1 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Bingo! 3 00:00:17,809 --> 00:00:22,230 LA Clippers leder med 2-1 över Warriors. 4 00:00:35,452 --> 00:00:40,457 FRITT TILLTRÄDE 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,570 Jag är ledsen, raring. 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Jag också. 7 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 Jag önskar jag kunde byta hudfärg. 8 00:01:17,535 --> 00:01:21,456 Det är inte det. Problemet är att vi inte måste sända allt. 9 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 Jag sänder inte nåt! 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,795 Varför tar du då bilder med minoriteter? 11 00:01:29,047 --> 00:01:32,509 LA CLIPPERS ÄGARE TILL SIN TJEJ: SVARTA INTE VÄLKOMNA PÅ MINA MATCHER 12 00:01:33,885 --> 00:01:34,886 Skicka det till mig. 13 00:01:41,893 --> 00:01:46,106 Shelly, du måste inte prata med dem. Det står ingenstans. 14 00:01:46,106 --> 00:01:50,902 Det är som med polisen. Är man oskyldig samarbetar man. 15 00:01:50,902 --> 00:01:53,571 - Vi kan bara... - De är inte polisen! 16 00:01:53,571 --> 00:01:57,700 Dessa utredare tog examen som nr 81 i sin årskull. 17 00:01:57,700 --> 00:02:02,288 De är gående anteckningsblock, och de jobbar åt oss! 18 00:02:02,288 --> 00:02:03,373 Nej. 19 00:02:18,680 --> 00:02:23,518 Folk ringer dig och säger att jag har svarta på mitt Instagram, 20 00:02:23,518 --> 00:02:24,853 och det stör dig? 21 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 Ja. 22 00:02:25,937 --> 00:02:28,314 Det stör mig mycket att du vill sända 23 00:02:28,314 --> 00:02:30,441 att du har samröre med svarta. 24 00:02:37,907 --> 00:02:42,287 En vacker dag i San Francisco, 28 grader. 25 00:02:42,287 --> 00:02:43,204 {\an8}Doc Rivers Ring mig 26 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 {\an8}Visste du om det här? 27 00:02:44,205 --> 00:02:46,040 {\an8}Anne - Ha röd slips ikväll Doc Rivers - Har du landat? 28 00:02:46,040 --> 00:02:47,417 {\an8}Kom till mitt rum Svara, Andy 29 00:02:56,050 --> 00:02:58,761 Välkomna, tack för att ni flyger med oss. 30 00:02:58,761 --> 00:03:00,763 Om ni har tid över, 31 00:03:00,763 --> 00:03:05,018 åk till Embarcadero för början av valsäsongen. 32 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 Havets ballerinor. 33 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 Ditt samtal har vidarekopplats till... 34 00:03:13,109 --> 00:03:14,110 Fan. 35 00:03:20,366 --> 00:03:21,451 Godmorgon. Receptionen. 36 00:03:21,451 --> 00:03:23,286 Det här är Doc Rivers. Hur är det? 37 00:03:23,912 --> 00:03:25,663 Är Andy Roeser gäst på hotellet? 38 00:03:25,663 --> 00:03:27,415 Jag kan inte ge ut den informationen. 39 00:03:27,415 --> 00:03:28,499 Ge ut? 40 00:03:29,709 --> 00:03:32,795 Om Andy var här skulle du väl koppla mig till hans rum? 41 00:03:33,838 --> 00:03:35,882 Jag undrar bara om det är logiskt för dig. 42 00:03:35,882 --> 00:03:37,342 Kobe Bryant! Jag skulle inte spela för honom. 43 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 BOJKOTTA Clippers 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,553 {\an8}Ska vi börja döma ut folk för vad de sagt 45 00:03:40,553 --> 00:03:42,764 {\an8}utanför offentligheten som råkat spelas in? 46 00:03:42,764 --> 00:03:44,390 {\an8}Den hala vägen vill jag inte gå. 47 00:03:44,390 --> 00:03:45,767 CHRIS PAUL SKÖTER FORTFARANDE CLIPPERS UTRUSTNING 48 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 {\an8}HAN HATAR BARA DIN SVARTA SIDA 49 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Brent WME - Sterling den jäveln 50 00:04:00,365 --> 00:04:02,450 Reps från KIA hör av sig om bojkotten, RING!! 51 00:04:02,450 --> 00:04:04,244 Är det där Blake Griffin? 52 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 - Blake! - Ja. 53 00:04:05,328 --> 00:04:06,621 - Yo, Blake! - Hur är det? 54 00:04:06,621 --> 00:04:09,290 Blake, din ägare... 55 00:04:09,290 --> 00:04:11,960 - Ni måste vara förbannade. - Säg hej till min fru. 56 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 Du är hennes. Hon älskar dina fräknar. 57 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 - Ta en selfie. - Får vi ta en selfie? 58 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 - Visst. - Okej, häftigt. 59 00:04:17,840 --> 00:04:19,968 Alla säger "Dra åt helvete, Sterling" på tre. 60 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 - Ett, två, tre. Dra åt helvete, Sterling! - Ett, två, tre. Dra åt helvete, Sterling! 61 00:04:22,220 --> 00:04:23,638 Tack ska ni ha. 62 00:04:23,638 --> 00:04:24,722 Han sa det inte. 63 00:04:25,306 --> 00:04:28,142 Visste du om bandet? Fick du grönt ljus? 64 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 Andas ut. 65 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Släpp det. 66 00:04:32,772 --> 00:04:33,856 LÄGG UPP 67 00:04:33,856 --> 00:04:37,610 {\an8}Är det permanent eller inte? 68 00:04:38,361 --> 00:04:41,739 {\an8}Allt passerar. 69 00:04:42,740 --> 00:04:43,783 Sorg, 70 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 ilska... 71 00:04:46,869 --> 00:04:47,912 Har du hört från Doc? 72 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 Nej. Var har du varit? 73 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 Jag åt frukost med Donald. 74 00:04:55,044 --> 00:04:57,422 Jag skojar. Jag har inte ätit än. 75 00:04:57,422 --> 00:04:58,506 Tycker du att det här är kul? 76 00:04:58,506 --> 00:05:00,925 Han kallade oss i princip negrer... 77 00:05:00,925 --> 00:05:03,469 Jag är helt för att rasera vårt rasistiska system, 78 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 men när jag har tjänat mina pengar. 79 00:05:05,555 --> 00:05:09,559 Tillåt dig att stanna i din kropp... 80 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 Mr Rivers, som jag sa... 81 00:05:11,227 --> 00:05:13,688 Jag kan ringa dig var femte minut tills han checkar in, 82 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 eller du kan säga om han har en reservation. 83 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 Hur vill du tillbringa morgonen? 84 00:05:17,275 --> 00:05:19,444 - Du kan ringa tillbaka... - Okej, hejdå! 85 00:05:20,862 --> 00:05:24,157 Mr Silver, du önskar nog att David Stern var kvar som kommissionär. 86 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 Vilken röra. 87 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 Donald, han är en Krakatoa av skamligt skitsnack. 88 00:05:29,579 --> 00:05:32,373 Nån aning om när du beslutar om straffen? 89 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 Vi jobbar så snabbt vi kan. 90 00:05:34,375 --> 00:05:36,836 Folk är rädda att det skapar prejudikat. 91 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 - Det var ett privat samtal. - Ett ögonblick. 92 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 - Tror du... - Vad är preskriptionstiden? 93 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 ...sex månader? Ett år? 94 00:05:43,259 --> 00:05:44,552 Det är för mycket oljud här. 95 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 Vad sa du? 96 00:05:46,512 --> 00:05:48,556 - Jag är i Memphis på The Peabody. - Förlåt att jag stör. 97 00:05:48,556 --> 00:05:50,767 De har ankor på taket som de tar ner i receptionen. 98 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 TMZ SPORTS CHRIS PAUL REPR FÖR CLIPPERS 99 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 - De har röd matta, en ankmästare... - Jag lägger på. 100 00:05:54,771 --> 00:05:56,522 - ...galet spektakulärt. - Tack för att du ringde! 101 00:06:00,818 --> 00:06:01,819 Vad fan? 102 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Vad är det här? 103 00:06:04,197 --> 00:06:06,991 Chris ska visst träna, eller kommer från en träning. 104 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 Vem tog bilden? 105 00:06:09,994 --> 00:06:12,705 Coach, han var i lobbyn. Alla kan sälja bilder till pressen. 106 00:06:12,705 --> 00:06:15,583 Seth säger att TMZ bokar rum på hotellet. 107 00:06:15,583 --> 00:06:17,502 Syns plötsligt vid ismaskiner och sånt. 108 00:06:18,544 --> 00:06:19,545 Vad sa Adam Silver? 109 00:06:19,545 --> 00:06:21,672 Han som varit kommissionär i tre månader? 110 00:06:22,423 --> 00:06:27,011 Lanserar han ett korståg kommer alla TMZ:s ägare. 111 00:06:27,011 --> 00:06:29,097 - Vi är för oss själva här. - Städning. 112 00:06:29,097 --> 00:06:30,306 Kan du öppna? 113 00:06:31,432 --> 00:06:36,396 Ursäkta, vi har önskemål för pris från alla större butiker. 114 00:06:36,396 --> 00:06:39,148 Inflytelserika och kända personer twittrar om Donald: 115 00:06:39,148 --> 00:06:41,692 LeBron, borgmästare Garcetti, Donald Trump, Snoop Dogg. 116 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 Fan. 117 00:06:42,777 --> 00:06:45,988 Vi måste göra ett uttalande. 118 00:06:45,988 --> 00:06:48,825 Vi trendar i hela landet, så att inte säga nåt 119 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 får oss att verka ha tummen i röven. 120 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 Ursäkta språket. 121 00:06:52,703 --> 00:06:54,247 - Får ni fortfarande... - Nej, tack. 122 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Vi får inget längre. 123 00:06:56,165 --> 00:06:57,500 Ju mer... Vi måste hitta Andy. 124 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 Varför måste Andy göra uttalandet? Vad hjälper det att hitta honom? 125 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 Ett, det ger mig nån att ge skulden. 126 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 Det är viktigt. 127 00:07:03,589 --> 00:07:06,884 Och två, Donald måste godkänna uttalandet. 128 00:07:06,884 --> 00:07:11,431 Han måste be om ursäkt och avleda uppmärksamheten från oss. Andy fixar det. 129 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 DeAndre la upp en svart ruta på Instagram. 130 00:07:13,891 --> 00:07:15,685 - Han säger att han inte spelar imorgon. - Han vad? 131 00:07:16,185 --> 00:07:18,604 Det beslutar vi i teamet. 132 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Många kontaktar dem, 133 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 gamla lagkamrater, tidigare tränare, mödrar och bröder... 134 00:07:23,776 --> 00:07:25,945 - Q-Tip. - Ja, nån hörde från Q-Tip. 135 00:07:25,945 --> 00:07:27,029 Jag vet. 136 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Trettio timmar kvar till match. 137 00:07:28,489 --> 00:07:29,574 Vad tänker du göra? 138 00:07:29,574 --> 00:07:32,285 Får du ihop ett uttalande? 139 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 Då kan vi... Vad sägs om... 140 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 Jag slänger bara ut förslag, 141 00:07:37,415 --> 00:07:40,710 men Jesse Jackson föreslog teamet ett symboliskt uttryck. 142 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 Vad menar du? 143 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Att bränna flaggor är ett välkänt exempel. 144 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Eller knappar. 145 00:07:46,507 --> 00:07:49,343 Jag vill att laget beslutar vad vi gör. 146 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 Avboka träningen, ge mig ett rum att samlas i snarast. 147 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 Ingen pratar med pressen, 148 00:07:54,765 --> 00:07:58,853 och se till att inga opportunister fotar dem på väg hit. 149 00:07:59,812 --> 00:08:01,772 Kom igen. 150 00:08:03,816 --> 00:08:04,859 Du, Doc. 151 00:08:04,859 --> 00:08:05,943 Ja? 152 00:08:09,155 --> 00:08:12,241 Hela säsongen har du pratat om att avleda distraktioner, 153 00:08:12,241 --> 00:08:17,246 Twitter-tjafs, tjejer, men det här bandet är stort. 154 00:08:17,246 --> 00:08:20,249 Han säger i princip att jag är hans ägodel. 155 00:08:20,249 --> 00:08:21,459 Jag hör dig. 156 00:08:21,459 --> 00:08:23,669 Och går vi ut på planen 157 00:08:23,669 --> 00:08:28,549 och vita fans som betalat honom skriker åt mig 158 00:08:29,217 --> 00:08:30,551 och ser oss som 159 00:08:30,551 --> 00:08:34,347 ett gäng svarta som är okej med att vara ägda! 160 00:08:44,023 --> 00:08:45,399 Du har rätt. 161 00:08:48,236 --> 00:08:50,238 Donald kommer att be om ursäkt. 162 00:08:50,238 --> 00:08:52,865 Han kommer att sköta det och hålla oss utanför. 163 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Just det, 164 00:08:54,951 --> 00:08:59,789 och jag vill att vi samlas och beslutar hur vi gör. 165 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Vad vill du göra? 166 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 Jag vet inte, DJ. 167 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 Jag vet inte vad vi ska göra. 168 00:09:11,801 --> 00:09:13,594 Doc, Mike Walters från TMZ. 169 00:09:13,594 --> 00:09:15,721 - Ska ni bojkotta... - Kan inte prata med dig just nu. 170 00:09:15,721 --> 00:09:16,847 Vi ses senare. 171 00:09:25,565 --> 00:09:27,191 Hur är det med dig idag, Shelly? 172 00:09:28,651 --> 00:09:29,652 Du vet. 173 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 Här är det med dig, älskling? 174 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 Ännu en dag i paradiset. 175 00:09:34,031 --> 00:09:35,116 Jag är ledsen. 176 00:09:36,701 --> 00:09:37,910 Har du ätit? 177 00:09:37,910 --> 00:09:40,788 Restaurangen är bra, vi åt ostron igår kväll. 178 00:09:40,788 --> 00:09:44,083 Man ska bara äta ostron under månader som har "R" i sig. 179 00:09:45,084 --> 00:09:49,255 Jag vet inte, de trivs väl i kallvatten. 180 00:09:49,797 --> 00:09:52,300 Men det är för tidigt för ostron. 181 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Min kock gör god svamp och ost-frittata. 182 00:09:56,554 --> 00:09:57,972 Okej. 183 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 Jag äter den med äggvitor. 184 00:10:01,684 --> 00:10:05,229 Andy är där nere om du vill träffa honom. 185 00:10:14,780 --> 00:10:17,074 - Doc, jag fick inte tid förrän nu... - Lyssna bara och nicka. 186 00:10:17,992 --> 00:10:19,368 Donald måste ge en ursäkt. 187 00:10:19,368 --> 00:10:21,746 Jag jobbar på det. Alla... 188 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Jag vill se den live inom den närmsta timmen. 189 00:10:26,042 --> 00:10:29,545 "Jag är ett rasistiskt gammalt rövhål och det är ingen annans än mitt fel." 190 00:10:29,545 --> 00:10:32,131 Det är första utkastet. Det behöver inte vara poetiskt. 191 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 Jag ska träffa spelarna snart. 192 00:10:34,050 --> 00:10:37,970 Jag vill avleda uppmärksamheten från dem innan de beslutar om de ska spela. 193 00:10:39,430 --> 00:10:40,431 Jag förstår. 194 00:10:42,141 --> 00:10:43,309 Andy. 195 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Ett: 196 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 "Inspelningarna det gäller 197 00:11:16,092 --> 00:11:19,845 förvärvades med mr Sterlings fulla medgivande." 198 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 Jag talar inte så. 199 00:11:21,555 --> 00:11:23,641 Säg det med egna ord. 200 00:11:23,641 --> 00:11:25,559 Var tydlig med att du inte bröt mot lagen. 201 00:11:26,268 --> 00:11:31,982 {\an8}Två: "Du fick ingen ersättning av mr eller mrs Sterling 202 00:11:31,982 --> 00:11:35,152 för att hålla inspelningarna hemliga." 203 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 Jag minns inte. 204 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 Vad vill du säga? 205 00:11:40,199 --> 00:11:41,409 Inget. 206 00:11:41,409 --> 00:11:43,744 Det kan du inte. 207 00:11:44,412 --> 00:11:48,040 V, en NBA-advokat kommer hit. 208 00:11:48,874 --> 00:11:51,627 Det här är inte för Instagram, utan på riktigt. 209 00:11:52,211 --> 00:11:54,755 Vi måste få dig igenom utredningen, 210 00:11:54,755 --> 00:11:59,719 sen gör vi inga uttalanden förrän Sterlings åtal är klart. 211 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Hon kan inte hålla tyst om det här. 212 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Hon behöver ett uttalande annars tror folk att hon är medskyldig. 213 00:12:03,764 --> 00:12:05,349 Det är en PR-grej. 214 00:12:05,933 --> 00:12:08,394 Jag vet inte vem vi kan få i sista minuten. 215 00:12:08,394 --> 00:12:11,188 Här kommer en till, som i The Purge. 216 00:12:14,567 --> 00:12:15,651 Det är hon. 217 00:12:15,651 --> 00:12:17,653 Gå upp till Lucy via baksidan. 218 00:12:17,653 --> 00:12:19,238 Men hennes snacks är äckliga! 219 00:12:22,616 --> 00:12:26,829 Hela USA såg Kim Kardashian suga kuk på hennes sexband, 220 00:12:26,829 --> 00:12:29,582 men hon lät sig intervjuas av Walters i vit byxdress, 221 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 och nu är hon entreprenör. 222 00:12:32,918 --> 00:12:35,796 Det är uniformen för en kvinna på rätt sida om rättvisan. 223 00:12:38,591 --> 00:12:40,342 Tack, men jag har på mig det jag vill. 224 00:12:41,469 --> 00:12:42,470 Okej. 225 00:12:47,141 --> 00:12:49,351 - Hallå, får vi se V. - V! 226 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 Det måste vara NBA. 227 00:12:51,061 --> 00:12:52,813 - Igen, V. - Kom igen. 228 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 Jag har et. 229 00:12:57,401 --> 00:12:59,028 Har rummet balkong? 230 00:12:59,820 --> 00:13:00,905 Varsågod. 231 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 Bra. Tack så mycket. 232 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 Justine! 233 00:13:06,160 --> 00:13:07,661 Vad i hela friden? 234 00:13:07,661 --> 00:13:09,288 Håll dig i närheten, gör inget. 235 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 Det är vad en vän gör vid sorgebesked. 236 00:13:11,248 --> 00:13:13,751 Som du gjorde efter min skilsmässa. 237 00:13:15,044 --> 00:13:17,087 Jag har reserverat åt oss på Jardinière. 238 00:13:17,087 --> 00:13:19,840 Vi kan ta fler-rätters med vin. 239 00:13:19,840 --> 00:13:24,303 Imorgon, mimosa rumservice, baksmälla. 240 00:13:24,303 --> 00:13:28,724 Min vän, det är Donalds födelsedag. 241 00:13:28,724 --> 00:13:33,562 Vi har en parmiddag planerad med Andy och hans fru. 242 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 Hans födelsedag? Pratar du fortfarande med det svinet? 243 00:13:36,232 --> 00:13:42,738 Justine, är jag glad över vad som hänt? Nej, men det är inte Dons fel. 244 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 Jag kan inte göra det här med dig. 245 00:13:45,282 --> 00:13:48,577 Jag har ett möte med NBA. 246 00:13:48,577 --> 00:13:52,748 De utreder V och hur hon avlyssnade Don. 247 00:13:53,332 --> 00:13:57,711 De behöver mer information om hennes förflutna. 248 00:13:57,711 --> 00:14:00,923 Shell, blinka två gånger om du filmas. 249 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 Jag önskar att du hade ringt först. 250 00:14:06,178 --> 00:14:09,056 Resan måste ha varit kostsam. 251 00:14:11,934 --> 00:14:15,479 Hej, söker ni mig? 252 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 Jag är glad att ni kontaktade mig. 253 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 Jag visste inte vem jag skulle ringa för att varna NBA. 254 00:14:23,445 --> 00:14:26,949 Denna kvinna har utgjort ett hot. 255 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Godkänner du att förhöret spelas in? 256 00:14:32,788 --> 00:14:34,164 Vad tror du? 257 00:14:34,164 --> 00:14:40,588 Runt rika män finns alltid gamar och den här, V Stiviano, 258 00:14:41,088 --> 00:14:43,883 jag antar att ni vet att det är ett alias... 259 00:14:44,675 --> 00:14:51,515 Hon har haft en kriminell karriär, nåt liknande Unsolved Mysteries. 260 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 Ni kan googla hennes häktningsfoton. 261 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 Hon verkade alltid hög på nåt. 262 00:14:59,315 --> 00:15:00,482 Hur hon dansade... 263 00:15:00,482 --> 00:15:04,028 Går du på nån drog som har inverkan på ditt minne 264 00:15:04,528 --> 00:15:07,156 eller förmåga att säga sanningen eller minnas fakta? 265 00:15:08,407 --> 00:15:09,533 Nej. 266 00:15:09,533 --> 00:15:10,993 Kokain? Ecstasy? 267 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 Jag vet. 268 00:15:14,705 --> 00:15:18,959 Vad det än var tror jag att hon hällde det i Donalds juice. 269 00:15:18,959 --> 00:15:21,962 Var Donald påverkad kvällen du spelade in bandet? 270 00:15:21,962 --> 00:15:24,465 Han tar medicin för sin fot. 271 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 Han hade druckit lite vin. 272 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 Vi åt på... 273 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 Vad heter den asiatiska restaurangen på Century City Mall vid CB2? 274 00:15:35,726 --> 00:15:37,102 Skulle du säga att han var berusad? 275 00:15:37,102 --> 00:15:42,650 Lyssna hur han sluddrande klagar över Instagram! 276 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 Är det ovanligt att er man sluddrar? 277 00:15:45,778 --> 00:15:51,659 Min man gillar inte sånt prat. Han älskar svarta och vita lika mycket. 278 00:15:52,326 --> 00:15:55,746 Han skulle aldrig säga nåt så hemskt om inte... 279 00:15:55,746 --> 00:15:59,083 Det var ett typiskt bråk. Jag kan spela upp fler för er. 280 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 Har du spelat in honom förr? 281 00:16:03,420 --> 00:16:05,881 Är det ens lagligt det hon gjorde? 282 00:16:06,465 --> 00:16:09,843 Vinna hans förtroende och sen snärja honom 283 00:16:10,511 --> 00:16:13,597 och få honom att säga hemska saker. 284 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 Visste mr Sterling att du spelade in honom? 285 00:16:16,350 --> 00:16:19,937 Jag har gjort det i åratal, jag har hundratals band. 286 00:16:19,937 --> 00:16:23,065 Mr Sterling visste att han spelades in, 287 00:16:23,065 --> 00:16:26,944 och en tredje person var närvarande, den unga damen till vänster om min klient. 288 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 Som min advokat sa, en tredje part. 289 00:16:29,113 --> 00:16:33,242 Det är säkert olagligt att hon spelade in. 290 00:16:33,867 --> 00:16:35,369 Det måste finnas en lag. 291 00:16:35,369 --> 00:16:36,578 Det gör det. 292 00:16:36,578 --> 00:16:37,663 Och? 293 00:16:37,663 --> 00:16:39,164 Det är inte olagligt. 294 00:16:39,164 --> 00:16:43,961 Är Donald Sterling den enda du har spelat in? 295 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 Ja. 296 00:16:45,879 --> 00:16:49,174 Är det din mans röst du hör? 297 00:16:51,301 --> 00:16:54,096 Självklart. 298 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 Var det allt? 299 00:17:00,978 --> 00:17:01,979 Ja. 300 00:17:06,900 --> 00:17:09,194 - Va? - Det var allt, mrs Sterling. 301 00:17:09,194 --> 00:17:10,529 Vad tänker ni göra? 302 00:17:11,363 --> 00:17:13,824 Om det som V gjorde mot min man. 303 00:17:13,824 --> 00:17:14,950 Han är ägaren. 304 00:17:15,617 --> 00:17:18,954 Ska inte ligan skydda honom på nåt sätt? 305 00:17:18,954 --> 00:17:23,208 Kan nån bara lura honom att säga förskräckliga saker? 306 00:17:23,208 --> 00:17:25,794 Han är 80 år. 307 00:17:25,794 --> 00:17:28,172 Du vill få mig att framstå som patetisk. 308 00:17:28,172 --> 00:17:32,968 Det handlar inte om dig, utan om henne, att hon drar fördel. 309 00:17:32,968 --> 00:17:35,888 Utnyttjar en patetisk nolla som jag. 310 00:17:35,888 --> 00:17:37,181 Är det vad du menar? 311 00:17:37,181 --> 00:17:39,349 Vad gör du med min tå? Du kommer att bryta den! 312 00:17:39,349 --> 00:17:41,351 V är en kriminell, Don! 313 00:17:41,351 --> 00:17:45,939 När du ser mitt namn på enastående byggnader i Los Angeles, 314 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 tänker du då "patetisk"? 315 00:17:47,483 --> 00:17:49,818 När jag sitter på matchen och hejar på mitt lag, 316 00:17:49,818 --> 00:17:51,403 tänker du då att du gift dig med en loser? 317 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 Eller klarar du bara inte 318 00:17:54,114 --> 00:17:57,910 att unga, snygga tjejer vill suga av mig dag och natt? 319 00:17:59,411 --> 00:18:01,205 Vad är det där, två myggor som knullar? 320 00:18:01,205 --> 00:18:02,289 Det är... 321 00:18:03,791 --> 00:18:05,876 Anne vill veta om vi fortfarande ska äta middag. 322 00:18:07,544 --> 00:18:10,923 De är från oss. Grattis på födelsedagen. 323 00:18:10,923 --> 00:18:15,928 Ja, jag är 80 år. Visste du det? Hon har berättat för alla. 324 00:18:18,013 --> 00:18:20,974 Vad har du i kuvertet, Andy? Dina antagningsuppsatser? 325 00:18:23,060 --> 00:18:26,688 Olika uttalanden som PR-teamet författat. 326 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 - De här. - Don, du får inte. 327 00:18:37,282 --> 00:18:39,743 Mr Sterling, Doc hoppades på nåt mer ångerfullt... 328 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 Ser du en förslagslåda på bordet här? 329 00:18:43,163 --> 00:18:45,707 Don, ingen kommer att tro att det inte var du på bandet. 330 00:18:45,707 --> 00:18:47,084 Det är min värld! 331 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Läs det! 332 00:18:56,635 --> 00:19:01,640 "Vi har hört bandet på TMZ. Vi vet inte om det är legitimt 333 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 eller om det har förvanskats." 334 00:19:09,231 --> 00:19:12,693 {\an8}"Mr Sterling betonar 335 00:19:12,693 --> 00:19:17,156 att inspelningen inte återger hans människosyn eller åsikter. 336 00:19:17,156 --> 00:19:21,368 Det är raka motsatsen till den han är." 337 00:19:21,368 --> 00:19:22,828 Donalds uttalande. 338 00:19:22,828 --> 00:19:25,998 "Han upplever det som vedervärdigt att sådana åsikter tillskrivs honom 339 00:19:25,998 --> 00:19:29,793 och ber om ursäkt till alla som sårats av dem." 340 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 Under vår logga? 341 00:19:32,045 --> 00:19:33,297 När skickar de ut det? 342 00:19:34,715 --> 00:19:35,799 För en kvart sen. 343 00:19:38,135 --> 00:19:39,344 Alla väntar. 344 00:19:42,723 --> 00:19:45,976 Kan ni utrymma? Ge oss rummet, tack. 345 00:19:45,976 --> 00:19:47,060 Ja, sir. 346 00:19:53,775 --> 00:19:57,196 Donald har precis gett ett uttalande under vår logga 347 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 om att hans röst kan ha förfalskats. 348 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 Allvarligt? 349 00:20:03,327 --> 00:20:07,706 Jag trodde att han skulle be om ursäkt och ta på sig ansvaret. 350 00:20:08,457 --> 00:20:09,291 Visste du om det? 351 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 Jag visste att det fanns ett band med Donald och hans tjej. 352 00:20:13,128 --> 00:20:16,131 Att TMZ hade det. Jag trodde att det var ett sexband. 353 00:20:16,131 --> 00:20:18,050 - Du lyssnade inte på det. - Nej. 354 00:20:18,050 --> 00:20:19,259 Jag gillar dig, Doc. 355 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Men på riktigt? 356 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 Du är NBA-tränare. 357 00:20:23,805 --> 00:20:27,768 Du har agenter, fixare, spioner och tjallare. 358 00:20:28,352 --> 00:20:31,271 Hela deras existens hänger på vad som händer. 359 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 Ingen av dem lyssnade på bandet, 360 00:20:34,316 --> 00:20:37,110 för i så fall hade de berättat för dig vad som var på det. 361 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 Så spelar det nån roll om han visste eller inte? 362 00:20:40,113 --> 00:20:43,116 Ja. För om han hade lyssnat och sagt att det inte var viktigt, 363 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 hade han ljugit för att få oss att spela eller bara tyckt... 364 00:20:45,577 --> 00:20:48,538 Jag lyssnade inte på det, vilket jag borde ha gjort. 365 00:20:50,207 --> 00:20:53,460 Det är mitt fel. 366 00:20:55,462 --> 00:21:00,676 Om vi spelar eller ej är upp till er. 367 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 Så hur gör vi? 368 00:21:08,100 --> 00:21:13,522 Doc, vi har pratat och allt, men jag tänker inte spela. 369 00:21:14,564 --> 00:21:18,068 Vi kan inte tjäna pengar åt honom som inte ens erkänner... 370 00:21:18,068 --> 00:21:20,570 Coach sa precis att vi ska besluta tillsammans. 371 00:21:21,655 --> 00:21:23,740 Utge dig inte som en röst för hela USA:s svarta. 372 00:21:23,740 --> 00:21:25,325 Jag talar för mig själv. 373 00:21:25,325 --> 00:21:30,163 Steph Curry sa att Warriors också vill bojkotta. 374 00:21:30,163 --> 00:21:33,292 Då gör vi det. Säger Sterling att vi spelar matchen? 375 00:21:33,292 --> 00:21:36,461 Matchen han snackar om där ingen kommer att ta upp bollen? 376 00:21:36,461 --> 00:21:37,671 Det är inte ens om det. 377 00:21:38,505 --> 00:21:39,506 Bara... 378 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 Jag vet att han kände så. 379 00:21:42,467 --> 00:21:44,511 Hur han brukade klämma din arm... 380 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 ...men att höra det... 381 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 Det får en att känna sig ägd. 382 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 Ja. 383 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 Jag kan inte spela. 384 00:21:55,188 --> 00:21:57,149 Varför låtsas vi ens diskutera det? 385 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 Jag spelar inte. Den här rasistiska grottmannen kan dra åt helvete. 386 00:22:01,028 --> 00:22:03,947 Håller med dig, broder. 387 00:22:04,656 --> 00:22:07,576 Kan vi komma överens om att om man inte kan säga "nigga" får man inte rösta? 388 00:22:07,576 --> 00:22:09,911 Tror du inte att vita skulle bli förbannade? 389 00:22:09,911 --> 00:22:11,621 - Det är mitt problem också. - Han har en poäng. 390 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Hur många matcher ska vi strejka? 391 00:22:16,793 --> 00:22:18,754 En? Hela serien? 392 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Kanske mer. 393 00:22:19,921 --> 00:22:21,882 Tills ligan gör nåt åt Sterling. 394 00:22:21,882 --> 00:22:23,342 Vad sägs om tills rasismen upphör? 395 00:22:23,884 --> 00:22:25,552 Ja. Varför är det vårt ansvar? 396 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 Donald har behandlat svarta som tävlingshästar 397 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 sen han köpte laget 1981. 398 00:22:29,890 --> 00:22:33,143 Vet ni var jag var 1981? Jag satt i barnstol. 399 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 Så be inte oss ge ett uttalande om nåt 400 00:22:35,145 --> 00:22:36,897 som ingen brytt sig om på 30 år. 401 00:22:37,481 --> 00:22:39,941 Varför frågar vi inte David Stern varför han inte gjort nåt som kommissionär? 402 00:22:39,941 --> 00:22:41,943 Varför frågar vi inte fansen varför de har fortsatt köpa biljetter? 403 00:22:41,943 --> 00:22:44,279 Varför frågar vi inte de andra ägarna? Varför frågar vi inte vita? 404 00:22:44,279 --> 00:22:46,573 De skiter i rasismen och vi kan inte... 405 00:22:46,573 --> 00:22:48,617 - JJ bryr sig. - Okej, CP. 406 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 En vit man bryr sig. Han kommer inte... 407 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 Ge oss ett ögonblick. Vi har ett möte. 408 00:22:53,830 --> 00:22:56,166 Rummet är reserverat för en auktion. Vi måste... 409 00:22:56,166 --> 00:23:00,379 Kan ni ge oss tio minuter, tack? 410 00:23:06,885 --> 00:23:11,056 Om vi spelar frågar mina barn mig varför jag spelar för en man 411 00:23:11,056 --> 00:23:14,226 som log mot mig men sa allt vidrigt bakom min rygg. 412 00:23:14,226 --> 00:23:16,728 Men om vi låter honom ta all vinst vi jobbat hårt för? 413 00:23:16,728 --> 00:23:18,397 Jag vill inte att de ser mig ge upp det. 414 00:23:18,397 --> 00:23:19,481 Jag vill vinna. 415 00:23:20,816 --> 00:23:24,027 Jag vill vinna. Jag vill för fan vinna! 416 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 Jag vill ha min ring. 417 00:23:34,454 --> 00:23:36,039 Jag vill ha min ring. 418 00:23:37,040 --> 00:23:39,126 Jag vet att ni är arga. Jag fattar det. 419 00:23:40,335 --> 00:23:41,336 Jag vet inte. 420 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 Vad tänker du göra, Blake? 421 00:23:45,715 --> 00:23:47,759 Vi vet att du inte vill göra Doritos eller Kia arga, 422 00:23:47,759 --> 00:23:49,136 eller vilka som nu betalar dig. 423 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 Du vet att jag har en annan sorts press på mig. 424 00:23:51,638 --> 00:23:53,265 Ringde din advokat dig 19 gånger imorse 425 00:23:53,265 --> 00:23:54,850 angående kontraktets innehåll? 426 00:23:54,850 --> 00:23:58,353 Har PR-teamet berättat om riskerna med att göra nåt USA inte gillar? 427 00:23:58,353 --> 00:24:00,897 Donald tror att han äger oss. Alla tror att de äger mig. 428 00:24:00,897 --> 00:24:03,150 Tror du att jag gillar att låta främlingar säga åt mig vad jag ska göra? 429 00:24:03,150 --> 00:24:06,486 Tror du att jag har nåt val? Om vi inte spelar, vinner inte Donald då? 430 00:24:06,486 --> 00:24:08,029 Vad snackar du om? 431 00:24:08,029 --> 00:24:10,574 Tycker du inte att vi ska besvara det på nåt sätt? 432 00:24:10,574 --> 00:24:13,618 Vad vill du att jag gör, DJ? Lägga upp en svart ruta på Instagram? 433 00:24:13,618 --> 00:24:15,871 Nej! Jag vill att du går med på att inte spela imorgon. 434 00:24:15,871 --> 00:24:18,915 Varför vill du att han är en medborgarrättsrörelseledare? 435 00:24:18,915 --> 00:24:20,208 Han har redan ett jobb. 436 00:24:20,208 --> 00:24:23,086 För att folk ser upp till oss! Svarta unga ser upp till oss! 437 00:24:24,463 --> 00:24:26,214 Och det spelar bara roll om vi tar deras pengar? 438 00:24:28,633 --> 00:24:31,595 Ni vet vad ni vill. Jag är inte med. 439 00:24:31,595 --> 00:24:33,096 Hörni, kom igen. 440 00:24:33,096 --> 00:24:34,181 DJ. 441 00:24:36,641 --> 00:24:37,642 Kom här, sätt dig. 442 00:24:42,981 --> 00:24:44,399 Ni har helt rätt. 443 00:24:44,900 --> 00:24:47,527 Vi både borde spela och inte. 444 00:24:47,527 --> 00:24:50,155 Det är ett omöjligt val som vi inte ska tvingas göra. 445 00:24:51,364 --> 00:24:52,741 Jag ska visa er en sak. 446 00:24:55,577 --> 00:24:57,204 Titta här. 447 00:24:57,204 --> 00:24:59,831 Jesse Owens, 1936. 448 00:24:59,831 --> 00:25:04,252 Nazister överallt, och han vann fyra guldmedaljer. 449 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 Jävlar. 450 00:25:11,051 --> 00:25:14,095 Tommie Smith, John Carlos. 451 00:25:14,804 --> 00:25:16,389 Mexico City 1968. 452 00:25:23,813 --> 00:25:27,400 De nävarna skakade om hela världen. 453 00:25:28,401 --> 00:25:29,402 Vi klarar det. 454 00:25:31,780 --> 00:25:33,406 Men vi måste göra som de. 455 00:25:33,406 --> 00:25:34,533 Vi måste vinna först. 456 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 Vill ni bevisa att Donald har fel? 457 00:25:38,995 --> 00:25:40,080 Har ni nåt att säga? 458 00:25:41,164 --> 00:25:44,376 Säg det från vår plattform, som hjältar. 459 00:25:45,919 --> 00:25:47,921 Visa att ni kan vara framgångsrika 460 00:25:48,547 --> 00:25:52,968 trots förolämpningar och hån. 461 00:25:53,885 --> 00:25:55,845 Att inget kan hindra er att vinna. 462 00:25:56,763 --> 00:25:59,057 Världen kommer att lyssna till varenda ord ni säger. 463 00:26:02,519 --> 00:26:04,729 Ja, Doc. Jag håller med. 464 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Vad tycker ni? 465 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 DJ? 466 00:26:19,953 --> 00:26:22,122 Jag håller med. 467 00:26:23,665 --> 00:26:27,252 Men kan vi komma överens om att protestera på nåt sätt 468 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 och inte gå ut härifrån som om inget hänt? 469 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Fan, jag har en idé. 470 00:26:42,934 --> 00:26:44,352 Vad gör hon här? 471 00:26:45,145 --> 00:26:49,024 Jag bjöd henne på middag. Hon var i stan. 472 00:26:49,024 --> 00:26:52,319 Hon är överallt där det finns gratis mat. 473 00:26:53,028 --> 00:26:54,863 Justine, här borta. 474 00:26:58,158 --> 00:27:02,370 Belle San Fran, Västerns Paris. 475 00:27:02,370 --> 00:27:03,455 Snälla. 476 00:27:03,455 --> 00:27:06,124 Inte ett grannskap man hittar nåt i under miljonen, 477 00:27:06,708 --> 00:27:09,794 och uteliggarna sprider löss i gathörnen. 478 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Soldatfisk. 479 00:27:12,922 --> 00:27:17,677 Visste ni att soldatfisk inte alltid ansetts vara ätbar? 480 00:27:18,178 --> 00:27:19,596 Gissa vad den kallades? 481 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 Slemhuvud. 482 00:27:27,646 --> 00:27:32,150 Jag ville inte att du äter från min tallrik, inte Andy heller. 483 00:27:32,150 --> 00:27:35,362 - Därför beställde han slemhuvud. - Inte alls, jag bara... 484 00:27:35,362 --> 00:27:37,656 En gång, vid ett bord för åtta 485 00:27:37,656 --> 00:27:41,660 beställde alla hälleflundra för att Donald inte gillar det. 486 00:27:42,410 --> 00:27:44,287 Vad är det med dig, ett klimakterium till? 487 00:27:45,163 --> 00:27:47,290 Som om du skulle ha en aning. 488 00:27:47,290 --> 00:27:49,584 Det vet väl att det kallas att "fesel". 489 00:27:49,584 --> 00:27:51,336 Ett sätt att söka uppmärksamhet. 490 00:27:52,003 --> 00:27:53,546 Småbarn beter sig så. 491 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 Sommaren jag tillbringade med dig, 492 00:27:57,676 --> 00:28:01,054 han tog en körsbärsyoghurt ur min hand 493 00:28:01,054 --> 00:28:03,640 bara för att jag inte ville prata vid frukosten. 494 00:28:03,640 --> 00:28:06,393 Var det när Tim lämnade dig för vad-heter-hon-nu-igen 495 00:28:06,393 --> 00:28:08,103 med det stora rumpan? 496 00:28:12,732 --> 00:28:18,405 Jag såg sjölejon vid Embarcadero imorse. 497 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 De skäller verkligen. 498 00:28:20,365 --> 00:28:22,826 Han tog fantastiska bilder. 499 00:28:23,326 --> 00:28:25,036 Vet ni vad jag tycker är häftigt? 500 00:28:25,578 --> 00:28:28,540 Hur vi sitter här och babblar 501 00:28:28,540 --> 00:28:31,084 som om världen inte alls håller på att brinna ner. 502 00:28:31,084 --> 00:28:33,586 Snälla, bara för att nån pratar skit på internet? 503 00:28:34,170 --> 00:28:36,965 Vad ska vi göra? Gömma oss under täcket? 504 00:28:36,965 --> 00:28:39,008 Vi borde inte leva i förnekelse. 505 00:28:39,551 --> 00:28:44,514 Vi borde ge ett uttalande att rösten som uppenbarligen är din 506 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 är nån annans. 507 00:28:46,057 --> 00:28:47,142 Vem säger att det är jag? 508 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Var finns bevisen? 509 00:28:48,643 --> 00:28:52,021 Jag säger att det är du. Jag sa det till utredaren. 510 00:28:52,021 --> 00:28:53,940 Och du fick mig att framstå som lögnare. 511 00:28:53,940 --> 00:28:56,943 Jag kan inte hjälpa om du säger nåt dumt. 512 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 Wow. 513 00:28:59,738 --> 00:29:03,366 Kejsarens nya kläder. Du går omkring med snoppen bar, 514 00:29:03,366 --> 00:29:06,828 och tror att alla stirrar för att de är imponerade. 515 00:29:06,828 --> 00:29:08,288 "Det är min värld." 516 00:29:08,288 --> 00:29:12,584 Åttio år gammal och de enda som håller honom sällskap 517 00:29:12,584 --> 00:29:16,087 är nån han betalar och en kvinna som gav ett löfte 518 00:29:16,087 --> 00:29:18,131 - i nöd och lust. - Sluta! 519 00:29:19,132 --> 00:29:21,426 Håll käften! 520 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 Eller vad? 521 00:29:43,323 --> 00:29:44,324 Det är tofflor. 522 00:29:44,991 --> 00:29:46,701 Jag vet att du har gikt. 523 00:29:57,128 --> 00:30:01,925 Minen när du skrattade honom i ansiktet. Et tu, Shelly? 524 00:30:02,801 --> 00:30:05,220 Jag hatar hur jag blir med honom. 525 00:30:07,013 --> 00:30:09,724 Han får inte fram det bästa hos nån. 526 00:30:11,851 --> 00:30:13,812 Är du inte trött av alltihop? 527 00:30:14,771 --> 00:30:19,818 Du tillbringar hela ditt liv runt den giftiga bläckfisken. 528 00:30:24,531 --> 00:30:25,865 Gråt inte, min vän. 529 00:30:27,075 --> 00:30:31,246 Jag har en hemsk huvudvärk. Jag borde inte ha druckit rött. 530 00:30:32,288 --> 00:30:33,289 Här. 531 00:30:38,419 --> 00:30:41,631 Jag vet att du tror att terapi är bluff, 532 00:30:42,215 --> 00:30:45,593 men det här är klassiskt medberoende. 533 00:30:46,135 --> 00:30:50,640 Tim var precis som Donald. Bara tog. 534 00:30:52,350 --> 00:30:56,980 - Efter att vi skildes... - Jag och Donald ska inte skiljas. 535 00:31:01,442 --> 00:31:06,281 Jag menar bara att nästa gång 536 00:31:06,781 --> 00:31:09,409 Donald fäster en bomb på sig, 537 00:31:11,035 --> 00:31:13,997 kan du bara gå. 538 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 God eftermiddag, miss Marks. 539 00:31:22,630 --> 00:31:25,216 Ursäkta att vi stör på en söndag. 540 00:31:25,216 --> 00:31:28,761 Jag undrar om det är möjligt att boka om hembesöket 541 00:31:28,761 --> 00:31:30,847 utan att fördröja adoptionsprocessen? 542 00:31:30,847 --> 00:31:34,350 - Är det möjligt? - Nästa tid jag har är den 9 juli. 543 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Då behåller jag den jag har. 544 00:31:38,771 --> 00:31:42,317 Jag ville försäkra mig om att... 545 00:31:43,234 --> 00:31:48,823 ...den negativa publicitet jag fått inte påverkar min adoption. 546 00:31:48,823 --> 00:31:50,825 Det här är Los Angeles, miss Stiviano. 547 00:31:50,825 --> 00:31:53,620 Att vara en offentlig person gör dig inte olämplig som förälder. 548 00:31:54,829 --> 00:31:57,457 Tack så mycket, miss Marks. Fred och kärlek. 549 00:32:04,505 --> 00:32:06,883 Vad tror du om att jag ser ut såhär? 550 00:32:06,883 --> 00:32:09,218 - Gaga har gjort det. - Det är en referens. 551 00:32:09,802 --> 00:32:11,262 Var är pojkarna? 552 00:32:11,262 --> 00:32:13,181 Lucy tog dem till Magic Mountain. 553 00:32:13,181 --> 00:32:15,642 Bra. Fotograferna är där, 554 00:32:16,392 --> 00:32:20,188 som om du hade Britney Spears här rakande Lindsey Lohan. 555 00:32:21,230 --> 00:32:22,732 Jag har inte varit ute än. 556 00:32:22,732 --> 00:32:24,817 Hur du varit utanför ditt sovrum? 557 00:32:25,526 --> 00:32:28,613 För de du ville ha omkring dig har etablerat sig. 558 00:32:28,613 --> 00:32:31,199 Jag behövde personal. Logistik, säkerhet. 559 00:32:31,199 --> 00:32:33,284 Och Sonic the Hedgehog? 560 00:32:34,035 --> 00:32:36,329 Det här är Bram. Han gör PR. 561 00:32:36,829 --> 00:32:38,206 Bram, kan du gå ut? 562 00:32:44,045 --> 00:32:46,047 Jag trodde att du ville gå till Pampered Hands. 563 00:32:46,631 --> 00:32:48,299 Mötet är inte förrän om en timme. 564 00:32:51,761 --> 00:32:53,554 Tänker du lägga ut ett uttalande? 565 00:32:55,473 --> 00:32:57,767 Bandet kom ut för två dagar sen. Vill du inte... 566 00:33:01,062 --> 00:33:02,522 När fick du dem gjorda? 567 00:33:02,522 --> 00:33:03,815 För ett tag sen. Sätt på den. 568 00:33:07,777 --> 00:33:08,778 Nej. 569 00:33:14,283 --> 00:33:18,621 Kom ihåg att ni är utvalda till att vara en del av nåt stort. 570 00:33:18,621 --> 00:33:20,039 Det här är en rörelse. 571 00:33:29,257 --> 00:33:30,550 - V! - Här borta! 572 00:33:32,051 --> 00:33:33,261 Här kommer hon! 573 00:33:34,262 --> 00:33:35,555 Kommer fram. 574 00:33:51,237 --> 00:33:52,697 V! Hitåt! 575 00:33:58,286 --> 00:34:00,246 {\an8}V STIVIANO UTANFÖR HEMMET I LOS ANGELES 576 00:34:00,246 --> 00:34:03,041 {\an8}Kvinnan på mottagarsidan av Donald Sterlings rasistiska uttalanden 577 00:34:03,041 --> 00:34:05,084 {\an8}gav sig ut att åka rullskridskor idag. 578 00:34:05,084 --> 00:34:09,464 Vi är osäkra på vilket budskap hon vill sända ut, men hon har kul 579 00:34:09,464 --> 00:34:12,050 - mitt i den mediastorm hon skapat. - Vart ska du? 580 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 Vi ska till 1 Oak. 581 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 Vi kommer inte in på 1 Oak. 582 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 Nu gör jag det. 583 00:34:19,265 --> 00:34:21,934 Bli inte upprörd över att inte vara den kända längre. 584 00:34:23,478 --> 00:34:25,063 Du är inte av den goda sorten. 585 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 Nåt sånt finns inte. 586 00:34:30,651 --> 00:34:32,820 Folk beter sig som om det är fel att vilja bli känd. 587 00:34:33,905 --> 00:34:36,824 Tror du att nån som är känd inte ville bli det? 588 00:34:36,824 --> 00:34:40,620 Tror du att Meryl Streep inte ville bli känd? 589 00:34:43,331 --> 00:34:46,709 Gud, du vill alltid lära mig nåt, 590 00:34:46,709 --> 00:34:49,045 men du har aldrig gjort nåt stort som jag. 591 00:34:49,045 --> 00:34:51,380 Du var en VJ i ett par år. 592 00:34:52,006 --> 00:34:53,049 Ingen minns dig. 593 00:34:53,883 --> 00:34:55,593 Bram vet inte vem du är. 594 00:34:55,593 --> 00:34:58,429 Bram känner inte ens de kändisar du sög av. 595 00:34:59,639 --> 00:35:01,474 Du blev anställd till en show. 596 00:35:01,474 --> 00:35:03,059 Jag startade nåt. 597 00:35:04,268 --> 00:35:06,354 Varför uttalar du dig inte att Donald är rasist? 598 00:35:06,354 --> 00:35:08,940 Vad snackar du om? Titta på mitt Insta. 599 00:35:08,940 --> 00:35:11,067 #bethechange #nohate. 600 00:35:11,067 --> 00:35:12,944 Du är en svart kvinna. 601 00:35:13,861 --> 00:35:17,156 Varför säger du inte att det gör ont att höra honom tala så om oss? 602 00:35:19,367 --> 00:35:22,662 Du blev inte sårad när han köpte köttbullar på RockSugar. 603 00:35:23,955 --> 00:35:26,624 När han köpte dig en handväska från Louis Vuitton. 604 00:35:26,624 --> 00:35:30,878 Det finns ingen i USA som inte har tjänat på en Donald Sterling. 605 00:35:31,629 --> 00:35:34,382 Det är så det är. Jag har aldrig dömt dig. 606 00:35:34,382 --> 00:35:37,301 Men om du ska lägga ut ett band, prata om det. 607 00:35:37,802 --> 00:35:39,971 Vi pratar om Klanmannen i rummet. 608 00:35:40,930 --> 00:35:41,931 Jag lämnade inte ut det. 609 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 Vad? 610 00:35:44,725 --> 00:35:46,811 Jag lämnade inte ut bandet. 611 00:35:50,481 --> 00:35:51,482 Nehej. 612 00:35:52,233 --> 00:35:54,944 Du lämnade inte ut det därför att, få se, 613 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 för i så fall hade din rasistiska pojkvän 614 00:35:57,530 --> 00:35:59,115 aldrig tagit dig tillbaka. 615 00:36:00,116 --> 00:36:03,119 Och det är därför du är värsta möjliga budbärare, 616 00:36:03,119 --> 00:36:06,956 för hans rasistiska skit ändrar inget för dig. 617 00:36:11,252 --> 00:36:12,378 Jag betalar dig. 618 00:36:13,087 --> 00:36:15,715 Återgå till att vakta mellanstadiediscon, din feta fan! 619 00:36:16,591 --> 00:36:20,219 Tror du att Virgil kommer att skydda dig från Sterlings? 620 00:36:21,596 --> 00:36:25,141 Du är självsäker nu, men när du spelat Roller Girl klart 621 00:36:25,141 --> 00:36:28,686 kommer Sterlings att visa dig vad verklig makt kan åstadkomma. 622 00:36:29,478 --> 00:36:31,480 Kom ihåg det. 623 00:36:53,836 --> 00:36:55,046 De har kommit. 624 00:36:57,882 --> 00:36:59,133 Där är de. 625 00:36:59,133 --> 00:37:01,260 Jag tror inte ens mina ögon. 626 00:37:01,260 --> 00:37:04,347 Hela laget sitter i den bussen. 627 00:37:09,477 --> 00:37:11,854 Rasisten Sterling. 628 00:37:13,105 --> 00:37:15,524 {\an8}- Rasisten Sterling. - Ni borde inte vara här. 629 00:37:15,524 --> 00:37:17,985 Han borde inte tvingas sälja laget. 630 00:37:17,985 --> 00:37:19,237 Han är utesluten! 631 00:37:19,737 --> 00:37:21,572 Rasisten Sterling. 632 00:37:22,990 --> 00:37:25,159 Rasisten Sterling. 633 00:37:32,959 --> 00:37:35,044 - Har vi en ljudtekniker? - Här är det. 634 00:37:45,221 --> 00:37:48,432 Som ni ser bakom mig kommer Clippers med den här bussen. 635 00:37:54,105 --> 00:37:56,065 Ignorera dårarna. Låt mig ta hand om dem. 636 00:37:56,065 --> 00:37:57,316 Vi ses i omklädningsrummet. 637 00:37:58,276 --> 00:37:59,318 Kom igen. 638 00:37:59,318 --> 00:38:00,861 Okej. Nu kör vi. 639 00:38:00,861 --> 00:38:02,071 Ja. 640 00:38:08,119 --> 00:38:10,162 Några kommentarer till oss på ESPN? 641 00:38:10,663 --> 00:38:12,415 Hej, CP! 642 00:38:12,415 --> 00:38:13,749 Hur känns det? 643 00:38:17,128 --> 00:38:18,337 Coach! 644 00:38:18,337 --> 00:38:19,922 JJ, vad tänker du kring... 645 00:38:32,768 --> 00:38:35,021 Jag försöker göra 20 minuter per dag. 646 00:38:35,021 --> 00:38:36,314 Det är vad David Lynch gör. 647 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Man får inte de mentala effekterna om man inte gör det. 648 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 Kan du åtminstone ge mig fem minuter? 649 00:38:40,735 --> 00:38:41,986 Det tror jag inte. 650 00:38:43,988 --> 00:38:45,573 Det här är Doc. 651 00:38:45,573 --> 00:38:48,242 Hej, mr Rivers. Vänta på president Obama. 652 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Se på dig. 653 00:39:07,470 --> 00:39:09,138 Hör på nu. 654 00:39:12,224 --> 00:39:13,392 Var uppmärksamma. 655 00:39:21,192 --> 00:39:22,193 VI ÄR ETT 656 00:39:22,193 --> 00:39:23,402 Vi klarar det här. 657 00:39:24,236 --> 00:39:26,530 Vi håller bollen igång. Vi kommunicerar. 658 00:39:27,323 --> 00:39:30,409 Vi är i nuet, vi är ett. 659 00:39:30,409 --> 00:39:33,704 Kom igen nu. Clips på tre. 660 00:39:33,704 --> 00:39:34,789 Ett, två, tre. 661 00:39:34,789 --> 00:39:35,998 - Clips! - Clips! 662 00:39:37,291 --> 00:39:40,795 Doc, hur känner sig spelarna efter Sterling-avslöjandet? 663 00:39:40,795 --> 00:39:41,879 SLUTSPEL NBA TV 664 00:39:41,879 --> 00:39:43,756 Våra killar har mobiler. 665 00:39:43,756 --> 00:39:45,508 Alla ringer dem och säger åt dem vad de ska göra, 666 00:39:45,508 --> 00:39:48,135 och vad de mest får höra är: "Ni behöver fler mål." 667 00:39:48,135 --> 00:39:50,388 "Doc är en dålig coach." 668 00:39:51,097 --> 00:39:52,223 Vi har pratat om det. 669 00:39:52,223 --> 00:39:53,432 De har fattat ett beslut. 670 00:39:53,432 --> 00:39:55,101 Vi ska spela. 671 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 Coach, många ber dig 672 00:39:57,686 --> 00:39:59,897 att konfrontera Sterlings rasism med en bojkott. 673 00:39:59,897 --> 00:40:01,774 Vad sänder det för budskap att... 674 00:40:01,774 --> 00:40:03,901 Vårt budskap är att vi inte tänker låta nån 675 00:40:03,901 --> 00:40:05,986 hindra oss att göra det vi vill göra. 676 00:40:05,986 --> 00:40:07,947 Vårt budskap är att spela. 677 00:40:08,823 --> 00:40:10,241 - Tack ska ni ha. - Kom igen, Coach... 678 00:40:10,241 --> 00:40:11,409 Hur känner du kring det, Doc? 679 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 - Doc. - Doc? 680 00:40:12,952 --> 00:40:14,078 - Doc. - Doc! 681 00:40:15,329 --> 00:40:16,330 En till, Doc. 682 00:40:16,330 --> 00:40:18,457 - Kom igen, Doc. - Ja, Doc. 683 00:40:18,457 --> 00:40:19,917 Nej, du pratar med honom! 684 00:40:19,917 --> 00:40:21,794 Säg att han inte ska komma på matchen ikväll1 685 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Jag hör dig. Låt mig bara... 686 00:40:22,878 --> 00:40:26,507 Var är spannet som föll ner i jordbävningen? Har de lagat det? 687 00:40:26,507 --> 00:40:30,386 Ja, bara en bilförare dödades i den kollapsen. 688 00:40:30,386 --> 00:40:34,181 Vänd bilen, kör tillbaka till hotellet och stanna där. 689 00:40:34,181 --> 00:40:36,308 Vi är nästan vid Bay Bridge... 690 00:40:36,308 --> 00:40:37,768 Så gå ut och gå! 691 00:40:37,768 --> 00:40:39,478 Hoppa i vattnet! Jag skiter i vilket! 692 00:40:39,478 --> 00:40:44,150 Tänk dig att vara den som dödas under hundratals ton betong. 693 00:40:44,150 --> 00:40:45,443 Säg åt honom: 694 00:40:45,443 --> 00:40:49,113 "Om du kommer hit slår jag ner dig!" 695 00:40:49,113 --> 00:40:50,197 Det låter extremt. 696 00:40:50,197 --> 00:40:52,199 Jag känner mig extrem! 697 00:40:52,199 --> 00:40:54,201 Jag är extremt seriös, Andy! 698 00:40:54,201 --> 00:40:57,496 - Kommer han hit blir det uppror! - Det målar upp en bild. 699 00:40:57,496 --> 00:40:58,789 Det är inte säkert för honom här. 700 00:40:58,789 --> 00:41:01,041 Okej, vänd om! 701 00:41:01,959 --> 00:41:04,420 Shelly kommer också, i en annan bil. 702 00:41:05,004 --> 00:41:06,005 Varför det? 703 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 Varför gör hon så? 704 00:41:07,381 --> 00:41:09,717 Vad är det här för jävla skitstorm? 705 00:41:09,717 --> 00:41:10,968 Vill du att jag hotar henne också? 706 00:41:10,968 --> 00:41:12,636 Nej då. 707 00:41:12,636 --> 00:41:13,804 Nej, var vänlig. 708 00:41:15,222 --> 00:41:16,765 Det är hemskt för henne också. 709 00:41:16,765 --> 00:41:17,933 Hon har inte gjort nåt fel. 710 00:41:18,517 --> 00:41:20,394 Ge henne platser på övre däck. 711 00:41:20,394 --> 00:41:24,857 Be henne förstå att hon inte kan sitta på parkett ikväll. 712 00:41:24,857 --> 00:41:26,817 Mina killar har hög press på sig, 713 00:41:26,817 --> 00:41:30,738 och de behöver inte påminnas mer om Donald idag. 714 00:41:32,907 --> 00:41:34,492 SLUTSPEL CLIPPERS MOT WARRIORS 715 00:41:34,492 --> 00:41:37,620 Till er från Kia. Ska ni nånstans? Köp Kia Optima. 716 00:41:37,620 --> 00:41:39,079 Den kommer att ta er långt... 717 00:41:39,079 --> 00:41:40,873 {\an8}SLUTSPEL - OMGÅNG 1 MATCH 4 718 00:41:41,373 --> 00:41:42,458 Nu. 719 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 HÖGLJUDDA STOLTA WARRIORS 720 00:41:44,960 --> 00:41:47,588 Kia är officiell bilsponsor för NBA. 721 00:41:47,588 --> 00:41:49,173 Titta här, kommissionären. 722 00:41:49,173 --> 00:41:51,800 Partnerskapet är på sitt tionde år. 723 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 Så med hela världen som publik 724 00:41:54,303 --> 00:41:56,430 kommer Clippers in för uppvärmning. 725 00:41:56,430 --> 00:42:01,143 Många som önskar en bojkott har uttalat sin frustration online. 726 00:42:01,894 --> 00:42:05,773 Vänta. De tar av sig tröjorna. 727 00:42:05,773 --> 00:42:08,150 - Vad är det här? - ...de verkar vara ut och in. 728 00:42:08,150 --> 00:42:10,236 Varför bär de tröjorna så? 729 00:42:10,236 --> 00:42:12,279 Idrottsmännen verkar säga att de inte vill bära 730 00:42:12,279 --> 00:42:13,822 lagets logga ikväll 731 00:42:13,822 --> 00:42:18,452 som en protest mot Donald Sterlings rasistiska uttalanden. 732 00:42:18,452 --> 00:42:19,912 Vi ber... 733 00:42:19,912 --> 00:42:21,205 Vad är det med dig? 734 00:42:21,205 --> 00:42:26,585 Jag undrar bara om det är en baseball- eller en hockey-grej. 735 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 Har det nått ut? 736 00:42:29,922 --> 00:42:31,465 Tror du att de fattar? 737 00:42:31,465 --> 00:42:32,550 Om de gör det 738 00:42:32,550 --> 00:42:36,220 blir de förvirrade när vi sätter på loggan igen när vi ska spela. 739 00:42:36,220 --> 00:42:37,304 Vi fokuserar bara. 740 00:42:37,846 --> 00:42:39,306 Vi värmer upp. 741 00:42:40,099 --> 00:42:44,228 Ska man sätta väskan på golvet? 742 00:42:44,228 --> 00:42:46,438 - Det blir bra. - Okej. 743 00:42:46,438 --> 00:42:47,773 ETT LAG. ETT MÅL DET ÄR DAGS, LACS 744 00:42:47,773 --> 00:42:48,857 Ojsan. 745 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 Tack, raring. 746 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 Jag är också ett Blake Griffin-fan. 747 00:42:55,781 --> 00:42:57,491 - Jag känner honom. - Gör du? 748 00:42:57,491 --> 00:42:58,617 Ja. 749 00:42:58,617 --> 00:43:00,744 Vill du träffa honom efter matchen? 750 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 - Vad? På riktigt? - Visst. 751 00:43:04,164 --> 00:43:05,416 Gå hem, din jävla rasist! 752 00:43:05,416 --> 00:43:09,128 Ni pratar med en rasist! Det är mrs Donald Sterling! 753 00:43:09,128 --> 00:43:12,214 Ja, låtsas inte att du inte vet vad jag menar. 754 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 Vi kommer att förlora. 755 00:43:21,765 --> 00:43:23,017 Det kommer att gå dåligt. 756 00:43:38,991 --> 00:43:41,035 Vad är det? Ska du inte vara nånstans, Coach? 757 00:43:41,035 --> 00:43:42,786 Vad händer? Varför går ni inte in? 758 00:43:47,541 --> 00:43:49,960 Doc! Vilken tuff match. 759 00:43:49,960 --> 00:43:51,545 Vad gör du, Shelly? 760 00:43:52,129 --> 00:43:54,632 Vi ska väl tillbaka till hotellet? Sen... 761 00:43:54,632 --> 00:43:57,134 Du har aldrig åkt i lagets buss förut. 762 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 Det kan inte vara sant. 763 00:44:01,513 --> 00:44:03,015 Utmanar du mig att kasta av dig? 764 00:44:10,689 --> 00:44:11,774 Kom nu! 765 00:44:13,692 --> 00:44:15,027 Hej! 766 00:44:17,529 --> 00:44:19,907 Oroa er inte. Vi tar dem i match fem. 767 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 Du. 768 00:44:30,084 --> 00:44:32,294 Donald Var är du? Vi lämnar hotellet 769 00:44:32,294 --> 00:44:34,755 till flygplatsen, de tar betalt för toblerone åt du det? 770 00:44:39,301 --> 00:44:40,928 Pierce - Kolla Glenn Bunting PR Mycket duktig 771 00:44:40,928 --> 00:44:42,971 Är det här Shellys nummer än? Du hade rätt. När kan vi ses? 772 00:44:46,892 --> 00:44:48,560 Clippers sög apballe. 773 00:44:48,560 --> 00:44:49,978 David! Kan du låta bli? 774 00:44:49,978 --> 00:44:52,022 Jag menar, ditt band ställde till det för dem. 775 00:44:52,022 --> 00:44:55,526 Här är Clippers och Warriors, höjdpunkterna från matchen idag. 776 00:44:55,526 --> 00:44:57,069 TOP 5 CLIPPERS PROTESTER 777 00:44:57,069 --> 00:45:00,030 ...118-97 seger ikväll, 778 00:45:00,030 --> 00:45:03,659 {\an8}Golden State Warriors avslutar serien med oavgjort 2-2. 779 00:45:03,659 --> 00:45:08,497 Warriors såg ut som om de... 780 00:45:09,081 --> 00:45:10,582 Om nån hackar mig 781 00:45:11,208 --> 00:45:14,461 kan juridisk familjerådgivning eller Sterlings advokater 782 00:45:14,461 --> 00:45:18,132 använda det eller stämma mina datorfiler? 783 00:45:19,216 --> 00:45:20,843 Jag ska vara ärlig. 784 00:45:21,760 --> 00:45:23,178 Du är berömd nu, 785 00:45:23,178 --> 00:45:25,931 och kändisar har inget intresse av att vara i molnet. 786 00:45:25,931 --> 00:45:28,684 Coach Jackson gjorde ett bra jobb... 787 00:45:29,351 --> 00:45:31,103 Tjejen, du trendar. 788 00:45:31,103 --> 00:45:32,771 Vi borde göra det bästa av det. 789 00:45:43,031 --> 00:45:44,408 V! 790 00:45:44,408 --> 00:45:46,660 - Är du singel? - Vad är sköldpaddan till? 791 00:45:46,660 --> 00:45:47,995 Pratar du med Donald? 792 00:45:48,579 --> 00:45:49,580 Miss Stiviano. 793 00:45:50,789 --> 00:45:53,292 V, har du nån kommentar om bandet? 794 00:45:53,792 --> 00:45:55,586 - Miss Stiviano. - V. 795 00:45:57,212 --> 00:45:59,214 Hur känner du inför matchförlusten? 796 00:45:59,214 --> 00:46:00,799 Vem är du? 797 00:46:01,759 --> 00:46:03,886 Jag är USA:s näste president. 798 00:46:07,139 --> 00:46:08,223 Miss Stiviano. 799 00:46:09,349 --> 00:46:10,267 Varifrån får du visiren? 800 00:46:19,943 --> 00:46:21,820 jerry buss en odåga stern älskar donald 801 00:46:21,820 --> 00:46:24,865 SELFIES - CLIPPERS - FAMILJ ETAGEVÅNING - DONALD 802 00:46:30,162 --> 00:46:32,498 Varför tog det två timmar? Var det inte bara en rengöring? 803 00:46:32,498 --> 00:46:34,291 En sprucken fyllning, sa han. 804 00:46:35,292 --> 00:46:37,044 Han drillade in i djupet av min själ. 805 00:46:37,836 --> 00:46:39,963 Ska vi gå direkt till visningen? 806 00:46:41,048 --> 00:46:42,800 Varför är pengarna en hemlighet? 807 00:46:42,800 --> 00:46:45,177 Du vill köpa min familj ett hem. Än sen? 808 00:46:45,177 --> 00:46:47,846 - Shelly skulle inte förstå. - Men etagevåningen är väl min? 809 00:46:47,846 --> 00:46:51,141 Ta checken och massera min fot. 810 00:46:54,686 --> 00:46:58,732 Din syster måste vara avundsjuk på att du fick snygg kropp, 811 00:46:58,732 --> 00:47:00,609 eller är hon inte din riktiga syster? 812 00:47:00,609 --> 00:47:01,985 Vi har samma mamma. 813 00:47:02,486 --> 00:47:08,033 Alla mina syskon är mexikaner, men Gud gjorde mig svart. 814 00:47:09,535 --> 00:47:11,203 Jag har aldrig träffat min far. 815 00:47:11,203 --> 00:47:12,830 Jag vet inte, jag har väl inte... 816 00:47:12,830 --> 00:47:14,081 Är det inte lustigt? 817 00:47:14,790 --> 00:47:18,460 Den stora majoriteten vita tänker inte på hudfärg alls, 818 00:47:19,211 --> 00:47:20,796 men du är besatt. 819 00:47:21,630 --> 00:47:25,300 Det du smörjer in dig i, är det för att göra dig vit? 820 00:47:25,300 --> 00:47:27,135 Det är svårt att känna mig bra ibland. 821 00:47:27,135 --> 00:47:28,887 Varför då? Du ser inte ens... 822 00:47:30,430 --> 00:47:32,224 Du ser inte ens svart ut. 823 00:49:00,103 --> 00:49:02,105 Undertexter: Madeleine Person