1
00:00:07,007 --> 00:00:10,010
BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Bingo!
3
00:00:17,809 --> 00:00:22,230
LA Clippers leder med 2-1 över Warriors.
4
00:00:35,452 --> 00:00:40,457
FRITT TILLTRÄDE
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,570
Jag är ledsen, raring.
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
Jag också.
7
00:01:14,741 --> 00:01:16,785
Jag önskar jag kunde byta hudfärg.
8
00:01:17,535 --> 00:01:21,456
Det är inte det.
Problemet är att vi inte måste sända allt.
9
00:01:21,456 --> 00:01:23,500
Jag sänder inte nåt!
10
00:01:23,500 --> 00:01:26,795
Varför tar du då bilder med minoriteter?
11
00:01:29,047 --> 00:01:32,509
LA CLIPPERS ÄGARE TILL SIN TJEJ:
SVARTA INTE VÄLKOMNA PÅ MINA MATCHER
12
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
Skicka det till mig.
13
00:01:41,893 --> 00:01:46,106
Shelly, du måste inte prata med dem.
Det står ingenstans.
14
00:01:46,106 --> 00:01:50,902
Det är som med polisen.
Är man oskyldig samarbetar man.
15
00:01:50,902 --> 00:01:53,571
- Vi kan bara...
- De är inte polisen!
16
00:01:53,571 --> 00:01:57,700
Dessa utredare tog examen
som nr 81 i sin årskull.
17
00:01:57,700 --> 00:02:02,288
De är gående anteckningsblock,
och de jobbar åt oss!
18
00:02:02,288 --> 00:02:03,373
Nej.
19
00:02:18,680 --> 00:02:23,518
Folk ringer dig och säger
att jag har svarta på mitt Instagram,
20
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
och det stör dig?
21
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
Ja.
22
00:02:25,937 --> 00:02:28,314
Det stör mig mycket att du vill sända
23
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
att du har samröre med svarta.
24
00:02:37,907 --> 00:02:42,287
En vacker dag i San Francisco, 28 grader.
25
00:02:42,287 --> 00:02:43,204
{\an8}Doc Rivers
Ring mig
26
00:02:43,204 --> 00:02:44,205
{\an8}Visste du om det här?
27
00:02:44,205 --> 00:02:46,040
{\an8}Anne - Ha röd slips ikväll
Doc Rivers - Har du landat?
28
00:02:46,040 --> 00:02:47,417
{\an8}Kom till mitt rum
Svara, Andy
29
00:02:56,050 --> 00:02:58,761
Välkomna, tack för att ni flyger med oss.
30
00:02:58,761 --> 00:03:00,763
Om ni har tid över,
31
00:03:00,763 --> 00:03:05,018
åk till Embarcadero
för början av valsäsongen.
32
00:03:05,018 --> 00:03:07,562
Havets ballerinor.
33
00:03:10,690 --> 00:03:12,567
Ditt samtal har vidarekopplats till...
34
00:03:13,109 --> 00:03:14,110
Fan.
35
00:03:20,366 --> 00:03:21,451
Godmorgon. Receptionen.
36
00:03:21,451 --> 00:03:23,286
Det här är Doc Rivers. Hur är det?
37
00:03:23,912 --> 00:03:25,663
Är Andy Roeser gäst på hotellet?
38
00:03:25,663 --> 00:03:27,415
Jag kan inte ge ut den informationen.
39
00:03:27,415 --> 00:03:28,499
Ge ut?
40
00:03:29,709 --> 00:03:32,795
Om Andy var här
skulle du väl koppla mig till hans rum?
41
00:03:33,838 --> 00:03:35,882
Jag undrar bara om det är logiskt för dig.
42
00:03:35,882 --> 00:03:37,342
Kobe Bryant!
Jag skulle inte spela för honom.
43
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
BOJKOTTA Clippers
44
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
{\an8}Ska vi börja döma ut folk för vad de sagt
45
00:03:40,553 --> 00:03:42,764
{\an8}utanför offentligheten
som råkat spelas in?
46
00:03:42,764 --> 00:03:44,390
{\an8}Den hala vägen vill jag inte gå.
47
00:03:44,390 --> 00:03:45,767
CHRIS PAUL SKÖTER FORTFARANDE
CLIPPERS UTRUSTNING
48
00:03:45,767 --> 00:03:47,143
{\an8}HAN HATAR BARA DIN SVARTA SIDA
49
00:03:58,905 --> 00:04:00,365
Brent WME - Sterling den jäveln
50
00:04:00,365 --> 00:04:02,450
Reps från KIA hör av sig om bojkotten,
RING!!
51
00:04:02,450 --> 00:04:04,244
Är det där Blake Griffin?
52
00:04:04,244 --> 00:04:05,328
- Blake!
- Ja.
53
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
- Yo, Blake!
- Hur är det?
54
00:04:06,621 --> 00:04:09,290
Blake, din ägare...
55
00:04:09,290 --> 00:04:11,960
- Ni måste vara förbannade.
- Säg hej till min fru.
56
00:04:11,960 --> 00:04:14,254
Du är hennes. Hon älskar dina fräknar.
57
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
- Ta en selfie.
- Får vi ta en selfie?
58
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
- Visst.
- Okej, häftigt.
59
00:04:17,840 --> 00:04:19,968
Alla säger
"Dra åt helvete, Sterling" på tre.
60
00:04:19,968 --> 00:04:22,220
- Ett, två, tre. Dra åt helvete, Sterling!
- Ett, två, tre. Dra åt helvete, Sterling!
61
00:04:22,220 --> 00:04:23,638
Tack ska ni ha.
62
00:04:23,638 --> 00:04:24,722
Han sa det inte.
63
00:04:25,306 --> 00:04:28,142
Visste du om bandet? Fick du grönt ljus?
64
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Andas ut.
65
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
Släpp det.
66
00:04:32,772 --> 00:04:33,856
LÄGG UPP
67
00:04:33,856 --> 00:04:37,610
{\an8}Är det permanent eller inte?
68
00:04:38,361 --> 00:04:41,739
{\an8}Allt passerar.
69
00:04:42,740 --> 00:04:43,783
Sorg,
70
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
ilska...
71
00:04:46,869 --> 00:04:47,912
Har du hört från Doc?
72
00:04:47,912 --> 00:04:49,622
Nej. Var har du varit?
73
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
Jag åt frukost med Donald.
74
00:04:55,044 --> 00:04:57,422
Jag skojar. Jag har inte ätit än.
75
00:04:57,422 --> 00:04:58,506
Tycker du att det här är kul?
76
00:04:58,506 --> 00:05:00,925
Han kallade oss i princip negrer...
77
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
Jag är helt för
att rasera vårt rasistiska system,
78
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
men när jag har tjänat mina pengar.
79
00:05:05,555 --> 00:05:09,559
Tillåt dig att stanna i din kropp...
80
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
Mr Rivers, som jag sa...
81
00:05:11,227 --> 00:05:13,688
Jag kan ringa dig var femte minut
tills han checkar in,
82
00:05:13,688 --> 00:05:15,982
eller du kan säga om han
har en reservation.
83
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
Hur vill du tillbringa morgonen?
84
00:05:17,275 --> 00:05:19,444
- Du kan ringa tillbaka...
- Okej, hejdå!
85
00:05:20,862 --> 00:05:24,157
Mr Silver, du önskar nog
att David Stern var kvar som kommissionär.
86
00:05:24,157 --> 00:05:25,533
Vilken röra.
87
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
Donald, han är en Krakatoa
av skamligt skitsnack.
88
00:05:29,579 --> 00:05:32,373
Nån aning om när du beslutar om straffen?
89
00:05:32,373 --> 00:05:34,375
Vi jobbar så snabbt vi kan.
90
00:05:34,375 --> 00:05:36,836
Folk är rädda att det skapar prejudikat.
91
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
- Det var ett privat samtal.
- Ett ögonblick.
92
00:05:38,463 --> 00:05:40,340
- Tror du...
- Vad är preskriptionstiden?
93
00:05:40,840 --> 00:05:42,175
...sex månader? Ett år?
94
00:05:43,259 --> 00:05:44,552
Det är för mycket oljud här.
95
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
Vad sa du?
96
00:05:46,512 --> 00:05:48,556
- Jag är i Memphis på The Peabody.
- Förlåt att jag stör.
97
00:05:48,556 --> 00:05:50,767
De har ankor på taket
som de tar ner i receptionen.
98
00:05:50,767 --> 00:05:52,477
TMZ SPORTS
CHRIS PAUL REPR FÖR CLIPPERS
99
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
- De har röd matta, en ankmästare...
- Jag lägger på.
100
00:05:54,771 --> 00:05:56,522
- ...galet spektakulärt.
- Tack för att du ringde!
101
00:06:00,818 --> 00:06:01,819
Vad fan?
102
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Vad är det här?
103
00:06:04,197 --> 00:06:06,991
Chris ska visst träna,
eller kommer från en träning.
104
00:06:07,992 --> 00:06:09,452
Vem tog bilden?
105
00:06:09,994 --> 00:06:12,705
Coach, han var i lobbyn.
Alla kan sälja bilder till pressen.
106
00:06:12,705 --> 00:06:15,583
Seth säger att TMZ bokar rum på hotellet.
107
00:06:15,583 --> 00:06:17,502
Syns plötsligt vid ismaskiner och sånt.
108
00:06:18,544 --> 00:06:19,545
Vad sa Adam Silver?
109
00:06:19,545 --> 00:06:21,672
Han som varit kommissionär i tre månader?
110
00:06:22,423 --> 00:06:27,011
Lanserar han ett korståg
kommer alla TMZ:s ägare.
111
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
- Vi är för oss själva här.
- Städning.
112
00:06:29,097 --> 00:06:30,306
Kan du öppna?
113
00:06:31,432 --> 00:06:36,396
Ursäkta, vi har önskemål
för pris från alla större butiker.
114
00:06:36,396 --> 00:06:39,148
Inflytelserika och kända personer
twittrar om Donald:
115
00:06:39,148 --> 00:06:41,692
LeBron, borgmästare Garcetti,
Donald Trump, Snoop Dogg.
116
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
Fan.
117
00:06:42,777 --> 00:06:45,988
Vi måste göra ett uttalande.
118
00:06:45,988 --> 00:06:48,825
Vi trendar i hela landet,
så att inte säga nåt
119
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
får oss att verka ha tummen i röven.
120
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Ursäkta språket.
121
00:06:52,703 --> 00:06:54,247
- Får ni fortfarande...
- Nej, tack.
122
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
Vi får inget längre.
123
00:06:56,165 --> 00:06:57,500
Ju mer... Vi måste hitta Andy.
124
00:06:57,500 --> 00:07:00,086
Varför måste Andy göra uttalandet?
Vad hjälper det att hitta honom?
125
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
Ett, det ger mig nån att ge skulden.
126
00:07:02,088 --> 00:07:03,589
Det är viktigt.
127
00:07:03,589 --> 00:07:06,884
Och två, Donald måste godkänna uttalandet.
128
00:07:06,884 --> 00:07:11,431
Han måste be om ursäkt och avleda
uppmärksamheten från oss. Andy fixar det.
129
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
DeAndre la upp en svart ruta på Instagram.
130
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
- Han säger att han inte spelar imorgon.
- Han vad?
131
00:07:16,185 --> 00:07:18,604
Det beslutar vi i teamet.
132
00:07:18,604 --> 00:07:20,148
Många kontaktar dem,
133
00:07:20,648 --> 00:07:23,776
gamla lagkamrater, tidigare tränare,
mödrar och bröder...
134
00:07:23,776 --> 00:07:25,945
- Q-Tip.
- Ja, nån hörde från Q-Tip.
135
00:07:25,945 --> 00:07:27,029
Jag vet.
136
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Trettio timmar kvar till match.
137
00:07:28,489 --> 00:07:29,574
Vad tänker du göra?
138
00:07:29,574 --> 00:07:32,285
Får du ihop ett uttalande?
139
00:07:33,411 --> 00:07:35,204
Då kan vi... Vad sägs om...
140
00:07:35,830 --> 00:07:37,415
Jag slänger bara ut förslag,
141
00:07:37,415 --> 00:07:40,710
men Jesse Jackson föreslog teamet
ett symboliskt uttryck.
142
00:07:40,710 --> 00:07:42,128
Vad menar du?
143
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
Att bränna flaggor är ett välkänt exempel.
144
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Eller knappar.
145
00:07:46,507 --> 00:07:49,343
Jag vill att laget beslutar vad vi gör.
146
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
Avboka träningen,
ge mig ett rum att samlas i snarast.
147
00:07:53,222 --> 00:07:54,765
Ingen pratar med pressen,
148
00:07:54,765 --> 00:07:58,853
och se till att inga opportunister
fotar dem på väg hit.
149
00:07:59,812 --> 00:08:01,772
Kom igen.
150
00:08:03,816 --> 00:08:04,859
Du, Doc.
151
00:08:04,859 --> 00:08:05,943
Ja?
152
00:08:09,155 --> 00:08:12,241
Hela säsongen har du pratat om
att avleda distraktioner,
153
00:08:12,241 --> 00:08:17,246
Twitter-tjafs, tjejer,
men det här bandet är stort.
154
00:08:17,246 --> 00:08:20,249
Han säger i princip
att jag är hans ägodel.
155
00:08:20,249 --> 00:08:21,459
Jag hör dig.
156
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
Och går vi ut på planen
157
00:08:23,669 --> 00:08:28,549
och vita fans som betalat honom
skriker åt mig
158
00:08:29,217 --> 00:08:30,551
och ser oss som
159
00:08:30,551 --> 00:08:34,347
ett gäng svarta
som är okej med att vara ägda!
160
00:08:44,023 --> 00:08:45,399
Du har rätt.
161
00:08:48,236 --> 00:08:50,238
Donald kommer att be om ursäkt.
162
00:08:50,238 --> 00:08:52,865
Han kommer att sköta det
och hålla oss utanför.
163
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Just det,
164
00:08:54,951 --> 00:08:59,789
och jag vill att vi samlas
och beslutar hur vi gör.
165
00:09:00,373 --> 00:09:01,374
Vad vill du göra?
166
00:09:04,085 --> 00:09:05,211
Jag vet inte, DJ.
167
00:09:06,963 --> 00:09:08,130
Jag vet inte vad vi ska göra.
168
00:09:11,801 --> 00:09:13,594
Doc, Mike Walters från TMZ.
169
00:09:13,594 --> 00:09:15,721
- Ska ni bojkotta...
- Kan inte prata med dig just nu.
170
00:09:15,721 --> 00:09:16,847
Vi ses senare.
171
00:09:25,565 --> 00:09:27,191
Hur är det med dig idag, Shelly?
172
00:09:28,651 --> 00:09:29,652
Du vet.
173
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
Här är det med dig, älskling?
174
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
Ännu en dag i paradiset.
175
00:09:34,031 --> 00:09:35,116
Jag är ledsen.
176
00:09:36,701 --> 00:09:37,910
Har du ätit?
177
00:09:37,910 --> 00:09:40,788
Restaurangen är bra,
vi åt ostron igår kväll.
178
00:09:40,788 --> 00:09:44,083
Man ska bara äta ostron
under månader som har "R" i sig.
179
00:09:45,084 --> 00:09:49,255
Jag vet inte, de trivs väl i kallvatten.
180
00:09:49,797 --> 00:09:52,300
Men det är för tidigt för ostron.
181
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Min kock gör god svamp och ost-frittata.
182
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
Okej.
183
00:09:57,972 --> 00:09:59,724
Jag äter den med äggvitor.
184
00:10:01,684 --> 00:10:05,229
Andy är där nere om du vill träffa honom.
185
00:10:14,780 --> 00:10:17,074
- Doc, jag fick inte tid förrän nu...
- Lyssna bara och nicka.
186
00:10:17,992 --> 00:10:19,368
Donald måste ge en ursäkt.
187
00:10:19,368 --> 00:10:21,746
Jag jobbar på det. Alla...
188
00:10:21,746 --> 00:10:23,164
Jag vill se den live
inom den närmsta timmen.
189
00:10:26,042 --> 00:10:29,545
"Jag är ett rasistiskt gammalt rövhål
och det är ingen annans än mitt fel."
190
00:10:29,545 --> 00:10:32,131
Det är första utkastet.
Det behöver inte vara poetiskt.
191
00:10:32,715 --> 00:10:34,050
Jag ska träffa spelarna snart.
192
00:10:34,050 --> 00:10:37,970
Jag vill avleda uppmärksamheten från dem
innan de beslutar om de ska spela.
193
00:10:39,430 --> 00:10:40,431
Jag förstår.
194
00:10:42,141 --> 00:10:43,309
Andy.
195
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Ett:
196
00:11:14,340 --> 00:11:16,092
"Inspelningarna det gäller
197
00:11:16,092 --> 00:11:19,845
förvärvades med
mr Sterlings fulla medgivande."
198
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
Jag talar inte så.
199
00:11:21,555 --> 00:11:23,641
Säg det med egna ord.
200
00:11:23,641 --> 00:11:25,559
Var tydlig med att du inte bröt mot lagen.
201
00:11:26,268 --> 00:11:31,982
{\an8}Två: "Du fick ingen ersättning
av mr eller mrs Sterling
202
00:11:31,982 --> 00:11:35,152
för att hålla inspelningarna hemliga."
203
00:11:36,529 --> 00:11:38,197
Jag minns inte.
204
00:11:38,197 --> 00:11:39,365
Vad vill du säga?
205
00:11:40,199 --> 00:11:41,409
Inget.
206
00:11:41,409 --> 00:11:43,744
Det kan du inte.
207
00:11:44,412 --> 00:11:48,040
V, en NBA-advokat kommer hit.
208
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
Det här är inte för Instagram,
utan på riktigt.
209
00:11:52,211 --> 00:11:54,755
Vi måste få dig igenom utredningen,
210
00:11:54,755 --> 00:11:59,719
sen gör vi inga uttalanden
förrän Sterlings åtal är klart.
211
00:11:59,719 --> 00:12:01,387
Hon kan inte hålla tyst om det här.
212
00:12:01,387 --> 00:12:03,764
Hon behöver ett uttalande
annars tror folk att hon är medskyldig.
213
00:12:03,764 --> 00:12:05,349
Det är en PR-grej.
214
00:12:05,933 --> 00:12:08,394
Jag vet inte
vem vi kan få i sista minuten.
215
00:12:08,394 --> 00:12:11,188
Här kommer en till, som i The Purge.
216
00:12:14,567 --> 00:12:15,651
Det är hon.
217
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
Gå upp till Lucy via baksidan.
218
00:12:17,653 --> 00:12:19,238
Men hennes snacks är äckliga!
219
00:12:22,616 --> 00:12:26,829
Hela USA såg Kim Kardashian
suga kuk på hennes sexband,
220
00:12:26,829 --> 00:12:29,582
men hon lät sig intervjuas av Walters
i vit byxdress,
221
00:12:29,582 --> 00:12:32,418
och nu är hon entreprenör.
222
00:12:32,918 --> 00:12:35,796
Det är uniformen för en kvinna
på rätt sida om rättvisan.
223
00:12:38,591 --> 00:12:40,342
Tack, men jag har på mig det jag vill.
224
00:12:41,469 --> 00:12:42,470
Okej.
225
00:12:47,141 --> 00:12:49,351
- Hallå, får vi se V.
- V!
226
00:12:49,351 --> 00:12:51,061
Det måste vara NBA.
227
00:12:51,061 --> 00:12:52,813
- Igen, V.
- Kom igen.
228
00:12:52,813 --> 00:12:53,898
Jag har et.
229
00:12:57,401 --> 00:12:59,028
Har rummet balkong?
230
00:12:59,820 --> 00:13:00,905
Varsågod.
231
00:13:00,905 --> 00:13:02,865
Bra. Tack så mycket.
232
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
Justine!
233
00:13:06,160 --> 00:13:07,661
Vad i hela friden?
234
00:13:07,661 --> 00:13:09,288
Håll dig i närheten, gör inget.
235
00:13:09,288 --> 00:13:11,248
Det är vad en vän gör vid sorgebesked.
236
00:13:11,248 --> 00:13:13,751
Som du gjorde efter min skilsmässa.
237
00:13:15,044 --> 00:13:17,087
Jag har reserverat åt oss på Jardinière.
238
00:13:17,087 --> 00:13:19,840
Vi kan ta fler-rätters med vin.
239
00:13:19,840 --> 00:13:24,303
Imorgon, mimosa rumservice, baksmälla.
240
00:13:24,303 --> 00:13:28,724
Min vän, det är Donalds födelsedag.
241
00:13:28,724 --> 00:13:33,562
Vi har en parmiddag planerad
med Andy och hans fru.
242
00:13:33,562 --> 00:13:36,232
Hans födelsedag?
Pratar du fortfarande med det svinet?
243
00:13:36,232 --> 00:13:42,738
Justine, är jag glad över vad som hänt?
Nej, men det är inte Dons fel.
244
00:13:42,738 --> 00:13:44,573
Jag kan inte göra det här med dig.
245
00:13:45,282 --> 00:13:48,577
Jag har ett möte med NBA.
246
00:13:48,577 --> 00:13:52,748
De utreder V och hur hon avlyssnade Don.
247
00:13:53,332 --> 00:13:57,711
De behöver mer information
om hennes förflutna.
248
00:13:57,711 --> 00:14:00,923
Shell, blinka två gånger om du filmas.
249
00:14:03,342 --> 00:14:05,302
Jag önskar att du hade ringt först.
250
00:14:06,178 --> 00:14:09,056
Resan måste ha varit kostsam.
251
00:14:11,934 --> 00:14:15,479
Hej, söker ni mig?
252
00:14:17,439 --> 00:14:19,775
Jag är glad att ni kontaktade mig.
253
00:14:20,359 --> 00:14:23,445
Jag visste inte vem jag skulle ringa
för att varna NBA.
254
00:14:23,445 --> 00:14:26,949
Denna kvinna har utgjort ett hot.
255
00:14:29,702 --> 00:14:31,370
Godkänner du att förhöret spelas in?
256
00:14:32,788 --> 00:14:34,164
Vad tror du?
257
00:14:34,164 --> 00:14:40,588
Runt rika män finns alltid gamar
och den här, V Stiviano,
258
00:14:41,088 --> 00:14:43,883
jag antar att ni vet att det är ett alias...
259
00:14:44,675 --> 00:14:51,515
Hon har haft en kriminell karriär,
nåt liknande Unsolved Mysteries.
260
00:14:51,515 --> 00:14:54,101
Ni kan googla hennes häktningsfoton.
261
00:14:54,852 --> 00:14:57,897
Hon verkade alltid hög på nåt.
262
00:14:59,315 --> 00:15:00,482
Hur hon dansade...
263
00:15:00,482 --> 00:15:04,028
Går du på nån drog
som har inverkan på ditt minne
264
00:15:04,528 --> 00:15:07,156
eller förmåga att säga sanningen
eller minnas fakta?
265
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
Nej.
266
00:15:09,533 --> 00:15:10,993
Kokain? Ecstasy?
267
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
Jag vet.
268
00:15:14,705 --> 00:15:18,959
Vad det än var tror jag
att hon hällde det i Donalds juice.
269
00:15:18,959 --> 00:15:21,962
Var Donald påverkad
kvällen du spelade in bandet?
270
00:15:21,962 --> 00:15:24,465
Han tar medicin för sin fot.
271
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
Han hade druckit lite vin.
272
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
Vi åt på...
273
00:15:30,387 --> 00:15:34,141
Vad heter den asiatiska restaurangen
på Century City Mall vid CB2?
274
00:15:35,726 --> 00:15:37,102
Skulle du säga att han var berusad?
275
00:15:37,102 --> 00:15:42,650
Lyssna hur han
sluddrande klagar över Instagram!
276
00:15:42,650 --> 00:15:45,778
Är det ovanligt att er man sluddrar?
277
00:15:45,778 --> 00:15:51,659
Min man gillar inte sånt prat.
Han älskar svarta och vita lika mycket.
278
00:15:52,326 --> 00:15:55,746
Han skulle aldrig säga nåt så hemskt
om inte...
279
00:15:55,746 --> 00:15:59,083
Det var ett typiskt bråk.
Jag kan spela upp fler för er.
280
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
Har du spelat in honom förr?
281
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
Är det ens lagligt det hon gjorde?
282
00:16:06,465 --> 00:16:09,843
Vinna hans förtroende och sen snärja honom
283
00:16:10,511 --> 00:16:13,597
och få honom att säga hemska saker.
284
00:16:13,597 --> 00:16:16,350
Visste mr Sterling
att du spelade in honom?
285
00:16:16,350 --> 00:16:19,937
Jag har gjort det i åratal,
jag har hundratals band.
286
00:16:19,937 --> 00:16:23,065
Mr Sterling visste att han spelades in,
287
00:16:23,065 --> 00:16:26,944
och en tredje person var närvarande,
den unga damen till vänster om min klient.
288
00:16:26,944 --> 00:16:29,113
Som min advokat sa, en tredje part.
289
00:16:29,113 --> 00:16:33,242
Det är säkert olagligt att hon spelade in.
290
00:16:33,867 --> 00:16:35,369
Det måste finnas en lag.
291
00:16:35,369 --> 00:16:36,578
Det gör det.
292
00:16:36,578 --> 00:16:37,663
Och?
293
00:16:37,663 --> 00:16:39,164
Det är inte olagligt.
294
00:16:39,164 --> 00:16:43,961
Är Donald Sterling
den enda du har spelat in?
295
00:16:44,878 --> 00:16:45,879
Ja.
296
00:16:45,879 --> 00:16:49,174
Är det din mans röst du hör?
297
00:16:51,301 --> 00:16:54,096
Självklart.
298
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
Var det allt?
299
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Ja.
300
00:17:06,900 --> 00:17:09,194
- Va?
- Det var allt, mrs Sterling.
301
00:17:09,194 --> 00:17:10,529
Vad tänker ni göra?
302
00:17:11,363 --> 00:17:13,824
Om det som V gjorde mot min man.
303
00:17:13,824 --> 00:17:14,950
Han är ägaren.
304
00:17:15,617 --> 00:17:18,954
Ska inte ligan skydda honom på nåt sätt?
305
00:17:18,954 --> 00:17:23,208
Kan nån bara lura honom
att säga förskräckliga saker?
306
00:17:23,208 --> 00:17:25,794
Han är 80 år.
307
00:17:25,794 --> 00:17:28,172
Du vill få mig att framstå som patetisk.
308
00:17:28,172 --> 00:17:32,968
Det handlar inte om dig,
utan om henne, att hon drar fördel.
309
00:17:32,968 --> 00:17:35,888
Utnyttjar en patetisk nolla som jag.
310
00:17:35,888 --> 00:17:37,181
Är det vad du menar?
311
00:17:37,181 --> 00:17:39,349
Vad gör du med min tå?
Du kommer att bryta den!
312
00:17:39,349 --> 00:17:41,351
V är en kriminell, Don!
313
00:17:41,351 --> 00:17:45,939
När du ser mitt namn på
enastående byggnader i Los Angeles,
314
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
tänker du då "patetisk"?
315
00:17:47,483 --> 00:17:49,818
När jag sitter på matchen
och hejar på mitt lag,
316
00:17:49,818 --> 00:17:51,403
tänker du då att du gift dig med en loser?
317
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
Eller klarar du bara inte
318
00:17:54,114 --> 00:17:57,910
att unga, snygga tjejer
vill suga av mig dag och natt?
319
00:17:59,411 --> 00:18:01,205
Vad är det där, två myggor som knullar?
320
00:18:01,205 --> 00:18:02,289
Det är...
321
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
Anne vill veta
om vi fortfarande ska äta middag.
322
00:18:07,544 --> 00:18:10,923
De är från oss. Grattis på födelsedagen.
323
00:18:10,923 --> 00:18:15,928
Ja, jag är 80 år. Visste du det?
Hon har berättat för alla.
324
00:18:18,013 --> 00:18:20,974
Vad har du i kuvertet, Andy?
Dina antagningsuppsatser?
325
00:18:23,060 --> 00:18:26,688
Olika uttalanden som PR-teamet författat.
326
00:18:35,447 --> 00:18:37,282
- De här.
- Don, du får inte.
327
00:18:37,282 --> 00:18:39,743
Mr Sterling, Doc hoppades på
nåt mer ångerfullt...
328
00:18:39,743 --> 00:18:43,163
Ser du en förslagslåda på bordet här?
329
00:18:43,163 --> 00:18:45,707
Don, ingen kommer att tro
att det inte var du på bandet.
330
00:18:45,707 --> 00:18:47,084
Det är min värld!
331
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Läs det!
332
00:18:56,635 --> 00:19:01,640
"Vi har hört bandet på TMZ.
Vi vet inte om det är legitimt
333
00:19:02,224 --> 00:19:04,309
eller om det har förvanskats."
334
00:19:09,231 --> 00:19:12,693
{\an8}"Mr Sterling betonar
335
00:19:12,693 --> 00:19:17,156
att inspelningen inte återger
hans människosyn eller åsikter.
336
00:19:17,156 --> 00:19:21,368
Det är raka motsatsen till den han är."
337
00:19:21,368 --> 00:19:22,828
Donalds uttalande.
338
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
"Han upplever det som vedervärdigt
att sådana åsikter tillskrivs honom
339
00:19:25,998 --> 00:19:29,793
och ber om ursäkt
till alla som sårats av dem."
340
00:19:29,793 --> 00:19:31,420
Under vår logga?
341
00:19:32,045 --> 00:19:33,297
När skickar de ut det?
342
00:19:34,715 --> 00:19:35,799
För en kvart sen.
343
00:19:38,135 --> 00:19:39,344
Alla väntar.
344
00:19:42,723 --> 00:19:45,976
Kan ni utrymma? Ge oss rummet, tack.
345
00:19:45,976 --> 00:19:47,060
Ja, sir.
346
00:19:53,775 --> 00:19:57,196
Donald har precis gett ett uttalande
under vår logga
347
00:19:59,281 --> 00:20:01,116
om att hans röst kan ha förfalskats.
348
00:20:01,909 --> 00:20:03,327
Allvarligt?
349
00:20:03,327 --> 00:20:07,706
Jag trodde att han skulle be om ursäkt
och ta på sig ansvaret.
350
00:20:08,457 --> 00:20:09,291
Visste du om det?
351
00:20:09,291 --> 00:20:12,211
Jag visste att det fanns ett band
med Donald och hans tjej.
352
00:20:13,128 --> 00:20:16,131
Att TMZ hade det.
Jag trodde att det var ett sexband.
353
00:20:16,131 --> 00:20:18,050
- Du lyssnade inte på det.
- Nej.
354
00:20:18,050 --> 00:20:19,259
Jag gillar dig, Doc.
355
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
Men på riktigt?
356
00:20:22,596 --> 00:20:23,805
Du är NBA-tränare.
357
00:20:23,805 --> 00:20:27,768
Du har agenter,
fixare, spioner och tjallare.
358
00:20:28,352 --> 00:20:31,271
Hela deras existens hänger på
vad som händer.
359
00:20:32,689 --> 00:20:34,316
Ingen av dem lyssnade på bandet,
360
00:20:34,316 --> 00:20:37,110
för i så fall hade de
berättat för dig vad som var på det.
361
00:20:37,110 --> 00:20:40,113
Så spelar det nån roll
om han visste eller inte?
362
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
Ja. För om han hade lyssnat och
sagt att det inte var viktigt,
363
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
hade han ljugit för att få oss att spela
eller bara tyckt...
364
00:20:45,577 --> 00:20:48,538
Jag lyssnade inte på det,
vilket jag borde ha gjort.
365
00:20:50,207 --> 00:20:53,460
Det är mitt fel.
366
00:20:55,462 --> 00:21:00,676
Om vi spelar eller ej är upp till er.
367
00:21:04,721 --> 00:21:06,139
Så hur gör vi?
368
00:21:08,100 --> 00:21:13,522
Doc, vi har pratat och allt,
men jag tänker inte spela.
369
00:21:14,564 --> 00:21:18,068
Vi kan inte tjäna pengar åt honom
som inte ens erkänner...
370
00:21:18,068 --> 00:21:20,570
Coach sa precis att vi ska
besluta tillsammans.
371
00:21:21,655 --> 00:21:23,740
Utge dig inte som en röst
för hela USA:s svarta.
372
00:21:23,740 --> 00:21:25,325
Jag talar för mig själv.
373
00:21:25,325 --> 00:21:30,163
Steph Curry sa
att Warriors också vill bojkotta.
374
00:21:30,163 --> 00:21:33,292
Då gör vi det.
Säger Sterling att vi spelar matchen?
375
00:21:33,292 --> 00:21:36,461
Matchen han snackar om
där ingen kommer att ta upp bollen?
376
00:21:36,461 --> 00:21:37,671
Det är inte ens om det.
377
00:21:38,505 --> 00:21:39,506
Bara...
378
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
Jag vet att han kände så.
379
00:21:42,467 --> 00:21:44,511
Hur han brukade klämma din arm...
380
00:21:46,513 --> 00:21:47,806
...men att höra det...
381
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
Det får en att känna sig ägd.
382
00:21:51,852 --> 00:21:52,853
Ja.
383
00:21:54,187 --> 00:21:55,188
Jag kan inte spela.
384
00:21:55,188 --> 00:21:57,149
Varför låtsas vi ens diskutera det?
385
00:21:57,858 --> 00:22:01,028
Jag spelar inte. Den här
rasistiska grottmannen kan dra åt helvete.
386
00:22:01,028 --> 00:22:03,947
Håller med dig, broder.
387
00:22:04,656 --> 00:22:07,576
Kan vi komma överens om att om man
inte kan säga "nigga" får man inte rösta?
388
00:22:07,576 --> 00:22:09,911
Tror du inte
att vita skulle bli förbannade?
389
00:22:09,911 --> 00:22:11,621
- Det är mitt problem också.
- Han har en poäng.
390
00:22:14,166 --> 00:22:15,542
Hur många matcher ska vi strejka?
391
00:22:16,793 --> 00:22:18,754
En? Hela serien?
392
00:22:18,754 --> 00:22:19,921
Kanske mer.
393
00:22:19,921 --> 00:22:21,882
Tills ligan gör nåt åt Sterling.
394
00:22:21,882 --> 00:22:23,342
Vad sägs om tills rasismen upphör?
395
00:22:23,884 --> 00:22:25,552
Ja. Varför är det vårt ansvar?
396
00:22:25,552 --> 00:22:27,929
Donald har behandlat svarta
som tävlingshästar
397
00:22:27,929 --> 00:22:29,890
sen han köpte laget 1981.
398
00:22:29,890 --> 00:22:33,143
Vet ni var jag var 1981?
Jag satt i barnstol.
399
00:22:33,143 --> 00:22:35,145
Så be inte oss ge ett uttalande om nåt
400
00:22:35,145 --> 00:22:36,897
som ingen brytt sig om på 30 år.
401
00:22:37,481 --> 00:22:39,941
Varför frågar vi inte David Stern varför
han inte gjort nåt som kommissionär?
402
00:22:39,941 --> 00:22:41,943
Varför frågar vi inte fansen
varför de har fortsatt köpa biljetter?
403
00:22:41,943 --> 00:22:44,279
Varför frågar vi inte de andra ägarna?
Varför frågar vi inte vita?
404
00:22:44,279 --> 00:22:46,573
De skiter i rasismen och vi kan inte...
405
00:22:46,573 --> 00:22:48,617
- JJ bryr sig.
- Okej, CP.
406
00:22:48,617 --> 00:22:50,285
En vit man bryr sig. Han kommer inte...
407
00:22:52,287 --> 00:22:53,830
Ge oss ett ögonblick. Vi har ett möte.
408
00:22:53,830 --> 00:22:56,166
Rummet är reserverat för en auktion.
Vi måste...
409
00:22:56,166 --> 00:23:00,379
Kan ni ge oss tio minuter, tack?
410
00:23:06,885 --> 00:23:11,056
Om vi spelar frågar mina barn mig
varför jag spelar för en man
411
00:23:11,056 --> 00:23:14,226
som log mot mig
men sa allt vidrigt bakom min rygg.
412
00:23:14,226 --> 00:23:16,728
Men om vi låter honom ta
all vinst vi jobbat hårt för?
413
00:23:16,728 --> 00:23:18,397
Jag vill inte att de ser mig ge upp det.
414
00:23:18,397 --> 00:23:19,481
Jag vill vinna.
415
00:23:20,816 --> 00:23:24,027
Jag vill vinna. Jag vill för fan vinna!
416
00:23:30,700 --> 00:23:32,285
Jag vill ha min ring.
417
00:23:34,454 --> 00:23:36,039
Jag vill ha min ring.
418
00:23:37,040 --> 00:23:39,126
Jag vet att ni är arga. Jag fattar det.
419
00:23:40,335 --> 00:23:41,336
Jag vet inte.
420
00:23:43,255 --> 00:23:44,756
Vad tänker du göra, Blake?
421
00:23:45,715 --> 00:23:47,759
Vi vet att du inte vill göra
Doritos eller Kia arga,
422
00:23:47,759 --> 00:23:49,136
eller vilka som nu betalar dig.
423
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
Du vet att jag har
en annan sorts press på mig.
424
00:23:51,638 --> 00:23:53,265
Ringde din advokat dig 19 gånger imorse
425
00:23:53,265 --> 00:23:54,850
angående kontraktets innehåll?
426
00:23:54,850 --> 00:23:58,353
Har PR-teamet berättat om riskerna
med att göra nåt USA inte gillar?
427
00:23:58,353 --> 00:24:00,897
Donald tror att han äger oss.
Alla tror att de äger mig.
428
00:24:00,897 --> 00:24:03,150
Tror du att jag gillar att låta främlingar
säga åt mig vad jag ska göra?
429
00:24:03,150 --> 00:24:06,486
Tror du att jag har nåt val?
Om vi inte spelar, vinner inte Donald då?
430
00:24:06,486 --> 00:24:08,029
Vad snackar du om?
431
00:24:08,029 --> 00:24:10,574
Tycker du inte
att vi ska besvara det på nåt sätt?
432
00:24:10,574 --> 00:24:13,618
Vad vill du att jag gör, DJ?
Lägga upp en svart ruta på Instagram?
433
00:24:13,618 --> 00:24:15,871
Nej! Jag vill att du går med på
att inte spela imorgon.
434
00:24:15,871 --> 00:24:18,915
Varför vill du att han är
en medborgarrättsrörelseledare?
435
00:24:18,915 --> 00:24:20,208
Han har redan ett jobb.
436
00:24:20,208 --> 00:24:23,086
För att folk ser upp till oss!
Svarta unga ser upp till oss!
437
00:24:24,463 --> 00:24:26,214
Och det spelar bara roll
om vi tar deras pengar?
438
00:24:28,633 --> 00:24:31,595
Ni vet vad ni vill. Jag är inte med.
439
00:24:31,595 --> 00:24:33,096
Hörni, kom igen.
440
00:24:33,096 --> 00:24:34,181
DJ.
441
00:24:36,641 --> 00:24:37,642
Kom här, sätt dig.
442
00:24:42,981 --> 00:24:44,399
Ni har helt rätt.
443
00:24:44,900 --> 00:24:47,527
Vi både borde spela och inte.
444
00:24:47,527 --> 00:24:50,155
Det är ett omöjligt val
som vi inte ska tvingas göra.
445
00:24:51,364 --> 00:24:52,741
Jag ska visa er en sak.
446
00:24:55,577 --> 00:24:57,204
Titta här.
447
00:24:57,204 --> 00:24:59,831
Jesse Owens, 1936.
448
00:24:59,831 --> 00:25:04,252
Nazister överallt,
och han vann fyra guldmedaljer.
449
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
Jävlar.
450
00:25:11,051 --> 00:25:14,095
Tommie Smith, John Carlos.
451
00:25:14,804 --> 00:25:16,389
Mexico City 1968.
452
00:25:23,813 --> 00:25:27,400
De nävarna skakade om hela världen.
453
00:25:28,401 --> 00:25:29,402
Vi klarar det.
454
00:25:31,780 --> 00:25:33,406
Men vi måste göra som de.
455
00:25:33,406 --> 00:25:34,533
Vi måste vinna först.
456
00:25:35,659 --> 00:25:37,244
Vill ni bevisa att Donald har fel?
457
00:25:38,995 --> 00:25:40,080
Har ni nåt att säga?
458
00:25:41,164 --> 00:25:44,376
Säg det från vår plattform, som hjältar.
459
00:25:45,919 --> 00:25:47,921
Visa att ni kan vara framgångsrika
460
00:25:48,547 --> 00:25:52,968
trots förolämpningar och hån.
461
00:25:53,885 --> 00:25:55,845
Att inget kan hindra er att vinna.
462
00:25:56,763 --> 00:25:59,057
Världen kommer att lyssna till
varenda ord ni säger.
463
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
Ja, Doc. Jag håller med.
464
00:26:06,856 --> 00:26:08,191
Vad tycker ni?
465
00:26:16,449 --> 00:26:17,534
DJ?
466
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
Jag håller med.
467
00:26:23,665 --> 00:26:27,252
Men kan vi komma överens om
att protestera på nåt sätt
468
00:26:27,752 --> 00:26:30,338
och inte gå ut härifrån som om inget hänt?
469
00:26:31,798 --> 00:26:32,799
Fan, jag har en idé.
470
00:26:42,934 --> 00:26:44,352
Vad gör hon här?
471
00:26:45,145 --> 00:26:49,024
Jag bjöd henne på middag. Hon var i stan.
472
00:26:49,024 --> 00:26:52,319
Hon är överallt där det finns gratis mat.
473
00:26:53,028 --> 00:26:54,863
Justine, här borta.
474
00:26:58,158 --> 00:27:02,370
Belle San Fran, Västerns Paris.
475
00:27:02,370 --> 00:27:03,455
Snälla.
476
00:27:03,455 --> 00:27:06,124
Inte ett grannskap
man hittar nåt i under miljonen,
477
00:27:06,708 --> 00:27:09,794
och uteliggarna sprider löss i gathörnen.
478
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Soldatfisk.
479
00:27:12,922 --> 00:27:17,677
Visste ni att soldatfisk
inte alltid ansetts vara ätbar?
480
00:27:18,178 --> 00:27:19,596
Gissa vad den kallades?
481
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
Slemhuvud.
482
00:27:27,646 --> 00:27:32,150
Jag ville inte att du äter
från min tallrik, inte Andy heller.
483
00:27:32,150 --> 00:27:35,362
- Därför beställde han slemhuvud.
- Inte alls, jag bara...
484
00:27:35,362 --> 00:27:37,656
En gång, vid ett bord för åtta
485
00:27:37,656 --> 00:27:41,660
beställde alla hälleflundra
för att Donald inte gillar det.
486
00:27:42,410 --> 00:27:44,287
Vad är det med dig, ett klimakterium till?
487
00:27:45,163 --> 00:27:47,290
Som om du skulle ha en aning.
488
00:27:47,290 --> 00:27:49,584
Det vet väl att det kallas att "fesel".
489
00:27:49,584 --> 00:27:51,336
Ett sätt att söka uppmärksamhet.
490
00:27:52,003 --> 00:27:53,546
Småbarn beter sig så.
491
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
Sommaren jag tillbringade med dig,
492
00:27:57,676 --> 00:28:01,054
han tog en körsbärsyoghurt ur min hand
493
00:28:01,054 --> 00:28:03,640
bara för att jag inte ville
prata vid frukosten.
494
00:28:03,640 --> 00:28:06,393
Var det när Tim lämnade dig
för vad-heter-hon-nu-igen
495
00:28:06,393 --> 00:28:08,103
med det stora rumpan?
496
00:28:12,732 --> 00:28:18,405
Jag såg sjölejon vid Embarcadero imorse.
497
00:28:19,280 --> 00:28:20,365
De skäller verkligen.
498
00:28:20,365 --> 00:28:22,826
Han tog fantastiska bilder.
499
00:28:23,326 --> 00:28:25,036
Vet ni vad jag tycker är häftigt?
500
00:28:25,578 --> 00:28:28,540
Hur vi sitter här och babblar
501
00:28:28,540 --> 00:28:31,084
som om världen inte alls
håller på att brinna ner.
502
00:28:31,084 --> 00:28:33,586
Snälla, bara för att nån
pratar skit på internet?
503
00:28:34,170 --> 00:28:36,965
Vad ska vi göra? Gömma oss under täcket?
504
00:28:36,965 --> 00:28:39,008
Vi borde inte leva i förnekelse.
505
00:28:39,551 --> 00:28:44,514
Vi borde ge ett uttalande
att rösten som uppenbarligen är din
506
00:28:44,514 --> 00:28:46,057
är nån annans.
507
00:28:46,057 --> 00:28:47,142
Vem säger att det är jag?
508
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Var finns bevisen?
509
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Jag säger att det är du.
Jag sa det till utredaren.
510
00:28:52,021 --> 00:28:53,940
Och du fick mig att framstå som lögnare.
511
00:28:53,940 --> 00:28:56,943
Jag kan inte hjälpa
om du säger nåt dumt.
512
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
Wow.
513
00:28:59,738 --> 00:29:03,366
Kejsarens nya kläder.
Du går omkring med snoppen bar,
514
00:29:03,366 --> 00:29:06,828
och tror att alla stirrar
för att de är imponerade.
515
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
"Det är min värld."
516
00:29:08,288 --> 00:29:12,584
Åttio år gammal
och de enda som håller honom sällskap
517
00:29:12,584 --> 00:29:16,087
är nån han betalar
och en kvinna som gav ett löfte
518
00:29:16,087 --> 00:29:18,131
- i nöd och lust.
- Sluta!
519
00:29:19,132 --> 00:29:21,426
Håll käften!
520
00:29:29,726 --> 00:29:31,227
Eller vad?
521
00:29:43,323 --> 00:29:44,324
Det är tofflor.
522
00:29:44,991 --> 00:29:46,701
Jag vet att du har gikt.
523
00:29:57,128 --> 00:30:01,925
Minen när du skrattade honom i ansiktet.
Et tu, Shelly?
524
00:30:02,801 --> 00:30:05,220
Jag hatar hur jag blir med honom.
525
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Han får inte fram det bästa hos nån.
526
00:30:11,851 --> 00:30:13,812
Är du inte trött av alltihop?
527
00:30:14,771 --> 00:30:19,818
Du tillbringar hela ditt liv
runt den giftiga bläckfisken.
528
00:30:24,531 --> 00:30:25,865
Gråt inte, min vän.
529
00:30:27,075 --> 00:30:31,246
Jag har en hemsk huvudvärk.
Jag borde inte ha druckit rött.
530
00:30:32,288 --> 00:30:33,289
Här.
531
00:30:38,419 --> 00:30:41,631
Jag vet att du tror att terapi är bluff,
532
00:30:42,215 --> 00:30:45,593
men det här är klassiskt medberoende.
533
00:30:46,135 --> 00:30:50,640
Tim var precis som Donald. Bara tog.
534
00:30:52,350 --> 00:30:56,980
- Efter att vi skildes...
- Jag och Donald ska inte skiljas.
535
00:31:01,442 --> 00:31:06,281
Jag menar bara att nästa gång
536
00:31:06,781 --> 00:31:09,409
Donald fäster en bomb på sig,
537
00:31:11,035 --> 00:31:13,997
kan du bara gå.
538
00:31:21,129 --> 00:31:22,630
God eftermiddag, miss Marks.
539
00:31:22,630 --> 00:31:25,216
Ursäkta att vi stör på en söndag.
540
00:31:25,216 --> 00:31:28,761
Jag undrar om det är möjligt
att boka om hembesöket
541
00:31:28,761 --> 00:31:30,847
utan att fördröja adoptionsprocessen?
542
00:31:30,847 --> 00:31:34,350
- Är det möjligt?
- Nästa tid jag har är den 9 juli.
543
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Då behåller jag den jag har.
544
00:31:38,771 --> 00:31:42,317
Jag ville försäkra mig om att...
545
00:31:43,234 --> 00:31:48,823
...den negativa publicitet jag fått
inte påverkar min adoption.
546
00:31:48,823 --> 00:31:50,825
Det här är Los Angeles, miss Stiviano.
547
00:31:50,825 --> 00:31:53,620
Att vara en offentlig person
gör dig inte olämplig som förälder.
548
00:31:54,829 --> 00:31:57,457
Tack så mycket, miss Marks.
Fred och kärlek.
549
00:32:04,505 --> 00:32:06,883
Vad tror du om att jag ser ut såhär?
550
00:32:06,883 --> 00:32:09,218
- Gaga har gjort det.
- Det är en referens.
551
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
Var är pojkarna?
552
00:32:11,262 --> 00:32:13,181
Lucy tog dem till Magic Mountain.
553
00:32:13,181 --> 00:32:15,642
Bra. Fotograferna är där,
554
00:32:16,392 --> 00:32:20,188
som om du hade Britney Spears här
rakande Lindsey Lohan.
555
00:32:21,230 --> 00:32:22,732
Jag har inte varit ute än.
556
00:32:22,732 --> 00:32:24,817
Hur du varit utanför ditt sovrum?
557
00:32:25,526 --> 00:32:28,613
För de du ville ha omkring dig
har etablerat sig.
558
00:32:28,613 --> 00:32:31,199
Jag behövde personal. Logistik, säkerhet.
559
00:32:31,199 --> 00:32:33,284
Och Sonic the Hedgehog?
560
00:32:34,035 --> 00:32:36,329
Det här är Bram. Han gör PR.
561
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
Bram, kan du gå ut?
562
00:32:44,045 --> 00:32:46,047
Jag trodde att du ville
gå till Pampered Hands.
563
00:32:46,631 --> 00:32:48,299
Mötet är inte förrän om en timme.
564
00:32:51,761 --> 00:32:53,554
Tänker du lägga ut ett uttalande?
565
00:32:55,473 --> 00:32:57,767
Bandet kom ut för två dagar sen.
Vill du inte...
566
00:33:01,062 --> 00:33:02,522
När fick du dem gjorda?
567
00:33:02,522 --> 00:33:03,815
För ett tag sen. Sätt på den.
568
00:33:07,777 --> 00:33:08,778
Nej.
569
00:33:14,283 --> 00:33:18,621
Kom ihåg att ni är utvalda
till att vara en del av nåt stort.
570
00:33:18,621 --> 00:33:20,039
Det här är en rörelse.
571
00:33:29,257 --> 00:33:30,550
- V!
- Här borta!
572
00:33:32,051 --> 00:33:33,261
Här kommer hon!
573
00:33:34,262 --> 00:33:35,555
Kommer fram.
574
00:33:51,237 --> 00:33:52,697
V! Hitåt!
575
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
{\an8}V STIVIANO
UTANFÖR HEMMET I LOS ANGELES
576
00:34:00,246 --> 00:34:03,041
{\an8}Kvinnan på mottagarsidan
av Donald Sterlings rasistiska uttalanden
577
00:34:03,041 --> 00:34:05,084
{\an8}gav sig ut att åka rullskridskor idag.
578
00:34:05,084 --> 00:34:09,464
Vi är osäkra på vilket budskap hon vill
sända ut, men hon har kul
579
00:34:09,464 --> 00:34:12,050
- mitt i den mediastorm hon skapat.
- Vart ska du?
580
00:34:12,050 --> 00:34:13,468
Vi ska till 1 Oak.
581
00:34:13,468 --> 00:34:15,178
Vi kommer inte in på 1 Oak.
582
00:34:16,304 --> 00:34:17,305
Nu gör jag det.
583
00:34:19,265 --> 00:34:21,934
Bli inte upprörd över
att inte vara den kända längre.
584
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
Du är inte av den goda sorten.
585
00:34:27,523 --> 00:34:28,858
Nåt sånt finns inte.
586
00:34:30,651 --> 00:34:32,820
Folk beter sig som om
det är fel att vilja bli känd.
587
00:34:33,905 --> 00:34:36,824
Tror du att nån som är känd
inte ville bli det?
588
00:34:36,824 --> 00:34:40,620
Tror du att Meryl Streep
inte ville bli känd?
589
00:34:43,331 --> 00:34:46,709
Gud, du vill alltid lära mig nåt,
590
00:34:46,709 --> 00:34:49,045
men du har aldrig gjort nåt stort som jag.
591
00:34:49,045 --> 00:34:51,380
Du var en VJ i ett par år.
592
00:34:52,006 --> 00:34:53,049
Ingen minns dig.
593
00:34:53,883 --> 00:34:55,593
Bram vet inte vem du är.
594
00:34:55,593 --> 00:34:58,429
Bram känner inte ens
de kändisar du sög av.
595
00:34:59,639 --> 00:35:01,474
Du blev anställd till en show.
596
00:35:01,474 --> 00:35:03,059
Jag startade nåt.
597
00:35:04,268 --> 00:35:06,354
Varför uttalar du dig inte
att Donald är rasist?
598
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
Vad snackar du om? Titta på mitt Insta.
599
00:35:08,940 --> 00:35:11,067
#bethechange #nohate.
600
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
Du är en svart kvinna.
601
00:35:13,861 --> 00:35:17,156
Varför säger du inte att det gör ont
att höra honom tala så om oss?
602
00:35:19,367 --> 00:35:22,662
Du blev inte sårad
när han köpte köttbullar på RockSugar.
603
00:35:23,955 --> 00:35:26,624
När han köpte dig
en handväska från Louis Vuitton.
604
00:35:26,624 --> 00:35:30,878
Det finns ingen i USA
som inte har tjänat på en Donald Sterling.
605
00:35:31,629 --> 00:35:34,382
Det är så det är. Jag har aldrig dömt dig.
606
00:35:34,382 --> 00:35:37,301
Men om du ska lägga ut ett band,
prata om det.
607
00:35:37,802 --> 00:35:39,971
Vi pratar om Klanmannen i rummet.
608
00:35:40,930 --> 00:35:41,931
Jag lämnade inte ut det.
609
00:35:43,724 --> 00:35:44,725
Vad?
610
00:35:44,725 --> 00:35:46,811
Jag lämnade inte ut bandet.
611
00:35:50,481 --> 00:35:51,482
Nehej.
612
00:35:52,233 --> 00:35:54,944
Du lämnade inte ut det därför att, få se,
613
00:35:54,944 --> 00:35:57,530
för i så fall hade din rasistiska pojkvän
614
00:35:57,530 --> 00:35:59,115
aldrig tagit dig tillbaka.
615
00:36:00,116 --> 00:36:03,119
Och det är därför
du är värsta möjliga budbärare,
616
00:36:03,119 --> 00:36:06,956
för hans rasistiska skit
ändrar inget för dig.
617
00:36:11,252 --> 00:36:12,378
Jag betalar dig.
618
00:36:13,087 --> 00:36:15,715
Återgå till att vakta
mellanstadiediscon, din feta fan!
619
00:36:16,591 --> 00:36:20,219
Tror du att Virgil kommer att
skydda dig från Sterlings?
620
00:36:21,596 --> 00:36:25,141
Du är självsäker nu,
men när du spelat Roller Girl klart
621
00:36:25,141 --> 00:36:28,686
kommer Sterlings att visa dig
vad verklig makt kan åstadkomma.
622
00:36:29,478 --> 00:36:31,480
Kom ihåg det.
623
00:36:53,836 --> 00:36:55,046
De har kommit.
624
00:36:57,882 --> 00:36:59,133
Där är de.
625
00:36:59,133 --> 00:37:01,260
Jag tror inte ens mina ögon.
626
00:37:01,260 --> 00:37:04,347
Hela laget sitter i den bussen.
627
00:37:09,477 --> 00:37:11,854
Rasisten Sterling.
628
00:37:13,105 --> 00:37:15,524
{\an8}- Rasisten Sterling.
- Ni borde inte vara här.
629
00:37:15,524 --> 00:37:17,985
Han borde inte tvingas sälja laget.
630
00:37:17,985 --> 00:37:19,237
Han är utesluten!
631
00:37:19,737 --> 00:37:21,572
Rasisten Sterling.
632
00:37:22,990 --> 00:37:25,159
Rasisten Sterling.
633
00:37:32,959 --> 00:37:35,044
- Har vi en ljudtekniker?
- Här är det.
634
00:37:45,221 --> 00:37:48,432
Som ni ser bakom mig
kommer Clippers med den här bussen.
635
00:37:54,105 --> 00:37:56,065
Ignorera dårarna. Låt mig ta hand om dem.
636
00:37:56,065 --> 00:37:57,316
Vi ses i omklädningsrummet.
637
00:37:58,276 --> 00:37:59,318
Kom igen.
638
00:37:59,318 --> 00:38:00,861
Okej. Nu kör vi.
639
00:38:00,861 --> 00:38:02,071
Ja.
640
00:38:08,119 --> 00:38:10,162
Några kommentarer till oss på ESPN?
641
00:38:10,663 --> 00:38:12,415
Hej, CP!
642
00:38:12,415 --> 00:38:13,749
Hur känns det?
643
00:38:17,128 --> 00:38:18,337
Coach!
644
00:38:18,337 --> 00:38:19,922
JJ, vad tänker du kring...
645
00:38:32,768 --> 00:38:35,021
Jag försöker göra 20 minuter per dag.
646
00:38:35,021 --> 00:38:36,314
Det är vad David Lynch gör.
647
00:38:36,314 --> 00:38:38,482
Man får inte de mentala effekterna
om man inte gör det.
648
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
Kan du åtminstone ge mig fem minuter?
649
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
Det tror jag inte.
650
00:38:43,988 --> 00:38:45,573
Det här är Doc.
651
00:38:45,573 --> 00:38:48,242
Hej, mr Rivers. Vänta på president Obama.
652
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
Se på dig.
653
00:39:07,470 --> 00:39:09,138
Hör på nu.
654
00:39:12,224 --> 00:39:13,392
Var uppmärksamma.
655
00:39:21,192 --> 00:39:22,193
VI ÄR ETT
656
00:39:22,193 --> 00:39:23,402
Vi klarar det här.
657
00:39:24,236 --> 00:39:26,530
Vi håller bollen igång. Vi kommunicerar.
658
00:39:27,323 --> 00:39:30,409
Vi är i nuet, vi är ett.
659
00:39:30,409 --> 00:39:33,704
Kom igen nu. Clips på tre.
660
00:39:33,704 --> 00:39:34,789
Ett, två, tre.
661
00:39:34,789 --> 00:39:35,998
- Clips!
- Clips!
662
00:39:37,291 --> 00:39:40,795
Doc, hur känner sig spelarna
efter Sterling-avslöjandet?
663
00:39:40,795 --> 00:39:41,879
SLUTSPEL
NBA TV
664
00:39:41,879 --> 00:39:43,756
Våra killar har mobiler.
665
00:39:43,756 --> 00:39:45,508
Alla ringer dem
och säger åt dem vad de ska göra,
666
00:39:45,508 --> 00:39:48,135
och vad de mest får höra är:
"Ni behöver fler mål."
667
00:39:48,135 --> 00:39:50,388
"Doc är en dålig coach."
668
00:39:51,097 --> 00:39:52,223
Vi har pratat om det.
669
00:39:52,223 --> 00:39:53,432
De har fattat ett beslut.
670
00:39:53,432 --> 00:39:55,101
Vi ska spela.
671
00:39:55,893 --> 00:39:57,686
Coach, många ber dig
672
00:39:57,686 --> 00:39:59,897
att konfrontera Sterlings rasism
med en bojkott.
673
00:39:59,897 --> 00:40:01,774
Vad sänder det för budskap att...
674
00:40:01,774 --> 00:40:03,901
Vårt budskap är
att vi inte tänker låta nån
675
00:40:03,901 --> 00:40:05,986
hindra oss att göra det vi vill göra.
676
00:40:05,986 --> 00:40:07,947
Vårt budskap är att spela.
677
00:40:08,823 --> 00:40:10,241
- Tack ska ni ha.
- Kom igen, Coach...
678
00:40:10,241 --> 00:40:11,409
Hur känner du kring det, Doc?
679
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
- Doc.
- Doc?
680
00:40:12,952 --> 00:40:14,078
- Doc.
- Doc!
681
00:40:15,329 --> 00:40:16,330
En till, Doc.
682
00:40:16,330 --> 00:40:18,457
- Kom igen, Doc.
- Ja, Doc.
683
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
Nej, du pratar med honom!
684
00:40:19,917 --> 00:40:21,794
Säg att han inte ska
komma på matchen ikväll1
685
00:40:21,794 --> 00:40:22,878
Jag hör dig. Låt mig bara...
686
00:40:22,878 --> 00:40:26,507
Var är spannet som föll ner
i jordbävningen? Har de lagat det?
687
00:40:26,507 --> 00:40:30,386
Ja, bara en bilförare dödades
i den kollapsen.
688
00:40:30,386 --> 00:40:34,181
Vänd bilen,
kör tillbaka till hotellet och stanna där.
689
00:40:34,181 --> 00:40:36,308
Vi är nästan vid Bay Bridge...
690
00:40:36,308 --> 00:40:37,768
Så gå ut och gå!
691
00:40:37,768 --> 00:40:39,478
Hoppa i vattnet! Jag skiter i vilket!
692
00:40:39,478 --> 00:40:44,150
Tänk dig att vara den
som dödas under hundratals ton betong.
693
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
Säg åt honom:
694
00:40:45,443 --> 00:40:49,113
"Om du kommer hit slår jag ner dig!"
695
00:40:49,113 --> 00:40:50,197
Det låter extremt.
696
00:40:50,197 --> 00:40:52,199
Jag känner mig extrem!
697
00:40:52,199 --> 00:40:54,201
Jag är extremt seriös, Andy!
698
00:40:54,201 --> 00:40:57,496
- Kommer han hit blir det uppror!
- Det målar upp en bild.
699
00:40:57,496 --> 00:40:58,789
Det är inte säkert för honom här.
700
00:40:58,789 --> 00:41:01,041
Okej, vänd om!
701
00:41:01,959 --> 00:41:04,420
Shelly kommer också, i en annan bil.
702
00:41:05,004 --> 00:41:06,005
Varför det?
703
00:41:06,005 --> 00:41:07,381
Varför gör hon så?
704
00:41:07,381 --> 00:41:09,717
Vad är det här för jävla skitstorm?
705
00:41:09,717 --> 00:41:10,968
Vill du att jag hotar henne också?
706
00:41:10,968 --> 00:41:12,636
Nej då.
707
00:41:12,636 --> 00:41:13,804
Nej, var vänlig.
708
00:41:15,222 --> 00:41:16,765
Det är hemskt för henne också.
709
00:41:16,765 --> 00:41:17,933
Hon har inte gjort nåt fel.
710
00:41:18,517 --> 00:41:20,394
Ge henne platser på övre däck.
711
00:41:20,394 --> 00:41:24,857
Be henne förstå
att hon inte kan sitta på parkett ikväll.
712
00:41:24,857 --> 00:41:26,817
Mina killar har hög press på sig,
713
00:41:26,817 --> 00:41:30,738
och de behöver inte
påminnas mer om Donald idag.
714
00:41:32,907 --> 00:41:34,492
SLUTSPEL
CLIPPERS MOT WARRIORS
715
00:41:34,492 --> 00:41:37,620
Till er från Kia.
Ska ni nånstans? Köp Kia Optima.
716
00:41:37,620 --> 00:41:39,079
Den kommer att ta er långt...
717
00:41:39,079 --> 00:41:40,873
{\an8}SLUTSPEL - OMGÅNG 1
MATCH 4
718
00:41:41,373 --> 00:41:42,458
Nu.
719
00:41:43,000 --> 00:41:44,376
HÖGLJUDDA STOLTA
WARRIORS
720
00:41:44,960 --> 00:41:47,588
Kia är officiell bilsponsor för NBA.
721
00:41:47,588 --> 00:41:49,173
Titta här, kommissionären.
722
00:41:49,173 --> 00:41:51,800
Partnerskapet är på sitt tionde år.
723
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
Så med hela världen som publik
724
00:41:54,303 --> 00:41:56,430
kommer Clippers in för uppvärmning.
725
00:41:56,430 --> 00:42:01,143
Många som önskar en bojkott
har uttalat sin frustration online.
726
00:42:01,894 --> 00:42:05,773
Vänta. De tar av sig tröjorna.
727
00:42:05,773 --> 00:42:08,150
- Vad är det här?
- ...de verkar vara ut och in.
728
00:42:08,150 --> 00:42:10,236
Varför bär de tröjorna så?
729
00:42:10,236 --> 00:42:12,279
Idrottsmännen verkar säga
att de inte vill bära
730
00:42:12,279 --> 00:42:13,822
lagets logga ikväll
731
00:42:13,822 --> 00:42:18,452
som en protest mot
Donald Sterlings rasistiska uttalanden.
732
00:42:18,452 --> 00:42:19,912
Vi ber...
733
00:42:19,912 --> 00:42:21,205
Vad är det med dig?
734
00:42:21,205 --> 00:42:26,585
Jag undrar bara om det är
en baseball- eller en hockey-grej.
735
00:42:28,587 --> 00:42:29,922
Har det nått ut?
736
00:42:29,922 --> 00:42:31,465
Tror du att de fattar?
737
00:42:31,465 --> 00:42:32,550
Om de gör det
738
00:42:32,550 --> 00:42:36,220
blir de förvirrade när vi
sätter på loggan igen när vi ska spela.
739
00:42:36,220 --> 00:42:37,304
Vi fokuserar bara.
740
00:42:37,846 --> 00:42:39,306
Vi värmer upp.
741
00:42:40,099 --> 00:42:44,228
Ska man sätta väskan på golvet?
742
00:42:44,228 --> 00:42:46,438
- Det blir bra.
- Okej.
743
00:42:46,438 --> 00:42:47,773
ETT LAG. ETT MÅL
DET ÄR DAGS, LACS
744
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
Ojsan.
745
00:42:50,025 --> 00:42:51,151
Tack, raring.
746
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
Jag är också ett Blake Griffin-fan.
747
00:42:55,781 --> 00:42:57,491
- Jag känner honom.
- Gör du?
748
00:42:57,491 --> 00:42:58,617
Ja.
749
00:42:58,617 --> 00:43:00,744
Vill du träffa honom efter matchen?
750
00:43:02,204 --> 00:43:04,164
- Vad? På riktigt?
- Visst.
751
00:43:04,164 --> 00:43:05,416
Gå hem, din jävla rasist!
752
00:43:05,416 --> 00:43:09,128
Ni pratar med en rasist!
Det är mrs Donald Sterling!
753
00:43:09,128 --> 00:43:12,214
Ja, låtsas inte
att du inte vet vad jag menar.
754
00:43:19,722 --> 00:43:21,015
Vi kommer att förlora.
755
00:43:21,765 --> 00:43:23,017
Det kommer att gå dåligt.
756
00:43:38,991 --> 00:43:41,035
Vad är det?
Ska du inte vara nånstans, Coach?
757
00:43:41,035 --> 00:43:42,786
Vad händer? Varför går ni inte in?
758
00:43:47,541 --> 00:43:49,960
Doc! Vilken tuff match.
759
00:43:49,960 --> 00:43:51,545
Vad gör du, Shelly?
760
00:43:52,129 --> 00:43:54,632
Vi ska väl tillbaka till hotellet? Sen...
761
00:43:54,632 --> 00:43:57,134
Du har aldrig åkt i lagets buss förut.
762
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Det kan inte vara sant.
763
00:44:01,513 --> 00:44:03,015
Utmanar du mig att kasta av dig?
764
00:44:10,689 --> 00:44:11,774
Kom nu!
765
00:44:13,692 --> 00:44:15,027
Hej!
766
00:44:17,529 --> 00:44:19,907
Oroa er inte. Vi tar dem i match fem.
767
00:44:20,741 --> 00:44:21,909
Du.
768
00:44:30,084 --> 00:44:32,294
Donald
Var är du? Vi lämnar hotellet
769
00:44:32,294 --> 00:44:34,755
till flygplatsen,
de tar betalt för toblerone åt du det?
770
00:44:39,301 --> 00:44:40,928
Pierce - Kolla Glenn Bunting PR
Mycket duktig
771
00:44:40,928 --> 00:44:42,971
Är det här Shellys nummer än?
Du hade rätt. När kan vi ses?
772
00:44:46,892 --> 00:44:48,560
Clippers sög apballe.
773
00:44:48,560 --> 00:44:49,978
David! Kan du låta bli?
774
00:44:49,978 --> 00:44:52,022
Jag menar,
ditt band ställde till det för dem.
775
00:44:52,022 --> 00:44:55,526
Här är Clippers och Warriors,
höjdpunkterna från matchen idag.
776
00:44:55,526 --> 00:44:57,069
TOP 5 CLIPPERS PROTESTER
777
00:44:57,069 --> 00:45:00,030
...118-97 seger ikväll,
778
00:45:00,030 --> 00:45:03,659
{\an8}Golden State Warriors
avslutar serien med oavgjort 2-2.
779
00:45:03,659 --> 00:45:08,497
Warriors såg ut som om de...
780
00:45:09,081 --> 00:45:10,582
Om nån hackar mig
781
00:45:11,208 --> 00:45:14,461
kan juridisk familjerådgivning
eller Sterlings advokater
782
00:45:14,461 --> 00:45:18,132
använda det eller stämma mina datorfiler?
783
00:45:19,216 --> 00:45:20,843
Jag ska vara ärlig.
784
00:45:21,760 --> 00:45:23,178
Du är berömd nu,
785
00:45:23,178 --> 00:45:25,931
och kändisar har inget intresse av
att vara i molnet.
786
00:45:25,931 --> 00:45:28,684
Coach Jackson gjorde ett bra jobb...
787
00:45:29,351 --> 00:45:31,103
Tjejen, du trendar.
788
00:45:31,103 --> 00:45:32,771
Vi borde göra det bästa av det.
789
00:45:43,031 --> 00:45:44,408
V!
790
00:45:44,408 --> 00:45:46,660
- Är du singel?
- Vad är sköldpaddan till?
791
00:45:46,660 --> 00:45:47,995
Pratar du med Donald?
792
00:45:48,579 --> 00:45:49,580
Miss Stiviano.
793
00:45:50,789 --> 00:45:53,292
V, har du nån kommentar om bandet?
794
00:45:53,792 --> 00:45:55,586
- Miss Stiviano.
- V.
795
00:45:57,212 --> 00:45:59,214
Hur känner du inför matchförlusten?
796
00:45:59,214 --> 00:46:00,799
Vem är du?
797
00:46:01,759 --> 00:46:03,886
Jag är USA:s näste president.
798
00:46:07,139 --> 00:46:08,223
Miss Stiviano.
799
00:46:09,349 --> 00:46:10,267
Varifrån får du visiren?
800
00:46:19,943 --> 00:46:21,820
jerry buss en odåga
stern älskar donald
801
00:46:21,820 --> 00:46:24,865
SELFIES - CLIPPERS - FAMILJ
ETAGEVÅNING - DONALD
802
00:46:30,162 --> 00:46:32,498
Varför tog det två timmar?
Var det inte bara en rengöring?
803
00:46:32,498 --> 00:46:34,291
En sprucken fyllning, sa han.
804
00:46:35,292 --> 00:46:37,044
Han drillade in i djupet av min själ.
805
00:46:37,836 --> 00:46:39,963
Ska vi gå direkt till visningen?
806
00:46:41,048 --> 00:46:42,800
Varför är pengarna en hemlighet?
807
00:46:42,800 --> 00:46:45,177
Du vill köpa min familj ett hem. Än sen?
808
00:46:45,177 --> 00:46:47,846
- Shelly skulle inte förstå.
- Men etagevåningen är väl min?
809
00:46:47,846 --> 00:46:51,141
Ta checken och massera min fot.
810
00:46:54,686 --> 00:46:58,732
Din syster måste vara avundsjuk på
att du fick snygg kropp,
811
00:46:58,732 --> 00:47:00,609
eller är hon inte din riktiga syster?
812
00:47:00,609 --> 00:47:01,985
Vi har samma mamma.
813
00:47:02,486 --> 00:47:08,033
Alla mina syskon är mexikaner,
men Gud gjorde mig svart.
814
00:47:09,535 --> 00:47:11,203
Jag har aldrig träffat min far.
815
00:47:11,203 --> 00:47:12,830
Jag vet inte, jag har väl inte...
816
00:47:12,830 --> 00:47:14,081
Är det inte lustigt?
817
00:47:14,790 --> 00:47:18,460
Den stora majoriteten vita
tänker inte på hudfärg alls,
818
00:47:19,211 --> 00:47:20,796
men du är besatt.
819
00:47:21,630 --> 00:47:25,300
Det du smörjer in dig i,
är det för att göra dig vit?
820
00:47:25,300 --> 00:47:27,135
Det är svårt att känna mig bra ibland.
821
00:47:27,135 --> 00:47:28,887
Varför då? Du ser inte ens...
822
00:47:30,430 --> 00:47:32,224
Du ser inte ens svart ut.
823
00:49:00,103 --> 00:49:02,105
Undertexter: Madeleine Person