1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
BASATO SU FATTI REALMENTE ACCADUTI
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Bingo!
3
00:00:17,809 --> 00:00:22,230
I Clippers sono in vantaggio di 2 a 1
sui Warriors.
4
00:00:35,452 --> 00:00:40,457
STAPLES Center
PASS
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,570
Scusa, amore.
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
Dispiace anche a me.
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
Vorrei poter cambiare
il colore della mia pelle.
8
00:01:17,535 --> 00:01:21,456
Non è questo il problema,
ma che non dobbiamo mostrare tutto.
9
00:01:21,456 --> 00:01:23,500
Non sto mostrando niente!
10
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
Allora perché fai foto con minoranze?
11
00:01:29,047 --> 00:01:32,509
IL PROPRIETARIO DEI CLIPPERS ALL'AMANTE:
NON VOGLIO NERI ALLE MIE PARTITE
12
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
Mandamelo.
13
00:01:41,893 --> 00:01:46,106
Shelly, non devi parlargli.
La legge non ti obbliga a farlo.
14
00:01:46,106 --> 00:01:50,902
È come con la polizia, tesoro.
Se sei innocente, collabori.
15
00:01:50,902 --> 00:01:53,571
- Possiamo...
- Non sono la polizia!
16
00:01:53,571 --> 00:01:57,700
Quegli investigatori si sono laureati
81esimi a legge.
17
00:01:57,700 --> 00:02:02,288
Si credono superiori e lavorano per noi!
18
00:02:02,288 --> 00:02:03,373
No.
19
00:02:18,680 --> 00:02:23,518
La gente ti chiama e ti dice
che ho foto con neri sul mio Instagram
20
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
e ti dà fastidio?
21
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
Sì.
22
00:02:25,937 --> 00:02:30,441
Mi dà molto fastidio che vuoi far vedere
che frequenti i neri.
23
00:02:37,907 --> 00:02:42,287
È una bellissima giornata a San Francisco,
ci sono più di 27 gradi.
24
00:02:42,287 --> 00:02:43,204
{\an8}Chiamami
25
00:02:43,204 --> 00:02:44,205
{\an8}Lo sapevi?
26
00:02:44,205 --> 00:02:46,040
{\an8}Metti una cravatta rossa
Sei atterrato?
27
00:02:46,040 --> 00:02:47,417
{\an8}Ti aspetto
Rispondi al telefono
28
00:02:56,050 --> 00:02:58,761
Grazie per aver viaggiato con noi.
29
00:02:58,761 --> 00:03:00,763
Se avete tempo,
30
00:03:00,763 --> 00:03:05,018
andate all'Embarcadero,
è iniziata la stagione delle megattere.
31
00:03:05,018 --> 00:03:07,562
Sono le ballerine del mare.
32
00:03:10,690 --> 00:03:12,567
La chiamata è stata inoltrata a...
33
00:03:13,109 --> 00:03:14,110
Merda.
34
00:03:20,366 --> 00:03:21,451
Buongiorno. Reception.
35
00:03:21,451 --> 00:03:23,286
Salve, sono Doc Rivers. Come sta?
36
00:03:23,912 --> 00:03:25,663
Andy Roeser alloggia in hotel?
37
00:03:25,663 --> 00:03:28,499
- Non posso divulgare informazioni.
- Divulgare?
38
00:03:29,709 --> 00:03:32,795
Se Andy fosse lì,
gli passerebbe la chiamata, no?
39
00:03:33,838 --> 00:03:35,882
Ha senso per lei?
40
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
Io non giocherei per lui.
41
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
BOICOTTIAMO i Clippers.
42
00:03:38,259 --> 00:03:42,764
{\an8}Dovremmo condannare ciò che dice la gente
a casa propria se viene registrata?
43
00:03:42,764 --> 00:03:44,390
{\an8}È una questione spinosa.
44
00:03:44,390 --> 00:03:45,767
CHRIS PAUL RAPPRESENTA I CLIPPERS
45
00:03:45,767 --> 00:03:47,143
{\an8}ODIA SOLO IL NERO A LATO
46
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
Brent WME - Che stronzo Sterling
47
00:04:00,365 --> 00:04:02,450
Ho sentito quelli della KIA,
chiamami SUBITO!!
48
00:04:02,450 --> 00:04:04,244
Quello non è Blake Griffin?
49
00:04:04,244 --> 00:04:05,328
- Blake!
- Sì?
50
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
- Ehi, Blake!
- Come state?
51
00:04:06,621 --> 00:04:09,290
Ehi, Blake. Il tuo proprietario.
52
00:04:09,290 --> 00:04:11,960
- Sarete incazzati.
- Saluta mia moglie.
53
00:04:11,960 --> 00:04:14,254
Sei il suo lasciapassare.
Adora le tue lentiggini.
54
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
- Un selfie.
- Possiamo farlo?
55
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
- Sì, certo.
- Fantastico.
56
00:04:17,840 --> 00:04:19,968
Ok. "Fanculo Sterling" al tre.
57
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
- Uno, due, tre. Fanculo Sterling!
- Fanculo Sterling!
58
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
- Ok, grazie.
- Lui non l'ha detto.
59
00:04:25,306 --> 00:04:28,142
Sapevi dell'audio? Te l'avevano detto?
60
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Espira.
61
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
Inspira.
62
00:04:32,772 --> 00:04:33,856
PUBBLICA
63
00:04:33,856 --> 00:04:37,610
{\an8}È definitivo o temporaneo?
64
00:04:38,361 --> 00:04:41,739
{\an8}Ricorda, passa tutto.
65
00:04:42,740 --> 00:04:43,783
Tristezza,
66
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
rabbia...
67
00:04:46,869 --> 00:04:49,622
- Ehi, hai sentito Doc?
- No. Dove sei stato?
68
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
A colazione con Donald.
69
00:04:55,044 --> 00:04:58,506
- Scherzo. Non ho ancora mangiato.
- Pensi che sia divertente?
70
00:04:58,506 --> 00:05:00,925
Perché ci ha appena dato dei negri,
quindi...
71
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
Sono pronto a distruggere
questo sistema razzista
72
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
dopo qualche crêpe.
73
00:05:05,555 --> 00:05:09,559
Continua a vivere...
74
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
Sig. Rivers, come le ho già detto...
75
00:05:11,227 --> 00:05:13,688
Posso chiamarla ogni 5 minuti
finché non fa il check-in
76
00:05:13,688 --> 00:05:15,982
o può dirmi se ha una prenotazione.
77
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
Cosa preferisce?
78
00:05:17,275 --> 00:05:19,444
- Può richiamare...
- Ok. Arrivederci!
79
00:05:20,862 --> 00:05:24,157
Sig. Silver, scommetto
che rimpiange David Stern.
80
00:05:24,157 --> 00:05:25,533
Che casino.
81
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
Donald spara solo cazzate.
82
00:05:29,579 --> 00:05:32,373
Quando sapremo qualcosa sulle sanzioni?
83
00:05:32,373 --> 00:05:34,375
Stiamo facendo il possibile.
84
00:05:34,375 --> 00:05:36,836
La gente teme di creare un precedente.
85
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
- È una conversazione privata.
- Aspetta.
86
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
- Quindi...
- Qual è il termine di prescrizione?
87
00:05:40,840 --> 00:05:42,175
...sei mesi? Un anno?
88
00:05:43,259 --> 00:05:45,636
- Scusi, c'è molto rumore.
- Che cos'è?
89
00:05:46,512 --> 00:05:48,556
- Sono al The Peabody a Memphis.
- Scusi.
90
00:05:48,556 --> 00:05:50,767
Hanno le anatre sul tetto
e le portano nella hall.
91
00:05:50,767 --> 00:05:52,477
CHRIS PAUL RAPPRESENTA I CLIPPERS
92
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
- C'è un red carpet, un'anatra...
- Vada pure.
93
00:05:54,771 --> 00:05:56,522
- ...uno spettacolo.
- La ringrazio!
94
00:06:00,818 --> 00:06:01,819
Cazzo.
95
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Cos'è questo?
96
00:06:04,197 --> 00:06:06,991
Sembra che stia andando o tornando
da un allenamento.
97
00:06:07,992 --> 00:06:09,452
Chi ha fatto la foto?
98
00:06:09,994 --> 00:06:12,705
Coach, era nella hall.
Non possono vendere foto alla stampa.
99
00:06:12,705 --> 00:06:15,583
Seth dice che TMZ sta prenotando stanze
in hotel.
100
00:06:15,583 --> 00:06:17,502
Sbucano dalle macchine del ghiaccio.
101
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
- Cos'ha detto Adam Silver?
- Colui che è commissario da tre mesi?
102
00:06:22,423 --> 00:06:27,011
Se fa una crociata,
ogni proprietario sarà su TMZ.
103
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
- Siamo soli.
- Cameriera.
104
00:06:29,097 --> 00:06:30,306
Puoi aprire?
105
00:06:31,432 --> 00:06:36,396
Mi scusi. Coach, tutte le testate
vogliono un commento.
106
00:06:36,396 --> 00:06:39,148
Molta gente famosa o importante
parla di Donald:
107
00:06:39,148 --> 00:06:41,692
LeBron, Mayor Garcetti,
Donald Trump, Snoop Dogg.
108
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
Merda.
109
00:06:42,777 --> 00:06:45,988
Dobbiamo rilasciare un comunicato.
110
00:06:45,988 --> 00:06:48,825
Siamo in tendenza, e non dire niente
111
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
ci fa sembrare degli imbecilli.
112
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Scusa.
113
00:06:52,703 --> 00:06:54,247
- Volete ancora...
- No, grazie.
114
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
Siamo a posto così.
115
00:06:56,165 --> 00:06:57,500
Dobbiamo trovare Andy.
116
00:06:57,500 --> 00:07:00,086
Perché ci serve Andy per un comunicato?
Cosa c'entra lui?
117
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
In primis, avrò qualcuno da rimproverare.
118
00:07:02,088 --> 00:07:03,589
Beh, è importante.
119
00:07:03,589 --> 00:07:06,884
E, secondo, Donald dovrà rilasciare
il comunicato.
120
00:07:06,884 --> 00:07:11,431
Andy deve convincerlo a scusarsi
e a distogliere l'attenzione dai ragazzi.
121
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
DeAndre ha pubblicato
un quadrato nero su Instagram.
122
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
- Dice che non giocherà domani.
- Cosa?
123
00:07:16,185 --> 00:07:20,148
- Sarà una decisione della squadra.
- Li stanno contattando tutti.
124
00:07:20,648 --> 00:07:23,776
Ex compagni di squadra, coach,
le madri e i fratelli.
125
00:07:23,776 --> 00:07:25,945
- Q-Tip.
- Sì. Qualcuno ha sentito Q-Tip.
126
00:07:25,945 --> 00:07:27,029
Lo so.
127
00:07:27,029 --> 00:07:29,574
Mancano 30 ore alla partita.
Cosa vuoi fare?
128
00:07:29,574 --> 00:07:32,285
Mettere i puntini sulle i?
Non un comunicato?
129
00:07:33,411 --> 00:07:35,204
Possiamo...
130
00:07:35,830 --> 00:07:37,415
Sto sparando a caso,
131
00:07:37,415 --> 00:07:40,710
ma hanno chiesto a Jesse Jackson
qualcosa di simbolico.
132
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
Che significa?
133
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
Ad esempio, bruciare la bandiera.
134
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
O fare spille.
135
00:07:46,507 --> 00:07:49,343
Voglio che siano i ragazzi a decidere.
136
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
Cancellate gli allenamenti,
datemi una stanza. Serve una riunione.
137
00:07:53,222 --> 00:07:54,765
Che nessuno parli con la stampa
138
00:07:54,765 --> 00:07:58,853
e assicuratevi che nessuno li fotografi
mentre vengono qui.
139
00:07:59,812 --> 00:08:01,772
Forza.
140
00:08:03,816 --> 00:08:04,859
Ehi, Doc.
141
00:08:04,859 --> 00:08:05,943
Cosa c'è?
142
00:08:09,155 --> 00:08:12,241
Ha ripetuto per tutta la stagione
di ignorare le distrazioni,
143
00:08:12,241 --> 00:08:17,246
le discussioni online o con la ragazza,
ma questo audio è un'altra cosa.
144
00:08:17,246 --> 00:08:20,249
Dice chiaramente che sono una proprietà.
145
00:08:20,249 --> 00:08:21,459
Lo capisco.
146
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
E se giochiamo,
147
00:08:23,669 --> 00:08:28,549
urlerò contro tutti quei fan bianchi
che l'hanno pagato per guardarmi
148
00:08:29,217 --> 00:08:30,551
e che, quando ci guardano,
149
00:08:30,551 --> 00:08:34,347
vedono solo dei neri
ai quali sta bene essere delle proprietà.
150
00:08:44,023 --> 00:08:45,399
Hai ragione.
151
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
Ma Donald si scuserà.
152
00:08:50,238 --> 00:08:52,865
Si prenderà la colpa
e ci toglierà dal mirino.
153
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Sapendo ciò,
154
00:08:54,951 --> 00:08:59,789
riunirò i ragazzi
e decideremo come una squadra, ok?
155
00:09:00,373 --> 00:09:01,374
Lei cosa vuole?
156
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
Non lo so, DJ.
157
00:09:06,963 --> 00:09:08,130
Non so cosa fare.
158
00:09:11,801 --> 00:09:13,594
Doc, Mike Walters di TMZ.
159
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
- Boicotterete...
- Non ho tempo ora.
160
00:09:15,721 --> 00:09:16,847
Ti cerco io più tardi.
161
00:09:25,565 --> 00:09:27,191
Come stai, Shelly?
162
00:09:28,651 --> 00:09:29,652
Lo sai.
163
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
E tu, tesoro?
164
00:09:32,613 --> 00:09:35,116
- Un altro giorno in paradiso.
- Mi dispiace.
165
00:09:36,701 --> 00:09:37,910
Hai mangiato?
166
00:09:37,910 --> 00:09:40,788
Il ristorante è ottimo.
C'erano le ostriche ieri sera.
167
00:09:40,788 --> 00:09:44,083
Dovresti mangiare ostriche
solo in inverno.
168
00:09:45,084 --> 00:09:49,255
Chissà.
Suppongo che prosperino nell'acqua fredda.
169
00:09:49,797 --> 00:09:52,300
Comunque, è troppo presto per le ostriche.
170
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Il cuoco fa una frittata buonissima.
Funghi, gruviera.
171
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
- Gruviera? Ok.
- Io l'ho mangiata con gli albumi.
172
00:10:01,684 --> 00:10:05,229
Andy è lì, se vuoi raggiungerlo.
173
00:10:14,780 --> 00:10:17,074
- Doc, non ho avuto...
- Ascolta e annuisci.
174
00:10:17,992 --> 00:10:19,368
Donald deve scusarsi.
175
00:10:19,368 --> 00:10:21,746
Sì, ci sto lavorando. Lo stiamo...
176
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
Entro un'ora.
177
00:10:26,042 --> 00:10:29,545
"Sono un vecchio stronzo razzista
ed è solo colpa mia."
178
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
Ecco la bozza.
Non serve una poesia, Andy.
179
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
Sto per vedere i ragazzi.
180
00:10:34,050 --> 00:10:37,970
Voglio i riflettori lontani da loro
prima che decidano se giocare o meno.
181
00:10:39,430 --> 00:10:40,431
Lo capisco.
182
00:10:42,141 --> 00:10:43,309
Andy.
183
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Uno:
184
00:11:14,340 --> 00:11:16,092
"Gli audio in questione
185
00:11:16,092 --> 00:11:19,845
sono stati ottenuti con il consenso
del sig. Sterling."
186
00:11:20,554 --> 00:11:23,641
- Io non parlo così.
- Puoi dirlo a parole tue.
187
00:11:23,641 --> 00:11:25,559
Devi dire
che non hai infranto la legge.
188
00:11:26,268 --> 00:11:31,982
{\an8}Due: "Non ha cercato o ricevuto
alcun compenso dai sig. Sterling
189
00:11:31,982 --> 00:11:35,152
per non divulgare gli audio."
190
00:11:36,529 --> 00:11:38,197
Non me lo ricorderò mai.
191
00:11:38,197 --> 00:11:39,365
Cosa vuoi dire?
192
00:11:40,199 --> 00:11:41,409
Niente.
193
00:11:41,409 --> 00:11:43,744
Non puoi non dire niente.
194
00:11:44,412 --> 00:11:48,040
V, sta per arrivare un avvocato dell'NBA.
195
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
Non è per Instagram. È una cosa seria.
196
00:11:52,211 --> 00:11:54,755
Dobbiamo farle superare l'inchiesta,
197
00:11:54,755 --> 00:11:59,719
poi non commenteremo più
finché non regoleremo la querela.
198
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
Non può star zitta.
199
00:12:01,387 --> 00:12:03,764
Se non farà un comunicato,
passerà per complice.
200
00:12:03,764 --> 00:12:05,349
Spetta alle relazioni pubbliche.
201
00:12:05,933 --> 00:12:08,394
Non so chi troveremo all'ultimo minuto.
202
00:12:08,394 --> 00:12:11,188
Eccone un altro.
Sembra La notte del giudizio.
203
00:12:14,567 --> 00:12:15,651
Ehi. È lei.
204
00:12:15,651 --> 00:12:19,238
- Va' da Lucy, passa dal retro.
- Ma i suoi dolci sono senza grassi!
205
00:12:22,616 --> 00:12:26,829
Tutta America ha visto Kim Kardashian
succhiare un cazzo nel suo video hard,
206
00:12:26,829 --> 00:12:29,582
ma Barbara Walters l'ha intervistata
in quel tailleur bianco
207
00:12:29,582 --> 00:12:32,418
e ora è un'imprenditrice.
208
00:12:32,918 --> 00:12:35,796
Ecco il completo di una donna
dalla parte della giustizia.
209
00:12:38,591 --> 00:12:40,342
Grazie, ma resterò così.
210
00:12:41,469 --> 00:12:42,470
Ok.
211
00:12:47,141 --> 00:12:49,351
- Ehi. Un po' di V.
- V!
212
00:12:49,351 --> 00:12:51,061
Dev'essere l'NBA.
213
00:12:51,061 --> 00:12:52,813
- V, ancora una.
- Dai.
214
00:12:52,813 --> 00:12:53,898
Ne ho una.
215
00:12:57,401 --> 00:12:59,028
La stanza ha il balcone?
216
00:12:59,820 --> 00:13:00,905
Tenga.
217
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
Ok, grazie mille.
218
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
Justine!
219
00:13:06,160 --> 00:13:07,661
Che ci fai qui?
220
00:13:07,661 --> 00:13:11,248
Un'amica ti resta vicino in silenzio
nei momenti difficili.
221
00:13:11,248 --> 00:13:13,751
Come hai fatto tu quando ho divorziato.
222
00:13:15,044 --> 00:13:17,087
Ho prenotato al Jardinière.
223
00:13:17,087 --> 00:13:19,840
Possiamo avere il menù
con i vini abbinati.
224
00:13:19,840 --> 00:13:24,303
Domani, mimosa in camera,
curerà i postumi della sbronza.
225
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
Oh, tesoro. È il compleanno di Donald.
226
00:13:28,724 --> 00:13:33,562
Ceneremo con Andy e sua moglie,
è una cena tra coppie.
227
00:13:33,562 --> 00:13:36,232
Il suo compleanno?
Parli ancora con quell'uomo di merda?
228
00:13:36,232 --> 00:13:42,738
Justine. Sono felice della situazione?
No, ma non è colpa sua.
229
00:13:42,738 --> 00:13:44,573
Senti, non posso spiegartelo ora.
230
00:13:45,282 --> 00:13:48,577
Devo incontrare l'NBA.
231
00:13:48,577 --> 00:13:52,748
Stanno indagando su V
e su come ha ingannato Don.
232
00:13:53,332 --> 00:13:57,711
Gli servono informazioni sul suo passato.
233
00:13:57,711 --> 00:14:00,923
Shell, sbatti le ciglia due volte
se ti pedinano.
234
00:14:03,342 --> 00:14:05,302
Avresti dovuto chiamare.
235
00:14:06,178 --> 00:14:09,056
Il viaggio dev'esserti costato caro.
236
00:14:11,934 --> 00:14:15,479
Salve. Cercate me?
237
00:14:17,439 --> 00:14:19,775
Sono felice che mi abbiate contattato.
238
00:14:20,359 --> 00:14:23,445
Non sapevo chi chiamare
per avvisare l'NBA.
239
00:14:23,445 --> 00:14:26,949
Questa donna è una minaccia.
240
00:14:29,702 --> 00:14:31,370
Possiamo registrare l'intervista?
241
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
Cosa ne pensate?
242
00:14:34,164 --> 00:14:40,588
Con i soldi, arrivano i predatori,
e lei, V Stiviano...
243
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
Saprete che è un nome falso...
244
00:14:44,675 --> 00:14:51,515
ha un passato da criminale,
qualcosa tipo Unsolved Mysteries.
245
00:14:51,515 --> 00:14:54,101
Potete cercare su Google
le sue foto segnaletiche.
246
00:14:54,852 --> 00:14:57,897
Sembrava sempre fatta.
247
00:14:59,315 --> 00:15:00,482
Il modo in cui ballava.
248
00:15:00,482 --> 00:15:04,028
Prende qualche droga
che compromette la sua memoria,
249
00:15:04,528 --> 00:15:07,156
la sua capacità di dire la verità
o di ricordare fatti?
250
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
No.
251
00:15:09,533 --> 00:15:10,993
Cocaina? Ecstasy?
252
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
Se lo sapevo?
253
00:15:14,705 --> 00:15:18,959
Qualsiasi cosa fosse, penso
che glielo mettesse nel succo d'arancia.
254
00:15:18,959 --> 00:15:21,962
Donald era drogato la notte
che l'ha registrato?
255
00:15:21,962 --> 00:15:24,465
Prende medicine per il piede.
256
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
Aveva bevuto del vino.
257
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
Abbiamo mangiato al...
258
00:15:30,387 --> 00:15:34,141
Come si chiama quel posto asiatico
al Century City Mall vicino al CB2?
259
00:15:35,726 --> 00:15:37,102
Direbbe che era ubriaco?
260
00:15:37,102 --> 00:15:42,650
Ascoltatelo.
Parla di Instagram e farfuglia!
261
00:15:42,650 --> 00:15:45,778
Suo marito farfuglia di solito?
262
00:15:45,778 --> 00:15:51,659
Mio marito non parla così.
Neri, bianchi, ama tutti.
263
00:15:52,326 --> 00:15:55,746
Non avrebbe mai detto quelle cose,
a meno che...
264
00:15:55,746 --> 00:15:59,083
Era un tipico litigio.
Posso farvene sentire altri.
265
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
L'aveva già registrato?
266
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
È legale ciò che ha fatto?
267
00:16:06,465 --> 00:16:09,843
Si è guadagnata la sua fiducia
e l'ha incastrato,
268
00:16:10,511 --> 00:16:13,597
gli ha fatto dire quelle cose terribili.
269
00:16:13,597 --> 00:16:16,350
Il sig. Sterling sapeva che lo registrava?
270
00:16:16,350 --> 00:16:19,937
Beh, l'ho fatto per anni.
Ho centinaia di audio.
271
00:16:19,937 --> 00:16:23,065
Il sig. Sterling sapeva che lo registrava
272
00:16:23,065 --> 00:16:26,944
e c'era anche una terza parte,
la donna accanto alla mia cliente.
273
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
Come ha detto, una terza parte.
274
00:16:29,113 --> 00:16:33,242
Penso che sia illegale
il modo in cui l'ha registrato.
275
00:16:33,867 --> 00:16:35,369
Dev'esserci una legge.
276
00:16:35,369 --> 00:16:36,578
C'è.
277
00:16:36,578 --> 00:16:37,663
E?
278
00:16:37,663 --> 00:16:39,164
Non è illegale.
279
00:16:39,164 --> 00:16:43,961
Donald Sterling è l'unica voce,
oltre la sua, nell'audio?
280
00:16:44,878 --> 00:16:45,879
Sì.
281
00:16:45,879 --> 00:16:49,174
Secondo lei, è la voce di suo marito
quella nell'audio?
282
00:16:51,301 --> 00:16:54,096
Beh, certo.
283
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
È tutto?
284
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Sì.
285
00:17:06,900 --> 00:17:09,194
- È tutto?
- Sì, sig.ra Sterling.
286
00:17:09,194 --> 00:17:10,529
Cosa farete?
287
00:17:11,363 --> 00:17:13,824
Per ciò che V ha fatto a mio marito.
288
00:17:13,824 --> 00:17:14,950
È un proprietario.
289
00:17:15,617 --> 00:17:18,954
La lega non dovrebbe proteggerlo?
290
00:17:18,954 --> 00:17:23,208
Qualcuno può incastrarlo
e fargli dire cose terribili?
291
00:17:23,208 --> 00:17:25,794
Ha 80 anni.
292
00:17:25,794 --> 00:17:28,172
Vuoi che sembri patetico.
293
00:17:28,172 --> 00:17:32,968
Non riguarda te, tesoro,
ma lei che se ne approfitta.
294
00:17:32,968 --> 00:17:35,888
Si approfitta di un patetico idiota
come me.
295
00:17:35,888 --> 00:17:37,181
Giusto?
296
00:17:37,181 --> 00:17:39,349
Che ti ha fatto quel dito? Me lo romperai!
297
00:17:39,349 --> 00:17:41,351
V è una criminale, Don!
298
00:17:41,351 --> 00:17:45,939
Quando vedi il mio nome sugli edifici
di tutta Los Angeles,
299
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
pensi "patetico"?
300
00:17:47,483 --> 00:17:49,818
Quando sono a bordo campo
a guardare la squadra,
301
00:17:49,818 --> 00:17:51,403
pensi di stare con un credulone?
302
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
O non sopporti il pensiero
303
00:17:54,114 --> 00:17:57,910
che quelle ragazze belle e giovani
vogliano succhiarmelo notte e giorno.
304
00:17:59,411 --> 00:18:02,289
- Cos'è? Due zanzare che scopano?
- È...
305
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
Anne vuole sapere se la cena è confermata.
306
00:18:07,544 --> 00:18:10,923
Questi sono da parte nostra.
Buon compleanno.
307
00:18:10,923 --> 00:18:15,928
Sì, ho 80 anni. Lo sapevi?
Lo sta dicendo a tutti.
308
00:18:18,013 --> 00:18:20,974
Cosa c'è nella busta, Andy?
I tuoi saggi di ammissione al college?
309
00:18:23,060 --> 00:18:26,688
I comunicati delle pubbliche relazioni.
310
00:18:35,447 --> 00:18:37,282
- Questo qui.
- Don, non puoi.
311
00:18:37,282 --> 00:18:39,743
Sig. Sterling, Doc voleva qualcosa di più...
312
00:18:39,743 --> 00:18:43,163
Vedi una scatola dei suggerimenti
sul tavolo?
313
00:18:43,163 --> 00:18:45,707
Nessuno crederà
che non sia stato tu a dire quelle cose.
314
00:18:45,707 --> 00:18:47,084
È il mio mondo!
315
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Leggilo!
316
00:18:56,635 --> 00:19:01,640
"Abbiamo sentito l'audio di TMZ.
Non sappiamo se è legittimo
317
00:19:02,224 --> 00:19:04,309
o se l'hanno alterato."
318
00:19:09,231 --> 00:19:12,693
{\an8}"Il sig. Sterling afferma
319
00:19:12,693 --> 00:19:17,156
che l'audio non riflette la sua opinione,
i suoi pensieri o i suoi sentimenti.
320
00:19:17,156 --> 00:19:21,368
È l'antitesi di ciò che è."
321
00:19:21,368 --> 00:19:22,828
Il comunicato di Donald.
322
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
"Gli dispiace che tali sentimenti
gli siano stati attribuiti
323
00:19:25,998 --> 00:19:29,793
e si scusa
con chiunque ci sia rimasto male."
324
00:19:29,793 --> 00:19:31,420
Sotto il nostro logo?
325
00:19:32,045 --> 00:19:33,297
Quando uscirà?
326
00:19:34,715 --> 00:19:35,799
Quindici minuti fa.
327
00:19:38,135 --> 00:19:39,344
Ti stanno aspettando.
328
00:19:42,723 --> 00:19:45,976
Per favore, potete uscire?
Ci serve la stanza.
329
00:19:45,976 --> 00:19:47,060
Sì, signore.
330
00:19:53,775 --> 00:19:57,196
Donald ha appena pubblicato
un comunicato sotto il nostro logo...
331
00:19:59,281 --> 00:20:01,116
come potrebbe non essere lui nell'audio.
332
00:20:01,909 --> 00:20:03,327
Sta scherzando?
333
00:20:03,327 --> 00:20:07,706
Pensavo che si sarebbe scusato,
che si sarebbe preso le sue colpe.
334
00:20:08,457 --> 00:20:09,291
Lo sapeva?
335
00:20:09,291 --> 00:20:12,211
Sapevo che c'era un video
di Donald e della sua amante.
336
00:20:13,128 --> 00:20:16,131
L'aveva TMZ.
Pensavo fosse un video hard.
337
00:20:16,131 --> 00:20:18,050
- Non l'ha ascoltato.
- No.
338
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
Le voglio bene.
339
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
Ma sul serio?
340
00:20:22,596 --> 00:20:23,805
È un coach dell'NBA.
341
00:20:23,805 --> 00:20:27,768
Ha intermediari, risolutori,
spie e informatori.
342
00:20:28,352 --> 00:20:31,271
È compito loro sapere
cosa sta succedendo.
343
00:20:32,689 --> 00:20:34,316
Nessuno l'ha ascoltato.
344
00:20:34,316 --> 00:20:37,110
Se l'avessero fatto,
gliel'avrebbero detto.
345
00:20:37,110 --> 00:20:40,113
Quindi? Importa se lo sapeva o meno?
346
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
Sì. Se l'avesse saputo
e ci avesse detto che non era niente,
347
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
ci avrebbe mentito per farci giocare
o forse pensava...
348
00:20:45,577 --> 00:20:48,538
Non l'ho sentito.
Avrei dovuto, ma non l'ho fatto.
349
00:20:50,207 --> 00:20:53,460
È colpa mia.
350
00:20:55,462 --> 00:21:00,676
Spetta a voi decidere se giocare o meno.
Ok?
351
00:21:04,721 --> 00:21:06,139
Quindi? Cosa facciamo?
352
00:21:08,100 --> 00:21:13,522
Doc, so che ne abbiamo già parlato,
ma io non giocherò.
353
00:21:14,564 --> 00:21:18,068
Non faremo fare altri soldi a quell'uomo
mentre lui neanche ammette di...
354
00:21:18,068 --> 00:21:20,570
Il coach ha detto
che sarà una decisione di squadra.
355
00:21:21,655 --> 00:21:23,740
Non rappresenti gli afroamericani.
356
00:21:23,740 --> 00:21:25,325
Sto parlando per me.
357
00:21:25,325 --> 00:21:30,163
Inoltre, Steph Curry ha detto
che i Warriors vogliono boicottarci.
358
00:21:30,163 --> 00:21:33,292
Facciamolo.
Sterling dice che il gioco dipende da lui?
359
00:21:33,292 --> 00:21:36,461
Di quale cazzo di gioco parla?
Chi prende la palla senza di noi?
360
00:21:36,461 --> 00:21:37,671
Non è questo.
361
00:21:38,505 --> 00:21:39,506
È solo...
362
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
Sapevo come la pensava.
363
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
Il modo in cui ti stringeva il braccio,
364
00:21:46,513 --> 00:21:47,806
ma ascoltarlo...
365
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
Ti fa sentire una proprietà.
366
00:21:51,852 --> 00:21:52,853
Sì.
367
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
Non posso giocare.
368
00:21:55,188 --> 00:21:57,149
Perché fingiamo di discuterne?
369
00:21:57,858 --> 00:22:01,028
Non giocherò per quel troglodita razzista.
Fanculo.
370
00:22:01,028 --> 00:22:03,947
Ok. Va bene.
371
00:22:04,656 --> 00:22:07,576
Siamo tutti d'accordo che non puoi votare
se non sei nero?
372
00:22:07,576 --> 00:22:09,911
Secondo te,
i bianchi non dovrebbero incazzarsi?
373
00:22:09,911 --> 00:22:11,621
- Riguarda anche me.
- Ha ragione.
374
00:22:14,166 --> 00:22:15,542
Quante partite salteremo?
375
00:22:16,793 --> 00:22:18,754
Una? Tutta la stagione?
376
00:22:18,754 --> 00:22:19,921
Forse di più.
377
00:22:19,921 --> 00:22:23,342
- Finché la lega non farà qualcosa.
- Fin quando ci sarà il razzismo?
378
00:22:23,884 --> 00:22:25,552
Sì. Perché spetta a noi?
379
00:22:25,552 --> 00:22:27,929
Merda, Donald tratta i neri
come cavalli da corsa
380
00:22:27,929 --> 00:22:29,890
dall'81, da quando ha comprato la squadra.
381
00:22:29,890 --> 00:22:33,143
Sapete dov'ero nell'81? Nel seggiolone.
382
00:22:33,143 --> 00:22:36,897
Non chiederci di fare un comunicato
quando per 30 anni se ne sono fregati.
383
00:22:37,481 --> 00:22:39,941
Chiediamo a David Stern
perché non ha mai fatto niente.
384
00:22:39,941 --> 00:22:41,943
Chiediamo ai fan
perché comprano i biglietti.
385
00:22:41,943 --> 00:22:44,279
Chiediamolo agli altri proprietari
o ai bianchi.
386
00:22:44,279 --> 00:22:46,573
Non gliene frega un cazzo e non possiamo...
387
00:22:46,573 --> 00:22:48,617
- A JJ non frega.
- Ok, CP.
388
00:22:48,617 --> 00:22:50,285
A un bianco non frega. Come...
389
00:22:52,287 --> 00:22:53,830
Può aspettare? C'è una riunione.
390
00:22:53,830 --> 00:22:56,166
La stanza è stata prenotata per un'asta.
Dobbiamo...
391
00:22:56,166 --> 00:23:00,379
Potete darci dieci cazzo di minuti?
Per favore.
392
00:23:06,885 --> 00:23:11,056
Se gioco, i miei figli mi chiederanno
perché gioco per un uomo
393
00:23:11,056 --> 00:23:14,226
che mi sorride per poi dirmi
tutte quelle schifezze alle spalle.
394
00:23:14,226 --> 00:23:16,728
Ma se demordiamo,
per cosa abbiamo lavorato?
395
00:23:16,728 --> 00:23:19,481
Non devono pensare che mi stia arrendendo.
Voglio vincere.
396
00:23:20,816 --> 00:23:24,027
Voglio vincere, cazzo!
397
00:23:30,700 --> 00:23:32,285
Voglio il mio anello.
398
00:23:34,454 --> 00:23:36,039
Quel cazzo di anello.
399
00:23:37,040 --> 00:23:39,126
So che siete tutti incazzati. Lo capisco.
400
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
Non so.
401
00:23:43,255 --> 00:23:44,756
Cosa vuoi fare, Blake?
402
00:23:45,715 --> 00:23:49,136
Non vuoi infastidire Doritos o Kia
o chi altro ti paga.
403
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
La mia situazione è diversa, lo sapete.
404
00:23:51,638 --> 00:23:54,850
L'avvocato vi ha chiamato 19 volte
per parlare di obblighi contrattuali?
405
00:23:54,850 --> 00:23:58,353
Vi hanno detto cosa rischiate
se fate qualcosa che non piace ai fan?
406
00:23:58,353 --> 00:24:00,897
Donald pensa che siamo suoi.
Tutti pensano che io sia loro.
407
00:24:00,897 --> 00:24:03,150
Pensate
che mi piaccia ubbidire a estranei?
408
00:24:03,150 --> 00:24:06,486
Che abbia scelta?
Se non giochiamo, non vince Donald?
409
00:24:06,486 --> 00:24:08,029
Di che parli?
410
00:24:08,029 --> 00:24:10,574
Non credi che dovremmo fare qualcosa?
411
00:24:10,574 --> 00:24:13,618
Cosa vuoi che faccia, DJ?
Che pubblichi un quadrato nero?
412
00:24:13,618 --> 00:24:15,871
No! Voglio che tu sia d'accordo con noi.
413
00:24:15,871 --> 00:24:18,915
Perché volete
che sia il leader dei diritti civili?
414
00:24:18,915 --> 00:24:20,208
Ha già un lavoro.
415
00:24:20,208 --> 00:24:23,086
Perché la gente ci ammira!
I bambini ci ammirano!
416
00:24:24,463 --> 00:24:26,214
O conta solo se ci pagano?
417
00:24:28,633 --> 00:24:31,595
Voi fate quello che volete. Io non gioco.
418
00:24:31,595 --> 00:24:33,096
Ehi. Dai, ragazzi.
419
00:24:33,096 --> 00:24:34,181
DJ.
420
00:24:36,641 --> 00:24:37,642
Dai, siediti.
421
00:24:42,981 --> 00:24:44,399
Avete tutti ragione.
422
00:24:44,900 --> 00:24:47,527
Dovremmo e non dovremmo giocare.
423
00:24:47,527 --> 00:24:50,155
È una scelta impossibile
e non dovremmo farla.
424
00:24:51,364 --> 00:24:52,741
Voglio mostrarvi una cosa.
425
00:24:55,577 --> 00:24:57,204
Guardate.
426
00:24:57,204 --> 00:24:59,831
Jesse Owens, 1936.
427
00:24:59,831 --> 00:25:04,252
C'erano nazisti ovunque
e ha vinto quattro medaglie d'oro.
428
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
Cavolo.
429
00:25:11,051 --> 00:25:14,095
Tommie Smith, John Carlos.
430
00:25:14,804 --> 00:25:16,389
Città del Messico nel '68.
431
00:25:23,813 --> 00:25:27,400
Quei pugni sconvolsero il mondo.
432
00:25:28,401 --> 00:25:29,402
Possiamo farcela.
433
00:25:31,780 --> 00:25:33,406
Ma dobbiamo fare come loro.
434
00:25:33,406 --> 00:25:34,533
Prima dobbiamo vincere.
435
00:25:35,659 --> 00:25:37,244
Volete provare che si sbaglia?
436
00:25:38,995 --> 00:25:40,080
Volete dire qualcosa?
437
00:25:41,164 --> 00:25:44,376
Ditelo da quel podio. Come dei campioni.
438
00:25:45,919 --> 00:25:47,921
Dimostrate che potete vincere,
439
00:25:48,547 --> 00:25:52,968
nonostante il dolore e gli insulti.
440
00:25:53,885 --> 00:25:55,845
Che niente può fermarvi.
441
00:25:56,763 --> 00:25:59,057
Il mondo ascolterà tutto ciò che direte.
442
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
Io ci sto, Doc.
443
00:26:06,856 --> 00:26:08,191
E voi?
444
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
DJ?
445
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
Ci sto.
446
00:26:23,665 --> 00:26:27,252
Ma possiamo protestare o fare qualcosa
447
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
e non comportarci
come se non fosse successo?
448
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Ho un'idea.
449
00:26:42,934 --> 00:26:44,352
Che ci fa qui?
450
00:26:45,145 --> 00:26:49,024
L'ho invitata a unirsi a noi per cena.
Era in città.
451
00:26:49,024 --> 00:26:52,319
È ovunque ci sia cibo gratis.
452
00:26:53,028 --> 00:26:54,863
Justine, siamo qui.
453
00:26:58,158 --> 00:27:02,370
Belle San Fran.
La chiamano la Parigi dell'ovest.
454
00:27:02,370 --> 00:27:03,455
Oh, per favore.
455
00:27:03,455 --> 00:27:06,124
Non si trova niente a meno di un milione
456
00:27:06,708 --> 00:27:09,794
e i barboni diffondono i pidocchi
in ogni isolato.
457
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Il pesce specchio.
458
00:27:12,922 --> 00:27:17,677
Sapete che il pesce specchio
non si mangiava in passato?
459
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
Indovinate come lo chiamavano.
460
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
Testa melma.
461
00:27:27,646 --> 00:27:32,150
Non mangiare dal mio piatto
e neanche da quello di Andy.
462
00:27:32,150 --> 00:27:35,362
- Per questo ha ordinato il testa melma.
- No. Affatto.
463
00:27:35,362 --> 00:27:37,656
Una volta, un tavolo da otto
464
00:27:37,656 --> 00:27:41,660
ha ordinato ippoglosso
solo perché a Donald non piace.
465
00:27:42,410 --> 00:27:44,287
Cos'hai? Una seconda menopausa?
466
00:27:45,163 --> 00:27:47,290
Come se ne sapessi qualcosa.
467
00:27:47,290 --> 00:27:49,584
Si chiama "sensazione".
468
00:27:49,584 --> 00:27:51,336
Cerca attenzioni.
469
00:27:52,003 --> 00:27:53,546
Lo fanno i bambini.
470
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
Quell'estate da voi,
471
00:27:57,676 --> 00:28:01,054
mi ha preso uno yogurt alla ciliegia
dalle mani
472
00:28:01,054 --> 00:28:03,640
solo perché non volevo chiacchierare
a colazione.
473
00:28:03,640 --> 00:28:06,393
Quando Tim ti ha lasciato per...
Come si chiamava
474
00:28:06,393 --> 00:28:08,103
quella con il sedere gigante?
475
00:28:12,732 --> 00:28:18,405
Comunque, ho visto i leoni marini
all'Embarcadero oggi.
476
00:28:19,280 --> 00:28:20,365
Abbaiano davvero.
477
00:28:20,365 --> 00:28:22,826
Ha fatto delle foto fantastiche.
478
00:28:23,326 --> 00:28:25,036
Sai cosa trovo fantastico?
479
00:28:25,578 --> 00:28:28,540
Stare qui a blaterare
480
00:28:28,540 --> 00:28:31,084
come se il nostro mondo
non stesse cadendo a pezzi.
481
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
Oh, per favore,
per qualche commento su internet?
482
00:28:34,170 --> 00:28:36,965
Cosa dovremmo fare?
Nasconderci sotto le coperte?
483
00:28:36,965 --> 00:28:39,008
Non dovremmo negare la realtà.
484
00:28:39,551 --> 00:28:44,514
Non dovremmo pubblicare un comunicato
dicendo che una voce che è la tua
485
00:28:44,514 --> 00:28:46,057
appartiene a qualcun altro.
486
00:28:46,057 --> 00:28:47,142
Chi dice che sono io?
487
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Ci sono prove?
488
00:28:48,643 --> 00:28:53,940
Lo dico io. L'ho detto agli investigatori.
Mi hai fatto passare per bugiarda.
489
00:28:53,940 --> 00:28:56,943
Non è colpa mia se dici stupidaggini.
490
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
Wow.
491
00:28:59,738 --> 00:29:03,366
Se è ciò che vuoi credere.
Vai in giro con il pisello di fuori
492
00:29:03,366 --> 00:29:06,828
e pensi che tutti ti fissino
perché impressionati.
493
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
"È il mio mondo."
494
00:29:08,288 --> 00:29:12,584
Ottant'anni e le uniche persone
che gli fanno compagnia
495
00:29:12,584 --> 00:29:16,087
sono un uomo sul suo libro paga
e una donna che ha promesso
496
00:29:16,087 --> 00:29:18,131
- nel bene e nel male.
- Basta!
497
00:29:19,132 --> 00:29:21,426
Sta' zitta!
498
00:29:29,726 --> 00:29:31,227
Oppure?
499
00:29:43,323 --> 00:29:44,324
Sono ciabatte.
500
00:29:44,991 --> 00:29:46,701
So che hai la gotta.
501
00:29:57,128 --> 00:30:01,925
Il suo sguardo quando gli hai riso
in faccia. Et tu, Shelly?
502
00:30:02,801 --> 00:30:05,220
Odio come mi comporto con lui.
503
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Non tira fuori il meglio di nessuno.
504
00:30:11,851 --> 00:30:13,812
Non sei stanca di tutto questo?
505
00:30:14,771 --> 00:30:19,818
Di passare il tempo
con una persona tossica?
506
00:30:24,531 --> 00:30:25,865
Non piangere, tesoro.
507
00:30:27,075 --> 00:30:31,246
Ho mal di testa.
Non avrei dovuto bere quel vino rosso.
508
00:30:32,288 --> 00:30:33,289
Ok.
509
00:30:38,419 --> 00:30:41,631
So che pensi
che la terapia sia una truffa,
510
00:30:42,215 --> 00:30:45,593
ma questa è classica codipendenza.
511
00:30:46,135 --> 00:30:50,640
Tim era come Donald.
Prendere, prendere, prendere.
512
00:30:52,350 --> 00:30:56,980
- Dopo che ci siamo separati, io...
- Io e Donald non ci separeremo.
513
00:31:01,442 --> 00:31:06,281
Quello che voglio dire
è che la prossima volta
514
00:31:06,781 --> 00:31:09,409
che Donald farà scoppiare una bomba,
515
00:31:11,035 --> 00:31:13,997
potrai sempre andartene.
516
00:31:21,129 --> 00:31:22,630
Buongiorno, sig.ra Marks.
517
00:31:22,630 --> 00:31:25,216
Scusi se la disturbo di domenica.
518
00:31:25,216 --> 00:31:28,761
Mi chiedevo se potessimo rimandare
la visita della casa
519
00:31:28,761 --> 00:31:30,847
senza ritardare troppo l'adozione.
520
00:31:30,847 --> 00:31:34,350
- È possibile.
- Ho posto il 9 luglio.
521
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Allora va bene così.
522
00:31:38,771 --> 00:31:42,317
Volevo assicurarmi che il recente...
523
00:31:43,234 --> 00:31:48,823
Che la mia recente notorietà
non influenzasse negativamente l'adozione.
524
00:31:48,823 --> 00:31:50,825
Siamo a Los Angeles, sig.ra Stiviano.
525
00:31:50,825 --> 00:31:53,620
La notorietà non impedisce
di essere un buon genitore.
526
00:31:54,829 --> 00:31:57,457
Grazie, sig.ra Marks. Pace e amore.
527
00:32:04,505 --> 00:32:06,883
Che ne pensi se lo ricopro così?
528
00:32:06,883 --> 00:32:09,218
- Gaga l'ha già fatto.
- È un riferimento.
529
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
Dove sono i ragazzi?
530
00:32:11,262 --> 00:32:13,181
Lucy li ha portati al Magic Mountain.
531
00:32:13,181 --> 00:32:15,642
Bene. Ci sono paparazzi ovunque fuori.
532
00:32:16,392 --> 00:32:20,188
Come se nascondessi Britney Spears
che rasa Lindsay Lohan.
533
00:32:21,230 --> 00:32:22,732
Non sono ancora uscita.
534
00:32:22,732 --> 00:32:24,817
Sei uscita dalla tua stanza?
535
00:32:25,526 --> 00:32:28,613
Perché l'entourage
che hai ordinato si è accomodato.
536
00:32:28,613 --> 00:32:31,199
Mi serviva uno staff.
Logistica, sicurezza.
537
00:32:31,199 --> 00:32:33,284
E Sonic the Hedgehog?
538
00:32:34,035 --> 00:32:36,329
È Bram.
Si occupa delle pubbliche relazioni.
539
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
Bram, puoi darci un secondo?
540
00:32:44,045 --> 00:32:46,047
Pensavo che volessi andare
al Pampered Hands.
541
00:32:46,631 --> 00:32:48,299
L'appuntamento è tra un'ora.
542
00:32:51,761 --> 00:32:53,554
Rilascerai un comunicato?
543
00:32:55,473 --> 00:32:57,767
L'audio è uscito due giorni fa. Non vuoi...
544
00:33:01,062 --> 00:33:03,815
- Quando li hai fatti fare?
- Qualche tempo fa. Mettilo.
545
00:33:07,777 --> 00:33:08,778
No.
546
00:33:14,283 --> 00:33:18,621
Vi ho scelti per far parte
di qualcosa di molto importante.
547
00:33:18,621 --> 00:33:20,039
Questo è un movimento.
548
00:33:29,257 --> 00:33:30,550
- V!
- Da questa parte!
549
00:33:32,051 --> 00:33:33,261
Eccola!
550
00:33:34,262 --> 00:33:35,555
Sta arrivando.
551
00:33:51,237 --> 00:33:52,697
Ehi, V! Qui!
552
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
{\an8}V STIVIANO FUORI DA CASA SUA
553
00:34:00,246 --> 00:34:03,041
{\an8}La donna che ha subito
la sfuriata razzista di Donald Sterling
554
00:34:03,041 --> 00:34:05,084
{\an8}si è avventurata fuori con i pattini.
555
00:34:05,084 --> 00:34:09,464
Non sappiamo cosa voglia comunicare,
ma di certo si diverte
556
00:34:09,464 --> 00:34:12,050
- in questo caos.
- Dove vai?
557
00:34:12,050 --> 00:34:13,468
Andiamo al 1 Oak.
558
00:34:13,468 --> 00:34:15,178
Non andremo al 1 Oak.
559
00:34:16,304 --> 00:34:17,305
Io ci andrò.
560
00:34:19,265 --> 00:34:21,934
Non prendertela
solo perché sono io quella famosa ora.
561
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
Sei il lato peggiore della fama.
562
00:34:27,523 --> 00:34:28,858
Non è vero.
563
00:34:30,651 --> 00:34:32,820
Pensano che sia sbagliato
voler essere famosi.
564
00:34:33,905 --> 00:34:36,824
Secondo te, chi è famoso
non voleva esserlo?
565
00:34:36,824 --> 00:34:40,620
Pensi che Meryl Streep
non volesse essere famosa?
566
00:34:43,331 --> 00:34:46,709
Ti comporti sempre
come se volessi insegnarmi qualcosa,
567
00:34:46,709 --> 00:34:49,045
ma non hai mai fatto niente del genere.
568
00:34:49,045 --> 00:34:51,380
Sei stata una VJ per qualche anno.
569
00:34:52,006 --> 00:34:53,049
Non si ricordano di te.
570
00:34:53,883 --> 00:34:55,593
Bram non sa chi sei.
571
00:34:55,593 --> 00:34:58,429
Non conosce neanche le celebrità
che ti sei fatta.
572
00:34:59,639 --> 00:35:03,059
Ti hanno preso in un programma.
Io ho iniziato qualcosa.
573
00:35:04,268 --> 00:35:06,354
Perché non esci a dire
che Donald è razzista?
574
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
Di cosa parli? Guarda il mio Instagram.
575
00:35:08,940 --> 00:35:11,067
#siiilcambiamento #noodio.
576
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
Sei nera.
577
00:35:13,861 --> 00:35:17,156
Perché non dici che ti ha ferito
sentirlo parlare così di noi?
578
00:35:19,367 --> 00:35:22,662
Non soffrivi quando ti pagava
le polpette piccanti al RockSugar.
579
00:35:23,955 --> 00:35:26,624
Quando ti comprava
un portafoglio di Louis Vuitton.
580
00:35:26,624 --> 00:35:30,878
Tutti hanno guadagnato qualcosa
da quelli come lui.
581
00:35:31,629 --> 00:35:34,382
È vero. Non ti ho mai giudicato.
582
00:35:34,382 --> 00:35:37,301
Ma se rilasci un audio, parlane.
583
00:35:37,802 --> 00:35:39,971
Parla del razzista nella stanza.
584
00:35:40,930 --> 00:35:41,931
Non l'ho rilasciato.
585
00:35:43,724 --> 00:35:44,725
Cosa?
586
00:35:44,725 --> 00:35:46,811
Non ho rilasciato l'audio.
587
00:35:50,481 --> 00:35:51,482
Giusto.
588
00:35:52,233 --> 00:35:54,944
Non l'hai rilasciato perché, vediamo,
589
00:35:54,944 --> 00:35:57,530
se l'avessi fatto,
il tuo fidanzato razzista
590
00:35:57,530 --> 00:35:59,115
ti avrebbe lasciato.
591
00:36:00,116 --> 00:36:03,119
Ed ecco
perché sei una pessima ambasciatrice,
592
00:36:03,119 --> 00:36:06,956
perché sai che è razzista,
ma non ti basta per lasciarlo.
593
00:36:11,252 --> 00:36:12,378
Ti pago.
594
00:36:13,087 --> 00:36:15,715
Torna a sorvegliare
i balli delle scuole medie, grassone!
595
00:36:16,591 --> 00:36:20,219
Pensi che Virgil ti proteggerà
dagli Sterling?
596
00:36:21,596 --> 00:36:25,141
Ti senti sicura di te ora,
ma quando la smetterai di giocare,
597
00:36:25,141 --> 00:36:28,686
gli Sterling ti dimostreranno
cos'è il vero potere.
598
00:36:29,478 --> 00:36:31,480
Scrivilo su un cazzo di cappellino.
599
00:36:53,836 --> 00:36:55,046
Eccoli.
600
00:36:57,882 --> 00:36:59,133
Arrivano.
601
00:36:59,133 --> 00:37:01,260
È incredibile.
602
00:37:01,260 --> 00:37:04,347
I Clippers sono sul pullman.
603
00:37:09,477 --> 00:37:11,854
Sterling è razzista.
604
00:37:13,105 --> 00:37:15,524
{\an8}- È razzista.
- Non dovreste essere qui.
605
00:37:15,524 --> 00:37:17,985
Dovrebbero costringerlo
a vendere la squadra.
606
00:37:17,985 --> 00:37:19,237
Ha commesso un fallo!
607
00:37:19,737 --> 00:37:21,572
Sterling è razzista.
608
00:37:22,990 --> 00:37:25,159
È un razzista.
609
00:37:32,959 --> 00:37:35,044
- Abbiamo un tecnico audio?
- Ci siamo.
610
00:37:45,221 --> 00:37:48,432
Come potete vedere,
i Clippers stanno arrivando ora.
611
00:37:54,105 --> 00:37:57,316
Ignorate quei buffoni. Ci penso io.
Ci vediamo negli spogliatoi.
612
00:37:58,276 --> 00:37:59,318
Forza.
613
00:37:59,318 --> 00:38:00,861
Ok. Ci siamo.
614
00:38:00,861 --> 00:38:02,071
Sì.
615
00:38:08,119 --> 00:38:10,162
Avete qualche commento?
616
00:38:10,663 --> 00:38:12,415
Ciao, CP!
617
00:38:12,415 --> 00:38:13,749
Come stai?
618
00:38:17,128 --> 00:38:18,337
Coach!
619
00:38:18,337 --> 00:38:19,922
JJ, cosa ne pensi di...
620
00:38:32,768 --> 00:38:35,021
Faccio 20 minuti due volte al giorno.
621
00:38:35,021 --> 00:38:38,482
Come David Lynch.
Solo così puoi avere benefici mentali.
622
00:38:39,191 --> 00:38:41,986
- Puoi darmi cinque minuti?
- Non posso.
623
00:38:43,988 --> 00:38:45,573
Doc.
624
00:38:45,573 --> 00:38:48,242
Salve, sig. Rivers.
Attenda il presidente Obama.
625
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Guardatevi.
626
00:39:07,470 --> 00:39:09,138
Ok, ascoltate.
627
00:39:12,224 --> 00:39:13,392
Prestate attenzione.
628
00:39:21,192 --> 00:39:22,193
SIAMO UNA COSA SOLA
629
00:39:22,193 --> 00:39:23,402
Possiamo farcela.
630
00:39:24,236 --> 00:39:26,530
Passatevi la palla. Comunicate.
631
00:39:27,323 --> 00:39:30,409
Godetevi il momento. Siamo una cosa sola.
632
00:39:30,409 --> 00:39:33,704
Dai, venite. Clips al tre.
633
00:39:33,704 --> 00:39:34,789
Uno, due, tre.
634
00:39:34,789 --> 00:39:35,998
- Clips!
- Clips!
635
00:39:37,291 --> 00:39:41,879
Doc, come si sentono i giocatori
dopo le rivelazioni di Sterling?
636
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
Hanno i telefoni.
637
00:39:43,756 --> 00:39:45,508
Non fanno che squillare
638
00:39:45,508 --> 00:39:48,135
e la gente gli dice:
"Dovete fare più tiri".
639
00:39:48,135 --> 00:39:50,388
"Doc è un coach terribile."
640
00:39:51,097 --> 00:39:52,223
Ne abbiamo discusso.
641
00:39:52,223 --> 00:39:53,432
Hanno deciso.
642
00:39:53,432 --> 00:39:55,101
Giocheremo.
643
00:39:55,893 --> 00:39:59,897
Coach, molta gente vi incita
a boicottare Sterling.
644
00:39:59,897 --> 00:40:01,774
Quale messaggio passa...
645
00:40:01,774 --> 00:40:05,986
Che non permetteremo a nessuno
di impedirci di vincere.
646
00:40:05,986 --> 00:40:07,947
Di giocare.
647
00:40:08,823 --> 00:40:10,241
- Grazie.
- Coach...
648
00:40:10,241 --> 00:40:11,409
Come si sente, Doc?
649
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
- Doc.
- Doc?
650
00:40:12,952 --> 00:40:14,078
- Doc.
- Doc!
651
00:40:15,329 --> 00:40:16,330
Ancora una, Doc.
652
00:40:16,330 --> 00:40:18,457
- Dai, Doc.
- Sì, Doc.
653
00:40:18,457 --> 00:40:21,794
No, parlagli!
Digli di non venire alla partita!
654
00:40:21,794 --> 00:40:22,878
Lo so. Fammi...
655
00:40:22,878 --> 00:40:26,507
Dov'è l'arco che è caduto
con il terremoto? L'hanno sistemato?
656
00:40:26,507 --> 00:40:30,386
Sì. Incredibilmente,
è morto solo un motociclista nel crollo.
657
00:40:30,386 --> 00:40:34,181
Fate inversione,
tornate in hotel e restate lì.
658
00:40:34,181 --> 00:40:36,308
Siamo quasi al Bay Bridge, quindi...
659
00:40:36,308 --> 00:40:39,478
Allora scendete e camminate!
Tuffatevi! Non m'interessa!
660
00:40:39,478 --> 00:40:44,150
Pensa essere l'unico sfigato morto
sotto centinaia di tonnellate di cemento.
661
00:40:44,150 --> 00:40:49,113
Digli che, se viene qui,
lo prenderò a calci.
662
00:40:49,113 --> 00:40:50,197
È un po' estremo.
663
00:40:50,197 --> 00:40:52,199
Mi sento molto estremo.
664
00:40:52,199 --> 00:40:54,201
Sono estremamente serio, Andy.
665
00:40:54,201 --> 00:40:57,496
- Se viene, ci sarà una rissa!
- Rende l'idea.
666
00:40:57,496 --> 00:40:58,789
Non è al sicuro qui.
667
00:40:58,789 --> 00:41:01,041
Ok, inversione a U!
668
00:41:01,959 --> 00:41:04,420
Anche Shelly sta venendo,
è in un'altra auto.
669
00:41:05,004 --> 00:41:06,005
Perché?
670
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
Perché viene?
671
00:41:07,381 --> 00:41:09,717
Cos'è? Un gioco?
672
00:41:09,717 --> 00:41:12,636
- Vuoi che minacci anche lei?
- No.
673
00:41:12,636 --> 00:41:13,804
No, sii gentile.
674
00:41:15,222 --> 00:41:17,933
Sarà dura anche per lei.
Non ha fatto niente.
675
00:41:18,517 --> 00:41:20,394
Falla sedere sulle gradinate.
676
00:41:20,394 --> 00:41:24,857
Spiegale che non può stare
a bordo campo stasera.
677
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
I ragazzi sono sotto pressione
678
00:41:26,817 --> 00:41:30,738
e non hanno bisogno
che qualcuno gli ricordi Donald, ok?
679
00:41:32,907 --> 00:41:37,620
Presentata da Kia.
Uscite? Comprate la Kia Optima.
680
00:41:37,620 --> 00:41:39,079
Vi porterà in luoghi...
681
00:41:39,079 --> 00:41:40,873
{\an8}PLAYOFF - TURNO 1
PARTITA 4
682
00:41:41,373 --> 00:41:42,458
Ci siamo.
683
00:41:43,000 --> 00:41:44,376
ORGOGLIO IMMENSO
WARRIORS
684
00:41:44,960 --> 00:41:47,588
KIA è lo sponsor ufficiale dell'NBA.
685
00:41:47,588 --> 00:41:49,173
Guardi, commissario.
686
00:41:49,173 --> 00:41:51,800
Una partnership lunga dieci anni.
687
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
Davanti a tutti,
688
00:41:54,303 --> 00:41:56,430
i Clippers entrano in campo
per riscaldarsi.
689
00:41:56,430 --> 00:42:01,143
Chi sperava in un boicottaggio
ha espresso la sua frustrazione online.
690
00:42:01,894 --> 00:42:05,773
Aspettate. Si stanno togliendo la maglia.
691
00:42:05,773 --> 00:42:08,150
- Cos'è questa storia?
- ...è al rovescio.
692
00:42:08,150 --> 00:42:10,236
Perché le indossano in quel modo?
693
00:42:10,236 --> 00:42:13,822
I giocatori non indosseranno
il logo della squadra stasera,
694
00:42:13,822 --> 00:42:18,452
come protesta ai commenti razzisti
del proprietario Donald Sterling
695
00:42:18,452 --> 00:42:19,912
Esorta...
696
00:42:19,912 --> 00:42:21,205
Cosa c'è che non va?
697
00:42:21,205 --> 00:42:26,585
Sto guardando...
C'è una partita di baseball o di hockey?
698
00:42:28,587 --> 00:42:31,465
Abbiamo colpito nel segno?
Pensi che l'abbiano capito?
699
00:42:31,465 --> 00:42:32,550
Se così fosse,
700
00:42:32,550 --> 00:42:36,220
saranno rimasti disorientati
quando abbiamo nascosto il logo.
701
00:42:36,220 --> 00:42:37,304
Concentriamoci.
702
00:42:37,846 --> 00:42:39,306
Dai, riscaldiamoci.
703
00:42:40,099 --> 00:42:44,228
La borsa si mette per terra?
704
00:42:44,228 --> 00:42:46,438
- Sì.
- Ok.
705
00:42:46,438 --> 00:42:47,773
UNA SQUADRA. UN OBIETTIVO.
706
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
Ops.
707
00:42:50,025 --> 00:42:51,151
Grazie, tesoro.
708
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
Anch'io sono fan di Blake Griffin.
709
00:42:55,781 --> 00:42:57,491
- Lo conosco.
- Davvero?
710
00:42:57,491 --> 00:42:58,617
Sì.
711
00:42:58,617 --> 00:43:00,744
Vuoi incontrarlo dopo la partita?
712
00:43:02,204 --> 00:43:04,164
- Cosa? Sul serio?
- Sì.
713
00:43:04,164 --> 00:43:05,416
Va' a casa, razzista!
714
00:43:05,416 --> 00:43:09,128
State parlando con una razzista!
Quella è la sig.ra Donald Sterling!
715
00:43:09,128 --> 00:43:12,214
Sì, l'ho detto. Non si comporti
come se non sapesse di cosa parlo.
716
00:43:19,722 --> 00:43:21,015
Perderemo.
717
00:43:21,765 --> 00:43:23,017
Andrà male.
718
00:43:38,991 --> 00:43:41,035
Qual è il problema?
Dovrebbe essere altrove.
719
00:43:41,035 --> 00:43:42,786
Che succede? Perché non salite?
720
00:43:47,541 --> 00:43:49,960
Ciao, Doc! Che partita dura.
721
00:43:49,960 --> 00:43:51,545
Cosa fai, Shelly?
722
00:43:52,129 --> 00:43:54,632
Andiamo tutti in hotel, no? E allora...
723
00:43:54,632 --> 00:43:57,134
Sì, ma non sei mai stata
sul pullman della squadra.
724
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Non può essere.
725
00:44:01,513 --> 00:44:03,015
Mi stai sfidando?
726
00:44:10,689 --> 00:44:11,774
Salite!
727
00:44:13,692 --> 00:44:15,027
Ciao, tesoro!
728
00:44:17,529 --> 00:44:19,907
Tranquillo. Vinceremo la prossima partita.
729
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
Ehi.
730
00:44:30,084 --> 00:44:32,294
Donald
Dove sei? Stiamo lasciando l'hotel
731
00:44:32,294 --> 00:44:34,755
per andare in aeroporto.
Hai mangiato tu il cioccolato?
732
00:44:39,301 --> 00:44:40,928
Contatta Glenn Bunting.
È impeccabile.
733
00:44:40,928 --> 00:44:42,971
È il numero di Shelly?
Possiamo vederci?
734
00:44:46,892 --> 00:44:49,978
- I Clippers hanno fatto schifo.
- David! Che modi sono?
735
00:44:49,978 --> 00:44:52,022
Il tuo audio li ha incasinati.
736
00:44:52,022 --> 00:44:55,526
Ecco il riassunto della partita
tra i Clippers e i Warriors.
737
00:44:55,526 --> 00:44:57,069
PROTESTA PRE-PARTITA
738
00:44:57,069 --> 00:45:00,030
...hanno vinto 118 a 97 stasera,
739
00:45:00,030 --> 00:45:03,659
{\an8}i Golden State Warriors hanno pareggiato
2 a 2.
740
00:45:03,659 --> 00:45:08,497
Sembrava che i Warriors volessero...
741
00:45:09,081 --> 00:45:10,582
Se qualcuno mi hackera,
742
00:45:11,208 --> 00:45:14,461
il tribunale minorile
o gli avvocati degli Sterling
743
00:45:14,461 --> 00:45:18,132
possono usarlo
o citare i file sul mio computer?
744
00:45:19,216 --> 00:45:20,843
Sarò sincero.
745
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Sei famosa ora
746
00:45:23,178 --> 00:45:25,931
e le celebrità non hanno diritto
alla privacy.
747
00:45:25,931 --> 00:45:28,684
Il coach Jackson ha fatto
un ottimo lavoro...
748
00:45:29,351 --> 00:45:31,103
Sei in tendenza.
749
00:45:31,103 --> 00:45:32,771
Dovremmo approfittarne.
750
00:45:43,031 --> 00:45:44,408
V!
751
00:45:44,408 --> 00:45:46,660
- È single?
- Perché la tartaruga?
752
00:45:46,660 --> 00:45:47,995
Parla con Donald?
753
00:45:48,579 --> 00:45:49,580
Sig.ra Stiviano.
754
00:45:50,789 --> 00:45:53,292
V, vuole commentare l'audio?
755
00:45:53,792 --> 00:45:55,586
- Sig.ra Stiviano.
- V.
756
00:45:57,212 --> 00:45:59,214
Cosa ne pensa
della sconfitta dei Clippers?
757
00:45:59,214 --> 00:46:00,799
Chi è lei?
758
00:46:01,759 --> 00:46:03,886
La prossima presidente degli Stati Uniti.
759
00:46:07,139 --> 00:46:08,223
Sig.ra Stiviano.
760
00:46:09,349 --> 00:46:10,267
Dove prende le visiere?
761
00:46:19,943 --> 00:46:21,820
jerry buss fannullone
stern ama donald
762
00:46:21,820 --> 00:46:24,865
SELFIE - CLIPPERS - FAMIGLIA
BIFAMILIARE - DONALD
763
00:46:30,162 --> 00:46:32,498
Perché ci hai messo due ore?
Era solo una pulizia.
764
00:46:32,498 --> 00:46:34,291
Mi si è rotta un'otturazione.
765
00:46:35,292 --> 00:46:37,044
Mi ha perforato l'anima.
766
00:46:37,836 --> 00:46:39,963
Andiamo subito a visitare la casa?
767
00:46:41,048 --> 00:46:42,800
Perché i soldi sono un segreto?
768
00:46:42,800 --> 00:46:45,177
Vuoi comprare una casa alla mia famiglia.
E quindi?
769
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
- Shelly non capirebbe.
- Ma la bifamiliare è mia, no?
770
00:46:47,846 --> 00:46:51,141
Prendi l'assegno circolare
e massaggiami il piede.
771
00:46:54,686 --> 00:46:58,732
Tua sorella sarà gelosa del fatto
che sei quella bella in famiglia,
772
00:46:58,732 --> 00:47:00,609
o non è tua sorella?
773
00:47:00,609 --> 00:47:01,985
Abbiamo la stessa madre.
774
00:47:02,486 --> 00:47:08,033
Tutti i miei fratelli sono messicani,
ma Dio mi ha fatto nera.
775
00:47:09,535 --> 00:47:11,203
Non ho mai incontrato mio padre.
776
00:47:11,203 --> 00:47:12,830
Non so, immagino che non...
777
00:47:12,830 --> 00:47:14,081
Non è divertente?
778
00:47:14,790 --> 00:47:18,460
La maggior parte dei bianchi
non pensa al colore della pelle,
779
00:47:19,211 --> 00:47:20,796
ma tu ne sei ossessionata.
780
00:47:21,630 --> 00:47:25,300
Ti metti quella roba in faccia
per sembrare più bianca?
781
00:47:25,300 --> 00:47:28,887
- Non è facile star bene con me stessa.
- Perché? Non sembri...
782
00:47:30,430 --> 00:47:32,224
Non sembri nera.
783
00:49:00,103 --> 00:49:02,105
Sottotitoli: Carmen Tucci