Ok. - Io l'ho mangiata con gli albumi. 172 00:10:01,684 --> 00:10:05,229 Andy è lì, se vuoi raggiungerlo. 173 00:10:14,780 --> 00:10:17,074 - Doc, non ho avuto... - Ascolta e annuisci. 174 00:10:17,992 --> 00:10:19,368 Donald deve scusarsi. 175 00:10:19,368 --> 00:10:21,746 Sì, ci sto lavorando. Lo stiamo... 176 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Entro un'ora. 177 00:10:26,042 --> 00:10:29,545 "Sono un vecchio stronzo razzista ed è solo colpa mia." 178 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 Ecco la bozza. Non serve una poesia, Andy. 179 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 Sto per vedere i ragazzi. 180 00:10:34,050 --> 00:10:37,970 Voglio i riflettori lontani da loro prima che decidano se giocare o meno. 181 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 Lo capisco. 182 00:10:42,141 --> 00:10:43,309 Andy. 183 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Uno: 184 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 "Gli audio in questione 185 00:11:16,092 --> 00:11:19,845 sono stati ottenuti con il consenso del sig. Sterling." 186 00:11:20,554 --> 00:11:23,641 - Io non parlo così. - Puoi dirlo a parole tue. 187 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 Devi dire che non hai infranto la legge. 188 00:11:26,268 --> 00:11:31,982 {\an8}Due: "Non ha cercato o ricevuto alcun compenso dai sig. Sterling 189 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 per non divulgare gli audio." 190 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 Non me lo ricorderò mai. 191 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 Cosa vuoi dire? 192 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 Niente. 193 00:11:41,409 --> 00:11:43,744 Non puoi non dire niente. 194 00:11:44,412 --> 00:11:48,040 V, sta per arrivare un avvocato dell'NBA. 195 00:11:48,874 --> 00:11:51,627 Non è per Instagram. È una cosa seria. 196 00:11:52,211 --> 00:11:54,755 Dobbiamo farle superare l'inchiesta, 197 00:11:54,755 --> 00:11:59,719 poi non commenteremo più finché non regoleremo la querela. 198 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Non può star zitta. 199 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Se non farà un comunicato, passerà per complice. 200 00:12:03,764 --> 00:12:05,349 Spetta alle relazioni pubbliche. 201 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 Non so chi troveremo all'ultimo minuto. 202 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Eccone un altro. Sembra La notte del giudizio. 203 00:12:14,567 --> 00:12:15,651 Ehi. È lei. 204 00:12:15,651 --> 00:12:19,238 - Va' da Lucy, passa dal retro. - Ma i suoi dolci sono senza grassi! 205 00:12:22,616 --> 00:12:26,829 Tutta America ha visto Kim Kardashian succhiare un cazzo nel suo video hard, 206 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 ma Barbara Walters l'ha intervistata in quel tailleur bianco 207 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 e ora è un'imprenditrice. 208 00:12:32,918 --> 00:12:35,796 Ecco il completo di una donna dalla parte della giustizia. 209 00:12:38,591 --> 00:12:40,342 Grazie, ma resterò così. 210 00:12:41,469 --> 00:12:42,470 Ok. 211 00:12:47,141 --> 00:12:49,351 - Ehi. Un po' di V. - V! 212 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 Dev'essere l'NBA. 213 00:12:51,061 --> 00:12:52,813 - V, ancora una. - Dai. 214 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 Ne ho una. 215 00:12:57,401 --> 00:12:59,028 La stanza ha il balcone? 216 00:12:59,820 --> 00:13:00,905 Tenga. 217 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 Ok, grazie mille. 218 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 Justine! 219 00:13:06,160 --> 00:13:07,661 Che ci fai qui? 220 00:13:07,661 --> 00:13:11,248 Un'amica ti resta vicino in silenzio nei momenti difficili. 221 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 Come hai fatto tu quando ho divorziato. 222 00:13:15,044 --> 00:13:17,087 Ho prenotato al Jardinière. 223 00:13:17,087 --> 00:13:19,840 Possiamo avere il menù con i vini abbinati. 224 00:13:19,840 --> 00:13:24,303 Domani, mimosa in camera, curerà i postumi della sbronza. 225 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 Oh, tesoro. È il compleanno di Donald. 226 00:13:28,724 --> 00:13:33,562 Ceneremo con Andy e sua moglie, è una cena tra coppie. 227 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 Il suo compleanno? Parli ancora con quell'uomo di merda? 228 00:13:36,232 --> 00:13:42,738 Justine. Sono felice della situazione? No, ma non è colpa sua. 229 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 Senti, non posso spiegartelo ora. 230 00:13:45,282 --> 00:13:48,577 Devo incontrare l'NBA. 231 00:13:48,577 --> 00:13:52,748 Stanno indagando su V e su come ha ingannato Don. 232 00:13:53,332 --> 00:13:57,711 Gli servono informazioni sul suo passato. 233 00:13:57,711 --> 00:14:00,923 Shell, sbatti le ciglia due volte se ti pedinano. 234 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 Avresti dovuto chiamare. 235 00:14:06,178 --> 00:14:09,056 Il viaggio dev'esserti costato caro. 236 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 Salve. Cercate me? 237 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 Sono felice che mi abbiate contattato. 238 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 Non sapevo chi chiamare per avvisare l'NBA. 239 00:14:23,445 --> 00:14:26,949 Questa donna è una minaccia. 240 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Possiamo registrare l'intervista? 241 00:14:32,788 --> 00:14:34,164 Cosa ne pensate? 242 00:14:34,164 --> 00:14:40,588 Con i soldi, arrivano i predatori, e lei, V Stiviano... 243 00:14:41,088 --> 00:14:43,883 Saprete che è un nome falso... 244 00:14:44,675 --> 00:14:51,515 ha un passato da criminale, qualcosa tipo Unsolved Mysteries. 245 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 Potete cercare su Google le sue foto segnaletiche. 246 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 Sembrava sempre fatta. 247 00:14:59,315 --> 00:15:00,482 Il modo in cui ballava. 248 00:15:00,482 --> 00:15:04,028 Prende qualche droga che compromette la sua memoria, 249 00:15:04,528 --> 00:15:07,156 la sua capacità di dire la verità o di ricordare fatti? 250 00:15:08,407 --> 00:15:09,533 No. 251 00:15:09,533 --> 00:15:10,993 Cocaina? Ecstasy? 252 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 Se lo sapevo? 253 00:15:14,705 --> 00:15:18,959 Qualsiasi cosa fosse, penso che glielo mettesse nel succo d'arancia. 254 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 Donald era drogato la notte che l'ha registrato? 255 00:15:21,962 --> 00:15:24,465 Prende medicine per il piede. 256 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 Aveva bevuto del vino. 257 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 Abbiamo mangiato al... 258 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Come si chiama quel posto asiatico al Century City Mall vicino al CB2? 259 00:15:35,726 --> 00:15:37,102 Direbbe che era ubriaco? 260 00:15:37,102 --> 00:15:42,650 Ascoltatelo. Parla di Instagram e farfuglia! 261 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 Suo marito farfuglia di solito? 262 00:15:45,778 --> 00:15:51,659 Mio marito non parla così. Neri, bianchi, ama tutti. 263 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 Non avrebbe mai detto quelle cose, a meno che... 264 00:15:55,746 --> 00:15:59,083 Era un tipico litigio. Posso farvene sentire altri. 265 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 L'aveva già registrato? 266 00:16:03,420 --> 00:16:05,881 È legale ciò che ha fatto? 267 00:16:06,465 --> 00:16:09,843 Si è guadagnata la sua fiducia e l'ha incastrato, 268 00:16:10,511 --> 00:16:13,597 gli ha fatto dire quelle cose terribili. 269 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 Il sig. Sterling sapeva che lo registrava? 270 00:16:16,350 --> 00:16:19,937 Beh, l'ho fatto per anni. Ho centinaia di audio. 271 00:16:19,937 --> 00:16:23,065 Il sig. Sterling sapeva che lo registrava 272 00:16:23,065 --> 00:16:26,944 e c'era anche una terza parte, la donna accanto alla mia cliente. 273 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 Come ha detto, una terza parte. 274 00:16:29,113 --> 00:16:33,242 Penso che sia illegale il modo in cui l'ha registrato. 275 00:16:33,867 --> 00:16:35,369 Dev'esserci una legge. 276 00:16:35,369 --> 00:16:36,578 C'è. 277 00:16:36,578 --> 00:16:37,663 E? 278 00:16:37,663 --> 00:16:39,164 Non è illegale. 279 00:16:39,164 --> 00:16:43,961 Donald Sterling è l'unica voce, oltre la sua, nell'audio? 280 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 Sì. 281 00:16:45,879 --> 00:16:49,174 Secondo lei, è la voce di suo marito quella nell'audio? 282 00:16:51,301 --> 00:16:54,096 Beh, certo. 283 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 È tutto? 284 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Sì. 285 00:17:06,900 --> 00:17:09,194 - È tutto? - Sì, sig.ra Sterling. 286 00:17:09,194 --> 00:17:10,529 Cosa farete? 287 00:17:11,363 --> 00:17:13,824 Per ciò che V ha fatto a mio marito. 288 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 È un proprietario. 289 00:17:15,617 --> 00:17:18,954 La lega non dovrebbe proteggerlo? 290 00:17:18,954 --> 00:17:23,208 Qualcuno può incastrarlo e fargli dire cose terribili? 291 00:17:23,208 --> 00:17:25,794 Ha 80 anni. 292 00:17:25,794 --> 00:17:28,172 Vuoi che sembri patetico. 293 00:17:28,172 --> 00:17:32,968 Non riguarda te, tesoro, ma lei che se ne approfitta. 294 00:17:32,968 --> 00:17:35,888 Si approfitta di un patetico idiota come me. 295 00:17:35,888 --> 00:17:37,181 Giusto? 296 00:17:37,181 --> 00:17:39,349 Che ti ha fatto quel dito? Me lo romperai! 297 00:17:39,349 --> 00:17:41,351 V è una criminale, Don! 298 00:17:41,351 --> 00:17:45,939 Quando vedi il mio nome sugli edifici di tutta Los Angeles, 299 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 pensi "patetico"? 300 00:17:47,483 --> 00:17:49,818 Quando sono a bordo campo a guardare la squadra, 301 00:17:49,818 --> 00:17:51,403 pensi di stare con un credulone? 302 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 O non sopporti il pensiero 303 00:17:54,114 --> 00:17:57,910 che quelle ragazze belle e giovani vogliano succhiarmelo notte e giorno. 304 00:17:59,411 --> 00:18:02,289 - Cos'è? Due zanzare che scopano? - È... 305 00:18:03,791 --> 00:18:05,876 Anne vuole sapere se la cena è confermata. 306 00:18:07,544 --> 00:18:10,923 Questi sono da parte nostra. Buon compleanno. 307 00:18:10,923 --> 00:18:15,928 Sì, ho 80 anni. Lo sapevi? Lo sta dicendo a tutti. 308 00:18:18,013 --> 00:18:20,974 Cosa c'è nella busta, Andy? I tuoi saggi di ammissione al college? 309 00:18:23,060 --> 00:18:26,688 I comunicati delle pubbliche relazioni. 310 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 - Questo qui. - Don, non puoi. 311 00:18:37,282 --> 00:18:39,743 Sig. Sterling, Doc voleva qualcosa di più... 312 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 Vedi una scatola dei suggerimenti sul tavolo? 313 00:18:43,163 --> 00:18:45,707 Nessuno crederà che non sia stato tu a dire quelle cose. 314 00:18:45,707 --> 00:18:47,084 È il mio mondo! 315 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Leggilo! 316 00:18:56,635 --> 00:19:01,640 "Abbiamo sentito l'audio di TMZ. Non sappiamo se è legittimo 317 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 o se l'hanno alterato." 318 00:19:09,231 --> 00:19:12,693 {\an8}"Il sig. Sterling afferma 319 00:19:12,693 --> 00:19:17,156 che l'audio non riflette la sua opinione, i suoi pensieri o i suoi sentimenti. 320 00:19:17,156 --> 00:19:21,368 È l'antitesi di ciò che è." 321 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 Il comunicato di Donald. 322 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 "Gli dispiace che tali sentimenti gli siano stati attribuiti 323 00:19:25,998 --> 00:19:29,793 e si scusa con chiunque ci sia rimasto male." 324 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 Sotto il nostro logo? 325 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 Quando uscirà? 326 00:19:34,715 --> 00:19:35,799 Quindici minuti fa. 327 00:19:38,135 --> 00:19:39,344 Ti stanno aspettando. 328 00:19:42,723 --> 00:19:45,976 Per favore, potete uscire? Ci serve la stanza. 329 00:19:45,976 --> 00:19:47,060 Sì, signore. 330 00:19:53,775 --> 00:19:57,196 Donald ha appena pubblicato un comunicato sotto il nostro logo... 331 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 come potrebbe non essere lui nell'audio. 332 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 Sta scherzando? 333 00:20:03,327 --> 00:20:07,706 Pensavo che si sarebbe scusato, che si sarebbe preso le sue colpe. 334 00:20:08,457 --> 00:20:09,291 Lo sapeva? 335 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 Sapevo che c'era un video di Donald e della sua amante. 336 00:20:13,128 --> 00:20:16,131 L'aveva TMZ. Pensavo fosse un video hard. 337 00:20:16,131 --> 00:20:18,050 - Non l'ha ascoltato. - No. 338 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Le voglio bene. 339 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Ma sul serio? 340 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 È un coach dell'NBA. 341 00:20:23,805 --> 00:20:27,768 Ha intermediari, risolutori, spie e informatori. 342 00:20:28,352 --> 00:20:31,271 È compito loro sapere cosa sta succedendo. 343 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 Nessuno l'ha ascoltato. 344 00:20:34,316 --> 00:20:37,110 Se l'avessero fatto, gliel'avrebbero detto. 345 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 Quindi? Importa se lo sapeva o meno? 346 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 Sì. Se l'avesse saputo e ci avesse detto che non era niente, 347 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 ci avrebbe mentito per farci giocare o forse pensava... 348 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 Non l'ho sentito. Avrei dovuto, ma non l'ho fatto. 349 00:20:50,207 --> 00:20:53,460 È colpa mia. 350 00:20:55,462 --> 00:21:00,676 Spetta a voi decidere se giocare o meno. Ok? 351 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Quindi? Cosa facciamo? 352 00:21:08,100 --> 00:21:13,522 Doc, so che ne abbiamo già parlato, ma io non giocherò. 353 00:21:14,564 --> 00:21:18,068 Non faremo fare altri soldi a quell'uomo mentre lui neanche ammette di... 354 00:21:18,068 --> 00:21:20,570 Il coach ha detto che sarà una decisione di squadra. 355 00:21:21,655 --> 00:21:23,740 Non rappresenti gli afroamericani. 356 00:21:23,740 --> 00:21:25,325 Sto parlando per me. 357 00:21:25,325 --> 00:21:30,163 Inoltre, Steph Curry ha detto che i Warriors vogliono boicottarci. 358 00:21:30,163 --> 00:21:33,292 Facciamolo. Sterling dice che il gioco dipende da lui? 359 00:21:33,292 --> 00:21:36,461 Di quale cazzo di gioco parla? Chi prende la palla senza di noi? 360 00:21:36,461 --> 00:21:37,671 Non è questo. 361 00:21:38,505 --> 00:21:39,506 È solo... 362 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 Sapevo come la pensava. 363 00:21:42,467 --> 00:21:44,511 Il modo in cui ti stringeva il braccio, 364 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 ma ascoltarlo... 365 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 Ti fa sentire una proprietà. 366 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 Sì. 367 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 Non posso giocare. 368 00:21:55,188 --> 00:21:57,149 Perché fingiamo di discuterne? 369 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 Non giocherò per quel troglodita razzista. Fanculo. 370 00:22:01,028 --> 00:22:03,947 Ok. Va bene. 371 00:22:04,656 --> 00:22:07,576 Siamo tutti d'accordo che non puoi votare se non sei nero? 372 00:22:07,576 --> 00:22:09,911 Secondo te, i bianchi non dovrebbero incazzarsi? 373 00:22:09,911 --> 00:22:11,621 - Riguarda anche me. - Ha ragione. 374 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Quante partite salteremo? 375 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 Una? Tutta la stagione? 376 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Forse di più. 377 00:22:19,921 --> 00:22:23,342 - Finché la lega non farà qualcosa. - Fin quando ci sarà il razzismo? 378 00:22:23,884 --> 00:22:25,552 Sì. Perché spetta a noi? 379 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 Merda, Donald tratta i neri come cavalli da corsa 380 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 dall'81, da quando ha comprato la squadra. 381 00:22:29,890 --> 00:22:33,143 Sapete dov'ero nell'81? Nel seggiolone. 382 00:22:33,143 --> 00:22:36,897 Non chiederci di fare un comunicato quando per 30 anni se ne sono fregati. 383 00:22:37,481 --> 00:22:39,941 Chiediamo a David Stern perché non ha mai fatto niente. 384 00:22:39,941 --> 00:22:41,943 Chiediamo ai fan perché comprano i biglietti. 385 00:22:41,943 --> 00:22:44,279 Chiediamolo agli altri proprietari o ai bianchi. 386 00:22:44,279 --> 00:22:46,573 Non gliene frega un cazzo e non possiamo... 387 00:22:46,573 --> 00:22:48,617 - A JJ non frega. - Ok, CP. 388 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 A un bianco non frega. Come... 389 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 Può aspettare? C'è una riunione. 390 00:22:53,830 --> 00:22:56,166 La stanza è stata prenotata per un'asta. Dobbiamo... 391 00:22:56,166 --> 00:23:00,379 Potete darci dieci cazzo di minuti? Per favore. 392 00:23:06,885 --> 00:23:11,056 Se gioco, i miei figli mi chiederanno perché gioco per un uomo 393 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 che mi sorride per poi dirmi tutte quelle schifezze alle spalle. 394 00:23:14,226 --> 00:23:16,728 Ma se demordiamo, per cosa abbiamo lavorato? 395 00:23:16,728 --> 00:23:19,481 Non devono pensare che mi stia arrendendo. Voglio vincere. 396 00:23:20,816 --> 00:23:24,027 Voglio vincere, cazzo! 397 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 Voglio il mio anello. 398 00:23:34,454 --> 00:23:36,039 Quel cazzo di anello. 399 00:23:37,040 --> 00:23:39,126 So che siete tutti incazzati. Lo capisco. 400 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 Non so. 401 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 Cosa vuoi fare, Blake? 402 00:23:45,715 --> 00:23:49,136 Non vuoi infastidire Doritos o Kia o chi altro ti paga. 403 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 La mia situazione è diversa, lo sapete. 404 00:23:51,638 --> 00:23:54,850 L'avvocato vi ha chiamato 19 volte per parlare di obblighi contrattuali? 405 00:23:54,850 --> 00:23:58,353 Vi hanno detto cosa rischiate se fate qualcosa che non piace ai fan? 406 00:23:58,353 --> 00:24:00,897 Donald pensa che siamo suoi. Tutti pensano che io sia loro. 407 00:24:00,897 --> 00:24:03,150 Pensate che mi piaccia ubbidire a estranei? 408 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 Che abbia scelta? Se non giochiamo, non vince Donald? 409 00:24:06,486 --> 00:24:08,029 Di che parli? 410 00:24:08,029 --> 00:24:10,574 Non credi che dovremmo fare qualcosa? 411 00:24:10,574 --> 00:24:13,618 Cosa vuoi che faccia, DJ? Che pubblichi un quadrato nero? 412 00:24:13,618 --> 00:24:15,871 No! Voglio che tu sia d'accordo con noi. 413 00:24:15,871 --> 00:24:18,915 Perché volete che sia il leader dei diritti civili? 414 00:24:18,915 --> 00:24:20,208 Ha già un lavoro. 415 00:24:20,208 --> 00:24:23,086 Perché la gente ci ammira! I bambini ci ammirano! 416 00:24:24,463 --> 00:24:26,214 O conta solo se ci pagano? 417 00:24:28,633 --> 00:24:31,595 Voi fate quello che volete. Io non gioco. 418 00:24:31,595 --> 00:24:33,096 Ehi. Dai, ragazzi. 419 00:24:33,096 --> 00:24:34,181 DJ. 420 00:24:36,641 --> 00:24:37,642 Dai, siediti. 421 00:24:42,981 --> 00:24:44,399 Avete tutti ragione. 422 00:24:44,900 --> 00:24:47,527 Dovremmo e non dovremmo giocare. 423 00:24:47,527 --> 00:24:50,155 È una scelta impossibile e non dovremmo farla. 424 00:24:51,364 --> 00:24:52,741 Voglio mostrarvi una cosa. 425 00:24:55,577 --> 00:24:57,204 Guardate. 426 00:24:57,204 --> 00:24:59,831 Jesse Owens, 1936. 427 00:24:59,831 --> 00:25:04,252 C'erano nazisti ovunque e ha vinto quattro medaglie d'oro. 428 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 Cavolo. 429 00:25:11,051 --> 00:25:14,095 Tommie Smith, John Carlos. 430 00:25:14,804 --> 00:25:16,389 Città del Messico nel '68. 431 00:25:23,813 --> 00:25:27,400 Quei pugni sconvolsero il mondo. 432 00:25:28,401 --> 00:25:29,402 Possiamo farcela. 433 00:25:31,780 --> 00:25:33,406 Ma dobbiamo fare come loro. 434 00:25:33,406 --> 00:25:34,533 Prima dobbiamo vincere. 435 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 Volete provare che si sbaglia? 436 00:25:38,995 --> 00:25:40,080 Volete dire qualcosa? 437 00:25:41,164 --> 00:25:44,376 Ditelo da quel podio. Come dei campioni. 438 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 Dimostrate che potete vincere, 439 00:25:48,547 --> 00:25:52,968 nonostante il dolore e gli insulti. 440 00:25:53,885 --> 00:25:55,845 Che niente può fermarvi. 441 00:25:56,763 --> 00:25:59,057 Il mondo ascolterà tutto ciò che direte. 442 00:26:02,519 --> 00:26:04,729 Io ci sto, Doc. 443 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 E voi? 444 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 DJ? 445 00:26:19,953 --> 00:26:22,122 Ci sto. 446 00:26:23,665 --> 00:26:27,252 Ma possiamo protestare o fare qualcosa 447 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 e non comportarci come se non fosse successo? 448 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Ho un'idea. 449 00:26:42,934 --> 00:26:44,352 Che ci fa qui? 450 00:26:45,145 --> 00:26:49,024 L'ho invitata a unirsi a noi per cena. Era in città. 451 00:26:49,024 --> 00:26:52,319 È ovunque ci sia cibo gratis. 452 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 Justine, siamo qui. 453 00:26:58,158 --> 00:27:02,370 Belle San Fran. La chiamano la Parigi dell'ovest. 454 00:27:02,370 --> 00:27:03,455 Oh, per favore. 455 00:27:03,455 --> 00:27:06,124 Non si trova niente a meno di un milione 456 00:27:06,708 --> 00:27:09,794 e i barboni diffondono i pidocchi in ogni isolato. 457 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Il pesce specchio. 458 00:27:12,922 --> 00:27:17,677 Sapete che il pesce specchio non si mangiava in passato? 459 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 Indovinate come lo chiamavano. 460 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 Testa melma. 461 00:27:27,646 --> 00:27:32,150 Non mangiare dal mio piatto e neanche da quello di Andy. 462 00:27:32,150 --> 00:27:35,362 - Per questo ha ordinato il testa melma. - No. Affatto. 463 00:27:35,362 --> 00:27:37,656 Una volta, un tavolo da otto 464 00:27:37,656 --> 00:27:41,660 ha ordinato ippoglosso solo perché a Donald non piace. 465 00:27:42,410 --> 00:27:44,287 Cos'hai? Una seconda menopausa? 466 00:27:45,163 --> 00:27:47,290 Come se ne sapessi qualcosa. 467 00:27:47,290 --> 00:27:49,584 Si chiama "sensazione". 468 00:27:49,584 --> 00:27:51,336 Cerca attenzioni. 469 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 Lo fanno i bambini. 470 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 Quell'estate da voi, 471 00:27:57,676 --> 00:28:01,054 mi ha preso uno yogurt alla ciliegia dalle mani 472 00:28:01,054 --> 00:28:03,640 solo perché non volevo chiacchierare a colazione. 473 00:28:03,640 --> 00:28:06,393 Quando Tim ti ha lasciato per... Come si chiamava 474 00:28:06,393 --> 00:28:08,103 quella con il sedere gigante? 475 00:28:12,732 --> 00:28:18,405 Comunque, ho visto i leoni marini all'Embarcadero oggi. 476 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 Abbaiano davvero. 477 00:28:20,365 --> 00:28:22,826 Ha fatto delle foto fantastiche. 478 00:28:23,326 --> 00:28:25,036 Sai cosa trovo fantastico? 479 00:28:25,578 --> 00:28:28,540 Stare qui a blaterare 480 00:28:28,540 --> 00:28:31,084 come se il nostro mondo non stesse cadendo a pezzi. 481 00:28:31,084 --> 00:28:33,586 Oh, per favore, per qualche commento su internet? 482 00:28:34,170 --> 00:28:36,965 Cosa dovremmo fare? Nasconderci sotto le coperte? 483 00:28:36,965 --> 00:28:39,008 Non dovremmo negare la realtà. 484 00:28:39,551 --> 00:28:44,514 Non dovremmo pubblicare un comunicato dicendo che una voce che è la tua 485 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 appartiene a qualcun altro. 486 00:28:46,057 --> 00:28:47,142 Chi dice che sono io? 487 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Ci sono prove? 488 00:28:48,643 --> 00:28:53,940 Lo dico io. L'ho detto agli investigatori. Mi hai fatto passare per bugiarda. 489 00:28:53,940 --> 00:28:56,943 Non è colpa mia se dici stupidaggini. 490 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 Wow. 491 00:28:59,738 --> 00:29:03,366 Se è ciò che vuoi credere. Vai in giro con il pisello di fuori 492 00:29:03,366 --> 00:29:06,828 e pensi che tutti ti fissino perché impressionati. 493 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 "È il mio mondo." 494 00:29:08,288 --> 00:29:12,584 Ottant'anni e le uniche persone che gli fanno compagnia 495 00:29:12,584 --> 00:29:16,087 sono un uomo sul suo libro paga e una donna che ha promesso 496 00:29:16,087 --> 00:29:18,131 - nel bene e nel male. - Basta! 497 00:29:19,132 --> 00:29:21,426 Sta' zitta! 498 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 Oppure? 499 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Sono ciabatte. 500 00:29:44,991 --> 00:29:46,701 So che hai la gotta. 501 00:29:57,128 --> 00:30:01,925 Il suo sguardo quando gli hai riso in faccia. Et tu, Shelly? 502 00:30:02,801 --> 00:30:05,220 Odio come mi comporto con lui. 503 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 Non tira fuori il meglio di nessuno. 504 00:30:11,851 --> 00:30:13,812 Non sei stanca di tutto questo? 505 00:30:14,771 --> 00:30:19,818 Di passare il tempo con una persona tossica? 506 00:30:24,531 --> 00:30:25,865 Non piangere, tesoro. 507 00:30:27,075 --> 00:30:31,246 Ho mal di testa. Non avrei dovuto bere quel vino rosso. 508 00:30:32,288 --> 00:30:33,289 Ok. 509 00:30:38,419 --> 00:30:41,631 So che pensi che la terapia sia una truffa, 510 00:30:42,215 --> 00:30:45,593 ma questa è classica codipendenza. 511 00:30:46,135 --> 00:30:50,640 Tim era come Donald. Prendere, prendere, prendere. 512 00:30:52,350 --> 00:30:56,980 - Dopo che ci siamo separati, io... - Io e Donald non ci separeremo. 513 00:31:01,442 --> 00:31:06,281 Quello che voglio dire è che la prossima volta 514 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 che Donald farà scoppiare una bomba, 515 00:31:11,035 --> 00:31:13,997 potrai sempre andartene. 516 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 Buongiorno, sig.ra Marks. 517 00:31:22,630 --> 00:31:25,216 Scusi se la disturbo di domenica. 518 00:31:25,216 --> 00:31:28,761 Mi chiedevo se potessimo rimandare la visita della casa 519 00:31:28,761 --> 00:31:30,847 senza ritardare troppo l'adozione. 520 00:31:30,847 --> 00:31:34,350 - È possibile. - Ho posto il 9 luglio. 521 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Allora va bene così. 522 00:31:38,771 --> 00:31:42,317 Volevo assicurarmi che il recente... 523 00:31:43,234 --> 00:31:48,823 Che la mia recente notorietà non influenzasse negativamente l'adozione. 524 00:31:48,823 --> 00:31:50,825 Siamo a Los Angeles, sig.ra Stiviano. 525 00:31:50,825 --> 00:31:53,620 La notorietà non impedisce di essere un buon genitore. 526 00:31:54,829 --> 00:31:57,457 Grazie, sig.ra Marks. Pace e amore. 527 00:32:04,505 --> 00:32:06,883 Che ne pensi se lo ricopro così? 528 00:32:06,883 --> 00:32:09,218 - Gaga l'ha già fatto. - È un riferimento. 529 00:32:09,802 --> 00:32:11,262 Dove sono i ragazzi? 530 00:32:11,262 --> 00:32:13,181 Lucy li ha portati al Magic Mountain. 531 00:32:13,181 --> 00:32:15,642 Bene. Ci sono paparazzi ovunque fuori. 532 00:32:16,392 --> 00:32:20,188 Come se nascondessi Britney Spears che rasa Lindsay Lohan. 533 00:32:21,230 --> 00:32:22,732 Non sono ancora uscita. 534 00:32:22,732 --> 00:32:24,817 Sei uscita dalla tua stanza? 535 00:32:25,526 --> 00:32:28,613 Perché l'entourage che hai ordinato si è accomodato. 536 00:32:28,613 --> 00:32:31,199 Mi serviva uno staff. Logistica, sicurezza. 537 00:32:31,199 --> 00:32:33,284 E Sonic the Hedgehog? 538 00:32:34,035 --> 00:32:36,329 È Bram. Si occupa delle pubbliche relazioni. 539 00:32:36,829 --> 00:32:38,206 Bram, puoi darci un secondo? 540 00:32:44,045 --> 00:32:46,047 Pensavo che volessi andare al Pampered Hands. 541 00:32:46,631 --> 00:32:48,299 L'appuntamento è tra un'ora. 542 00:32:51,761 --> 00:32:53,554 Rilascerai un comunicato? 543 00:32:55,473 --> 00:32:57,767 L'audio è uscito due giorni fa. Non vuoi... 544 00:33:01,062 --> 00:33:03,815 - Quando li hai fatti fare? - Qualche tempo fa. Mettilo. 545 00:33:07,777 --> 00:33:08,778 No. 546 00:33:14,283 --> 00:33:18,621 Vi ho scelti per far parte di qualcosa di molto importante. 547 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 Questo è un movimento. 548 00:33:29,257 --> 00:33:30,550 - V! - Da questa parte! 549 00:33:32,051 --> 00:33:33,261 Eccola! 550 00:33:34,262 --> 00:33:35,555 Sta arrivando. 551 00:33:51,237 --> 00:33:52,697 Ehi, V! Qui! 552 00:33:58,286 --> 00:34:00,246 {\an8}V STIVIANO FUORI DA CASA SUA 553 00:34:00,246 --> 00:34:03,041 {\an8}La donna che ha subito la sfuriata razzista di Donald Sterling 554 00:34:03,041 --> 00:34:05,084 {\an8}si è avventurata fuori con i pattini. 555 00:34:05,084 --> 00:34:09,464 Non sappiamo cosa voglia comunicare, ma di certo si diverte 556 00:34:09,464 --> 00:34:12,050 - in questo caos. - Dove vai? 557 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 Andiamo al 1 Oak. 558 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 Non andremo al 1 Oak. 559 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 Io ci andrò. 560 00:34:19,265 --> 00:34:21,934 Non prendertela solo perché sono io quella famosa ora. 561 00:34:23,478 --> 00:34:25,063 Sei il lato peggiore della fama. 562 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 Non è vero. 563 00:34:30,651 --> 00:34:32,820 Pensano che sia sbagliato voler essere famosi. 564 00:34:33,905 --> 00:34:36,824 Secondo te, chi è famoso non voleva esserlo? 565 00:34:36,824 --> 00:34:40,620 Pensi che Meryl Streep non volesse essere famosa? 566 00:34:43,331 --> 00:34:46,709 Ti comporti sempre come se volessi insegnarmi qualcosa, 567 00:34:46,709 --> 00:34:49,045 ma non hai mai fatto niente del genere. 568 00:34:49,045 --> 00:34:51,380 Sei stata una VJ per qualche anno. 569 00:34:52,006 --> 00:34:53,049 Non si ricordano di te. 570 00:34:53,883 --> 00:34:55,593 Bram non sa chi sei. 571 00:34:55,593 --> 00:34:58,429 Non conosce neanche le celebrità che ti sei fatta. 572 00:34:59,639 --> 00:35:03,059 Ti hanno preso in un programma. Io ho iniziato qualcosa. 573 00:35:04,268 --> 00:35:06,354 Perché non esci a dire che Donald è razzista? 574 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 Di cosa parli? Guarda il mio Instagram. 575 00:35:08,940 --> 00:35:11,067 #siiilcambiamento #noodio. 576 00:35:11,067 --> 00:35:12,944 Sei nera. 577 00:35:13,861 --> 00:35:17,156 Perché non dici che ti ha ferito sentirlo parlare così di noi? 578 00:35:19,367 --> 00:35:22,662 Non soffrivi quando ti pagava le polpette piccanti al RockSugar. 579 00:35:23,955 --> 00:35:26,624 Quando ti comprava un portafoglio di Louis Vuitton. 580 00:35:26,624 --> 00:35:30,878 Tutti hanno guadagnato qualcosa da quelli come lui. 581 00:35:31,629 --> 00:35:34,382 È vero. Non ti ho mai giudicato. 582 00:35:34,382 --> 00:35:37,301 Ma se rilasci un audio, parlane. 583 00:35:37,802 --> 00:35:39,971 Parla del razzista nella stanza. 584 00:35:40,930 --> 00:35:41,931 Non l'ho rilasciato. 585 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 Cosa? 586 00:35:44,725 --> 00:35:46,811 Non ho rilasciato l'audio. 587 00:35:50,481 --> 00:35:51,482 Giusto. 588 00:35:52,233 --> 00:35:54,944 Non l'hai rilasciato perché, vediamo, 589 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 se l'avessi fatto, il tuo fidanzato razzista 590 00:35:57,530 --> 00:35:59,115 ti avrebbe lasciato. 591 00:36:00,116 --> 00:36:03,119 Ed ecco perché sei una pessima ambasciatrice, 592 00:36:03,119 --> 00:36:06,956 perché sai che è razzista, ma non ti basta per lasciarlo. 593 00:36:11,252 --> 00:36:12,378 Ti pago. 594 00:36:13,087 --> 00:36:15,715 Torna a sorvegliare i balli delle scuole medie, grassone! 595 00:36:16,591 --> 00:36:20,219 Pensi che Virgil ti proteggerà dagli Sterling? 596 00:36:21,596 --> 00:36:25,141 Ti senti sicura di te ora, ma quando la smetterai di giocare, 597 00:36:25,141 --> 00:36:28,686 gli Sterling ti dimostreranno cos'è il vero potere. 598 00:36:29,478 --> 00:36:31,480 Scrivilo su un cazzo di cappellino. 599 00:36:53,836 --> 00:36:55,046 Eccoli. 600 00:36:57,882 --> 00:36:59,133 Arrivano. 601 00:36:59,133 --> 00:37:01,260 È incredibile. 602 00:37:01,260 --> 00:37:04,347 I Clippers sono sul pullman. 603 00:37:09,477 --> 00:37:11,854 Sterling è razzista. 604 00:37:13,105 --> 00:37:15,524 {\an8}- È razzista. - Non dovreste essere qui. 605 00:37:15,524 --> 00:37:17,985 Dovrebbero costringerlo a vendere la squadra. 606 00:37:17,985 --> 00:37:19,237 Ha commesso un fallo! 607 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 Sterling è razzista. 608 00:37:22,990 --> 00:37:25,159 È un razzista. 609 00:37:32,959 --> 00:37:35,044 - Abbiamo un tecnico audio? - Ci siamo. 610 00:37:45,221 --> 00:37:48,432 Come potete vedere, i Clippers stanno arrivando ora. 611 00:37:54,105 --> 00:37:57,316 Ignorate quei buffoni. Ci penso io. Ci vediamo negli spogliatoi. 612 00:37:58,276 --> 00:37:59,318 Forza. 613 00:37:59,318 --> 00:38:00,861 Ok. Ci siamo. 614 00:38:00,861 --> 00:38:02,071 Sì. 615 00:38:08,119 --> 00:38:10,162 Avete qualche commento? 616 00:38:10,663 --> 00:38:12,415 Ciao, CP! 617 00:38:12,415 --> 00:38:13,749 Come stai? 618 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 Coach! 619 00:38:18,337 --> 00:38:19,922 JJ, cosa ne pensi di... 620 00:38:32,768 --> 00:38:35,021 Faccio 20 minuti due volte al giorno. 621 00:38:35,021 --> 00:38:38,482 Come David Lynch. Solo così puoi avere benefici mentali. 622 00:38:39,191 --> 00:38:41,986 - Puoi darmi cinque minuti? - Non posso. 623 00:38:43,988 --> 00:38:45,573 Doc. 624 00:38:45,573 --> 00:38:48,242 Salve, sig. Rivers. Attenda il presidente Obama. 625 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Guardatevi. 626 00:39:07,470 --> 00:39:09,138 Ok, ascoltate. 627 00:39:12,224 --> 00:39:13,392 Prestate attenzione. 628 00:39:21,192 --> 00:39:22,193 SIAMO UNA COSA SOLA 629 00:39:22,193 --> 00:39:23,402 Possiamo farcela. 630 00:39:24,236 --> 00:39:26,530 Passatevi la palla. Comunicate. 631 00:39:27,323 --> 00:39:30,409 Godetevi il momento. Siamo una cosa sola. 632 00:39:30,409 --> 00:39:33,704 Dai, venite. Clips al tre. 633 00:39:33,704 --> 00:39:34,789 Uno, due, tre. 634 00:39:34,789 --> 00:39:35,998 - Clips! - Clips! 635 00:39:37,291 --> 00:39:41,879 Doc, come si sentono i giocatori dopo le rivelazioni di Sterling? 636 00:39:41,879 --> 00:39:43,756 Hanno i telefoni. 637 00:39:43,756 --> 00:39:45,508 Non fanno che squillare 638 00:39:45,508 --> 00:39:48,135 e la gente gli dice: "Dovete fare più tiri". 639 00:39:48,135 --> 00:39:50,388 "Doc è un coach terribile." 640 00:39:51,097 --> 00:39:52,223 Ne abbiamo discusso. 641 00:39:52,223 --> 00:39:53,432 Hanno deciso. 642 00:39:53,432 --> 00:39:55,101 Giocheremo. 643 00:39:55,893 --> 00:39:59,897 Coach, molta gente vi incita a boicottare Sterling. 644 00:39:59,897 --> 00:40:01,774 Quale messaggio passa... 645 00:40:01,774 --> 00:40:05,986 Che non permetteremo a nessuno di impedirci di vincere. 646 00:40:05,986 --> 00:40:07,947 Di giocare. 647 00:40:08,823 --> 00:40:10,241 - Grazie. - Coach... 648 00:40:10,241 --> 00:40:11,409 Come si sente, Doc? 649 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 - Doc. - Doc? 650 00:40:12,952 --> 00:40:14,078 - Doc. - Doc! 651 00:40:15,329 --> 00:40:16,330 Ancora una, Doc. 652 00:40:16,330 --> 00:40:18,457 - Dai, Doc. - Sì, Doc. 653 00:40:18,457 --> 00:40:21,794 No, parlagli! Digli di non venire alla partita! 654 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Lo so. Fammi... 655 00:40:22,878 --> 00:40:26,507 Dov'è l'arco che è caduto con il terremoto? L'hanno sistemato? 656 00:40:26,507 --> 00:40:30,386 Sì. Incredibilmente, è morto solo un motociclista nel crollo. 657 00:40:30,386 --> 00:40:34,181 Fate inversione, tornate in hotel e restate lì. 658 00:40:34,181 --> 00:40:36,308 Siamo quasi al Bay Bridge, quindi... 659 00:40:36,308 --> 00:40:39,478 Allora scendete e camminate! Tuffatevi! Non m'interessa! 660 00:40:39,478 --> 00:40:44,150 Pensa essere l'unico sfigato morto sotto centinaia di tonnellate di cemento. 661 00:40:44,150 --> 00:40:49,113 Digli che, se viene qui, lo prenderò a calci. 662 00:40:49,113 --> 00:40:50,197 È un po' estremo. 663 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 Mi sento molto estremo. 664 00:40:52,199 --> 00:40:54,201 Sono estremamente serio, Andy. 665 00:40:54,201 --> 00:40:57,496 - Se viene, ci sarà una rissa! - Rende l'idea. 666 00:40:57,496 --> 00:40:58,789 Non è al sicuro qui. 667 00:40:58,789 --> 00:41:01,041 Ok, inversione a U! 668 00:41:01,959 --> 00:41:04,420 Anche Shelly sta venendo, è in un'altra auto. 669 00:41:05,004 --> 00:41:06,005 Perché? 670 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 Perché viene? 671 00:41:07,381 --> 00:41:09,717 Cos'è? Un gioco? 672 00:41:09,717 --> 00:41:12,636 - Vuoi che minacci anche lei? - No. 673 00:41:12,636 --> 00:41:13,804 No, sii gentile. 674 00:41:15,222 --> 00:41:17,933 Sarà dura anche per lei. Non ha fatto niente. 675 00:41:18,517 --> 00:41:20,394 Falla sedere sulle gradinate. 676 00:41:20,394 --> 00:41:24,857 Spiegale che non può stare a bordo campo stasera. 677 00:41:24,857 --> 00:41:26,817 I ragazzi sono sotto pressione 678 00:41:26,817 --> 00:41:30,738 e non hanno bisogno che qualcuno gli ricordi Donald, ok? 679 00:41:32,907 --> 00:41:37,620 Presentata da Kia. Uscite? Comprate la Kia Optima. 680 00:41:37,620 --> 00:41:39,079 Vi porterà in luoghi... 681 00:41:39,079 --> 00:41:40,873 {\an8}PLAYOFF - TURNO 1 PARTITA 4 682 00:41:41,373 --> 00:41:42,458 Ci siamo. 683 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 ORGOGLIO IMMENSO WARRIORS 684 00:41:44,960 --> 00:41:47,588 KIA è lo sponsor ufficiale dell'NBA. 685 00:41:47,588 --> 00:41:49,173 Guardi, commissario. 686 00:41:49,173 --> 00:41:51,800 Una partnership lunga dieci anni. 687 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 Davanti a tutti, 688 00:41:54,303 --> 00:41:56,430 i Clippers entrano in campo per riscaldarsi. 689 00:41:56,430 --> 00:42:01,143 Chi sperava in un boicottaggio ha espresso la sua frustrazione online. 690 00:42:01,894 --> 00:42:05,773 Aspettate. Si stanno togliendo la maglia. 691 00:42:05,773 --> 00:42:08,150 - Cos'è questa storia? - ...è al rovescio. 692 00:42:08,150 --> 00:42:10,236 Perché le indossano in quel modo? 693 00:42:10,236 --> 00:42:13,822 I giocatori non indosseranno il logo della squadra stasera, 694 00:42:13,822 --> 00:42:18,452 come protesta ai commenti razzisti del proprietario Donald Sterling 695 00:42:18,452 --> 00:42:19,912 Esorta... 696 00:42:19,912 --> 00:42:21,205 Cosa c'è che non va? 697 00:42:21,205 --> 00:42:26,585 Sto guardando... C'è una partita di baseball o di hockey? 698 00:42:28,587 --> 00:42:31,465 Abbiamo colpito nel segno? Pensi che l'abbiano capito? 699 00:42:31,465 --> 00:42:32,550 Se così fosse, 700 00:42:32,550 --> 00:42:36,220 saranno rimasti disorientati quando abbiamo nascosto il logo. 701 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 Concentriamoci. 702 00:42:37,846 --> 00:42:39,306 Dai, riscaldiamoci. 703 00:42:40,099 --> 00:42:44,228 La borsa si mette per terra? 704 00:42:44,228 --> 00:42:46,438 - Sì. - Ok. 705 00:42:46,438 --> 00:42:47,773 UNA SQUADRA. UN OBIETTIVO. 706 00:42:47,773 --> 00:42:48,857 Ops. 707 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 Grazie, tesoro. 708 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 Anch'io sono fan di Blake Griffin. 709 00:42:55,781 --> 00:42:57,491 - Lo conosco. - Davvero? 710 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 Sì. 711 00:42:58,617 --> 00:43:00,744 Vuoi incontrarlo dopo la partita? 712 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 - Cosa? Sul serio? - Sì. 713 00:43:04,164 --> 00:43:05,416 Va' a casa, razzista! 714 00:43:05,416 --> 00:43:09,128 State parlando con una razzista! Quella è la sig.ra Donald Sterling! 715 00:43:09,128 --> 00:43:12,214 Sì, l'ho detto. Non si comporti come se non sapesse di cosa parlo. 716 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 Perderemo. 717 00:43:21,765 --> 00:43:23,017 Andrà male. 718 00:43:38,991 --> 00:43:41,035 Qual è il problema? Dovrebbe essere altrove. 719 00:43:41,035 --> 00:43:42,786 Che succede? Perché non salite? 720 00:43:47,541 --> 00:43:49,960 Ciao, Doc! Che partita dura. 721 00:43:49,960 --> 00:43:51,545 Cosa fai, Shelly? 722 00:43:52,129 --> 00:43:54,632 Andiamo tutti in hotel, no? E allora... 723 00:43:54,632 --> 00:43:57,134 Sì, ma non sei mai stata sul pullman della squadra. 724 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 Non può essere. 725 00:44:01,513 --> 00:44:03,015 Mi stai sfidando? 726 00:44:10,689 --> 00:44:11,774 Salite! 727 00:44:13,692 --> 00:44:15,027 Ciao, tesoro! 728 00:44:17,529 --> 00:44:19,907 Tranquillo. Vinceremo la prossima partita. 729 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 Ehi. 730 00:44:30,084 --> 00:44:32,294 Donald Dove sei? Stiamo lasciando l'hotel 731 00:44:32,294 --> 00:44:34,755 per andare in aeroporto. Hai mangiato tu il cioccolato? 732 00:44:39,301 --> 00:44:40,928 Contatta Glenn Bunting. È impeccabile. 733 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 È il numero di Shelly? Possiamo vederci? 734 00:44:46,892 --> 00:44:49,978 - I Clippers hanno fatto schifo. - David! Che modi sono? 735 00:44:49,978 --> 00:44:52,022 Il tuo audio li ha incasinati. 736 00:44:52,022 --> 00:44:55,526 Ecco il riassunto della partita tra i Clippers e i Warriors. 737 00:44:55,526 --> 00:44:57,069 PROTESTA PRE-PARTITA 738 00:44:57,069 --> 00:45:00,030 ...hanno vinto 118 a 97 stasera, 739 00:45:00,030 --> 00:45:03,659 {\an8}i Golden State Warriors hanno pareggiato 2 a 2. 740 00:45:03,659 --> 00:45:08,497 Sembrava che i Warriors volessero... 741 00:45:09,081 --> 00:45:10,582 Se qualcuno mi hackera, 742 00:45:11,208 --> 00:45:14,461 il tribunale minorile o gli avvocati degli Sterling 743 00:45:14,461 --> 00:45:18,132 possono usarlo o citare i file sul mio computer? 744 00:45:19,216 --> 00:45:20,843 Sarò sincero. 745 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 Sei famosa ora 746 00:45:23,178 --> 00:45:25,931 e le celebrità non hanno diritto alla privacy. 747 00:45:25,931 --> 00:45:28,684 Il coach Jackson ha fatto un ottimo lavoro... 748 00:45:29,351 --> 00:45:31,103 Sei in tendenza. 749 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 Dovremmo approfittarne. 750 00:45:43,031 --> 00:45:44,408 V! 751 00:45:44,408 --> 00:45:46,660 - È single? - Perché la tartaruga? 752 00:45:46,660 --> 00:45:47,995 Parla con Donald? 753 00:45:48,579 --> 00:45:49,580 Sig.ra Stiviano. 754 00:45:50,789 --> 00:45:53,292 V, vuole commentare l'audio? 755 00:45:53,792 --> 00:45:55,586 - Sig.ra Stiviano. - V. 756 00:45:57,212 --> 00:45:59,214 Cosa ne pensa della sconfitta dei Clippers? 757 00:45:59,214 --> 00:46:00,799 Chi è lei? 758 00:46:01,759 --> 00:46:03,886 La prossima presidente degli Stati Uniti. 759 00:46:07,139 --> 00:46:08,223 Sig.ra Stiviano. 760 00:46:09,349 --> 00:46:10,267 Dove prende le visiere? 761 00:46:19,943 --> 00:46:21,820 jerry buss fannullone stern ama donald 762 00:46:21,820 --> 00:46:24,865 SELFIE - CLIPPERS - FAMIGLIA BIFAMILIARE - DONALD 763 00:46:30,162 --> 00:46:32,498 Perché ci hai messo due ore? Era solo una pulizia. 764 00:46:32,498 --> 00:46:34,291 Mi si è rotta un'otturazione. 765 00:46:35,292 --> 00:46:37,044 Mi ha perforato l'anima. 766 00:46:37,836 --> 00:46:39,963 Andiamo subito a visitare la casa? 767 00:46:41,048 --> 00:46:42,800 Perché i soldi sono un segreto? 768 00:46:42,800 --> 00:46:45,177 Vuoi comprare una casa alla mia famiglia. E quindi? 769 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 - Shelly non capirebbe. - Ma la bifamiliare è mia, no? 770 00:46:47,846 --> 00:46:51,141 Prendi l'assegno circolare e massaggiami il piede. 771 00:46:54,686 --> 00:46:58,732 Tua sorella sarà gelosa del fatto che sei quella bella in famiglia, 772 00:46:58,732 --> 00:47:00,609 o non è tua sorella? 773 00:47:00,609 --> 00:47:01,985 Abbiamo la stessa madre. 774 00:47:02,486 --> 00:47:08,033 Tutti i miei fratelli sono messicani, ma Dio mi ha fatto nera. 775 00:47:09,535 --> 00:47:11,203 Non ho mai incontrato mio padre. 776 00:47:11,203 --> 00:47:12,830 Non so, immagino che non... 777 00:47:12,830 --> 00:47:14,081 Non è divertente? 778 00:47:14,790 --> 00:47:18,460 La maggior parte dei bianchi non pensa al colore della pelle, 779 00:47:19,211 --> 00:47:20,796 ma tu ne sei ossessionata. 780 00:47:21,630 --> 00:47:25,300 Ti metti quella roba in faccia per sembrare più bianca? 781 00:47:25,300 --> 00:47:28,887 - Non è facile star bene con me stessa. - Perché? Non sembri... 782 00:47:30,430 --> 00:47:32,224 Non sembri nera. 783 00:49:00,103 --> 00:49:02,105 Sottotitoli: Carmen Tucci